mâl stn
[ Lexer ]
[ Lexer-Nachträge ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
mâl | ||
15,5 | in manegiu lant, der werde gast,/ Nâch dem anker disiu | mâl,/ wand er deheiner slahte twâl/ hete ninder noch gebite./ |
57,20 | küngîn kust in sunder twâl/ vil dicke an sîniu blanken | mâl./ diu muoter hiez ir kindelîn/ Feirefîz Anschevîn./ der wart |
113,6 | fîz."/ /Diu küngîn nam dô sunder twâl/ diu rôten välwelohten | mâl:/ ich meine ir tüttels gränsel:/ daz schoup sim in sîn |
179,14 | Dannen schiet sus Parzivâl./ ritters site und ritters | mâl/ sîn lîp mit zühten fuorte,/ ôwê wan daz in ruorte/ manec |
191,15 | des noch ir tischgerihte giht./ si truogen alle hungers | mâl,/ wan der junge Parzivâl./ /der nam slâfes urloup./ ob |
254,14 | baz/ wirt im valz und ecke sîn/ und vliesent niht diu | mâl ir schîn./ daz swert bedarf wol segens wort:/ ich fürht diu |
275,3 | helm sîn schilt was sô versnitn/ daz niemen dran kôs keiniu | mâl:/ die slege frumte Parzivâl./ /vom orse stuont der küene |
287,10 | unversunnen hielt dâ Parzivâl./ daz fuogten im diu bluotes | mâl/ und ouch diu strenge minne,/ diu mir dicke nimt sinne/ unt |
296,6 | vrî./ sîne gedanke umben grâl/ unt der küngîn glîchiu | mâl,/ iewederz was ein strengiu nôt:/ an im wac für der minnen lôt./ |
301,30 | gefurriert mit gelwem zindâl,/ die swanger über diu bluotes | mâl./ // /Dô diu faile wart der zaher dach,/ sô daz ir Parzivâl |
305,22 | sus sach si komen Parzivâl./ der was gevar durch îsers | mâl/ als touwege rôsen dar gevlogen./ im was sîn harnasch ab |
308,2 | kranc."/ // /Dô truoc der junge Parzivâl/ âne flügel engels | mâl/ sus geblüet ûf der erden./ Artûs mit den werden/ enpfieng |
315,10 | drüber gap hêr Parzivâl,/ der ouch dort treit diu rîters | mâl./ ir nennet in den ritter rôt,/ nâch dem der lac vor Nantes |
338,8 | dan des mæres hêrren Parzivâl./ swer sînen friunt alle | mâl/ mit worten an daz hœhste jagt,/ der ist prîses anderhalp |
388,30 | oder daz si erwurben im den grâl./ sine kunden im ze keinem | mâl/ // Niht gesagen wâ der was,/ wan sîn pflæge ein künec hiez |
400,16 | ez wære der ander Parzivâl,/ unt daz er Gahmuretes | mâl/ hete alsô diz mære weiz,/ dô der reit în ze |
468,26 | hant/ ze Munsalvæsche bîme grâl./ durch âventiur die alle | mâl/ rîtent manege reise:/ die selben templeise,/ swâ si kumbr od |
474,21 | sîner site sult ir wonen:/ iwer varwe im treit gelîchiu | mâl./ der was ouch hêrre übern grâl./ ôwî hêr, wanne ist iwer |
483,20 | venje viel wir für den grâl./ dar an gesâh wir zeinem | mâl/ geschriben, dar solde ein rîter komn:/ wurd des frâge aldâ |
519,9 | mit verkêrtem antlützes zil:/ si truogen vremdiu wilden | mâl./ dô sagete man ir umben grâl,/ daz ûf erde niht sô rîches |
559,17 | sicherheit hât er bejagt./ sîn schilt treit maneger tjoste | mâl./ er reit hie vorschen umben grâl."/ /Gâwân sprach "war |
579,14 | unt einen blâwen zindâl:/ do erstreich si diu bluotes | mâl/ ûz den wunden, swâ decheiniu was,/ unt bant in sô daz er |
689,23 | "neve, ich tuon mich dir bekant/ dienstlîch nu unt elliu | mâl./ ich pinz dîn neve Parzivâl."/ Gâwân sprach "sô was |
693,2 | der starke Parzivâl/ ninder müede lit noch erblichen | mâl./ er het an den stunden/ sînen helm ab gebunden,/ dâ |
746,22 | erkant."/ /aber sprach dô Parzivâl/ "hêr, iwers antlützes | mâl,/ het ich diu kuntlîche ersehn,/ sô wurde iu schier von mir |
748,7 | der heiden schiere wart erkant:/ wander truoc agelstern | mâl./ Feirefîz unt Parzivâl/ mit kusse understuonden haz:/ in |
756,5 | ieweder wol gelêrte hant/ truoc, der diu strîtes | mâl entwarf./ in strîte man ouch kunst bedarf./ bî Artûses |
758,5 | die mohtenz dâ mit wârheit spehn:/ Feirefîz truoc vremdiu | mâl./ Gâwân sprach ze Parzivâl/ "neve, tuo den gesellen dîn/ |
774,7 | sîn dienst wol gedolt,/ ich wæn durch sîniu fremdiu | mâl./ Gramoflanz, Artûs und Parzivâl/ unt der wirt Gâwân,/ |
803,14 | mit sælde ich gerbet hân den grâl:/ nu enpfâhet ir an disem | mâl/ iweriu lêhn von mîme kinde,/ ob ich an iu triwe vinde."/ |
811,19 | daz sîn geselle in pînen was,/ des plankiu | mâl gar wurden bleich,/ sô daz im hôher muot gesweich./ dô sprach |
816,16 | in den tempel für den grâl./ er gebôt ouch an dem selben | mâl/ den wîsen templeisen dar./ sarjande, rîter, grôziu schar/ dâ |
mâle | ||
342,30 | dan daz ir frâget mich?/ ez sol iu baz wesen kunt/ zeinem | mâle und tûsentstunt."/ // /Gâwân bôt des mangen eit,/ swaz volkes |
428,25 | wart diu suone gendet/ unt Gâwân gesendet/ an dem selben | mâle/ durch strîten nâch dem grâle./ Kyngrimursel och verkôs/ ûf |
503,23 | sunder dan,/ Vergulaht unt Gâwân,/ an dem selben | mâle/ durch vorschen nâch dem grâle,/ aldâ si mit ir henden/ mange |
532,12 | wâriu triuwe./ Cupîdô, dîn strâle/ mîn misset zallem | mâle:/ als tuot des hêrn Amores gêr./ sît ir zwêne ob minnen |
673,16 | enpfangen/ von zoble ein swarze strâle/ mit herzen bluotes | mâle/ nâch mannes kumber gevar./ Lirivoyn rief al diu schar,/ |
807,16 | gereitschaft gein dem grâle./ den truoc man zallem | mâle/ der diet niht durch schouwen für,/ niht wan ze hôchgezîte |
817,6 | wart geneiget/ ein wênec geinme grâle./ vol wazzers an dem | mâle/ wart er, ze warm noch ze kalt./ dâ stuont ein grâwer |
mâles | ||
778,24 | nâch dem insigel des grâles./ si wart des selben | mâles/ beschouwet vil durch wunders ger./ nu lât si heistieren |
mâls | ||
759,25 | dô sprach mîn œheim Artûs,/ der dâ strite des selben | mâls,/ daz wærstu, neve von Kingrivâls./ du hâst diu wâren mære |