dâr adv
[ Lexer ]
[ Lexer-Nachträge ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
alda | ||
20,30 | dô diz alsus was getân,/ der marschalc fuor von im zehant/ | alda er die küneginne vant,/ // und iesch vil grôziu botenbrôt./ |
353,3 | mêr nu tuon?/ wan do'rbeizte der künec Lôtes suon,/ | alda er den besten schaten vant./ sîn kamerær truoc dar zehant/ |
aldâ | ||
2,2 | daz glîchet mîner witze doch./ // wil ich triwe vinden/ | aldâ si kan verswinden,/ als viur in dem brunnen/ unt daz tou |
14,10 | dem wart der bâruc vil holt./ jâ nam nâch dienste | aldâ den solt/ Gahmuret der werde man./ nu erloubt im daz er |
28,2 | // die er tet ûf einen küenen man,/ der ouch sîn ende | aldâ gewan./ daz was mîn friunt Isenhart./ ir ieweder innen |
29,6 | spehen:/ wan si het och ê gesehen/ manegen liehten heiden./ | aldâ wart undr in beiden/ ein vil getriulîchiu ger:/ sie sach |
36,18 | ûf dem helme hôch/ man gein der porte füeren sach;/ | aldâ wîp unde man verjach,/ sine gesæhn nie helt sô wünneclîch:/ |
37,13 | ir sâzen frouwen mêr./ nu seht, dort hielt och Hiutegêr,/ | aldâ im ê der prîs geschach./ do er disen rîter komen sach/ |
38,24 | sîm sper was daz îser breit/ unt der schaft veste./ | aldâ werten die geste/ ein ander: ungelîchez wac./ Gaschier |
41,7 | ich im für ellen jehn./ er reit da in Môren mohten sehn,/ | aldâ die lâgen mit ir her,/ westerhalp dort an dem mer./ /ein |
41,16 | huop sich immer dannewart/ durh tjostieren für die stat./ | aldâ tet sîner krefte mat/ der helt von Anschouwe./ daz klagte |
44,11 | die küneginne wîs,/ der dâ behalden het den prîs./ si erbeizt | aldâ sis dûhte zît./ "wê wie getriwe ir knappen sît!/ ir |
44,24 | wol gehêret,/ dar an im wart gemêret/ ein heinlîchiu êre./ | aldâ was niemen mêre:/ die juncfrouwen giengen für/ und |
45,13 | von Zazamanc:/ die sageten im des prîses danc,/ den er het | aldâ bezalt./ ze rehter tjost het er gevalt/ vier und |
50,29 | dienste nimmer wirt verspart,/ sît unser hêrre Isenhart/ | aldâ niht krône solde tragen./ er wart in ir dienste erslagen,/ // |
63,27 | planc./ von schouwen wart dâ grôz gedranc./ /Vil dicke | aldâ gevrâget wart,/ wer wære der ritter âne bart,/ der fuorte |
71,21 | zarten/ grîfen klâ, diez dâ bewarten/ und ez noch hiute | aldâ bewarent./ von Arâbî liute varent:/ die erwerbent ez mit |
74,17 | dâ geschiht./ ern dorfte sîn besezzen niht/ ûfem ors | aldâ er saz./ niht langer man sîn dô vergaz,/ in beschutten die |
74,24 | gevellet ûf sîns orses slâ,/ daz er derhinder lac | aldâ./ daz tet der stolze Gahmuret./ wetâ hêrre, wetâ wet!/ |
78,17 | handen/ schildes ambet worhten/ und schaden wênic vorhten./ | /aldâ wart von Gahmurete/ geleistet Ampflîsen bete,/ daz er ir |
89,6 | schamel ûf ir pfert,/ und gienc von ir hin wider în,/ | aldâ er sach die friunde sîn./ /Er sprach ze Hardîze/ |
97,17 | unde ir kappelân,/ dâ volge und urteil wart getân,/ | aldâ erz hôrte unde sach./ heinlîche er Gahmureten sprach./ |
106,5 | sich wurren die banier:/ dâ viel manec degen fier./ | aldâ worht mîns hêrren hant/ dâ von ir aller prîs verswant./ dô kom |
109,18 | von ein ander twanc:/ man gôz ir wazzer in den munt./ | aldâ wart ir versinnen kunt./ /si sprach "ôwê war kom mîn |
123,25 | vingerlîn/ an dînen lîp gebunden,/ dort oben unt hie unden."/ | aldâ begreif des knappen hant/ swaz er îsers ame fürsten vant:/ |
128,17 | in kuste und lief im nâch./ der werlde riwe | aldâ geschach./ dô si ir sun niht langer sach/ (der reit |
128,21 | dô viel diu frouwe valsches laz/ ûf die erde, | aldâ si jâmer sneit/ sô daz se ein sterben niht vermeit./ /ir |
