slâfen stv
[ Lexer ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
geslâfen | ||
802,21 | dez ander harnasch was von in getân./ /dane mac niht mêr | geslâfen sîn./ der künec unt diu künegîn/ stuonden ûf. ein |
slâf | ||
359,21 | die wîl sich hân gekêret?/ habt ir uns daz gelêret?/ sô | slâf ich dâ man strîten sol:/ ich kan bî strîte slâfen wol./ |
slâfen | ||
35,10 | vlîze getân./ der wirt sprach zem gaste/ "nu sult ir | slâfen vaste,/ und ruowet hînt: des wirt iu nôt."/ der wirt |
36,3 | dâ was ze dræte sîn gelust./ /der hêrre ân allez | slâfen lac,/ unz errkôs den grâwen tac:/ der gap dennoch niht |
192,23 | /juncfrouwen, kamerære,/ swaz der dâ bî ir wære,/ die lie si | slâfen über al./ dô sleich si lîse ân allen schal/ in eine |
242,15 | sît ir müede, so ist mîn rât/ daz ir gêt, leit iuch | slâfen."/ nu solt ich schrîen wâfen/ umb ir scheiden daz si tuont:/ |
244,29 | sazten junchêrrelîn/ ûfen tepch die kerzen sîn,/ dô si in | slâfen sâhen:/ si begunden dannen gâhen./ // /Parzivâl niht |
279,27 | pflegn./ guote naht geb iu der gotes segn."/ Artûs fuor | slâfen dô./ Orilus wart gebettet sô/ daz sîn frou Jeschûte |
294,15 | er "du muost wachen./ âne lînlachen/ wirt dir dîn | slâfen hie benant:/ ez zilt al anders hie mîn hant:/ ûf den snê |
359,22 | sô slâf ich dâ man strîten sol:/ ich kan bî strîte | slâfen wol./ doch gloubt mir daz, wær ich niht komn,/ die burgær |
552,24 | reinen./ /mit urloube erz undervienc,/ der wirt, ê daz er | slâfen gienc./ Gâwân al eine, ist mir gesagt,/ beleip aldâ, mit |
552,29 | iht hin zir gegert,/ ich wæn si hetes in gewert./ er sol ouch | slâfen, ob er mac./ got hüete sîn, sô kom der tac./ // Grôz |
553,20 | was niht ze lieht./ /er dâhte "ich wil in zêren/ mich an | slâfen kêren."/ wider an sîn bette er gienc:/ der meide mantel |
582,30 | geschach, si giengen wider:/ Gâwân sich leite | slâfen nider,/ // Swer im nu ruowe næme,/ ob ruowens in gezæme,/ |
640,25 | diu herzogîn/ "er sol in mîner pflege sîn./ lât ditz volc | slâfen varn:/ ich sol in hînte sô bewarn/ daz sîn nie friundîn baz |
641,22 | muose in wol gevallen./ Lyschoys unt Flôrant/ fuoren | slâfen al zehant./ diu herzogîn was sô bedâht,/ si sprach si |
676,9 | sîn gesinde/ von des werden Lôtes kinde./ si sulen ouch | slâfen, dô man gaz:/ ir ruowens hân ich selten haz./ /smorgens kom |
slâfenden | ||
62,30 | höfslîchen durch die stat/ der helt begunde trecken,/ die | slâfenden wecken./ // vil schilde sach er schînen./ die hellen |
slâfens | ||
628,2 | man tiure kultern treit./ // /Gâwân nâch arbeite pflac/ | slâfens den mitten tac./ im wâren sîne wunden/ mit kunst alsô |
slâfet | ||
580,21 | niht vil./ eine wurz i'u geben wil,/ dâ von ir | slâfet: deist iu guot./ ezzens trinkens keinen muot/ sult ir haben |
slæfet | ||
482,26 | monîcirus:/ daz erkennt der meide rein sô grôz/ daz ez | slæfet ûf der meide schôz./ wir gewunn des tieres herzen/ über des |
slief | ||
85,24 | ich hie den wâren brief:/ dîn kraft mit ellen dô niht | slief,/ dô dise hêrren kômn in nôt,/ der hant nie sicherheit |
125,26 | wand er mit uns dâ her lief/ hiute morgen dô si dannoch | slief."/ der knappe enruochte ouch wer dô schôz/ die hirze kleine |
130,7 | rôt,/ und gerndes ritters herzen nôt./ innen des diu frouwe | slief,/ der munt ir von einander lief:/ der truoc der minne hitze |
166,8 | der wirt: "wært ir iht fruo?"/ "got weiz, mîn muoter | slief duo./ diu kan sô vil niht wachen."/ der wirt begunde |
166,28 | swie wênic man umb in dâ rief,/ der gast erwachte der dâ | slief./ der junge werde süeze man/ gienc sitzen in die kuofen |
191,27 | liez er dâ niht langer stên./ kint im entschuohten, sân er | slief;/ unz im der wâre jâmer rief,/ und liehter ougen herzen |
196,9 | ir gêns dâ gewar,/ wan Parzivâl der lieht gevar./ /Der | slief niht langer dô dernâch./ der sunnen was gein hœhe gâch:/ ir |
285,13 | ze hove an Artûses rinc./ der werde künec vaste | slief./ Segramors im durch die snüere lief,/ zer poulûns tür |
444,26 | sô verr hin ab (diu was sô tief),/ daz dâ sîn leger wênec | slief./ /Parzivâl der tjoste nâch/ volgt. dem orse was |
553,2 | tac./ // Grôz müede im zôch diu ougen zuo:/ sus | slief er unze des morgens fruo./ do rewachete der wîgant./ einhalp |
553,30 | ir slâf des si pflac,/ unt gienc hin ûf zir gaste:/ der | slief dennoch al vaste./ // Diu magt ir diens niht vergaz:/ fürz |
580,28 | unze fruo."/ /eine wurz si leite in sînen munt:/ dô | slief er an der selben stunt./ wol si sîn mit decke pflac./ |
581,19 | vor dem andern tage./ dô kom den frouwen niwiu klage./ /sus | slief der helt unz an die naht./ diu künegîn was sô bedâht,/ die |
657,17 | vest erkant./ der künec bî sînem wîbe in vant:/ Clinschor | slief an ir arme./ lager dâ iht warme,/ daz muoser sus |
sliefe | ||
248,4 | gar gebrast./ swie vil er nâch geriefe,/ reht alser gênde | sliefe/ warp der knappe und sluoc die porten zuo./ dô was |
283,23 | diu zuct im wizzenlîchen sin./ /sus hielt er als er | sliefe./ wer dâ zuo zim liefe?/ Cunnewâren garzûn was gesant:/ |
581,12 | mit ir gewalte/ daz ir enkeiniu riefe/ die wîle der helt dâ | sliefe./ si bat ouch den palas/ besliezen: swaz dâ rîter was,/ |
sliefen | ||
553,17 | grôz,/ daz die frouwen niht verdrôz/ ir wachens, daz si | sliefen nieht./ dennoch der tac was niht ze lieht./ /er dâhte "ich |