er-lâzen stv
[ Lexer ]
[ Lexer-Nachträge ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
| erlân | ||
| 95,22 | warp/ mit den diez guot hie hânt getân./ ir sult mich nôtrede | erlân:/ ez tet hie manec ritter baz./ iwer reht ist gein mir |
| 146,30 | hânz ouch niht durch roup getân:/ des hât mîn krône mich | erlân./ // friunt, nu sage der künegîn,/ ich begüzzes ân den willen |
| 255,24 | ich wandel, hân ich iht getân."/ "ir sult wandels sîn | erlân,"/ sprach diu maget. "mirst wol bekant,/ ze Munsalvæsche |
| 385,30 | kunt/ daz er im wurde undertân:/ man müese'in langer hân | erlân./ // /Lyppaut der fürste, des landes wirt,/ sîn manlîch |
| 396,18 | sol si iuch immer gerne hân./ ine wils iuch dwederhalp | erlân."/ /got ûz ir jungen munde sprach:/ ir bete bêdenthalp |
| 403,3 | doch hânt mich grôze frouwen ie/ ir werden handelunge | erlân."/ sus sprach der stolze Gâwân./ der künec sande ein |
| 544,24 | "hêrre, in wart nie koufman:/ ir megt mich zolles wol | erlân."/ des schiffes hêrre wider sprach/ "hêr, sô manec frouwe |
| 586,30 | Gâwân künnes ie gewan,/ frou minn, die wolt ir niht | erlân,/ // sine müesen dienst gein iu tragen:/ nu welt ir prîs |
| 783,14 | iedoch het ich niht missetân,/ ir het mich zorns etswenne | erlân./ done wasez et dennoch niht mîn heil:/ nu gebt ir mir sô |
| erlât | ||
| 355,18 | daz er mich niht gevangen hât,/ sît in sîn zürnen niht | erlât/ eren well mich hie besitzen./ nu râtet mir mit witzen,"/ |
| 515,10 | daz ich prüeven solt ir wât,/ ir liehter blic mich des | erlât./ /dô Gâwân zuo der frouwen gienc,/ ir süezer munt in |
| 749,10 | swaz herze und ougen künste hât/ an mir, diu beidiu niht | erlât/ iwer prîs sagt vor, si volgent nâch./ |
| erlâz | ||
| 267,2 | dîn prîslîcher ruom/ // hât werdekeit an mir bezalt./ nu | erlâz mich, küener degen balt,/ suone gein disem wîbe,/ und gebiut |
| erlâzen | ||
| 179,25 | âne wart,/ done wolt in Gahmuretes art/ denkens niht | erlâzen/ nâch der schœnen Lîâzen,/ der meide sælden rîche,/ diu im |
| 214,5 | hin ze Clâmidê er sprach/ "ine wil dich niht | erlâzen,/ ir vater, Lîâzen,/ dune bringest im dîn sicherheit."/ |
| 277,24 | ouch sît ir selb sô wol getân,/ es solt iuch friwent | erlâzen hân./ wan iwer minneclîcher blic/ behielt den prîs ze |
| 283,9 | dem glîchet sich dîn bêâ curs:/ des enbistu niht | erlâzen."/ des heldes ougen mâzen,/ als ez dort was ergangen,/ |
| 323,7 | gelegt./ sîn velschen mich unsanfte regt:/ welt irs niht | erlâzen in,/ habt iuch an mich: sîn pfant ich pin,/ ich sol für in |
| 356,9 | gemuot,/ swenn er hie ritterschaft getuot,/ er sol uns nôt | erlâzen/ und al sîn zürnen mâzen./ veltstrîts sol uns doch baz |
| 386,21 | Lyppaut?/ sîn hêrre der alte künec Schaut/ hetes in | erlâzen gar./ do begunde müeden ouch diu schar:/ /dennoch streit |
| 708,19 | sol ich kampfes grîfen zuo./ wolt michs der künec | erlâzen,/ des jæhe ich im gein mâzen."/ /daz her reit |
| erliez | ||
| 170,5 | in derbarmt sîn nôt./ sînen gast des namn er niht | erliez,/ den rôten ritter er in hiez./ /Dô man den tisch hin dan |
| 384,11 | dâ vienc./ dennoch dâ mêr von im ergienc./ sicherheit er niht | erliez/ den herzogen Marangliez./ die wârn des ortes herte./ ir |
| 395,20 | tet der herzog Marangliez./ Gâwânn man kuss ouch niht | erliez,/ und daz er næm sîn frouwen dar./ er dructez kint wol |
| 397,5 | im sô liebe nie geschach./ sît got der êrn in niht | erliez,/ sîn tohter er dô frouwe hiez./ /wie diu hôchzît |
| 416,22 | Kyôt la schantiure hiez,/ den sîn kunst des niht | erliez,/ er ensunge und spræche sô/ dês noch genuoge werdent frô./ |
| erlieze | ||
| 749,21 | vater."/ mit brüederlîchen triwen bater/ daz er irzens in | erlieze/ und in duzenlîche hieze./ diu rede was Parzivâle leit./ |