144,8 | und ouch der knappe mære/ einer houptstat sô nâhen,/ | aldâ si Nantes sâhen./ dô sprach er "kint, got hüete dîn./ |
147,3 | nu sage der künegîn,/ ich begüzzes ân den willen mîn,/ | aldâ die werden sâzen,/ die rehter wer vergâzen./ ez sîn künge |
156,22 | fil li roy Gahmuret./ entwâpent wart der tôte man/ | aldâ vor Nantes ûf dem plân,/ und an den lebenden geleget,/ den |
168,14 | wâren lanc:/ breit swarz unde grâ/ zobel dervor man kôs | aldâ./ daz leit an der gehiure./ undr einen gürtel tiure/ |
169,22 | gein dem tiuvel kêrn gerich./ /dô giengens ûf den palas,/ | aldâ der tisch gedecket was./ der gast ze sîme wirte saz,/ die |
171,6 | gruoz./ im ist noch wirs dan den die gênt/ nâch porte | aldâ diu venster stênt./ /Ir sult bescheidenlîche/ sîn arm unde |
175,2 | vallende er den acker maz./ // dô muosen kleiniu stückelîn/ | aldâ von trunzûnen sîn./ sus stach err fünve nidr./ |
175,5 | nidr./ der wirt in nam und fuorte in widr./ | aldâ behielt er schimpfes prîs:/ er wart ouch sît an strîte wîs./ |
181,5 | gienc ein brükken slac,/ dâ manec hurt ûffe lac:/ ez flôz | aldâ reht in daz mer./ Pelrapeir stuont wol ze wer./ seht |
187,6 | ir hant im bôt:/ Parzivâln si fuorte wider/ | aldâ si sâzen beidiu nider./ /frouwen unde rîterschaft/ |
188,22 | bî der küneginne rîche/ saz sîn munt gar âne wort,/ nâhe | aldâ, niht verre dort./ maneger kan noch rede sparn,/ der mêr |
193,27 | (daz was sîn bete und sîn ger):/ "oder leit iuch hie | aldâ ich lac./ lât mich belîben swâ ich mac."/ si sprach "welt ir |
194,2 | gein mir kêren/ // daz ir mit mir ringet niht,/ mîn ligen | aldâ bî iu geschiht."/ des wart ein vride von im getân:/ si smouc |
199,2 | daz si mich nimmer vrô gesehe,/ // ê daz ich si gereche/ | aldâ ich schilt durchsteche./ sage Artûse und dem wîbe sîn,/ in |
203,10 | daz nâhe süeze:/ der alte und der niwe site/ wonte | aldâ in beiden mite./ /in was wol und niht ze wê./ nu hœret ouch |
211,28 | sine mohten vîrens niht gepflegn,/ in was ze werke | aldâ gegebn./ dô zerstuben in die schilde,/ als der mit schimpfe |
218,15 | Cunnewâre de Lâlant/ greif an die gîserten hant,/ | aldâ frou Ginovêr saz,/ diu âne den künec mit ir az./ Keie |
218,18 | âne den künec mit ir az./ Keie ouch vor dem tische stuont,/ | aldâ im wart diz mære kuont./ der widersaz im ein teil:/ des wart |
255,7 | sâhet doch sölch wunder grôz:/ daz iuch vrâgens dô verdrôz!/ | aldâ ir wârt dem grâle bî;/ manege frouwen valsches vrî,/ |
256,12 | schîn./ /er kom ûf eine niwe slâ./ wandez gienc vor im | aldâ/ ein ors daz was wol beslagen,/ und ein barfuoz pfäret daz |
263,25 | fuoz./ froun Jeschûten wart der gruoz/ mit swertes schimphe | aldâ bejagt,/ mit heldes handen unverzagt./ mit hurt si dicke |
271,23 | sîne fiwerstat:/ daz half in niht, swie vil ers pat./ | /aldâ schieden die helde sich,/ diu âventiur wert mære mich./ |
277,13 | wart gedolt./ frou Jeschûte wart geholt/ ûf ir pfärde, | aldâ si saz./ der künec Artûs niht vergaz,/ und ouch diu künegîn |
309,20 | von Acratôn,/ ûz heidenschefte verre brâht,/ wart zeime zil | aldâ gedâht,/ niht breit, sinewel gesniten,/ al nâch tavelrunder |
314,13 | in den rinc/ trûrens urhap, freuden twinc./ si kêrte | aldâ se den wirt vant./ frou Cunnewâre de Lâlant/ az mit |
321,8 | prîs hât getân/ und hôhe werdekeit bezalt./ unprîs sîn het | aldâ gewalt,/ dô in sîn gir dar zuo vertruoc,/ ime gruozer |
323,13 | geneiget sî,/ der Gâwân ist ledeclîche bî."/ /er kêrte | aldâ sîn bruoder saz,/ fuozvallens er dâ niht vergaz./ den bat er |
