durch adv_prp [ Lexer ] [ Lexer-Nachträge ] [ BMZ ] [ Findebuch ] [ Findebuch ]
durch
11,6 man von mir gesagen/ deheiniu klagelîchiu leit./ ich var   durch mîne werdekeit/ nâh ritterschaft in fremdiu lant./ frouwe,
12,5 diu âventiure saget,/ dô het der helt unverzaget/ enpfangen   durch liebe kraft/ unt durch wîplîch geselleschaft/ kleinœtes tûsent
12,6 dô het der helt unverzaget/ enpfangen durch liebe kraft/ unt   durch wîplîch geselleschaft/ kleinœtes tûsent marke wert./ swâ
12,24 von im gedanket vil./ es dûhte in mêre denne genuoc:/   durch sîne zuht er nie gewuoc/ daz siz tæten umbe reht./ sîn
24,18 ich hân von iu vernomn/ vil rîterlîcher werdekeit./   durch iwer zuht lât iu niht leit,/ ob i'u mînen kumber
27,27 Der hiez) mîn massenîe,/ vor zageheit der vrîe,/ ûz   durch âventiure reit,/ dâ grôz schade in niht vermeit./ zem
28,28 ich muoz es jehen."/ Diu frouwe ersiufte dicke./   durch die zäher manege blicke/ si schamende gastlîchen sach/ an
32,3 wirt./ "ein ritter nimmer daz verbirt,/ ern kom   durch tjostieren für./ op der sîn dienest dort verlür/ an ir diu
32,15 von dem küenen man/ kleinœtes vil gefüeret dan,/ daz er   durch unser schilte stach,/ des man für grôze koste jach/ so
33,5 tisch./ hie stuont der reiger, dort der visch./ si was   durch daz hinz im gevarn,/ si wolde selbe daz bewarn/ daz man
40,9 daz ich iuch alle wende:/ daz lobt ich sîner hende./   durch mich lât iwer streben sîn:/ er tuot iu kraft an strîte
43,2 fuorte ouch in der hant,/ // unde ein swert daz Razalîc/   durch ellen brâht in den wîc./ Dâ was er von gescheiden,/ der
44,8 niht vergâzen,/ sine kêrten vaste ir hêrren nâch./   durch die stat man füeren sach/ ir gast die küneginne wîs,/ der
47,17 samnunge:/ ich brâht im helde junge,/ ich fuor von Schampân   durch in./ nu wil kunst unde sin/ der schade an in kêren,/ irn
47,27 her."/ dô wurben si des heldes ger,/ si brâhten in   durch sîne bete./ dô wart och er von Gahmurete/ minneclîche
48,10 ob ich iu næme Dôlet/ und iwer lant ze Spâne,/   durch den künec von Gascâne,/ der iu dicke tuot mit zornes
48,25 bekant:/ die tragent werlîche hant./ ich brâht ouch rîter mêr   durch in:/ der ist ein teil gescheiden hin./ hie wâren durch die
48,27 mêr durch in:/ der ist ein teil gescheiden hin./ hie wâren   durch die Schotten/ die werlîche rotten./ im kom von
49,5 ir rotte mir vil wol geviel./ hie was och Môrholt   durch in:/ des strît hât kraft unde sin./ /Die sint nu hin
49,27 süeziu wer/ betwungen beidenthalp diu her."/ "du meinst   durch daz ich dir entran./ vaste riefe du mich an:/
51,26 der helle wârn gevar,/ die kômen, swaz dâ fürsten was,/   durch die stat ûf den palas./ /dô lêch mit vanen hin sîn hant/ von
55,23 liep./ ich pin dirre verte ein diep:/ die muose ich dir   durch jâmer steln./ frouwe, in mac dich niht verheln,/ wær dîn
58,10 gesant./ er bat si daz se ûf in verkür,/ swer den mâg   durch si verlür/ daz si von im gesuochet was./ dô fuorten si den
62,28 et selbe drîn?"/ /Den garzûn si des vrâgen bat./ höfslîchen   durch die stat/ der helt begunde trecken,/ die slâfenden wecken./ //
64,16 daz ûf der Lêôplâne/ stüend ein gezelt, daz Gahmurete/   durch des küenen Razalîges bete/ beleip vor Pâtelamunt./ daz tet
65,15 mässenîe lac,/ unt der liehte Killirjakac:/ die wâren dâ   durch sîne bete./ zem poulûn si mit Kailete/ fuoren mit
66,28 hie sint./ die heizen wir die vrechen:/ si wellnt   durch schilde stechen./ Hie hânt die Provenzâle/ schilde wol
67,3 // hie sint die Wâleise,/ daz si behabent ir reise/   durch den poinder swâ sis gernt:/ von der kraft ir landes si des
67,5 der kraft ir landes si des wernt./ hie ist manc ritter   durch diu wîp,/ des niht erkennen mac mîn lîp./ al die ich hie
67,25 der herzoge von Brâbant/ ist gestrichen in diz lant/   durch den künec Hardîzen./ sîne swester Alîzen/ gap im der
68,2 wol getrûwen dir./ // gedenke an die sippe dîn./   durch rehte liebe warte mîn."/ /dô sprach der künec von
68,11 halben grîfen tragn./ mîn anker vaste wirt geslagn/   durch lenden in sîns poinders hurt:/ er muoz selbe
72,7 hant/ mit hurte verswande:/ die poynder er zetrande,/ immer   durch, anderthalben ûz./ dem anker volgete nâch der
75,27 orse daz geruowet was./ man bant von im den adamas,/ niwan   durch des windes luft,/ und anders durch decheinen guft./ man
75,28 von im den adamas,/ niwan durch des windes luft,/ und anders   durch decheinen guft./ man stroufte im ab sîn
77,27 er wolt sich arbeiten./ die boten hiez er leiten/   durch ruowen underz poulûn./ swa gedrenge was, dâ machter rûn./
82,12 niwan der künec von Ascalûn/ und Môrholt von Yrlant,/   durch die snüere in wære gerant./ /dâ was gewunnen und verlorn:/
89,12 diu ist bestatet anderswâ,/ und werdeclîcher dan ze mir./   durch iwer zuht lât zornes gir./ si hât der fürste Lämbekîn./
89,26 grüeze,/ dem ir vil lasters hât getân,/ der woltez doch   durch vorhte lân./ mich vienc iwer muomen suon:/ der kan an
91,17 d'ougen rîch/ dem werden Spânôle./ "ôwî küngîn Fôle,/   durch dîne minne gap den lîp/ Gâlôes, den elliu wîp/ von herzen
91,25 Averre,/ swie lützel ez dir werre,/ den mâg ich doch   durch dich verlôs,/ der rîterlîchen ende kôs/ von einer tjoste,
94,12 næm iemen mînes rehtes war."/ /"Ir sult die Mœrinne/ lân   durch mîne minne./ des toufes segen hât bezzer kraft./ nu ânet iuch
95,8 iuch, frouwe, erbarmen:/ mir ist mîn werder bruoder tôt./   durch iwer zuht lât mich ân nôt./ kêrt minne dâ diu freude sî:/
98,21 was von Anschouwe dâ?/ unser hêrre ist leider anderswâ,/   durch rîters prîs zen Sarrazîn./ daz ist nu unser hôhster
99,24 biten, ich unt ir,/ künge und fürsten die hie sîn,/ daz si   durch den dienest mîn/ belîben, unz ir mich gewert/ des minnen
106,16 tjost in sterben lêrte./ sînen helm versneit des spers ort/   durch sîn houbet wart gebort,/ daz man den trunzûn drinne
107,8 wê./ ein tiwer rubîn ist der stein/ ob sîme grabe, dâ   durch er schein./ uns wart gevolget hie mite:/ ein kriuze nâch
107,21 heiden sunder spot/ an in als an ir werden got,/ niht   durch des kriuzes êre/ noch durch des toufes lêre,/ der zem
107,22 an ir werden got,/ niht durch des kriuzes êre/ noch   durch des toufes lêre,/ der zem urteillîchen ende/ uns lœsen sol
108,3 ûfz kriuze obeme grabe./ sus sagent die buochstabe./   "durch disen helm ein tjoste sluoc/ den werden der ellen truoc./
108,11 Anschouwe erborn,/ und hât vor Baldac verlorn/ den lîp   durch den bâruc./ sîn prîs gap sô hôhen ruc,/ niemen reichet
108,20 manlîchen rât/ gap er mit stæte'n friunden sîn:/ er leit   durch wîp vil schärpfen pîn./ er truoc den touf und kristen
109,14 ob in sterben hie verbirt./ dô kom ein altwîser man/   durch klage über die frouwen sân,/ dâ si mit dem tôde ranc./ die
113,20 sinne/ "diu hœhste küneginne/ Jêsus ir brüste bôt,/ der sît   durch uns vil scharpfen tôt/ ame kriuze mennischlîche enphienc/
115,7 hinket ame spat,/ swer allen frouwen sprichet mat/   durch sîn eines frouwen./ swelhiu mîn reht wil schouwen,/
116,17 sprechent, armuot,/ daz diu sî ze nihte guot./ swer die   durch triwe lîdet,/ hellefiwer die sêle mîdet./ die dolte ein wîp
116,19 triwe lîdet,/ hellefiwer die sêle mîdet./ die dolte ein wîp   durch triuwe:/ des wart ir gâbe niuwe/ ze himel mit endelôser
116,24 ir nu vil wênic lebe,/ die junc der erden rîhtuom/ liezen   durch des himeles ruom./ ich erkenne ir nehein./ man und wîp mir
117,10 lande in einen walt,/ zer waste in Soltâne;/ niht   durch bluomen ûf die plâne./ ir herzen jâmer was sô ganz,/ sine
117,14 an keinen kranz,/ er wære rôt oder val./ si brâhte dar   durch flühtesal/ des werden Gahmuretes kint./ liute, die bî ir
119,15 ich sîn gebot,/ der doch ist der hœhste got?/ suln vogele   durch mich freude lân?"/ der knappe sprach zer muoter sân/ "ôwê
120,13 er den weideganc/ an einer halden, diu was lanc:/ er brach   durch blates stimme en zwîc./ dâ nâhen
122,9 von schellen klanc,/ swar ern bôt oder swanc./ der was   durch swertslege sô hel:/ der helt was gein prîse snel./ sus
124,1 diu niht sus an einander ragnt."/ // der knappe sprach   durch sînen muot/ zem fürsten "war zuo ist diz guot,/ daz
129,10 wol überschritn:/ swie dâ stuonden bluomen unde gras,/   durch daz sîn fluz sô tunkel was,/ der knappe den furt dar an
130,19 /ir deckelachen zobelîn/ erwant an ir hüffelîn,/ daz si   durch hitze von ir stiez,/ dâ si der wirt al eine liez./ si was
134,3 einer site schamn:/ ir liezet küneginne namn/ und heizt   durch mich ein herzogin./ der kouf gît mir ungewin./ Mîn manheit
134,18 rehter tjost stach in mîn hant/ hinderz ors durh fîanze:/   durch sînen schilt mîn lanze/ iwer kleinœte brâhte./ vil
134,29 ir hielt ouch dâ nâhen bî,/ dâ Plihopliherî/ gein mir   durch tjostieren reit/ und mich sîn strîten niht vermeit./ //
136,3 niht mêr erwarmen/ an iweren blanken armen,/ dâ ich etswenn   durch minne lac/ manegen wünneclîchen tac./ ich sol velwen iweren
136,16 ir muget mir geben hôhen pîn./ ir sult ê mîn gerihte nemn./   durch elliu wîp lâts iuch gezemn:/ ir mugt mir dannoch füegen nôt./
137,17 geil,/ der hie nam iwerre minne teil./ ich bestüende in doch   durch âventiur,/ ob sîn âtem gæbe
137,27 grôze nôt,/ daz si noch sampfter wære tôt./ nu sult ir si   durch triwe klagn:/ si begint nu hôhen kumber tragn./ wær mir aller
139,19 da diu herzoginne al eine saz,/ diu sît vil kumbers   durch in leit./ mêr danne ein ganzez jâr si meit/ gruoz von ir
140,17 "deiswâr du heizest Parzivâl./ der nam ist rehte enmitten   durch./ grôz liebe ier solch herzen furch/ mit dîner muoter
141,2 // sol dîn houbet krône tragen./ dirre fürste wart   durch dich erslagen,/ wand er dîn lant ie werte:/ sîne triwe
143,13 "ine gesach nie lîp sô wol getân./ ich pringe dich   durch wunder/ für des künges tavelrunder."/ /Die naht beleip der
143,28 rotte:/ si sulen ein ander gampel nemn:/ daz lâzen sich   durch zuht gezemn./ anders iwer frouwe Enîde/ unt ir muoter
144,1 iwer frouwe Enîde/ unt ir muoter Karsnafîde/ // werdent   durch die mül gezücket/ unde ir lop gebrücket./ sol ich den munt
