wërfen stv
[ Lexer ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
geworfen | ||
286,30 | erklanc,/ ûf der decke und an dem man./ man möht in wol | geworfen hân/ // zem fasân inz dornach./ swems ze suochen wære |
warf | ||
16,20 | wande./ /nu hœrt wie unser rîter var./ daz mer | warf in mit sturme dar,/ sô daz er kûme iedoch genas./ gein der |
19,8 | reit/ pusûner, der man och bedarf./ ein tambûrr sluog unde | warf/ vil hôhe sîne tambûr./ den hêrren nam vil untûr/ dane |
163,7 | ir mir durch râten lân,/ und welt ir râtes volge hân."/ /dô | warf der fürste mære/ ein mûzerspärwære/ von der hende. in die |
166,26 | da er dâ lac./ daz muose des morgens alsô sîn./ man | warf dâ rôsen oben în./ swie wênic man umb in dâ rief,/ der gast |
260,22 | erhôrtz und wolde schouwen/ wer bî sîme wîbe rite./ daz ors | warf er mit zornes site/ vaste ûz dem stîge./ gein |
288,5 | frou minne im anders kumbers jach./ durch tjoste bringen | warf sîn ors/ von im der küene Segramors./ umbe wande |
408,30 | hœrt och von der frouwen./ /ez wære künec oder roch,/ daz | warf si gein den vînden doch:/ // ez was grôz und swære./ |
437,5 | deiz frouwen stimme was,/ her dan ûf ungetretet gras/ | warf erz ors vil drâte./ ez dûht in alze spâte:/ daz er niht was |
538,19 | den jungen ellenthaft,/ der ouch het manlîche kraft./ er | warf in balde under sich:/ er sprach hin zim "helt, nu gich,/ |
542,19 | âne strîten lân./ do begreif in mîn hêr Gâwân,/ er | warf in under sich mit kraft./ mit halsen solch geselleschaft/ |
583,16 | künege rîche,/ der alsô rîterlîche/ den lewen von dem palas/ | warf, der dâ ze Nantes was./ Gârel ouchz mezzer holte,/ dâ von |
688,21 | verbar dô gein im strîtes ger./ verre ûz der hant er | warf daz swert:/ "unsælec unde unwert/ bin ich," sprach der |
747,15 | site schîn,/ "diz swert sol unser dweders sîn:"/ ez | warf der küene degen balt/ verre von im in den walt./ er sprach |
759,14 | starkez swert zebrast./ dô tet er kranker vorhte schîn:/ er | warf verr ûz der hant daz sîn./ er vorhte et an mir sünde,/ ê |
780,10 | wider ab ir houbtgebende:/ ez wær bezel oder snürrinc,/ daz | warf si von ir an den rinc./ Cundrîe la surziere/ wart dô |
würfe | ||
212,1 | in die schilde,/ als der mit schimpfe spilde/ // und vedern | würfe in den wint./ dennoch was Gahmuretes kint/ ninder müede an |
378,16 | Avendroyn./ da erhal manc rîchiu tjoste guot,/ als der | würfe in grôze gluot/ ganze castâne./ âvoy wie ûf dem plâne/ von |