407,11 | seht, dô nâht ir herzeleit./ /dô gienc zer tür în | aldâ/ ein ritter blanc: wand er was grâ./ in wâfenheiz er nante/ |
407,21 | hie."/ dem wâfenheiz man volget ie:/ der selbe site | aldâ geschach./ Gâwân zer juncfrouwen sprach/ "frowe, nu gebet |
411,27 | dar./ des zwîvelte diu ûzer schar/ (er was ouch burcgrâve | aldâ):/ si wæren junc oder grâ,/ die blûgten an ir strîte./ Gâwân |
418,26 | gezogenlîche/ nâch dirre bete sicherheit./ dô was mit rede | aldâ bereit/ der herzoge Liddamus/ begunde ouch sîner rede |
418,30 | begunde ouch sîner rede alsus/ mit spæhlîchen worten,/ | aldâ siz alle hôrten./ // /Er sprach: wand im was sprechens |
419,6 | bin ich verzagetlîche ein zage,/ ode ob ich prîs | aldâ bejage,/ hêr lantgrâve, des danket ir/ als irz geprüeven |
422,10 | ez stêt mir noch iu niht rehte."/ /diz was ûf dem palas,/ | aldâ sîn swester komen was./ bî ir stuont hêr Gâwân/ und manec |
426,12 | dâ sîn leben./ /man pflac des heldes unverzagt/ des nahts | aldâ, wart mir gesagt,/ daz harte guot was sîn gemach./ dô man |
432,10 | daz sîniu ors wâren brâht/ ûf den hof für den palas,/ | aldâ der linden schate was./ ouch wârn dem lantgrâven komn/ sîn |
435,6 | kom geriten ûf einen walt,/ ine weiz ze welhen stunden;/ | aldâ sîn ougen funden/ ein klôsen niwes bûwes stên,/ dâ durch ein |
437,1 | ode war sîn reise wære gezalt./ // Er gerte der gegenrede | aldâ:/ "ist iemen dinne?" si sprach "jâ."/ do er hôrt deiz |
442,13 | dir sô wol gelinge,/ daz dich ein slâ dar bringe,/ | aldâ du Munsalvæsche sihst,/ dâ du mir dîner freuden gihst./ |
442,25 | dane wart niht langer dô gebiten,/ urloup nam der helt | aldâ:/ dô kêrter ûf die niwen slâ./ Cundrîen mûl die reise |
455,28 | bluomen stuonden ê./ daz was vor eins gebirges want,/ | aldâ sîn manlîchiu hant/ froun Jeschûten die hulde erwarp,/ unt |
468,8 | diu nôt sol schiere ein ende hân,/ und wert von bandn | aldâ verlân/ mit der gotes helfe al sunder twâl./ ir jeht, ir |
472,13 | verbirt."/ dô sprach aber sîn kiuscher wirt/ "ir müest | aldâ vor hôchvart/ mit senften willen sîn bewart./ iuch verleit |
483,22 | geschriben, dar solde ein rîter komn:/ wurd des frâge | aldâ vernomn,/ sô solde der kumber ende hân:/ ez wære kint magt ode |
484,29 | stêt iwer nôt?"/ sît im sîn tumpheit daz gebôt/ daz er | aldâ niht vrâgte,/ grôzer sælde in dô betrâgte."/ // /Si bêde wârn |
491,10 | wunden gruft./ daz heizt er sînen weidetac:/ swaz er | aldâ gevâhen mac/ bî sô smerzlîchem sêre,/ er bedarf dâ heime |
492,17 | jâmers vol./ wie tet in jâmer dô sô wol?/ ein knappe | aldâ zer tür în spranc,/ dâ von der palas jâmers klanc./ |
493,26 | güeten./ der hôhen sterne komendiu zît/ der diet | aldâ grôz jâmer gît,/ den jungen unt den alten./ got hât zorn |
494,12 | gewert./ des müezn och si mit zühten pflegn:/ sîn hüet | aldâ der gotes segn./ /got schaft verholne dan die man,/ |
496,24 | heiâ hei/ daz ich dînen vater ie gesach,/ der mir ze sehen | aldâ geschach./ do ich ze Sibilje zogte în,/ dô het der |
498,29 | wart genennet./ dâ wart Ithêr bekennet./ diu selbe stat lît | aldâ/ dâ diu Greian in die Trâ,/ // Mit golde ein wazzer, |
503,25 | Gâwân,/ an dem selben mâle/ durch vorschen nâch dem grâle,/ | aldâ si mit ir henden/ mange tjoste muosen senden./ wan swers |
536,27 | ouch über daz runzît?/ wil er mir denne bieten strît/ | aldâ wir bêde sîn ze fuoz,/ ob mir halt nimmer wurde ir gruoz,/ |
548,5 | ez ist hie reht,/ ûfem plâne unt in dem fôreht/ unt | aldâ Clinschor hêrre ist:/ zageheit noch manlîch list/ füegentz |
552,26 | er slâfen gienc./ Gâwân al eine, ist mir gesagt,/ beleip | aldâ, mit im diu magt./ het er iht hin zir gegert,/ ich wæn si hetes |