146,14 wigt./ lieber friunt, wilt du dâ hin în,/ sô sage mir   durch den dienest mîn/ Artûse und den sînen,/ ine süle niht
146,29 meit ich," sprach der degen snel./ "ine hânz ouch niht   durch roup getân:/ des hât mîn krône mich erlân./ // friunt, nu
150,10 hulde./ ez ist Ithêr von Gaheviez,/ der trûren mir   durch freude stiez."/ /"ir wært ein künec unmilte,/ ob iuch sölher
151,30 sô dran gehabt,/ unz daz sîn siusen gar verswanc,/   durch die wât unt durch ir vel ez dranc./ // dô sprach der unwîse/
151,30 unz daz sîn siusen gar verswanc,/ durch die wât unt   durch ir vel ez dranc./ // dô sprach der unwîse/ "iwerm werdem
152,10 hof unt in sîn hûs/ sô manec werder man geriten,/   durch den ir lachen hât vermiten,/ und lachet nu durch einen
152,11 geriten,/ durch den ir lachen hât vermiten,/ und lachet nu   durch einen man/ der niht mit ritters fuore kan."/ /in zorne
152,24 slege minre wære geschehen./ /Der verswigen Antanor,/ der   durch swîgen dûht ein tôr,/ sîn rede unde ir lachen/ was gezilt
153,3 weiz, hêr scheneschlant,/ daz Cunnewâre de Lâlant/   durch den knappen ist zerbert,/ iwer freude es wirt verzert/
153,20 zem gabilôt./ vor der künegîn was sölch gedranc,/ daz er   durch daz vermeit den swanc./ /urloup nam dô Iwânet/ zem fil
155,10 ob dem härsnier,/ durchz ouge in sneit dez gabylôt,/ unt   durch den nac, sô daz er tôt/ viel, der valscheit widersatz./
155,16 der wîben nazziu ougen liez./ swelhiu sîner minne enphant,/   durch die freude ir was gerant,/ unde ir schimpf enschumphiert,/
158,10 gein dir zer tjoste kum,/ dâ soltuz balde brechen,/   durch sînen schilt verstechen./ wiltu des vil getrîben,/ man
158,26 ritter sich an mir vergaz,/ daz er die juncfrouwen sluoc/   durch daz si lachens mîn gewuoc./ mich müent ir jæmerlîchen wort./
159,1 drinne sîn/ der frouwen ungedienter pîn./ // Nu tuoz   durch dîne gesellekeit,/ und lâz dir [sîn] mîn laster leit./
159,10 rîch./ wær ritterschaft sîn endes wer,/ zer tjost   durch schilt mit eime sper,/ wer klagte dann die wunders nôt?/ er
159,19 kiusche unde stolz/ dructe en kriuzes wîs ein holz/   durch des gabylôtes snîden./ dône wolt er niht vermîden,/ hin
161,12 arbeit ez ringe wac:/ ez wære kalt oder heiz,/ ezn liez   durch reise keinen sweiz,/ ez træte stein oder ronen./ er dorft im
163,3 dienen nâch,/ sît mir mîn muoter des verjach."/ "Sît ir   durch râtes schulde/ her komen, iwer hulde/ müezt ir mir durch
163,5 durch râtes schulde/ her komen, iwer hulde/ müezt ir mir   durch râten lân,/ und welt ir râtes volge hân."/ /dô warf der
164,11 der wirt vor schame was nâch verzagt./ ein ritter sprach   durch sîne zuht/ "deiswâr sô werdeclîche fruht/ erkôs nie mîner
164,28 im schiere."/ /der wirt sprach zem ritter sân/ "daz ist   durch wîbe gebot getân."/ "nein, hêrre: erst mit sölhen siten,/
168,28 triwen lobten si daz wîp,/ diu gap der werlde alsölhe fruht./   durch wârheit und umb ir zuht/ si jâhen "er wirt wol gewert,/ swâ
169,25 wirte saz,/ die spîser ungesmæhet az./ der wirt sprach   durch höfscheit/ "hêrre, iu sol niht wesen leit,/ ob ich iuch
173,7 gar./ des nemet künsteclîche war."/ /Der gast dem wirt   durch râten neic./ sîner muoter er gesweic,/ mit rede, und in
174,11 kinden brichet vel./ dô hiez er komen ritter snel/ gein im   durch tjostieren./ er begunde in condwieren/ einem zegegen an den
174,15 an den rinc./ dô brâhte der jungelinc/ sîn êrsten tjost   durch einen schilt,/ deis von in allen wart bevilt/ unt daz er
180,19 er des tages von Grâharz/ in daz künecrîch ze Brôbarz/   durch wilde gebirge hôch./ der tac gein dem âbent zôch./ dô kom
181,17 mit ûf geworfen swerten/ die kranken strîtes gerten./   Durch daz sin dicke sâhen ê,/ si wânden ez wær Clâmidê,/
181,24 riefen an,/ swie vil erz ors mit sporen versneit,/   durch vorht ez doch die brüken meit./ den rehtiu zageheit ie
182,10 kom geriten an ein wal,/ dâ maneger sînen tôt erkôs,/ der   durch ritters prîs den lîp verlôs/ vor der porte gein dem palas,/
183,21 truogen alle slachen balc./ der küneginne marschalc/ Muose in   durch si leiten/ ûffen hof mit arbeiten./ der was gein wer
184,17 der hunger het inz fleisch vertriben./ den muosen si   durch zadel dolen./ in trouf vil wênic in die kolen./ des twanc
185,29 leit ein teppech ûfez gras,/ da vermûret und geleitet was/   durch den schaten ein linde./ do entwâpent inz gesinde./ // er
186,26 ir bruoder kint si brâhten hie,/ des landes küneginne./   durch die gotes minne/ heten se ûf gegebn ir swert./ dâ
188,27 küneginne gedâhte sân/ "ich wæn, mich smæhet dirre man/   durch daz mîn lîp vertwâlet ist./ nein, er tuotz durch einen
188,28 man/ durch daz mîn lîp vertwâlet ist./ nein, er tuotz   durch einen list:/ er ist gast, ich pin wirtîn:/ diu êrste rede
196,11 dô dernâch./ der sunnen was gein hœhe gâch:/ ir glesten   durch die wolken dranc./ dô hôrter maneger glocken klanc:/ kirchen,
197,13 in den scheiden si die funden./ Kingrûn truoc wunden/   durch den arm und in die brust./ disiu tjost in lêrte flust/ an
197,27 an in seigte./ ander strît in neigte:/ ein swert im   durch den helm erklanc./ Parzivâl in nider swanc:/ er
198,26 ze Bertâne/ dîn ritterlîche sicherheit/ einer magt, diu   durch mich leit/ des si niht lîden solde,/ der fuoge erkennen
200,19 vielen/ und gâhten zuo den kielen/ daz hungerc her   durch den roup./ si möhten vliegen sô diu loup,/ die magern und die
201,24 nu niht wil genuogen/ mangiu wîp, der in sô tuot./ daz si   durch arbeitlîchen muot/ ir zuht sus parrierent/ und sich
202,24 künegîn er maget liez./ si wânde iedoch, si wær sîn wîp:/   durch sînen minneclîchen lîp/ des morgens si ir houbet bant./ dô
202,30 was ir herzen trût./ /si wâren mit ein ander sô,/ daz si   durch liebe wâren vrô,/ // zwên tage unt die dritten naht./ von im
204,10 mîn scheneschlant/ mir mit wârheit enbôt,/ si gæbn die stat   durch hungers nôt,/ unt daz diu küneginne/ mir büte ir werden
204,26 er dâ streit./ Nu lât in sîn ze tôde erslagen:/ sulen   durch daz zwei her verzagen,/ diz, und jenez vor der stat?"/
207,1 uns undertân,/ mir hie unt dir ze Brandigân./ // hilf mir   durch dîne werdekeit/ Cunnewâren hulde umb krapfen breit."/ /er
207,16 gar diu tor./ mit slegen er die arme erswanc,/ sîn swert   durch herte helme erklanc./ swaz er dâ ritter nider
210,1 sî mîn triwe pfant,/ des inren hers dechein hant/ // kumt   durch mîne nôt ze wer."/ zwischem graben und dem ûzern her/
211,12 erhuop den strît./ kurz ein unbesniten sper/ brâht er   durch tjoste vellen her,/ dâ mit er nam den poinder lanc./
213,17 ist sîhter,/ reht manlîchiu wünne/ ist worden an mir dünne./   durch waz soltstu mich sterben?/ ich muoz doch laster erben/
214,11 im sînen suon:/ dune solt alsô mit mir niht tuon./   durch Condwîr_âmûrs/ vaht ouch mit mir Schenteflûrs:/ Ouch wær
215,7 dan./ ein juncfrowe mich lachte an:/ daz man die   durch mich zeblou,/ sô sêre mich nie dinc gerou./ der selben sage,
216,14 dan in Spehteshart sî ronen:/ mit sölher messnîe lac/   durch hôchkezît den pfinxtac/ Artûs mit maneger frouwen./ ouch
218,8 ist getân,/ ouch bitt erz Artûse klagen./ ich wæne ir sît   durch in geslagen./ frouwe, ich pring iu sicherheit./ sus gebôt
218,25 doch wæne ich des, erst ûf gelogen./ ich tetz   durch hoflîchen site/ und wolt iuch hân gebezzert mite:/ dar
221,20 jugent bevorn./ sol Artûs dâ von prîs nu tragn,/ daz Kai   durch zorn hât geslagn/ ein edele fürstinne,/
222,19 und rôtez golt:/ daz teilter sô daz man im holt/ was   durch sîne milte./ vil banier, niwe schilte,/ des wart sîn
223,23 harte unkunt./ dar wil ich zeiner kurzen stunt,/ und ouch   durch âventiure zil./ mag ich iu gedienen vil,/ daz giltet
225,15 den selben vischære/ begunder vrâgen mære,/ daz er im riete   durch got/ und durch sîner zühte gebot,/ wa er herberge möhte
225,16 begunder vrâgen mære,/ daz er im riete durch got/ und   durch sîner zühte gebot,/ wa er herberge möhte hân./ sus
226,29 von im her gesant./ ich hân genigen sîner hant/ niwan   durch der herberge wân./ er bat die brükken nider lân,/
227,5 es der vischære verjach,/ man biut iu êre unt gemach/   durch in der iuch sande widr,"/ sprach der knappe und
227,9 die burc der küene reit,/ ûf einen hof wît unde breit./   durch schimpf er niht zetretet was/ (dâ stuont al kurz grüene
231,1 sus sprach der wirt jâmers rîch./ // /Der wirt het   durch siechheit/ grôziu fiur und an im warmiu kleit./ wît und lanc
233,18 trüegen einen tiuren stein,/ dâ tages de sunne lieht   durch schein./ dâ für was sîn name erkant:/ ez was ein grânât
233,22 erkant:/ ez was ein grânât jâchant,/ beide lanc unde breit./   durch die lîhte in dünne sneit/ swer in zeime tische maz;/ dâ
233,24 dünne sneit/ swer in zeime tische maz;/ dâ obe der wirt   durch rîchheit az./ si giengen harte rehte/ für den wirt al
234,19 wât./ zwei mezzer snîdende als ein grât/ brâhten si   durch wunder/ ûf zwein twehelen al besunder./ daz was silber herte
239,10 wol gemarcte Parzivâl/ die rîcheit unt daz wunder grôz:/   durch zuht in vrâgens doch verdrôz./ /er dâhte "mir riet
241,22 muoz menen./ swer aber dem sîn mære schiuzet,/ des in   durch nôt verdriuzet:/ wan daz hât dâ ninder stat,/ und vil
244,1 spranc underz declachen./ si sagten "ir sult wachen/ //   Durch uns noch eine wîle."/ ein spil mit der île/ het er unz
245,18 im ungemach den solt./ /von disen strengen sachen/ muos er   durch nôt erwachen./ im switzten âdern unde bein./ der tag ouch
245,20 nôt erwachen./ im switzten âdern unde bein./ der tag ouch   durch diu venster schein./ dô sprach er "wê wâ sint diu kint,/
246,6 was von Gaheviez./ dô sprach er zim selben sân/ "ouwê   durch waz ist diz getân?/ deiswâr ich sol mich wâpen drîn./
246,15 und ir gebot mit triuwen,/ diu disen mantel niuwen/ mir lêch   durch ir güete./ wan stüende ir gemüete/ daz si dienst wolde
246,18 stüende ir gemüete/ daz si dienst wolde nemn!/ des kunde mich   durch si gezemn,/ und doch niht durch ir minne:/ wan mîn wîp
246,19 wolde nemn!/ des kunde mich durch si gezemn,/ und doch niht   durch ir minne:/ wan mîn wîp de küneginne/ ist an ir lîbe alse
