| 706,1
|
Daz her was komn ze bêder sît |
|
|
| 706,2
|
ûf den grüenen anger wît |
| 706,3
|
iewederhalp an sîniu zil. |
| 706,4
|
si prüeveten diz nîtspil. |
| 706,5
|
den küenen wîganden |
| 706,6
|
diu ors wârn gestanden: |
| 706,7
|
dô striten sus die werden |
| 706,8
|
ze fuoz ûf der erden |
| 706,9
|
einen herten strît scharpf erkant. |
| 706,10
|
diu swert ûf hôhe ûz der hant |
| 706,11
|
wurfen dicke die recken: |
| 706,12
|
si wandelten die ecken. |
| 706,13
|
sus enpfienc der künec Gramoflanz |
| 706,14
|
sûren zins für sînen kranz. |
| 706,15
|
sîner vriwendinne künne |
| 706,16
|
leit ouch bî im swache wünne. |
| 706,17
|
sus enkalt der werde Parzivâl |
| 706,18
|
Itonjê der lieht gemâl, |
| 706,19
|
der er geniezen solde, |
| 706,20
|
ob reht ze rehte wolde. |
| 706,21
|
nâch prîs die vil gevarnen |
| 706,22
|
mit strîte muosen arnen, |
| 706,23
|
einer streit für friundes nôt, |
| 706,24
|
dem andern minne daz gebôt |
| 706,25
|
daz er was minne undertân. |
| 706,26
|
dô kom ouch mîn hêr Gâwân, |
| 706,27
|
do ez vil nâch alsus was komn |
| 706,28
|
daz den sig het aldâ genomn |
| 706,29
|
der stolze küene Wâleis. |
| 706,30
|
Brandelidelîn von Punturteis, |
|