553,27 | daz wære dem wirte leit./ diu maget durch gesellekeit,/ | aldâ si vor ir muoter lac,/ si brach ir slâf des si pflac,/ unt |
562,30 | abe./ sô rîchen markt er nie gesach,/ als im ze sehn | aldâ geschach./ // der krâm was ein samît,/ vierecke, hôch unde |
566,28 | geleit./ /der estrîch was gar sô sleif,/ daz Gâwân kûme | aldâ begreif/ mit den fuozen stiure./ er gienc nâch âventiure./ // |
568,18 | ende,/ sô daz die vier wende/ gelîche wârn gemezzen dar/ | aldâ daz bette wol gevar/ an dem estrîche enmitten stuont./ dâ |
568,25 | wârn bereite./ der swanc gab in geleite/ ûf daz bette | aldâ er lac./ der schilt alsolher herte pflac,/ daz ers enpfant |
569,7 | ode mêr./ die heten algelîchen kêr/ reht ûf daz bette | aldâ er lac./ swer ie solher nœte gepflac,/ der mag erkennen |
578,22 | op danne gên sî sîn state,/ daz dolt, ode tragt in hin/ | aldâ ich pî dem bette bin:/ ich warte aldâ der helt sol ligen./ |
578,23 | ode tragt in hin/ aldâ ich pî dem bette bin:/ ich warte | aldâ der helt sol ligen./ op sîn kampf ist sô gedigen/ daz er niht |
595,18 | süezen und die clâren./ /Gâwân ûf sîns strîtes vart/ balde | aldâ gewâpent wart/ bî weinden liehten ougen:/ si tâtenz alsô |
595,25 | der hiez sîn ors erstrîchen./ Gâwân begunde slîchen/ | aldâ Gringuljete stuont./ doch was er sô sêre wuont,/ den schilt |
597,4 | pfandære./ Plippalinôt nam alsô pfant:/ swelch tjoste wart | aldâ bekant,/ daz einer viel, der ander saz,/ so enpfienger ân |
597,29 | wâ hât diu helmsnuor ir stric?/ des turkoyten tjost in traf | aldâ./ Gâwân ruort in anderswâ,/ // Durch die barbiere./ man |
600,7 | der liehten ouwe./ des weinde manec frouwe,/ daz sîn reise | aldâ von in geschach./ diu künegîn Arnîve sprach/ "unser trôst |
601,21 | maneger clâren frouwen./ si sprach "ich lâz iuch schouwen/ | aldâ ir prîs megt behabn."/ über velt gein eime grabn/ riten si sô |
603,7 | treib ez ein werve her,/ daz erz erreichte mit dem sper,/ | aldâ der regen unt des guz/ erbrochen hete wîten vluz/ an einer |
611,17 | Gâwân vallen gar vermeit./ zuo zim diu herzoginne reit,/ | aldâ der helt erbeizet was/ von dem orse ûf daz gras/ und er dem |
627,24 | sachen./ manec rückelachen/ in dem palas wart gehangen./ | aldâ wart niht gegangen/ wan ûf tepchen wol geworht./ ez het ein |
644,16 | daz lant,/ ze Bems bî der Korcâ./ der künec Artûs was | aldâ,/ unt des wîp diu künegîn,/ und maneger liehten frouwen schîn,/ |
646,20 | man./ Jeschûte und Eckubâ/ schieden sich von mir | aldâ./ grôz jâmer nâch der werden diet/ mich sît von stæten |
647,4 | enruoch dîn runzît iemen habe:/ dâ von soltu balde gên/ | aldâ die werden rîter stên./ die vrâgnt dich âventiure:/ als |
653,1 | balde wider gestrichen:/ gein dem si kom geslichen,/ // | Aldâ der în verlâzen wart./ si vrâgt in umbe sîne vart,/ |
657,10 | kapûn mit eime snite/ wart Clinschor gemachet."/ des wart | aldâ gelachet/ von Gâwâne sêre./ si sagte im dennoch mêre/ /"ûf |
666,21 | harnasch al der rîterschaft./ sarjande zîser grôze kraft/ | aldâ bereit wâren./ dô kunder sus gebâren:/ dô nam mîn hêr |
670,3 | alsus komn:/ Gâwâns rinc was genomn/ durch Artûs her, | aldâ der lac./ waz man schouwens dâ gepflac!/ ê diz volc durch |
680,23 | orse mit alle nider./ alsus wurben si dô sider./ ez wart | aldâ verzwicket,/ mit swerten verbicket./ schildes schirben und daz |
683,14 | nu hœret wie./ palmâts ein dicke matraz/ lac underm künege | aldâ er saz,/ dar ûf gestept ein pfelle breit./ juncfrouwen clâr |