246,25 /er tet alser tuon sol:/ von fuoz ûf wâpent er sich wol/   durch strîtes antwurte,/ zwei swert er umbe gurte./ zer
251,14 bî rîcheit driu in jâmer sint:/ der vierde hât armuot,/   durch got für sünde er daz tuot./ der selbe heizet Trevrizent./
256,5 wirte saz,/ daz rou dô grœzlîche/ den helt ellens rîche./   durch klage und durch den tac sô heiz/ begunde netzen in der
256,5 rou dô grœzlîche/ den helt ellens rîche./ durch klage und   durch den tac sô heiz/ begunde netzen in der sweiz./ durch den
256,7 und durch den tac sô heiz/ begunde netzen in der sweiz./   durch den luft von im er bant/ den helm und fuort in in der hant./
256,10 fuort in in der hant./ er entstricte die vinteilen sîn:/   durch îsers râm was lieht sîn schîn./ /er kom ûf eine niwe
256,18 ir pfärt gein kumber was verselt:/ man het im wol   durch hût gezelt/ elliu sîniu rippe gar./ als ein harm ez
256,26 ouch was der frouwen runzît/ vertwâlet unde vertrecket,/   durch hunger dicke erwecket./ ez was dürre als ein zunder./
257,26 der het ir unreht getân:]/ wan si hete wênc an ir./   durch iwer zuht geloubet mir,/ si truoc ungedienten haz:/
259,5 vor Parzivâl dem recken./ /Dô sprach er "frouwe, nemt   durch got/ ûf rehten dienst sunder spot/ an iwern lîp mîn
259,29 sân/ "wer ist hie mit iwerem man?/ wan flühe ich nu   durch iwern rât,/ daz diuht iuch lîhte ein missetât./ // swenne ich
263,21 Orilus helme lac./ sô durchliuhtec daz der tac/ volleclîche   durch in schein,/ wart drab geslagen manc edel stein./ daz ergienc
265,10 wart er dicke sigehaft/ an maneger stat, swiez dâ ergienc./   durch den trôst zuo zim er vienc/ den jungen starken Parzivâl./
265,29 werde degen/ druct in an sich, daz bluotes regen/ spranc   durch die barbiere./ dâ wart der fürste schiere/ // bedwungen swes
267,15 unt die reise niht langer sparst,/ zeiner magt, die blou   durch mich/ ein man, gein dem ist mîn gerich/ âne ir bete niht
268,7 gegebn,/ sô leist ichz: wande ich wil noch lebn."/   /durch die vorhte von ir man/ frou Jeschût diu wol getân/
268,14 gehiez./ der betwungene fürste sprach/ "frowe, sît diz   durch iuch geschach,/ in strît diu schumpfentiure mîn,/ wol
268,17 wol her, ir sult geküsset sîn./ ich hân vil prîss   durch iuch verlorn:/ waz denne? ez ist doch verkorn."/ diu frouwe
275,12 der werde degn/ leit schildes schirben ûfez gras./ nâch ir,   durch die er komen was,/ begunder vrâgen al zehant./ froun
276,13 dô stuont er ûf unde sprach/ /"ich sol und muoz   durch triwe klagen./ ôwê wer hât dich geslagen?/ dîne slege tuont
277,27 iwer minneclîcher blic/ behielt den prîs ze Kanedic:/   durch iwer schœne mære/ bleip iu der sparwære,/ Iwer hant
279,3 hetes vil getân/ vor Clâmidê ze Brandigân./ Kei   durch daz sîn dienst liez:/ unsælde ins fürsten swester hiez/ ze
279,6 ins fürsten swester hiez/ ze sêre âlûnn mit eime stabe:/   durch zuht entweich er diens abe./ ouch was diu schulde
280,17 in sînen hof besunder./ über die tafelrunder/ wolt er in   durch gesellekeit/ laden. durch daz er nâch im reit,/ /alsô
280,18 über die tafelrunder/ wolt er in durch gesellekeit/ laden.   durch daz er nâch im reit,/ /alsô bescheidenlîche:/ beide arme und
280,24 lobten Artûses hant,/ swâ si sæhen rîterschaft,/ daz si   durch ir gelübde kraft/ decheine tjost entæten,/ ez enwære op si in
281,25 valkenær von Karidœl/ riten sâbnts zem Plimizœl/   durch peizen, dâ si schaden kuren./ ir besten valken si verluren:/
284,22 alsus rief der garzûn./ "tavelrunder ist geschant:/ iu ist   durch die snüere alhie gerant."/ /dâ wart von rittern grœzlîch
285,14 rinc./ der werde künec vaste slief./ Segramors im   durch die snüere lief,/ zer poulûns tür dranger în,/ ein
287,28 ir sît ûf strît ze nâhe geriten./ doch wil ich iuch   durch zuht biten,/ ergebet iuch in mîne gewalt;/ odr ir sît
288,3 rüert den snê./ sô tæt irz baz mit êren ê."/ /Parzivâl   durch drô niht sprach:/ frou minne im anders kumbers jach./
288,5 drô niht sprach:/ frou minne im anders kumbers jach./   durch tjoste bringen warf sîn ors/ von im der küene Segramors./
288,21 daz begunder senken mit der hant./ ein tjost enpfienger   durch den schilt:/ sîn tjost hin wider wart gezilt,/ daz
289,5 kastelân/ huop sich gein sînem barne sân./ er muose ûf   durch ruowen stên,/ ober inder wolde gên./ sich
289,7 ober inder wolde gên./ sich legent genuoc   durch ruowen nidr:/ daz habt ir dicke freischet sidr./ waz
293,7 minne, ir tâtet ouch gewalt,/ dô Parzivâl der degen balt/   durch iuch von sînen witzen schiet,/ als im sîn triwe dô
295,11 wider gap./ Keie ez ors liez in den walap:/ der kom   durch tjostieren her./ von rabîn sancten si diu sper./ /Keie
295,29 sus galt zwei bliwen der gast:/ daz eine leit ein maget   durch in,/ mit dem andern muoser selbe sîn./ // /Parzivâl der
298,20 sone hât mîn hant daz niht vermiten,/ sine habe vil   durch iuch gestriten:/ ich tæte ouch noch, unt solt ez sîn./
300,3 vant,/ des witze was der minnen pfant./ er truoc drî tjoste   durch den schilt,/ mit heldes handen dar gezilt:/ ouch het in
304,18 ein werdiu magt mir lachen/ bôt: die blou der scheneschalt/   durch mich, daz von ir reis der walt."/ /"unsanfte ist daz
305,22 Karnant:/ sus sach si komen Parzivâl./ der was gevar   durch îsers mâl/ als touwege rôsen dar gevlogen./ im was sîn
311,28 gar gein im verswant./ ir sehen in mit triwe enpfienc:/   durch diu ougen in ir herze er gienc./ /Man und wîp im wâren
313,26 sich dranc/ mit zöpfen für die hârsnuor./ mîn zuht   durch wârheit missefuor,/ daz ich sus muoz von frouwen sagen:/
320,17 unt Gâwân?"/ junchêrren zeigten im die sân./ /sus gienger   durch den rinc wît./ tiwer was sîn kursît,/ mit liehtem pfelle
321,27 tragen,/ sô man i'n dennoch mêre/ bî des helmes êre/ unt   durch ritter ordenlîchez lebn:/ dem sint zwuo rîche urbor gegebn,/
322,7 sæze drob ein triwenlôser man./ ine bin her niht   durch schelten komn:/ geloubet, sît irz habt vernomn,/ ich vorder
323,23 sol genesn,/ des hâstu immer êre."/ er bat in fürbaz mêre/   durch bruoderlîchen rîters prîs./ Gâwân sprach "ich pin sô wîs/
324,12 gein im decheinen haz./ er was mîn hêrre und mîn mâc,/   durch den ich hebe disen bâc./ unser vätr gebruoder hiezen,/ die
327,18 kurteis./ ich ergetze iuch gern: wan sist doch mîn,/   durch die ir welt pî sorgen sîn./ ich mein diu treit den bêâ
327,25 und frou Jeschûte von Karnant,/ die giengen dâ   durch trœsten zuo./ waz welt ir daz man mêr nu tuo?/
328,18 ein gast,/ wîz unde swarz [ist er] erkant./ ich fuor dâ her   durch ein sîn lant./ er wolde gern erwendet hân/ mîn vart
328,30 ist valscheite flust,/ Feirefîz Anschevîn,/ des tât   durch wîp kan lîden pîn./ // /Swie fremdez mir hie wære,/ ich kom
329,2 pîn./ // /Swie fremdez mir hie wære,/ ich kom ouch her   durch mære/ unt zerkennen âventiure./ nu lît diu hœhste stiure/ an
330,1 dâ von gescheide ich nimmer/ mînes lebens immer./ // /Sol ich   durch mîner zuht gebot/ hœren nu der werlte spot,/ sô mac sîn
330,8 gein unfuoge strite./ vil werder rîter sihe ich hie:/   durch iwer zuht nu râtt mir wie/ daz i'uwern hulden næhe mich./
334,27 dâ bejagn./ den sol ouch ich ze mâzen klagn./ wan swer   durch wîp hât arbeit,/ daz gît im freude, etswenne ouch leit/ an
336,27 abe./ /dô fuor frou Jeschûte/ mit Orilus ir trûte/   durch Clâmidên ze Brandigân./ daz wart zeinen êrn getân/ froun
339,17 balt/ sîn rehte strâze ûz einem walt/ mit sîme gezog   durch einen grunt./ dâ wart im ûf dem bühel kunt/ ein dinc daz
342,26 dann ander nôt gedolt,/ diu stüende mir gein prîse baz./   durch got nu senftet iwern haz./ ir erkennt ein ander baz dan
343,18 mîn unfuoge ê klagn."/ "junchêr, nu sagt mir wer si sîn,/   durch iwern zuhtbæren pîn."/ /"hêr, sus heizt der vor iu vert,/
346,17 lougent des?)/ als Annôren Gâlôes,/ diu sît den tôt   durch in erkôs,/ dô sin von einer tjost verlôs."/ /"ungern ich,"
349,15 von andern kinden,/ ob mîn hêrre möhte vinden/ ein tjost   durch sînen êrsten schilt,/ mit hurtes poynder dar gezilt."/ der
350,4 geschehn,/ sost al mîn prîs verloschen gar./ kum ab ich   durch strîten dar/ und wirde ich dâ geletzet,/ mit wârheit ist
351,1 fremden bovel./ der zwîvel was sîns herzen hovel,/ // Dâ   durch in starkiu angest sneit./ Gâwân mitten durch si reit./ /doch
351,2 hovel,/ // Dâ durch in starkiu angest sneit./ Gâwân mitten   durch si reit./ /doch ieslîch zeltsnuor de andern dranc,/ ir
352,8 schouwen/ mange werde frouwen./ diu wirtîn selbe komen was/   durch warten ûf den palas/ mit ir schœnen tohtern zwein,/ von den
352,26 hân./ sîn dienst mac hie lônes gern:/ des wil ich in   durch liebe wern."/ /sîne knappen nâmn dô goume/ daz ein
354,6 hœret wiez der stat ergê./ /ein schefræh wazzer für si flôz/   durch eine brükke steinîn grôz,/ niht gein der vînde want:/
354,16 irs niht vernomn,/ wer ins wirtes hilfe reit,/ und wer   durch in mit triwen streit./ im kom von Brevigariez/ sîn bruoder
354,19 im kom von Brevigariez/ sîn bruoder duc Marangliez./   durch den kômn zwên ritter snel,/ der werde künec Schirnîel:/
355,5 sîn hulde dan sîn grôzer haz./ wie stêt ein tjost   durch mînen schilt,/ mit sîner hende dar gezilt,/ odr ob
357,3 her begunde ouch trecken vort/ her gein der stat   durch hôhen muot./ ir vesprîe wart vil guot./ ze bêder sîte
357,30 tjost in ir ougen vant/ Obî dort ûf dem palas,/ dar si   durch warten komen was./ // /"Nu sich," sprach si, "swester
358,30 und die andern dan./ diu vesperîe was erliten/ und wol   durch werdiu wîp gestriten./ // /Dô sprach Poydiconjunz/ zem
359,4 Lanverunz/ "geruocht ir mîn niht bîten,/ so ir vart   durch rüemen strîten?/ sô wænt ir daz sî guot getân./ hie ist der
359,27 und prîs zir handen:/ ich bewart iuch dâ vor schanden./   durch got nu senftet iwern zorn./ da ist mêr gewunnen dan
360,4 Meljanz./ doch brâht der werde junge man/ vil tjost   durch sînen schilt her dan:/ daz endorft sîn niwer prîs niht
361,5 Scherules./ si sprach "du solt in biten des/ daz erz   durch mînen willen tuo/ und manlîche grîfe zuo./ undern
