amîs stm
[ Lexer ]
[ Lexer-Nachträge ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
âmîs | ||
133,10 | laster gendet/ manec rîterlîcher prîs./ ir habt ein ander | âmîs."/ diu frouwe bôt ir lougen/ mit wazzerrîchen ougen/ sô, daz |
200,7 | sîn./ dô sprach ouch diu künegîn,/ er solte sîn ir | âmîs,/ sît daz er sô hôhen prîs/ bezalt an Kingrûne./ zwêne segele |
216,25 | sân,/ si solt den prîs verloren hân,/ hete si dâ niht ir | âmîs./ ich entætes niht decheinen wîs/ (ez was dô manec tumber |
264,10 | si gunêret/ het ir kiusche unde ir prîs/ mit einem andern | âmîs./ des lasters nam er pflihte./ ouch ergienc sîn gerihte/ über |
271,19 | verhouwen./ Parzivâl zer frouwen/ nam urloup unt zir | âmîs./ dô ladete in der fürste wîs/ mit im an sîne fiwerstat:/ daz |
278,8 | got:/ dar an ir hœhet iwern prîs."/ Jeschûten unt ir | âmîs/ frou Cunnewâre de Lâlant/ dannen fuorte sâ zehant./ |
291,22 | ir zucket manegem wîbe ir prîs,/ unt rât in sippiu | âmîs./ und daz manec hêrre an sînem man/ von iwerr kraft hât |
310,7 | sô wît/ daz âne gedrenge und âne strît/ manc frouwe bî ir | âmîs saz./ Artûs der valsches laz/ brâht den Wâleis an der |
396,16 | sult ir si hân durch ritters prîs:/ zeim hêrren und zeim | âmîs/ sol si iuch immer gerne hân./ ine wils iuch dwederhalp |
613,1 | Cidegast dem ûz erkorn./ // /Mîn clâre süeze beâs | âmîs,/ sô durchliuhtic was sîn prîs/ mit rehter werdekeite ger,/ |
682,13 | clâre frouwen,/ der ieslîchiu moht schouwen/ gewâpent dâ ir | âmîs/ durch rîterschaft unt durch prîs./ die werden Punturteise/ |
711,18 | des diu herzogîn für prîs,/ ob mîn bruoder mir mîn | âmîs/ sleht durch ir lôsen rât?/ des möht er jehen für |
728,2 | // Abe anders niht decheinen wîs,/ wan op Gâwân ir | âmîs/ wolte den kampf durch si verbern,/ sô wolt ouch si der suone |
731,3 | ergienc./ Ginovêr in ir pflege enpfienc/ Itonjê und ir | âmîs,/ den werden künec, der manegen prîs/ mit rîterschefte ê |
776,17 | daz ir site sich underschiet./ swelch frowe was sunder | âmîs,/ diu getorste niht decheinen wîs/ über tavelrunder komn./ |
778,2 | in dâ genuoc./ // Ieslîch frouwe hete prîs,/ diu dâ saz bî ir | âmîs./ manger durch gerndes herzen rât/ gedient was mit hôher tât./ |