688,12 | daz gebôt./ /ez was vil nâch alsô komn/ daz den sig hete | aldâ genomn/ Gâwânes kampfgenôz./ des kraft was über in sô grôz,/ |
692,2 | ouch frou Bêne/ // Mit dem künege in den rinc geriten,/ | aldâ der kampf was erliten./ diu sach Gâwânn kreftelôs/ den si |
693,18 | wirt hôch unde ganz,/ oder daz er jaget mich an die stat/ | aldâ ich trit ûf lasters pfat./ ir muget wol anders sîn ein |
703,28 | der helt reit al eine dan/ gein den ronen spiegelîn,/ | aldâ der kampf solde sîn./ er sach den künec halden dort./ ê |
706,28 | do ez vil nâch alsus was komn/ daz den sig het | aldâ genomn/ der stolze küene Wâleis./ Brandelidelîn von |
710,10 | ir wol."/ /nu wasez ouch anderhalp sô komn,/ Itonjê het | aldâ vernomn/ daz ir bruoder unt der liebste man,/ den magt inz |
710,25 | umb ir missetât./ des was et dô kein ander rât:/ si verjach | aldâ unverholn/ daz si lange in hete vor verstoln./ dô |
723,2 | // /Nu wasez ouch ime her sô komn,/ Artûs hete | aldâ genomn/ vride von der herzogin./ der was ergetzens gewin/ komen |
741,22 | was ir wille./ /dâ streit der triwen lûterheit:/ grôz triwe | aldâ mit triwen streit./ durch minne heten si gegebn/ mit kampfe ûf |
764,14 | ê/ unt die süezen Cundrîê/ næmen unde giengen dar/ | aldâ der heiden bunt gevar/ saz, unt daz si pflægen sîn./ |
774,28 | gelîche,/ dô man geschancte, an ir gemach./ manges freude | aldâ geschach/ smorgens, ob ich sô sprechen mac,/ do erschein |
777,26 | dês diu wîp ze sehen wâren vrô./ /si kômn och dâ si sâzen,/ | aldâ die werden âzen./ kamerær, truhsæzen, schenken,/ muosen daz |
788,18 | si warten anderstunt des man/ dem al sîn freude | aldâ entran,/ und der helflîchen stunde/ der vrâge von sîm munde./ |
799,25 | selbe læge,/ ob si sunderringes pflæge./ man zeigte im | aldâ si lac/ und wol gehêrtes ringes pflac,/ mit gezelten |
800,2 | // /Des tages blic was dennoch grâ./ Kyôt iedoch erkant | aldâ/ des grâles wâpen an der schar:/ si fuorten turteltûben gar./ |
820,18 | rehten sin bejagn."/ /vreude unt kurzwîle pflac/ Feirefîz | aldâ den eilften tac:/ ame zwelften schiet er dan./ gein sîme |
alda'z | ||
529,8 | er jehen mac für schande./ sît ez der künec dort niht rach,/ | alda'z der frouwen dâ geschach,/ und ez sich hât an mich gezogt,/ |
da | ||
12,28 | ebener denne sleht./ swer selbe sagt wie wert er sî,/ | da ist lîhte ein ungeloube bî:/ es solten de umbesæzen jehen,/ |
13,1 | umbesæzen jehen,/ und ouch die hêten gesehen/ // sîniu werc | da er fremde wære:/ sô geloupte man dez mære./ /Gahmuret der |
21,26 | ir dâ nider wart gevalt/ an der schumphentiure!/ | da begienc der gehiure/ mit sîme lîbe sölhe tât,/ sine heten |
36,10 | im sân./ sîn harnasch truoc man dar ze hant:/ er reit | da er tjostieren vant./ /dô saz er an der stunde/ ûf ein ors, daz |
41,6 | er dar ûfe tæte?/ des muoz ich im für ellen jehn./ er reit | da in Môren mohten sehn,/ aldâ die lâgen mit ir her,/ |
50,1 | an mir ertwingen?/ lâ mich sus mit dir dingen."/ // | "da erkant ich niht des ankers dîn:/ mîner muomen man |
66,25 | Patrigalt/ von speren einen ganzen walt./ des fuore ist | da engein gar ein wint,/ wan die von Portegâl hie sint./ die |
67,18 | unt der künec von Punturtoys:/ der heizet Brandelidelîn./ | da ist ouch der küene Lehelîn./ da ist Môrholt von |
67,19 | heizet Brandelidelîn./ da ist ouch der küene Lehelîn./ | da ist Môrholt von Yrlant:/ der brichet ab uns gæbiu phant./ |
79,17 | anker treit./ unser entwedr den andern leit/ noch hiute | da er unsamfte ligt./ si hânt uns vil nâch an |
93,8 | den ougen vlôz./ er schuof den rittern ir gemach,/ und gienc | da er sîne kamern sach,/ ein kleine gezelt von samît./ die |