362,26 ein valschære:/ "des habe ist rîche unde guot:/ bit in   durch rehten rîters muot,/ sît er vil soldiere hât,/ ûf ors, ûf
365,27 sîn./ si dâhte "ob er mich lêret pîn,/ den sol ich gerne   durch in hân./ den jungen werden süezen man/ vor al der werlt
366,25 benante stunde./ ir læget ob odr unde,/ daz wolt ich   durch iuch lîden:/ nu muoz ichz durch daz mîden,/ hêrre, unz ein
366,26 odr unde,/ daz wolt ich durch iuch lîden:/ nu muoz ichz   durch daz mîden,/ hêrre, unz ein mîn kamph ergêt,/ dâ mîn triwe
366,29 ein mîn kamph ergêt,/ dâ mîn triwe sô hôhe pfandes stêt,/   durch aller werden liute gruoz/ ichs mit kamphe lœsen muoz/ //
367,4 /daz was Lyppaute ein herzeleit./ er sprach "hêr,   durch iur werdekeit/ unt durch iwerre zühte hulde/ sô vernemet mîn
367,5 ein herzeleit./ er sprach "hêr, durch iur werdekeit/ unt   durch iwerre zühte hulde/ sô vernemet mîn unschulde./ ich hân zwuo
367,20 als ich michs versinne,/ mîn hêrre mir gewalt wil tuon/   durch daz ich hân decheinen suon./ mir sulen ouch tohter lieber
368,2 Gâwân./ // /Lyppaut der fürste al vaste bat./ "hêr,   durch got, die rede lât:"/ sus sprach des künec Lôtes
368,4 die rede lât:"/ sus sprach des künec Lôtes suon:/   "durch iwer zuht sult ir daz tuon,/ und lât mich triwe niht
368,29 dâ man im missebôt./ er sprach "geleit ie ritter nôt/   durch ein sus wênec frouwelîn,/ dâ solt ich durch iuch inne
368,30 ie ritter nôt/ durch ein sus wênec frouwelîn,/ dâ solt ich   durch iuch inne sîn."/ // /Diu junge süeze clâre/ sprach ân
370,23 in daz herze sîn./ dô lobter dem freuwelîn,/ er wolde   durch si wâpen tragen./ er begunde ir fürbaz mêre sagen/ "in
378,22 von den burgærn gestriten!/ /Gâwân und der schahteliur,/   durch der sêle âventiur/ und durch ir sælden urhap/ ein pfaffe in
378,23 /Gâwân und der schahteliur,/ durch der sêle âventiur/ und   durch ir sælden urhap/ ein pfaffe in eine messe gap./ der sanc
381,3 bluomen lac,/ wan er von tjost gevelles pflac./ daz ist mir   durch den knappen leit,/ ders änderen tages mit zühten reit/ und
383,2 truoc vil grâwen bart./ // Ouch het ieslîch Bertûn/   durch bekantnisse ein gampilûn/ eintwedr ûf helm odr ûf den schilt/
385,8 pîn/ von Oraste_Gentesîn/ der starke rœrîne schaft,/   durch den schilt in dem arme gehaft./ ein rîchiu tjost dâ
385,21 Meljanz ein sper ouch muose tragn,/ daz stacte dem helde   durch den arm:/ bluotec sweiz im machte warm./ dô zuct in mîn
387,22 was/ her nider von dem palas./ Meljacanz wart getretet,/   durch sîn kursît gewetet/ maneg ors daz sît nie gruose enbeiz:/ ez
388,7 wurde ein unmüezec man./ inrehalp wart ez dâ guot getân/   durch die jungen Obilôt,/ und ûzerhalb ein ritter rôt,/ die zwêne
389,8 stêt./ bringt der küngîn iwer sicherheit,/ und sagt ir, der   durch si dâ streit/ mit Kingrûne und mit Clâmidê,/ dem sî nu
390,13 daz ûzer her al zogende reit/ /ze herbergen   durch gemach./ dort inne der fürste Lyppaut sprach,/ und
391,27 den künec des gezæme/ daz er sînen dienst næme./ mîn hêr   durch zuht sîn niht ensiht:/ wand ern hât sîner hulde niht./
393,30 da'r sînen wunden arm în hienc,/ dâ Gâwâns tjoste   durch gienc./ // /Gâwân bî Scherulese enbôt/ sîner frouwen
396,1 dem arme mîn:/ ir gevangen sult ir sîn."/ // /Meljanz   durch daz dar nâher gienc./ diu magt Gâwânn zuo zir gevienc:/
396,15 geschæhe,/ ir swester Obîen./ "zeiner âmîen/ sult ir si hân   durch ritters prîs:/ zeim hêrren und zeim âmîs/ sol si iuch immer
397,14 sagte mir daz Gâwân/ urloup nam ûf dem palas,/ dar er   durch urloup komen was./ Obilôt des weinde vil:/ si sprach "nu
398,11 och sînes kampfes zît./ der walt was lanc unde wît,/ dâ   durch er muose strîchen,/ wolder kampfes niht entwîchen:/ âne
399,5 grôzen kumber./ mîn wîser und mîn tumber,/ die tuonz   durch ir gesellekeit/ und lâzen in mit mir [sîn] leit./ ôwê
400,19 dô der reit în ze Kanvoleiz./ /ein reiger tet   durch fluht entwîch/ in einen muorigen tîch:/ den brâhten valken
401,30 rât irz, ich erwinde/ unt sag iu fürbaz niht mêre./   durch trûren tuon ich widerkêre./ // Doch vernemt durch iwer
402,1 niht mêre./ durch trûren tuon ich widerkêre./ // Doch vernemt   durch iwer güete,/ wie ein lûter gemüete/ fremder valsch
406,3 anders kluoc,/ sô mages dunken iuch genuoc./ ich erbiutz iu   durch mîns bruoder bete,/ daz ez Ampflîse Gamurete/ mînem œheim
406,17 bruoder suon./ welt ir mir genâde tuon,/ daz enlât niht   durch mînen art:/ derst gein iwerm sô bewart,/ daz si bêde al
408,9 ir kradem unde ir dôz was sô/ daz ez ir keiner marcte dô./   /durch strît si drungen gein der tür:/ Gâwân stuont ze wer
409,15 vergezzen,/ sol man ir kiusche mezzen,/ sine tuoz dan   durch ir triuwe./ Antikonîen riuwe/ wart ze Schanfanzûn
411,8 der lantgrâve Kyngrimursel/ gram   durch swarten unt durch vel,/ durch Gâwâns nôt sîn hende er
411,8 gram durch swarten unt   durch vel,/ durch Gâwâns nôt sîn hende er want:/ wan des was
411,9 gram durch swarten unt durch vel,/   durch Gâwâns nôt sîn hende er want:/ wan des was sîn triwe
413,9 her:/ wær niemen sîns geleites wer,/ er solt iedoch   durch si genesen."/ der künec liez einen vride wesen,/ unz er
413,16 getân,/ wande der stolze Ehcunat/ ein lanzen   durch in lêrte pfat,/ do er Jofreyden fîz Ydœl/ fuorte gegen
413,20 Ydœl/ fuorte gegen Barbigœl,/ den er bî Gâwâne vienc./   durch den disiu nôt ergienc./ /dô der vride wart getân,/ daz volc
413,30 si sprach "du bist mîns vetern suon:/ du kundst   durch niemen missetuon."/ // /Welt ir hœrn, ich tuon iu kunt/ wâ
420,20 strîte hol,/ des danken im diu stolzen wîp./ ich wil   durch niemen mînen lîp/ verleiten in ze scharpfen pîn./ waz
421,21 des man iu giht./ Segramors enbin ich niht,/ den man   durch vehten binden muoz:/ ich erwirbe sus wol küneges gruoz./
421,28 lêhen/ enpfienger von Ermrîche genuoc:/ nie swert er doch   durch helm gesluoc./ mir wirt verschert nimmer vel/ durch iuch,
421,30 doch durch helm gesluoc./ mir wirt verschert nimmer vel/   durch iuch, hêr Kyngrimursel:/ // Des hân ich mich gein iu
423,28 dies iht wolten./ Antikonîe in selbe sneit:/ daz was   durch zuht in bêden leit./ swaz man dâ kniender schenken
424,16 hœren bat./ /er sprach "ez wart mit mir gestriten./ ich kom   durch âventiure geriten/ inz fôrest Læhtamrîs./ ein ritter alze
425,30 er in iwerem hûs erslagn./ nu vergebt im sîne schulde/   durch iwerre swester hulde./ // Er hât hie'rliten grôze nôt/ und
428,9 wan dienden alle krône mir,/ der stüende ich ab   durch dîn gebot:/ dîn hazzen wær mîn hôhstiu nôt./ mirst
428,14 dîner lêre./ hêr Gâwân, ich wil iuch des biten:/ ir kômt   durch prîs dâ her geriten:/ nu tuotz durch prîses hulde,/ helft
428,15 des biten:/ ir kômt durch prîs dâ her geriten:/ nu tuotz   durch prîses hulde,/ helft mir daz mîn schulde/ mîn swestr ûf
428,26 diu suone gendet/ unt Gâwân gesendet/ an dem selben mâle/   durch strîten nâch dem grâle./ Kyngrimursel och verkôs/ ûf den
429,21 wont im och bî,/ duk Gandilûz, fîz Gurzgrî/ der   durch Schoydelakurt den lîp verlôs,/ dâ manec frouwe ir jâmer
430,1 des bewart,/ elliu von edeler hôhen art./ // Si wâren im   durch sippe holt/ unt dienden im ûf sînen solt./ werdekeit
431,3 /Dô Gâwân enbizzen was/ (ich sage iu als Kyôt las),/   durch herzenlîche triuwe/ huop sich dâ grôziu riuwe./ er sprach
431,20 bewarn."/ /ir was sîn dan scheiden leit:/ dô weinden   durch gesellekeit/ mit ir manc juncfrouwe clâr./ diu küngîn sprach
433,27 unt den süezen Anfortas,/ des herze dô vil siufzec was?/   durch iwer güete gebt uns trôst,/ op der von jâmer sî erlôst./
435,8 aldâ sîn ougen funden/ ein klôsen niwes bûwes stên,/ dâ   durch ein snellen brunnen gên:/ einhalp si drüber was geworht./ der
435,11 si drüber was geworht./ der junge degen unervorht/ reit   durch âventiur suochen:/ sîn wolte got dô ruochen./ er vant ein
435,14 sîn wolte got dô ruochen./ er vant ein klôsnærinne,/ diu   durch die gotes minne/ ir magetuom unt ir freude gap./ wîplîcher
435,18 sorgen urhap/ ûz ir herzen blüete alniuwe,/ unt doch   durch alte triuwe./ /Schîânatulander/ unt Sigûnen vander./ der
435,30 freude ir gar gesweich./ ez erleit nie magt sô hôhen pîn:/   durch klage si muoz al eine sîn./ // /Durch minne diu an im
436,1 magt sô hôhen pîn:/ durch klage si muoz al eine sîn./ //   /Durch minne diu an im erstarp,/ daz si der fürste niht erwarp,/ si
436,11 zuo/ etslîchem râte gar ze fruo./ swelch wîp nu   durch geselleschaft/ verbirt, und durch ir zühte kraft,/ pflihte an
436,12 gar ze fruo./ swelch wîp nu durch geselleschaft/ verbirt, und   durch ir zühte kraft,/ pflihte an vremder minne,/ als ich michs
436,22 dennoch êre,/ sine treit dehein sô liehten kranz,/ gêt si   durch freude an den tanz./ /wes mizze ich freude gein der nôt/
437,13 schilt hienc er ouch dran./ dô der kiusche vrävel man/   durch zuht sîn swert von im gebant,/ er gienc fürz venster zuo
438,4 Parzivâl der wîgant/ ein kleinez vingerlîn dâ kôs,/ daz si   durch arbeit nie verlôs,/ sine behieltz durch rehter minne rât./
438,5 dâ kôs,/ daz si durch arbeit nie verlôs,/ sine behieltz   durch rehter minne rât./ dez steinlîn was ein grânât:/ des blic gap
439,12 anders gerne trüge./ er sprach in schimpfe zir dar în/   "durch wen tragt ir daz vingerlîn?/ ich hôrt ie sagen mære,/
439,23 widersaz."/ si sprach "disen mähelschaz/ trag ich   durch einen lieben man,/ des minne ich nie an mich gewan/ mit
440,27 ê daz er gein ir sprach./ diu juncfrouwe an im ersach/   durch îsers râm vil liehtez vel:/ do erkande si den degen snel./
445,15 steic./ der zügel gein der erden seic:/ dâ hete daz ors   durch getreten,/ als ob ez bîtens wære gebeten,/ des jener
446,5 niht der wochen zal,/ über wie lanc sider Parzivâl/ reit   durch âventiure als ê./ eins morgens was ein dünner snê,/ iedoch
448,4 gebar?/ geloubt ir sîner mennescheit,/ waz er als hiut   durch uns erleit,/ als man diss tages zît begêt,/ unrehte iu
448,11 sîn./ wâ wart ie hôher triwe schîn,/ dan die got   durch uns begienc,/ den man durch uns anz kriuze hienc?/ hêrre,
448,12 triwe schîn,/ dan die got durch uns begienc,/ den man   durch uns anz kriuze hienc?/ hêrre, pflegt ir toufes,/ sô jâmer
