er-lâzen stv [ Lexer ] [ Lexer-Nachträge ] [ BMZ ] [ Findebuch ]
erlân
95,22 warp/ mit den diez guot hie hânt getân./ ir sult mich nôtrede   erlân:/ ez tet hie manec ritter baz./ iwer reht ist gein mir
146,30 hânz ouch niht durch roup getân:/ des hât mîn krône mich   erlân./ // friunt, nu sage der künegîn,/ ich begüzzes ân den willen
255,24 ich wandel, hân ich iht getân."/ "ir sult wandels sîn   erlân,"/ sprach diu maget. "mirst wol bekant,/ ze Munsalvæsche
385,30 kunt/ daz er im wurde undertân:/ man müese'in langer hân   erlân./ // /Lyppaut der fürste, des landes wirt,/ sîn manlîch
396,18 sol si iuch immer gerne hân./ ine wils iuch dwederhalp   erlân."/ /got ûz ir jungen munde sprach:/ ir bete bêdenthalp
403,3 doch hânt mich grôze frouwen ie/ ir werden handelunge   erlân."/ sus sprach der stolze Gâwân./ der künec sande ein
544,24 "hêrre, in wart nie koufman:/ ir megt mich zolles wol   erlân."/ des schiffes hêrre wider sprach/ "hêr, sô manec frouwe
586,30 Gâwân künnes ie gewan,/ frou minn, die wolt ir niht   erlân,/ // sine müesen dienst gein iu tragen:/ nu welt ir prîs
783,14 iedoch het ich niht missetân,/ ir het mich zorns etswenne   erlân./ done wasez et dennoch niht mîn heil:/ nu gebt ir mir sô
erlât
355,18 daz er mich niht gevangen hât,/ sît in sîn zürnen niht   erlât/ eren well mich hie besitzen./ nu râtet mir mit witzen,"/
515,10 daz ich prüeven solt ir wât,/ ir liehter blic mich des   erlât./ /dô Gâwân zuo der frouwen gienc,/ ir süezer munt in
749,10 swaz herze und ougen künste hât/ an mir, diu beidiu niht   erlât/ iwer prîs sagt vor, si volgent nâch./
erlâz
267,2 dîn prîslîcher ruom/ // hât werdekeit an mir bezalt./ nu   erlâz mich, küener degen balt,/ suone gein disem wîbe,/ und gebiut
erlâzen
179,25 âne wart,/ done wolt in Gahmuretes art/ denkens niht   erlâzen/ nâch der schœnen Lîâzen,/ der meide sælden rîche,/ diu im
214,5 hin ze Clâmidê er sprach/ "ine wil dich niht   erlâzen,/ ir vater, Lîâzen,/ dune bringest im dîn sicherheit."/
277,24 ouch sît ir selb sô wol getân,/ es solt iuch friwent   erlâzen hân./ wan iwer minneclîcher blic/ behielt den prîs ze
283,9 dem glîchet sich dîn bêâ curs:/ des enbistu niht   erlâzen."/ des heldes ougen mâzen,/ als ez dort was ergangen,/
323,7 gelegt./ sîn velschen mich unsanfte regt:/ welt irs niht   erlâzen in,/ habt iuch an mich: sîn pfant ich pin,/ ich sol für in
356,9 gemuot,/ swenn er hie ritterschaft getuot,/ er sol uns nôt   erlâzen/ und al sîn zürnen mâzen./ veltstrîts sol uns doch baz
386,21 Lyppaut?/ sîn hêrre der alte künec Schaut/ hetes in   erlâzen gar./ do begunde müeden ouch diu schar:/ /dennoch streit
708,19 sol ich kampfes grîfen zuo./ wolt michs der künec   erlâzen,/ des jæhe ich im gein mâzen."/ /daz her reit
erliez
170,5 in derbarmt sîn nôt./ sînen gast des namn er niht   erliez,/ den rôten ritter er in hiez./ /Dô man den tisch hin dan
384,11 dâ vienc./ dennoch dâ mêr von im ergienc./ sicherheit er niht   erliez/ den herzogen Marangliez./ die wârn des ortes herte./ ir
395,20 tet der herzog Marangliez./ Gâwânn man kuss ouch niht   erliez,/ und daz er næm sîn frouwen dar./ er dructez kint wol
397,5 im sô liebe nie geschach./ sît got der êrn in niht   erliez,/ sîn tohter er dô frouwe hiez./ /wie diu hôchzît
416,22 Kyôt la schantiure hiez,/ den sîn kunst des niht   erliez,/ er ensunge und spræche sô/ dês noch genuoge werdent frô./
erlieze
749,21 vater."/ mit brüederlîchen triwen bater/ daz er irzens in   erlieze/ und in duzenlîche hieze./ diu rede was Parzivâle leit./