100,23 | Hardîzen und Kaylet,/ seht, die versuonde Gahmuret./ | da ergienc ein sölhiu hôhgezît,/ swer der hât gelîchet sît,/ des |
130,28 | ein vingerlîn dâ vant,/ daz in gein dem bette twanc,/ | da er mit der herzoginne ranc./ dô dâhter an die muoter sîn:/ |
139,18 | im wonte mite,/ diu bukel wære gehurtet baz,/ | da diu herzoginne al eine saz,/ diu sît vil kumbers durch in |
163,18 | rede stêt niht ze vâr."/ /hin în sin fuorten al zehant,/ | da er manegen werden ritter vant./ ûf dem hove an einer stat/ |
166,24 | wære/ reht umbe den mitten morgens tac/ zende am teppich, | da er dâ lac./ daz muose des morgens alsô sîn./ man warf dâ |
185,28 | nôt was im unkuont./ /man leit ein teppech ûfez gras,/ | da vermûret und geleitet was/ durch den schaten ein linde./ do |
215,20 | den ê sîn hôchvart verriet./ Parzivâl der wîgant/ gienc | da er sîn ors al müede vant./ sîn fuoz dernâch nie gegreif,/ |
229,3 | harnasch was von im getragen:/ daz begunder sider klagen,/ | da er sich schimpfes niht versan./ ze hove ein redespæher man/ |
230,2 | hundert kulter drûffe lâgen./ // Ie vier gesellen sundersiz,/ | da enzwischen was ein underviz./ derfür ein teppech sinewel,/ |
243,13 | tac?/ vor sînem bette ein anderz lac,/ dar ûfe ein kulter, | da er dâ saz./ junchêrren snel und niht ze laz/ maneger im dar |
247,8 | leit im dran geschach./ daz het im zorn gereizet./ er lief | da er was erbeizet/ des âbents, dô er komen was./ dâ was erde unde |
265,1 | âne sterben dâ ergê./ si tuont doch sus ein ander wê./ // | /Da ergienc diu scharpfe herte./ iewederr vaste werte/ sînen |
272,19 | immer wolde wegn,/ ez enkan niht anderr schanze pflegn./ | /da ergienc ein suone, des wæn ich./ dô fuorn si sunder baden |
273,9 | wünneclîcher frouwen schar./ ungevertes ist ein mîle dar./ | da ist ouch von rîtern grœzlîch schal./ bî dem Plimizœl ze tal/ |
282,2 | dem luoder gâch./ // /Die naht bî Parzivâle er stuont,/ | da in bêden was der walt unkuont/ und dâ se bêde sêre vrôs./ dô |
300,1 | saz drûf der degen wol geborn./ // /Er kêrt ûz | da er den Wâleis vant,/ des witze was der minnen pfant./ er |
303,10 | gib ich iu dar,/ lât ir mich mit iu rîten./ | da bewar ich iuch vor strîten."/ "iwer genâde, hêrre: ir |
305,13 | dem rîter rôt,/ wande in ir zuht daz gebôt./ Gâwân kêrt | da er sîn poulûn vant./ froun Cunnewâren de Lâlant/ ir |
308,16 | brâht unt gesendet mêre/ denne ich ir ie von manne enpfienc./ | da engein mîn dienst noch kleine gienc,/ het ir prîss nimêr |
310,19 | doch hie niemen bitn,/ sît ir von Pelrapeire geritn:/ wan | da ist des kusses hôhstez zil./ eins dinges ich iuch biten wil:/ |
316,23 | der wirt ein swert,/ des iwer wirde wart nie wert:/ | da erwarb iu swîgen sünden zil./ ir sît der hellehirten spil./ |
326,12 | dâ was trûren âne zal./ ouch giengen die werden sân/ | da der Wâleis und Gâwân/ bî ein ander stuonden:/ si trôsten |
333,13 | Cunnewârn die clâren magt./ alsus wart mir von ir gesagt./ | da ergienc ein trûrec scheiden/ von den gelieben beiden./ /hin |
352,4 | ûf an den berc./ /swie wênec er dâ wære bekant,/ er reit ûf | da er die burc vant./ sîn ougen muosen schouwen/ mange werde |
356,5 | doch allez meistec kint,/ die mit dem künec dâ komen sint:/ | da erwerbe wir vil lîhte ein pfant,/ dâ von ie grôzer zorn |
356,21 | der herzoge Astor:/ den siht man hie gein strîte vor./ | da ist och sîn sun Meljacanz./ het den erzogen Gurnamanz,/ |
356,25 | prîs gehœhet gar:/ doch siht man in in strîtes schar./ | da engegen ist uns grôz helfe komn."/ ir habt ir râten wol |