448,17 werdeclîchez lebn/ mit tôt für unser schult gegebn,/   durch daz der mensche was verlorn,/ durch schulde hin zer helle
448,18 unser schult gegebn,/ durch daz der mensche was verlorn,/   durch schulde hin zer helle erkorn./ ob ir niht ein heiden
449,19 stæten lôn nâch dienste gît./ swaz spîse ich ûz brâht   durch got,/ die teil ich mit iu âne spot."/ /diez mit guoten
450,3 dar ræche,/ ungern ich daz verspræche,/ ichn holt ein kus   durch suone dâ,/ op si der suone spræchen jâ./ wîp sint et immer
456,17 bî einem fiure./ hât iuch âventiure/ ûz gesant   durch minnen solt,/ sît ir rehter minne holt,/ sô minnt als nu
458,15 mîne hant./ dort under jenes velses want/ sol iwer ors   durch ruowe stên./ bi einer wîle sul wir beide gên/ und brechn im
458,30 selten sunne hin erschein./ daz was ein wilder marstal:/ dâ   durch gienc eins brunnen val./ // /Parzivâl stuont ûffem snê./ ez
460,16 nu hân ich sorgen mêre/ denne ir an manne ie wart gesehn./   durch iwer zuht sult ir des jehn,/ wie lanc ist von der zîte
461,15 helfe sîn,/ waz ankers wær diu vreude mîn?/ diu sinket   durch der riwe grunt./ ist mîn manlîch herze wunt,/ od mag ez dâ
462,7 sich an gevienc,/ dâ von got iwern haz enpfienc./   durch iwer zuht gedolt/ vernemt von mir sîn unscholt,/ ê daz ir
462,22 falscher list./ wir suln in des geniezen lân:/ er hât vil   durch uns getân,/ sît sîn edel hôher art/ durch uns ze menschen
462,24 er hât vil durch uns getân,/ sît sîn edel hôher art/   durch uns ze menschen bilde wart./ got heizt und ist diu wârheit:/
463,14 diech dâ hân erkant,/ diu liehte himelische schar/ wart   durch nît nâch helle var./ /dô Lucifer fuor die hellevart,/
463,25 zwein kom gebürte fruht:/ einem riet sîn ungenuht/ daz er   durch gîteclîchen ruom/ sîner anen nam den magetuom./
466,15 sünden schulde,/ der dient nâch werder hulde./ /die treit der   durch gedanke vert./ gedanc sich sunnen blickes wert:/ gedanc ist
466,21 âne schîn./ diu gotheit kan lûter sîn,/ si glestet   durch der vinster want,/ und hât den
467,18 mit sorgen mîne jugent/ alsus brâht an disen tac,/ daz ich   durch triwe kumbers pflac."/ /der wirt sprach aber wider zim/
468,26 ez wont manc werlîchiu hant/ ze Munsalvæsche bîme grâl./   durch âventiur die alle mâl/ rîtent manege reise:/ die selben
473,24 dâ vor kom roys Lähelîn/ ze Brumbâne an den sê geriten./   durch tjoste het sîn dâ gebiten/ Lybbêâls der werde helt,/ des
474,29 man erborn,/ der mit tjost hât den lîp verlorn,/ unt   durch rîterlîch gemüete./ hêr, durch iwer güete/ // Sult ir in
474,30 hât den lîp verlorn,/ unt durch rîterlîch gemüete./ hêr,   durch iwer güete/ // Sult ir in nemen in iwer gebet./ mîn
476,6 in sîn herze zôch./ dich solden hazzen werdiu wîp/   durch sînen minneclîchen lîp:/ sîn dienst was gein in sô
479,5 al eine reit/ (daz was gar den sînen leit)/ ûz   durch âventiure,/ durch freude an minnen stiure:/ des twanc in der
479,6 (daz was gar den sînen leit)/ ûz durch âventiure,/   durch freude an minnen stiure:/ des twanc in der minnen ger./ mit
479,12 sô daz er nimmer mêr gesunt/ wart, der süeze œheim dîn,/   durch die heidruose sîn./ ez was ein heiden der dâ streit/ unt der
479,22 ergraben:/ er suocht die verren ritterschaft,/ niht wan   durch des grâles kraft/ streich er wazzer unde lant./ von sîme
480,14 ich deheine rîterschaft/ getæte nimmer mêre,/ daz got   durch sîn êre/ mînem bruoder hulfe von der nôt./ ich verswuor ouch
480,26 dô weinden liehtiu ougen./ /si truogenn künec sunder twâl/   durch die gotes helfe für den grâl./ dô der künec den grâl
482,16 er die minnet:/ in twinget sîner triwe gelust/ daz er bîzet   durch sîn selbes brust,/ unt lætz bluot den
485,28 der nône:/ an die stûden schône/ hienc ers und suochte mêre./   durch die gotes êre/ manegen tac ungâz er gienc,/ so er vermiste
486,14 gebrâten,/ unt ir küchen unberâten./ Parzivâl mit sinne,/   durch die getriwe minne/ dier gein sînem wirte truoc,/ in dûhte er
487,18 kalt unt selten warm./ si dolten herzen riuwe/ niht wan   durch rehte triuwe,/ ân alle missewende./ von der hôhsten hende/
487,29 zem ors sprach "mir ist leit/ dîn hungerbæriu arbeit/   durch den satel der ûf dir ligt,/ der Anfortases wâpen
488,7 scham gesagn,/ mîn ungelücke ich solde klagn./ daz verkiest   durch iwer selbes zuht:/ mîn triwe hât doch gein iu fluht./
491,7 im wê./ Brumbâne ist genant ein sê:/ dâ treit mann ûf   durch süezen luft,/ durch sîner sûren wunden gruft./ daz heizt
491,8 ist genant ein sê:/ dâ treit mann ûf durch süezen luft,/   durch sîner sûren wunden gruft./ daz heizt er sînen weidetac:/
491,22 dem sê den künec ich vant/ gankert ûf dem wâge,/ ich wæn   durch vische lâge/ od durch ander kurzewîle./ ich hete manege
491,23 vant/ gankert ûf dem wâge,/ ich wæn durch vische lâge/ od   durch ander kurzewîle./ ich hete manege mîle/ des tages dar
492,2 // /"Du rite ein angestlîche vart,"/ sprach der wirt,   "durch warte wol bewart./ ieslîchiu sô besetzet ist/ mit rotte,
495,3 vome grâle dan/ offenlîch meide, verholn die man,/   durch fruht ze dienste wider dar,/ ob ir kint des grâles schar/
495,24 ir minne condwierte/ mir freude in daz herze mîn:/   durch si tet ich vil strîtes schîn./ des twanc mich ir minnen
496,1 al gelîch./ si dûhte mich lônes rîch./ // /Sus pflac ichs   durch die werden/ ûf den drîn teiln der erden,/ ze Eurôpâ unt
496,16 swaz man dâ tjostiure siht./ und dô ich für den Rôhas/   durch âventiure gestrichen was,/ dâ kom ein werdiu windisch
496,18 gestrichen was,/ dâ kom ein werdiu windisch diet/ ûz   durch tjoste gegenbiet./ /ich fuor von Sibilje/ daz mer
496,21 /ich fuor von Sibilje/ daz mer alumb gein Zilje,/   durch Frîûl ûz für Aglei./ ôwê unde heiâ hei/ daz ich dînen
499,12 durchstrîchen lande vil./ /nu riwet mich mîn knappe rôt,/   durch den si mir grôz êre bôt./ von Ithêr du bist erborn:/ dîn
501,16 daz muose ir bestiu spîse sîn./ Parzivâl die swære/ truoc   durch süeziu mære,/ wand in der wirt von sünden schiet/ unt im
501,25 muoter an./ dem wart alrêrst des grâles van/ bevolhen   durch schermens rât./ ein siechtuom heizet pôgrât/ treit er, die
502,1 den grâl sô dicke siht:/ dâ von mager ersterben niht./ //   Durch rât si hânt den betterisen./ in sîner jugent fürt unde
502,3 in sîner jugent fürt unde wisen/ reit er vil   durch tjostieren./ wilt du dîn leben zieren/ und rehte
503,24 dan,/ Vergulaht unt Gâwân,/ an dem selben mâle/   durch vorschen nâch dem grâle,/ aldâ si mit ir henden/ mange tjoste
504,10 dâ sach er blicken einen schilt:/ dâ was ein tjoste   durch gezilt;/ und ein pfert daz frowen gereite truoc:/ des zoum unt
505,20 im dancte unde neic./ er vant ir stimme heise,/ verschrît   durch ir freise./ do erbeizte mîn hêr Gâwân./ dâ lac
506,24 hetes êre/ daz er in schied von unkraft,/ und frâgt in ober   durch rîterschaft/ wær komen dar gein Lôgrois./ "ich streich
507,7 mit einer tjoste rîche:/ diu ergienc sô hurteclîche/   durch mînen schilt und durch den lîp./ dô half mir diz guote wîp/ ûf
507,7 rîche:/ diu ergienc sô hurteclîche/ durch mînen schilt und   durch den lîp./ dô half mir diz guote wîp/ ûf ir pfert an dise
511,2 dâ nâch beklagt./ // Ich wiste gerne ob ir der sît,/ der   durch mich getorste lîden strît./ daz verbert, bedurft ir êre./
511,29 liet,/ tambûren, floitieren./ swie si iuch condwieren,/ gêt   durch si dâ mîn pfärt dort stêt,/ unt lœst ez ûf: nâch
513,19 man dâ gein im gienc,/ der in mit armen umbevienc/   durch friwentlîch enpfâhen./ dar nâch begunder nâhen/ einem
517,30 Ganjas/ ime lant ze Trîbalibôt/ wahsent liute alsus   durch nôt./ // /Unser vater Adâm,/ die kunst er von gote nam,/
524,26 ambet man dich schiet/ und sagte dich gar rehtlôs,/   durch daz ein magt von dir verlôs/ ir reht, dar zuo des
525,16 mit im dâ manec Bertûn./ dem was ein frouwe dar gesant/   durch botschaft in sîn lant./ ouch was dirre ungehiure/ ûz
525,18 in sîn lant./ ouch was dirre ungehiure/ ûz komn   durch âventiure./ er was gast, unt si gestin./ do geriet im
526,3 // /Diu juncfrouwe reit uns mite:/ riwebærec was ir site,/   durch daz ir hête genomen/ der nie was in ir dienst komen/ ir
526,27 und arme hôrten./ si bat mit klagenden worten/ den künec   durch alle wîpheit,/ daz er im lieze ir laster leit,/ unt durch
526,29 durch alle wîpheit,/ daz er im lieze ir laster leit,/ unt   durch magtuomlîch êre./ si bat in fürbaz mêre/ // Durch der
527,1 unt durch magtuomlîch êre./ si bat in fürbaz mêre/ //   Durch der tavelrunder art,/ und durch der botschefte vart,/ als si
527,2 si bat in fürbaz mêre/ // Durch der tavelrunder art,/ und   durch der botschefte vart,/ als si wære an in gesant;/ wær er ze
527,6 wær er ze rihtære erkant,/ daz er denne riht ir swære/   durch gerihtes mære./ si bat der tavelrunder schar/ alle ir rehtes
527,25 twang in nôt)/ unt mant mich des daz er mir bôt/ sicherheit   durch genesn./ ich vorhte ân al mîn êre wesn,/ ob er verlür
528,1 si mit ir ougen sach/ daz ich si manlîche rach,/ // Daz si   durch wîbes güete/ senfte ir gemüete,/ sît daz si müese ir minne
528,18 daz er den rîter nerte./ sîn wîp die küneginne/ bat ich   durch sippe minne,/ wand mich der künec von kinde zôch/ und daz
528,23 geschach./ die juncfrowen si sunder sprach:/ do genaser   durch die künegîn,/ er muose ab lîden hôhen pîn./ sus wart sîn
529,13 doch wer ir bêdiu sît./ er muoz dar umbe enpfâhen strît,/   durch die frouwen eine,/ unt durch iuch harte kleine./ man sol
529,14 dar umbe enpfâhen strît,/ durch die frouwen eine,/ unt   durch iuch harte kleine./ man sol unfuoge rechen/ mit slahen unt
530,3 des geltes muoser walten./ /si sprach hin zim, ich wæn   durch haz,/ "sagt an, welt ir iht fürbaz?"/ dô sprach
532,18 ich niht weiz./ sol ich der wâren minne jehn,/ diu muoz   durch triwe mir geschehn./ /hulfen mîne sinne/ iemen iht für minne,/
534,9 niht minne wern:/ wan den muoz minne helfen nern./ Gâwân   durch minne arbeit enphienc./ sîn frouwe reit, ze fuoz er gienc./
534,16 zuo zeime ronen:/ sîn schilt, der ê drûfe lac,/ des er   durch schildes ambet pflac,/ nam er ze halse: ûfz pfärt er saz./ ez
