Lähelîn
[ BMZ ]
Lähelîn | ||
79,13 | turnei:/ wan dâ lac manc sper enzwei./ /do begunde zürnen | Lähelîn,/ "sul wir sus entêret sîn?/ daz machet der den anker |
79,25 | beider ger,/ sperâ hêrre, sperâ sper./ doch muose et dulden | Lähelîn/ einen smæhlîchen pîn./ in stach der künec von |
85,28 | sicherheit gebôt;/ mîn hêr Brandelidelîn,/ unt der küene | Lähelîn,/ Hardîz und Schaffillôr./ ôwê Razalîc der Môr,/ |
128,4 | unde guot./ /du solt och wizzen, sun mîn,/ der stolze küene | Lähelîn/ dînen fürsten ab ervaht zwei lant,/ diu solten |
141,7 | die gebruoder hânt dir vil getân./ zwei lant nam dir | Lähelîn:/ disen ritter unt den vetern dîn/ ze tjostiern sluoc |
152,20 | geslagn:/ wan si was von arde ein fürstîn./ Orilus und | Lähelîn/ ir bruoder, hetenz die gesehen,/ der slege minre wære |
154,25 | er greif im nâch dem zoume sân:/ "du maht wol wesen | Lähelîn,/ von dem mir klaget diu muoter mîn."/ /Der rîter umbe |
261,29 | de Salvâsche_ah_muntâne:/ mit einer tjost rois | Lähelîn/ bejagetez dâ, der bruoder sîn./ // /Parzivâl was ouch |
275,24 | strît:/ si sprach "du bist der bruoder mîn,/ Orilus, od | Lähelîn./ ich nim iur dweders sicherheit./ ir wârt mir bêde ie |
301,14 | geselleschaft./ in schiet von tôde ein künegîn,/ dô der küene | Lähelîn/ mit einer tjoste rîche/ in twanc sô volleclîche./ diu |
331,15 | des lasters wolder pflihte hân:/ im wære ouch leit daz | Lähelîn/ im næm zwuo rîche krônen sîn./ vil diens |
445,21 | diu vlust gein vinden was verkorn./ ich wæne, der starke | Lähelîn/ noch der stolze Kyngrisîn/ noch roys Gramoflanz/ |
473,22 | geladen,/ ez enwart nie'rkant sô hôher pîn./ dâ vor kom roys | Lähelîn/ ze Brumbâne an den sê geriten./ durch tjoste het sîn |
473,28 | mit tjoste was erwelt./ er was erborn von Prienlascors./ | Lähelîn des heldes ors/ dannen zôch mit sîner hant:/ dâ wart |
474,1 | hant:/ dâ wart der rêroup bekant./ // /hêrre, sît irz | Lähelîn?/ sô stêt in dem stalle mîn/ den orsn ein ors |
475,4 | er was von arde ein Anschevîn./ hêrre, in binz niht | Lähelîn./ genam ich ie den rêroup,/ sô was ich an den witzen |
540,28 | grâles wâpen was gebrant,/ ein turteltûbe, an sînen buoc./ | Lähelîn zer tjoste sluoc/ drûffe den von Prienlascors./ |
Lehelîn | ||
67,18 | der heizet Brandelidelîn./ da ist ouch der küene | Lehelîn./ da ist Môrholt von Yrlant:/ der brichet ab uns |
340,2 | slahte bete./ // Ez was von Muntsalvâsche komn,/ unt hetz | Lehelîn genomn/ ze Brumbâne bîme sê:/ eime rîter tet sîn tjost |