359,28 | iuch dâ vor schanden./ durch got nu senftet iwern zorn./ | da ist mêr gewunnen dan verlorn/ von iwerre massenîe,/ wils |
364,25 | lâz mi'n sehn./ dâ mac niht arges ûz geschehn."/ er reit | da er Gâwânen sach./ zwei ougen unde ein herze jach,/ diu |
377,18 | ir sehn,/ unt daz diu vesperîe ergienc/ daz ir deheiner tjost | da enpfienc./ diu klage was gar âne nôt:/ ungezalt mans in dâ |
378,15 | an die von Lirivoyn/ und an den künec von Avendroyn./ | da erhal manc rîchiu tjoste guot,/ als der würfe in grôze |
382,11 | streit der herzoge Astor/ den zingeln aller næhste vor:/ | da ergienc manc hurteclîcher strît./ dicke Nantes wart |
387,25 | sît nie gruose enbeiz:/ ez reis ûf in der bluotec sweiz./ | da ergienc der orse schelmetac,/ dar nâch den gîren ir bejac./ |
388,15 | von dem meister sîn/ (der was gevangen hin în),/ er reit | da er sîne knappen sach./ ze sîn gevangen er dô sprach/ |
396,4 | zuo zir gevienc:/ Obilôt doch sicherheit geschach,/ | da ez manc werder ritter sach./ "hêr künec, nu habt ir |
405,21 | was heiz, dick unde rôt,/ dar an Gâwân den sînen bôt./ | da ergienc ein kus ungastlîch./ zuo der meide zühte rîch/ saz |
411,18 | nider./ /Kyngrimursel dô sprach/ hin ûf | da er Gâwânen sach/ "helt, gib mir vride zuo dir dar în./ |
432,17 | arbeite/ unt sîn gezoc im leite/ ze Bêârosch. | "da ist Scherules:/ den sulen si selbe biten des/ geleites ze |
441,6 | verlorn./ der grâl mir sorgen gît genuoc./ ich liez ein lant | da ich krône truoc,/ dar zuo dez minneclîchste wîp:/ ûf erde |
449,1 | râts nimstu dich gein im an?/ // Wan füerstun | da er erwarme?/ sîne gîserten arme,/ swie rîterlîch die sîn |
478,25 | von sîner clâren hant/ verdürkelt manec schildes rant./ | da bejagte an âventiure/ der süeze unt der gehiure,/ wart ie hôher |
486,20 | maneger frouwen varwe glanz/ ze Munsalvæsche für in gienc,/ | da er wirtschaft vome grâle enpfienc./ /der wirt mit triwen |
494,30 | sterbens nider./ dô truoc si krône über zwei lant:/ | da erwarp si Gahmuretes hant./ // /Sus gît man vome grâle |
495,18 | eins werden wîbes tugent,/ daz ich in ir dienste reit,/ | da ich dicke herteclîchen streit./ die wilden âventiure/ mich |
503,10 | der was ze Barbigœl/ von Tschanfanzûn gesprochen:/ | da beleip ungerochen/ der künec Kingrisîn./ Vergulaht der sun |
508,15 | dâ ganziu rîcheit./ Gâwân die strâze al ûf hin reit:/ | da ersaher niderhalben sîn/ freude und sîns herzen pîn./ /ein |
533,27 | swâ liep gein liebe erhüebe/ lûter âne trüebe,/ | da newederz des verdrüzze/ daz minne ir herze slüzze/ mit minne |
535,4 | an ein wazzer daz dâ flôz,/ schefræhe, snel unde breit,/ | da engein er unt diu frouwe reit./ an dem urvar ein anger lac,/ |
541,11 | in sîn gedanc./ innen des der stolze Lischoys spranc/ | da er ligen sach sîn eigen swert,/ daz Gâwân der degen |
563,10 | dô Kriechen sô/ stuont daz man hort dar inne vant,/ | da vergultez niht des keisers hant/ mit jener zweier stiure./ daz |
579,18 | in sô daz er genas./ swâ der helm was în gebogn,/ | da engein daz houbet was erzogn,/ daz man die würfe erkande:/ |
618,24 | gesinde er brâht in nôt:/ für Lôgroys er kom geritn:/ | da entworht ers mit solhen sitn,/ sîn hant se nider |
636,13 | was ir bêder vater Lôt./ der meide er sîne helfe bôt:/ | da engein si tougenlîchen neic,/ daz er si trœsten niht versweic./ |
653,15 | mich ân nôt:/ ich leist daz mir der eit gebôt."/ /er gienc | da er sînen hêrren vant./ der turkoite Flôrant/ und der |
656,7 | daz alter nie)/ sprach "hêrre, sîniu wunder hie/ sint | da engein kleiniu wunderlîn,/ wider den starken wundern sîn/ |