535,22 ob iu ist zetrant/ inder iwer niderkleit,/ daz lât iu   durch die frouwen leit,/ die ob iu sitzent unde sehent./ waz
535,26 laster spehent?"/ /des schiffes meister über her/ kom   durch Orgelûsen ger./ vome lande inz schif si kêrte,/ daz
538,4 drumbe prîsen,/ daz die unwîsen/ striten âne schulde,/ niwan   durch prîses hulde?/ sine heten niht ze teilen,/ ân nôt ir leben
539,7 und jach, swaz im geschæhe,/ daz er nimer verjæhe/ sicherheit   durch dwingen./ mit dem tôde wolder dingen./ /dô sprach der
539,26 oder ûf ein gæhez sterben./ dô dâhte mîn hêr Gâwân/   "durch waz tœte ich disen man?/ wolt er sus ze mîme gebote
540,13 was sîn ander covertiur./ sît erz erwarp mit âventiur,/   durch waz solt erz nu rîten niht,/ sît ez ze rîten im geschiht?/
543,3 Vor gote ich pin verfluochet,/ mîns prîss er nimmer ruochet./   durch Orgelûsen minne,/ der edelen herzoginne,/ muose mir manc
543,17 twinget/ und mir vil kumbers bringet:/ wan lâze ich in   durch si genesn?/ op mîn teil an ir sol wesn,/ des enmager niht
543,25 dienen kan."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/ "ich wil   durch die herzogîn/ dich bî dem leben lâzen sîn."/ /grôzer
547,5 hêrre mîn,/ dar zuo ruochet selbe sîn/ mit mir hînte   durch gemach./ grœzer êre nie geschach/ decheinem verjen, mîme
552,14 samît pastart./ ein kulter wart des bettes dach,/ niht wan   durch Gâwâns gemach,/ mit einem pfellel, sunder golt/ verre in
553,8 einez offen was/ gein dem boumgarten:/ dar în gienc er   durch warten,/ durch luft und durch der vogel sanc./ sîn sitzen
553,9 was/ gein dem boumgarten:/ dar în gienc er durch warten,/   durch luft und durch der vogel sanc./ sîn sitzen wart dâ niht ze
553,9 boumgarten:/ dar în gienc er durch warten,/ durch luft und   durch der vogel sanc./ sîn sitzen wart dâ niht ze lanc,/ er kôs
553,26 in dâ iht wecke?/ nein, daz wære dem wirte leit./ diu maget   durch gesellekeit,/ aldâ si vor ir muoter lac,/ si brach ir slâf des
554,10 lachte,/ unt sprach "got halde iuch, freuwelîn,/ daz ir   durch den willen mîn/ iwern slâf sus brechet/ und an iu selber
554,25 komn?/ het ich iwer kunft ê vernomn,/ daz wær mir liep   durch vrâgen,/ wolt iuch des niht betrâgen/ daz ir mirz geruochet
555,1 frouwen obe mir gesehn:/ von den sult ir mir verjehn/ //   Durch iwer güete, wer die sîn."/ do erschrac daz
556,15 der wirt want sîne hende:/ dô sprach er "vrâgets niht   durch got:/ hêr, dâ ist nôt ob aller nôt."/ /"sô muoz ich doch
556,20 mir sagen,/ war umbe ist iu mîn vrâgen leit?"/ "hêr,   durch iwer manheit./ kunnt ir vrâgen niht verbern,/ sô welt ir
557,22 nu bin komen,/ mich ensol des niht betrâgen,/ ich enwellez   durch si wâgen."/ der wirt mit triwen klagete./ sîme gaste er dô
563,28 gefüeret verre./ habt ir den prîs an iuch genomn,/ sît ir   durch âventiure komn/ her, sol iu gelingen,/ lîhte ir megt
569,23 niht gar vermiten:/ zequaschiert und ouch versniten/ was er   durch die ringe./ dô het er gedinge,/ sîns kumbers wære ein ende:/
570,29 vome schilde sluoc die zeine./ die pfîle algemeine/ wârn hin   durch gedrungen,/ daz se in den ringen klungen./ // /Dô hôrter
571,18 er tet als ez der wer gezam,/ er spranc ûf den estrîch./   durch hunger was vreislîch/ dirre starke lewe grôz,/ des er doch
571,25 den schilt nâch genomn:/ sîn êrster grif was alsô komn,/   durch den schilt mit al den klân./ von tiere ist selten ê getân/
571,27 mit al den klân./ von tiere ist selten ê getân/ sîn grif   durch solhe herte./ Gâwân sich zuckes werte:/ ein bein
572,6 dar begundez gên./ der lewe spranc dicke an den gast:/   durch die nasen manegen pfnâst/ tet er mit pleckenden zenen./ wolt
572,19 wolt in zucken under sich./ Gâwân tet im einen stich/   durch die brust unz an die hant,/ dâ von des lewen zorn verswant:/
573,7 in sîn snellîchiu kraft/ gar liez mit ir geselleschaft:/   durch swindeln er strûchens pflac./ das houbt im ûf dem lewen lac,/
574,9 rîter nerte/ unt im dô sterben werte./ /si gienc ouch dar   durch schouwen./ dô wart von der frouwen/ zem venster oben în
574,23 werdez leben hât verlorn./ hâstu den tôt alhie rekorn/   durch uns vil ellenden diet,/ sît dir dîn triwe daz geriet,/
575,12 meide reine,/ ob ir dewedriu weine?/ jâ si beide sêre,/   durch rehtes jâmers lêre,/ dô sin sus ligen funden,/ daz von
579,9 wunden/ fünfzec ode mêre,/ die pfîle iedoch niht sêre/   durch die ringe [wârn] gedrucket:/ der schilt was für
583,22 pfîle ein mûl,/ er wær ze vil geladen dermite,/ die Gâwân   durch ellens site/ gein sîme verhe snurren liez,/ als in
586,13 ir wol hât vernomn./ Gâwâns künne ist dicke komn/   durch minne in herzebæriu sêr./ ich nenne iu sîner mâge
586,27 clâr./ frou minne, ir teilt ouch iwern vâr/ Sûrdâmûr   durch Alexandern./ die eine unt die andern,/ Swaz Gâwân künnes
589,1 diu dar zuo töhte/ daz si dem glîchen möhte./ // Uf   durch den palas einesît/ gienc ein gewelbe niht ze wît,/ gegrêdet
590,2 tuot diu âventiure kuont/ // Waz diu wunders mohte hân./   durch schouwen gienc her Gâwân/ ûf daz warthûs eine/ zuo
592,29 gar,/ unt der helm gezimieret./ si kômen geheistieret/   durch die passâschen ûf den plân./ nâch im diu reise wart getân./ //
593,1 plân./ nâch im diu reise wart getân./ // /Si kômn die strâzen   durch taz muor,/ als Lischoys der stolze fuor,/ den er
593,16 wasn./ ist diu nieswurz in der nasn/ dræte unde strenge,/   durch sîn herze enge/ kom alsus diu herzogîn,/ durch sîniu
593,18 strenge,/ durch sîn herze enge/ kom alsus diu herzogîn,/   durch sîniu ougen oben în./ /gein minne helfelôs ein man,/
596,21 tjoste valle./ sus het er si alle,/ die gein im ie   durch prîs geriten,/ mit tjostieren überstriten./ ouch tet
598,1 turkoyten tjost in traf aldâ./ Gâwân ruort in anderswâ,/ //   Durch die barbiere./ man wart wol innen schiere,/ wer dâ
598,19 sprach Orgelûs diu clâre/ Gâwâne aber ze vâre,/   "durch taz des starken lewen fuoz/ in iwerem schilde iu volgen
599,3 Uf strîtes gedense:/ daz tæte iu wê zer gense./ iu mac   durch rüemen wesen liep/ der schilt dürkel als ein siep,/ den iu
601,29 drab ein rîs,/ nie rîter alsô hôhen prîs/ mit dienst erwarp   durch minne."/ sus sprach diu herzoginne./ // "Hie wil ich
604,12 sîner zîte jâr/ weder ze kurz noch ze lanc./ sîn muot   durch hôchvart in twanc,/ swie vil im ein man tet leit,/ daz
604,27 iwer zwêne wæren,/ die daz niht verbæren/ sine holten hie   durch hôhen prîs/ ab mîme boume alsus ein rîs,/ die müesen strît
607,6 ouch trûwe ich wol, si sî mir holt:/ wand ich hân nôt   durch si gedolt./ sît Orgelûs diu rîche/ mit worten herzenlîche/
608,21 hân vernomn,/ daz ich gerne gein im wolte komn/ ûf strît   durch mîne riuwe./ sîn vater der brach triuwe,/ ime gruoze er
610,22 joye er komen mac./ von hiute am sehzehenden tage/ kum ich   durch mîn alte klage/ ûf den plân ze Jôflanze/ nâch gelte disem
611,4 daz si ze Jôflanze/ mit rîtern und mit frouwen her/ kœmen   durch ir zweier wer,/ als was benant daz teidinc,/ si zwêne
612,16 sâhet./ daz lâz ich sîn: nemt hin den kranz./ ir sult   durch iwer varwe glanz/ neheime rîter mêre/ erbieten solh unêre/
612,27 mir gewin./ gein swem sich krenket mîn sin,/ der solz   durch zuht verkiesen./ ine mac nimêr verliesen/ freuden, denne ich
613,26 erwünschet man./ daz tier die meide solten klagn:/ ez wirt   durch reinekeit erslagn./ ich was sîn herze, er was mîn lîp:/
614,5 daz ich versuochen wolde/ ob ich iu minne solde/ bieten   durch iur werdekeit./ ich weiz wol, hêrre, ich sprach iu
614,7 ich weiz wol, hêrre, ich sprach iu leit:/ daz was   durch ein versuochen./ nu sult ir des geruochen/ daz ir zorn
614,28 ich hân ûf iuch verkorn./ ob ir iu mînen tumben rât/   durch zuht niht versmâhen lât,/ ich riet iu wîplîch êre/ und
615,26 sprach daz si sagete/ war umbe ir weinen wære,/ daz siz   durch got verbære./ si sprach "hêrre, ich muoz iu klagn/ von
616,15 künec ders wunsches hêrre was./ hêr, der heizet Amfortas./   durch minne ich nam von sîner hant/ von Thabronit daz
617,3 sô helfelôs,/ den ich nâch Cidegaste erkôs/ zergetzen unt   durch rechen./ hêr, nu hœret sprechen,/ wâ mit erwarp Clinschor/
617,17 swaz er werder diet gesiht,/ dien læt er âne kumber niht./   durch vride ich Clinschore dar/ gap mînen krâm nâch rîcheit
617,27 die dâ wâren./ dâ mite ich wolde vâren/ Gramoflanzes   durch den list/ der leider noch ungendet ist./ het er die
618,2 // /Clinschor ist hövesch unde wîs:/ der reloubet mir   durch sînen prîs/ von mîner massenîe erkant/ rîterschaft übr
619,17 ich dar an missetân,/ welt ir mich daz wizzen lân,/ ob ich   durch mîne herzenôt/ dem werden rîter minne bôt,/ sô krenket
621,24 unt ein kulter dort/ lâgen: an der selben stete/ diu herzogîn   durch sîne bete/ zuo Gâwâne nider saz./ des
622,20 mit freude er was berâten,/ daz er mit ir ezzen solde,/   durch die er lîden wolde/ beidiu freude unde nôt./ swenn siz parel
625,27 mit frouwen schar:/ und er kœme ouch selbe gein in dar/   durch kampf ûf al sîn êre./ ernbôt in dennoch mêre,/ der kampf
627,12 daz zeche."/ doch truoc si ûfen knappen haz./ wider în   durch vrâgen baz/ gienc si zer herzoginne./ diu pflac ouch
629,3 dar ûf gesant./ frou Bêne brâht in an der hant,/   durch Gâwânes hulde;/ und ouch durch die schulde:/ Gâwân ir
629,4 brâht in an der hant,/ durch Gâwânes hulde;/ und ouch   durch die schulde:/ Gâwân ir vater wol gehiez,/ dô er si sêre
629,24 danne Ninnivê/ oder dan diu wîte Acratôn./ Sârant   durch prîses lôn/ eins pfelles dâ gedâhte/ (sîn werc vil spæhe
630,16 clâre/ wurden ledec âne vâre,/ die zwêne fürsten kurtoys,/   durch die herzogin von Lôgroys./ si dancte Gâwân drumbe,/ gein
630,25 sach/ bî der herzoginne stên./ er bat die zwêne nâher gên/   durch sîne kurtôsîe:/ die jungeren drîe/ hiez er küssen dise
633,9 mit dienst, ob irs geruochet,/ sô daz er helfe suochet/   durch trôst an iwer minne./ künec durch küneginne/ sol billîche
633,10 sô daz er helfe suochet/ durch trôst an iwer minne./ künec   durch küneginne/ sol billîche enpfâhen nôt./ frouwe, hiez iur vater
