579,1
|
Nu, diz wart alsô getân. |
|
|
579,2
|
entwâpent wart hêr Gâwân |
579,3
|
unt dannen geleitet |
579,4
|
unde helfe bereitet |
579,5
|
von den die helfen kunden. |
579,6
|
dâ wâren sîner wunden |
579,7
|
fünfzec ode mêre, |
579,8
|
die pfîle iedoch niht sêre |
579,9
|
durch die ringe [wârn] gedrucket: |
579,10
|
der schilt was für gerucket. |
579,11
|
dô nam diu alte künegîn |
579,12
|
dictam und warmen wîn |
579,13
|
unt einen blâwen zindâl: |
579,14
|
do erstreich si diu bluotes mâl |
579,15
|
ûz den wunden, swâ decheiniu was,
|
579,16
|
unt bant in sô daz er genas. |
579,17
|
swâ der helm was în gebogn, |
579,18
|
da engein daz houbet was erzogn, |
579,19
|
daz man die würfe erkande: |
579,20
|
die quaschiur si verswande |
579,21
|
mit der salben krefte |
579,22
|
unt von ir meisterschefte. |
579,23
|
si sprach "ich senfte iu schiere. |
579,24
|
Cundrîe la surziere |
579,25
|
ruochet mich sô dicke sehn: |
579,26
|
swaz von erzenîe mac geschehn, |
579,27
|
des tuot si mich gewaltec wol. |
579,28
|
sît Anfortas in jâmers dol |
579,29
|
kom, daz man im helfe warp, |
579,30
|
diu salbe im half, daz er niht starp: |
|