638,3 der tac,/ daz sîn schîn vil nâch gelac,/ unt daz man   durch diu wolken sach/ des man der naht ze boten jach,/ manegen
642,7 ir helfe nâhe bî./ Gâwân fuorten dise drî/ mit in dan   durch sîn gemach./ in einer kemenâte er sach/ zwei bette
645,22 i'us künne jehn."/ /si sprach "ich hân für wâr erkant/   durch waz du zuo mir bist gesant./ ich tuon im werden dienst
648,25 sag iu niht./ mîn unmuoze mir des giht:/ daz sult ir mir   durch zuht vertragn,/ und ruocht mir vome künege sagn./ den het ich
649,15 um mînen werden swestersuon./ kan ich manlîch dienst tuon,/   durch sippe und durch geselleschaft,/ ob triwe an mir gewan ie
649,15 kan ich manlîch dienst tuon,/ durch sippe und   durch geselleschaft,/ ob triwe an mir gewan ie kraft,/ sô leist
653,6 vermitn,/ frouwe, in tars iu niht gesagen:/ ich muozz   durch mînen eit verdagen./ ez wære ouch mîme hêrren leit,/ bræch
654,9 vant dâ hers ein wunder:/ ouch wart diu tavelrunder/ besetzet   durch iur botschaft./ ob rîters prîs gewan ie kraft,/ ich meine an
655,30 sagt mir, sældehaftez wîp,/ um wunder daz hie was unt ist,/   durch waz sô strengeclîchen list/ // der wîse Clinschor het
658,3 wol schaffet swaz er wil,/ mit listen zouberlîchiu zil./   Durch die scham an sîme lîbe/ wart er man noch wîbe/ guotes
661,9 her Artûs der Bertûn,/ der klagenden Arnîven sun,/   durch sippe unt durch triuwe./ manege banier niuwe/ sach
661,9 Bertûn,/ der klagenden Arnîven sun,/ durch sippe unt   durch triuwe./ manege banier niuwe/ sach Gâwân gein im
664,16 oder swer si sint, die muosen sper/ ûf geriht sehn   durch tjoste ger."/ /ir munt in louc dâ wênec an./ Artûs
665,10 gein swem ouch daz sîn hant gebôt,/ der viel vor im   durch tjoste nôt./ Artûs mit sîn selbes hant/ vienc den degen
667,26 neme war,/ und lât hie ûffe unvernomn/ daz Artûs her   durch mich sî komn."/ /si leisten swaz er in gebôt./ des wart
668,11 ouch, des sît gewis,/ ein gezelt daz Iblis/ Clinschore   durch minne sande,/ dâ von man êrste erkande/ ir zweier tougen
670,3 // /Nu, diz was et alsus komn:/ Gâwâns rinc was genomn/   durch Artûs her, aldâ der lac./ waz man schouwens dâ
670,5 der lac./ waz man schouwens dâ gepflac!/ ê diz volc   durch si gerite,/ Gâwân durch hoflîchen site/ und ouch durch
670,6 schouwens dâ gepflac!/ ê diz volc durch si gerite,/ Gâwân   durch hoflîchen site/ und ouch durch werdeclîchiu dinc/ hiez an
670,7 durch si gerite,/ Gâwân durch hoflîchen site/ und ouch   durch werdeclîchiu dinc/ hiez an Artûses rinc/ die êrsten frouwen
673,19 kumber gevar./ Lirivoyn rief al diu schar,/ die under der   durch strîten riten:/ die hânt den prîs hin ûf erstriten./ mirst
676,17 bî des mânen schîne,/ dâ Artûs und die sîne/ lâgen:   durch die zogten sie,/ unz anderhalp dâ Gâwân hie/ lac mit wîtem
677,30 mit harnasche er übervienc/ den lîp zen selben stunden,/   durch daz, op sîne wunden/ // sô geheilet wæren/ daz die mâsen in
679,20 er die schande,/ op sîn der künec dâ het erbitn:/ wær der   durch strît gein im geritn,/ sô müese ouch strîten dâ geschehn,/
680,15 sippe unt hôch geselleschaft/ was dâ mit hazlîcher kraft/   durch scharpfen strît zein ander komen./ von swem der prîs dâ wirt
682,3 umbehalden./ kan ich nu mære walden,/ ich sage iu wer   durch in dâ was/ geherberget ûffez gras/ an sîne samenunge
682,14 frouwen,/ der ieslîchiu moht schouwen/ gewâpent dâ ir âmîs/   durch rîterschaft unt durch prîs./ die werden Punturteise/ wârn
682,14 moht schouwen/ gewâpent dâ ir âmîs/ durch rîterschaft unt   durch prîs./ die werden Punturteise/ wârn wol an dirre reise./
683,22 in Ecidemonîs,/ beidiu breit unde lanc,/ hôhe ob im   durch schate swanc,/ an zwelf schefte genomn./ Artûs boten wâren
685,20 ime herzen wol,/ mirst gesagt si sî ûz banden lân,/   durch die der kampf nu wirt getân./ Artûs derrkante verre,/ sô
685,25 sîme gebote ist vernomn:/ sist lîhte her mit im komn,/   durch die ich freude unde nôt/ in ir gebot unz an den tôt/ sol
686,13 künege ein vingerlîn/ daz Itonjê diu junge künegîn/ hete   durch minne im gesant,/ daz ir bruoder wert erkant/ holte über
687,8 der decheiner dorfte sînen lîp/ nie baz gezieren   durch diu wîp./ von Ipopotiticôn/ oder ûz der wîten Acratôn/
687,17 dô kuster daz vingerlîn/ daz Itonje diu junge künegîn/ im   durch minne sande./ ir triwe er sô bekande,/ swâ im kumbers wære
687,29 genomn,/ dar unde der künec wolde komn:/ den fuorten si   durch schate dan/ ob dem strîtgernden man./ // Niht ze kranc
689,30 ir gewalt./ dîn hant uns bêde überstreit:/ nu lâ dirz   durch uns bêde leit./ // Du hâst dir selben an gesigt,/
690,22 mit gespieglten ronen grôzen./ /Gramoflanz die koste gap/   durch sîns kampfes urhap./ der boume hundert wâren/ mit liehten
692,23 getân./ wiltu morgen wider ûf den plân/ gein mir komn   durch strîten,/ des wil ich gerne bîten./ ich bestüende gerner nu
693,25 dar iwer herze hazzes pfligt./ war habt ir iuch   durch minne ergebn?/ diu muoz doch sînre genâden lebn./ ir sagt
697,19 kan?/ wie sol ich pflegen dises man?/ doch diene ich im   durch iwer gebot:/ ich enruoche ob er daz nimt für spot."/ dô
700,4 sô wol ze wer/ von Lôgroys vil dicke riten,/ dâ si   durch Orgelûsen striten?/ wer wâren die brâht Artûs?/ der ir
701,5 fruo,/ daz er mir strîten fuorte zuo./ ich kom   durch strîten in sîn lant,/ niwan durch strît gein sîner
701,6 zuo./ ich kom durch strîten in sîn lant,/ niwan   durch strît gein sîner hant./ neve, ich solt dîn wênec
703,15 zimierde stiure?/ si was sus als tiure./ er zierte'n lîp   durch eine magt:/ der was er diens unverzagt./ er reit ein ûf
704,3 andern gespræche,/ man giht iewederr stæche/ den andern   durch des schildes rant,/ daz die sprîzen von der hant/ ûf durch
704,5 durch des schildes rant,/ daz die sprîzen von der hant/ ûf   durch den luft sich wunden./ mit der tjost si bêde kunden,/ unt
707,30 er tet ê fîanze schîn,/ daz er smorgens gein Gâwân/   durch strîten kœme ûf den plân./ // /Artûs ze Parzivâle
709,17 war/ daz kein ander man ûz sîner schar/ gein im kœm   durch vehten,/ daz er im sande den rehten:/ Gâwân des künec
710,15 vehten solden/ unt des niht lâzen wolden./ dô brast ir jâmer   durch die schem./ swen ir kumbers nu gezem,/ der tuot ez âne mînen
711,19 für prîs,/ ob mîn bruoder mir mîn âmîs/ sleht   durch ir lôsen rât?/ des möht er jehen für missetât./ waz hât
712,2 diu süeze magt./ // "Nu denct ob ir mîn œheim sît:/   durch triwe scheidet disen strît."/ /Artûs ûz wîsem munde/
712,9 muoz dir werden sûr./ als tet dîn swester Sûrdâmûr/   durch der Kriechen lampriure./ süeziu magt gehiure,/ den kampf
712,23 geschehn:/ wir minn ein ander âne sehn./ er hât ab mir   durch liebe kraft/ unt durch rehte geselleschaft/ sîns kleinœtes
712,24 ein ander âne sehn./ er hât ab mir durch liebe kraft/ unt   durch rehte geselleschaft/ sîns kleinœtes vil gesant:/ er enpfienc
715,24 wis dîner helfe an mir niht laz./ ob dich ie man   durch mînen haz/ von mir welle scheiden,/ so gedenke daz uns
717,9 ganz/ gelübde, diu dâ sî getân/ zwischen im unt Gâwân,/   durch iwer selbes êre./ hêrre, er bitet iuch mêre,/ daz kein
718,1 neve Parzivâl./ ir sult in sehn, den lieht gemâl./ //   Durch Gâwânes triwe nôt/ leist ich daz mir der künec enbôt."/
721,19 von des goldes swære./ des küneges valkenære/ mit im dan   durch peizen ritn./ nu het ouch Artûs niht vermitn,/ Bêâkurs
721,28 sach,/ dâ reit der künec peizen her,/ und mêre   durch der minne ger./ Bêâkurs in dâ enphienc/ sô daz ez mit freude
727,3 niftel Itonjê/ sol mîme neven gebieten ê,/ daz er den kampf   durch si verber,/ sî daz er ir minne ger./ sô wirt für wâr der
727,13 ist wol sô gewaldec ir,/ daz si beidiu im unde mir/   durch ir zuht die schulde gît./ sô scheidt ir disehalp den
728,3 decheinen wîs,/ wan op Gâwân ir âmîs/ wolte den kampf   durch si verbern,/ sô wolt ouch si der suone wern:/ diu suone
728,16 von Norwæge,/ der zergienc, als in der sunnen snê,/   durch die clâren Itonjê/ lûterlîche ân allen haz./ daz ergienc die
728,24 gar bediuten/ ir namn und wan si wârn erborn./ dâ wart   durch liebe leit verkorn./ /Orgelûs diu fiere,/ und ir
729,11 lieht erkant/ underz poulûn an sîner hant./ diu pflac   durch zuht der sinne,/ die drî küneginne/ lie si vor ir gên
729,16 Orgelûse in ouch mit kusse enpfienc./ Gramoflanz   durch suone gienc/ und ûf genâde gein ir dar./ ir süezer munt
729,19 genâde gein ir dar./ ir süezer munt rôt gevar/ den künec   durch suone kuste,/ dar umb si weinens luste./ si dâhte an
730,22 diu rede dûhte swære/ ir soldier, die manec sper/ ê brâchen   durch ir minne ger./ /Gâwân unt die gesellen sîn,/ Arnîve und
731,23 prüevet hôhiu dinc,/ ieslîchem fürsten sunderrinc."/ des wart   durch hôhe kost erdâht./ die boten fuorn: dô was ez naht./ /man
736,9 muot,/ als si noch dem minne gernden tuot./ er truog ouch   durch prîses lôn/ ûf dem helme ein ecidemôn:/ swelhe würm sint
737,9 nâch âventiure dan/ von sîme her dirre eine man/   durch paneken in daz fôreht./ sît si selbe nâmen in daz reht,/
737,18 dâ tuot,/ daz ez diu wîp solden lobn,/ sine wolten dan   durch lôsheit tobn./ /hie wellnt ein ander vâren/ die mit kiusche
738,16 in freude neigen,/ die sint erkant für guotiu wîp./ ieweder   durch friwendinne lîp/ sîn verch gein der herte bôt./
740,10 sîn herze in strîte grôz./ gein prîse truoger willen/   durch die künegîn Secundillen,/ diu daz lant ze Tribalibôt/ im
741,9 und rubbîne,/ vil stein mit sunderschîne/ wârn verwiert   durch kostlîchen prîs/ alumbe ûf diu buckelrîs./ ûf dem buckelhûse
741,15 iu kuont;/ antrax dort genennet,/ karfunkel hie bekennet./   durch der minne condwier/ ecidemôn daz reine tier/ het im ze wâpen
741,23 der triwen lûterheit:/ grôz triwe aldâ mit triwen streit./   durch minne heten si gegebn/ mit kampfe ûf urteil bêde ir lebn:/
744,5 pflegn/ daz er Pelrapeire schrîte./ Condwîr_âmûrs bezîte/   durch vier künecrîche aldar/ sîn nam mit minnen kreften war./ dô
744,19 nam,/ als sîner tumpheit dô wol zam./ der ê nie geseic   durch swertes swanc,/ der heiden snellîche ûf dô spranc./ ez
745,22 vart."/ dô sprach Herzeloyden suon/ "sol ich daz   durch vorhte tuon,/ sone darf es niemen an mich gern,/ sol ichs
746,6 von erbe mîn,/ bürge, lant unde stete./ hêrre, ir sult   durch mîne bete/ einen andern namen kiesen./ solt ich mîn lant
747,11 du begundest ringen,/ mîn swert lieze ich klingen/ beidiu   durch îser unt durch vel."/ der heiden starc unde snel/ tet manlîche
747,11 mîn swert lieze ich klingen/ beidiu durch îser unt   durch vel."/ der heiden starc unde snel/ tet manlîche site
747,20 schanze stên."/ /dô sprach der rîche Feirefîz/ "helt,   durch dîner zühte vlîz,/ sît du bruoder megest hân,/ sô sage mir,
753,23 der habe:/ ors noch man niht dorften drabe,/ ezn wære   durch fontâne/ unt durch luft gein dem plâne."/ /Parzivâl zem
753,24 noch man niht dorften drabe,/ ezn wære durch fontâne/ unt   durch luft gein dem plâne."/ /Parzivâl zem bruoder sîn/
767,16 zuht gap im den rât/ mêr dan ichz gedienet hân:/ er hâtz   durch höfscheit getân./ ich pin Artûs genennet,/ und hete gern
768,18 gebn/ unt guote rîter an mich nemen:/ des solte mich   durch si gezemen./ daz ist alsô ergangen:/ mit schilde bevangen/ ist
771,19 und Clauditte./ Secundille ist nu diu dritte./ ich hân   durch wîp vil getân:/ hiute alrêst ich künde hân/ daz mîn vater
772,28 solt ich gar nennen dâ ich streit,/ daz wæren unkundiu zil:/   durch nôt ichs muoz verswîgen vil./ swaz ir mir kunt ist getân,/
774,7 im doch sô holt,/ si hete sîn dienst wol gedolt,/ ich wæn   durch sîniu fremdiu mâl./ Gramoflanz, Artûs und Parzivâl/
775,17 sedel an tavelrunder:/ diu stuont dâ mitten sunder,/ niht   durch den nutz, et durh den namn./ sich moht ein bœse man wol
776,16 ez nâch ir lantwîse zôch./ dâ was ein wît gesamentiu diet:/   durch daz ir site sich underschiet./ swelch frowe was sunder
778,3 // Ieslîch frouwe hete prîs,/ diu dâ saz bî ir âmîs./ manger   durch gerndes herzen rât/ gedient was mit hôher tât./ Feirefîz unt
778,25 des grâles./ si wart des selben mâles/ beschouwet vil   durch wunders ger./ nu lât si heistieren her./ ir gebende was
779,30 an den gewerp leiten vlîz./ Parzivâl truoc ûf si haz:/   durch friunde bet er des vergaz/ // Mit triwen âne vâre./ diu
780,27 plân:/ diu sunne het ir niht getân./ diune moht ir vel   durch daz hâr/ niht verselwen mit ir blickes vâr./ /si stuont mit
781,8 bar./ Feirefîz der vêch gevar/ muoz mir willekomen sîn/   durch Secundilln die frouwen mîn/ und durch manege hôhe
781,9 willekomen sîn/ durch Secundilln die frouwen mîn/ und   durch manege hôhe werdekeit,/ die von kindes jugent sîn prîs
783,2 in sorge erbiten."/ // /Parzivâln ir mæres niht verdrôz./   durch liebe ûz sînen ougen vlôz/ wazzer, sherzen ursprinc./ dô
783,30 sol dîn geselle sîn./ den wel: geleites wart an mich./   durch helf niht lange sûme dich."/ // /Über al
787,20 keiner sach./ sît ir vor untriwen bewart,/ sô lœst mich   durch des helmes art/ unt durch des schildes orden./ ir sît dick
787,21 vor untriwen bewart,/ sô lœst mich durch des helmes art/ unt   durch des schildes orden./ ir sît dick innen worden,/ ob ez
789,28 lac/ pigment und zerbenzînen smac,/ müzzel unt arômatâ./   durch süezen luft lag ouch dâ/ drîakl und amber tiure:/ der smac was
790,11 ê./ /ame spanbette die stollen sîn/ wâren vipperhornîn./   durch ruowen fürz gelüppe/ von würzen manec gestüppe/ was ûf den
795,30 ûf und sprach dô mêr/ "œheim, waz wirret dier?"/ der   durch sant Silvestern einen stier/ // Von tôde lebendec dan
798,6 Trinitât/ iwers willen werhaft worden ist./ ich louc   durch ableitens list/ vome grâl, wiez umb in stüende./ gebt mir
804,10 sprach Parzivâl, "dâ sah ich stên/ eine klôsen, dâ   durch balde gên/ einen snellen brunnen clâr:/ ob ir si wizt, sô
804,26 jâmers nôt./ si brâchen zuo zir dar în./ Parzivâl   durch die nifteln sîn/ bat ûf wegen den sarkes stein./
807,17 dem grâle./ den truoc man zallem mâle/ der diet niht   durch schouwen für,/ niht wan ze hôchgezîte kür./ durch daz si
807,19 niht durch schouwen für,/ niht wan ze hôchgezîte kür./   durch daz si trôstes wânden,/ dô si sich freuden ânden/ des âbents
807,22 ânden/ des âbents umb daz pluotec sper,/ dô wart der grâl   durch helfe ger/ für getragen an der selben zît:/
808,11 Anschevîn/ si brâhte, diu gap liehten schîn,/ mitten   durch den palas./ driu grôziu fiwer gemachet was,/ lign alôê des
810,24 gebôt./ waz hilfet al mîn rîchheit,/ und swaz ich ie   durch wîp gestreit,/ und op mîn hant iht hât vergeben,/ muoz
811,23 mirst leit ob iuch diu lêret pîn,/ den noch nie man   durch si erleit./ nie rîter in ir dienst gereit:/ dô nam och
812,7 ger./ ob ich ie prîs erwarp mit sper,/ wan wær daz gar   durch si geschehn,/ und wolt si danne ir lônes jehn!/ fünf stiche
814,1 er næme en touf/ und endelôsn gewinnes kouf./ // /"Ob ich   durch iuch ze toufe kum,/ ist mir der touf ze minnen frum?"/
815,7 rehten touf in dîn gebot./ Jupitern dînen got/ muostu   durch si verliesen/ unt Secundilln verkiesen./ morgen fruo gib
815,13 zît/ sînen prîs gemachet hête wît/ mit rîterschaft   durch minne./ an sîns herzen sinne/ was güete unde mildekeit:/ sîn
816,4 daz man sîn wol mit betten pflac,/ der doch   durch minne unsanfte lac,/ wie al der templeise diet/ mit
816,27 "wiltu die muomen mîn/ haben, al die gote dîn/ muostu   durch si versprechen/ unt immer gerne rechen/ den widersatz des
819,3 vrâge wirt gein im getân,/ sô mugen sis niht langer hân./   durch daz der süeze Anfortas/ sô lange in sûren pînen was/
819,29 ich wil vil tjoste rîten,/ ins grâles dienste strîten./   durch wîp gestrîte ich niemer mêr:/ ein wîp gab mir herzesêr./ //
820,6 swie klein dâ wære mîn gewin."/ /Anfortasen bat dô sêre/   durch sîner swester êre/ Feirefîz der danverte:/ mit versagen er
820,23 wîp wolde füeren./ des begunde ein trûren rüeren/ Parzivâln   durch triuwe:/ diu rede in lêrte riuwe./ mit den sîn er sich
820,29 sande für den walt./ Anfortas der süeze degen balt/ mit im   durch condwieren reit./ manc magt dâ weinen niht vermeit./ // /Si
821,12 unt im sînen swâger wîste,/ unt des wîp die swester sîn,/   durch daz fôreht Læprisîn/ in die wilden habe wît./ nu wasez
823,26 bî kiuschem herzen was./ ordenlîche er manege tjoste reit,/   durch den grâl, niht durch diu wîp er streit./ Loherangrîn wuohs
823,26 was./ ordenlîche er manege tjoste reit,/ durch den grâl, niht   durch diu wîp er streit./ Loherangrîn wuohs manlîch starc:/ diu
825,26 er weiz wol wes."/ si sazte wîbes sicherheit,/ diu sît   durch liebe wenken leit,/ si wolt ze sîme gebote stên/ unde nimmer
826,25 fuor wazzer unde wege,/ unz wider in des grâles pflege./   /durch waz verlôs daz guote wîp/ werdes friunts minneclîchen
827,21 sich sô verendet,/ daz got niht wirt gepfendet/ der sêle   durch des lîbes schulde,/ und der doch der werlde hulde/ behalten
durchez
224,20 man./ /mit gewalt den zoum daz ros/ truog über ronen und   durchez mos:/ wandez wîste niemens hant./ uns tuot diu âventiure
durchs
295,15 sîne tjoste brâhte,/ als im der ougen mez gedâhte,/   durchs Wâleis schilt ein venster wît./ im wart vergolten dirre
durchz
155,9 der helm unt diu barbier/ sich locheten ob dem härsnier,/   durchz ouge in sneit dez gabylôt,/ unt durch den nac, sô daz er
647,11 waz du mære bringest:/ waz wirrt ob du dich dringest/   durchz volc unz an den rehten wirt,/ der gein dir grüezen niht
durh
23,9 minnen geltes lôn/ ûf ein ors, daz ein Babylôn/ gein im   durh tjostieren reit:/ den stach er drabe, daz was dem leit./ /op
25,5 dort sîn eigen lant./ ein künec, heizet Hernant,/ den er   durh Herlinde sluoc,/ des mâge tuont im leit genuoc:/ sine
26,4 sprach mit ritters sinne/ "saget mir, ob irs ruochet,/   durh waz man iuch sô suochet/ zornlîche mit gewalt./ ir habet sô
27,15 sîn/ ein friunt. daz wart vil balde schîn./ er gap   durh mich sîn harnas/ enwec, daz als ein palas/ dort stêt (daz
28,5 mîn friunt Isenhart./ ir ieweder innen wart/ eins spers   durh schilt und durh den lîp./ daz klag ich noch, vil armez
28,5 ir ieweder innen wart/ eins spers durh schilt und   durh den lîp./ daz klag ich noch, vil armez wîp:/ ir bêder tôt
41,15 frühte was sîn art),/ der huop sich immer dannewart/   durh tjostieren für die stat./ aldâ tet sîner krefte mat/ der
45,5 küenen Razalîge,/ dô er schiet von dem wîge?/ daz leister   durh triuwe:/ doch wart sîn jâmer niuwe/ nâch sîme hêrren
65,18 mit Kailete/ fuoren mit geselleschaft./ do enphiengen si   durh liebe kraft/ den werden künec von Zazamanc./ si dûht ein
134,17 Karnant./ ze rehter tjost stach in mîn hant/ hinderz ors   durh fîanze:/ durch sînen schilt mîn lanze/ iwer kleinœte
301,10 wîs:/ er het se unsanfte erkant,/ do er mit dem mezer   durh die hant/ stach: des twang in minnen kraft/ unt wert wîplîch
750,25 noch unverkorn./ sîn wîp, von der ich wart geborn,/   durh minne ein sterben nâch im kôs,/ dô si minne an im verlôs./ ich
751,28 tjost ergienc vor Baldac:/ dâ wart sîn werdeclîchez lebn/   durh minne an den rê gegebn./ wir hânn ze rehter tjost verlorn,/ von
753,5 hie./ rît mit mir niht ze verre./ loschieren ûf die terre,/   durh dîn schouwen, von dem mer/ heiz ichz rîcheste her/ dem
767,22 ûz gesant,/ diu muoz sîn vil gehiure,/ op du   durh âventiure/ alsus verre bist gestrichen./ ist si ir lônes
775,17 diu stuont dâ mitten sunder,/ niht durch den nutz, et   durh den namn./ sich moht ein bœse man wol schamn,/ ob er dâ
784,4 surziere ist komn,"/ und waz ir mære meinde./ Orgelûs   durh liebe weinde,/ daz diu vrâg von Parzivâle/ die Anfortases
790,4 cardemôm, jeroffel, muscât,/ lac gebrochen undr ir füezen/   durh den luft süezen:/ sô daz mit triten wart gebert,/ sô was dâ
814,9 êrster schilt übervienc,/ sît ich nie grœzer nôt enpfienc./   durh zuht solt ich minne heln:/ nune mag irz herze niht
815,5 touf enpfâhen,"/ sprach der wirt, "ich wil si nâhen/   durh rehten touf in dîn gebot./ Jupitern dînen got/ muostu
818,12 Secundill hab och verlorn/ swaz si an mir ie gêrte sich./   durh dîner muomen got heiz toufen mich."/ /man begund sîn
827,29 gan,/ sît ich diz mær volsprochen hân./ ist daz   durh ein wîp geschehn,/ diu muoz mir süezer worte jehn./