664,5 | wær ir./ diu sprach "ir sult gelouben mir,/ ich erkenn | da weder schilt noch man./ der mir ê schaden hât getân,/ derst |
696,7 | sîn," sprach Gâwân./ er fuorte Parzivâlen dan,/ | da in kusten vier künegîn./ die herzogin ez lêrte pîn,/ daz si den |
703,4 | ander man für sînen kranz/ des tages hete gevohten:/ | da getorsten noch enmohten/ die sîn daz niht gescheiden./ er |
742,3 | heiden truog et starkiu lit./ swenner schrîte Thabronit,/ | da de küngîn Secundille was,/ vor der muntâne Kaukasas,/ |
763,7 | saz sîn ane,/ Orgelûse ûzerhalp her dane./ | /da rezeigt diu rehte unzuht/ von dem ringe ir snellen fluht./ |
763,17 | ze sælden het erdâht,/ daz mich sîn helfe her hât brâht,/ | da ich mîne werden mâge sihe./ von rehter schult ich prîses |
768,23 | ist zingesinde mir benant/ manec rîter wert erkant./ | da engein ir minne ist mîn lôn./ ich trage ein ecidemôn/ ûf dem |
769,22 | ûf dem anger breit./ "und swaz er anders hât ervaren/ | da er den lîp niht kunde sparen,/ er sol dirz selbe machen kunt./ |
775,26 | ein armen künec beviln,/ als man den rinc gezieret vant,/ | da der mitte morgen wart erkant./ Gramoflanz unt Gâwân,/ von |
796,17 | ûz siechheit truoc./ got noch künste kan genuoc./ | /da ergienc dô dehein ander wal,/ wan die diu schrift ame |
800,16 | dâ rîter halden sach./ er fuort in selben mit der hant,/ | da er der küngîn kamern vant,/ ein kleine gezelt von buckeram./ |
813,22 | bejagen die geselleschaft/ daz si den grâl beschouwen:/ | da ist hâmît für gehouwen."/ /daz enbôt er in den palas./ dô |
dâ | ||
1,26 | lîhte schîn:/ er machet kurze fröude alwâr./ wer roufet mich | dâ nie kein hâr/ gewuohs, inne an mîner hant?/ der hât vil |
2,29 | diu sol wizzen war si kêre/ ir prîs und ir êre,/ und wem si | dâ nâch sî bereit/ minne und ir werdekeit,/ // sô daz si niht |
3,12 | alsus zergât./ /manec wîbes schœne an lobe ist breit:/ ist | dâ daz herze conterfeit,/ die lob ich als ich solde/ daz safer |
3,24 | ist si inrehalp der brust bewart,/ so ist werder prîs | dâ niht verschart./ /Solt ich nu wîp unde man/ ze rehte |
3,27 | ich nu wîp unde man/ ze rehte prüeven als ich kan,/ | dâ füere ein langez mære mite./ nu hœrt dirre âventiure site./ |
4,16 | niht betrouc,/ er stahel, swa er ze strîte quam,/ sîn hant | dâ sigelîchen nam/ vil manegen lobelîchen prîs./ er küene, |
4,21 | (den helt ich alsus grüeze)/ er wîbes ougen süeze,/ unt | dâ bî wîbes herzen suht,/ vor missewende ein wâriu fluht./ den ich |
5,1 | erde ein ort:/ daz habt ir âne mich gehôrt./ // swer ie | dâ pflac der lande,/ der gebôt wol âne schande/ (daz ist ein |
5,9 | der tôt die pflihte brach/ als in ir vater leben verjach./ | dâ vor was ez gemeine:/ sus hâtz der alter eine./ daz schuof |
5,19 | grâven, herzogen,/ (daz sag ich iu für ungelogen)/ daz die | dâ huobe enterbet sint/ unz an daz elteste kint,/ daz ist ein |
5,25 | vreche/ Gahmuret der wîgant/ verlôs sus bürge unde lant,/ | dâ sîn vater schône/ truoc zepter unde krône/ mit grôzer |
6,20 | im sînes landes lieze/ hantgemælde, daz man möhte sehen,/ | dâ von der hêrre müese jehen/ sîns namen und sîner vrîheit./ daz |
6,28 | mîn/ Gahmuret Anschevîn?/ Anschouwe ist mîn lant:/ | dâ wesen beide von genant."/ /Sus sprach der künec hêr./ |
7,26 | sît getriuwe unde wîs),/ und râtt als ez geziehe nuo:/ | dâ grîfet helflîche zuo./ niht wan harnasch ich hân:/ het |
11,17 | von mir enpfâhen/ dîne kamerære/ vier soumschrîn swære:/ | dâ ligent inne phelle breit,/ ganze, die man nie versneit,/ und |
14,14 | erloubt im daz er müeze hân/ ander wâpen denne im Gandîn/ | dâ vor gap, der vater sîn./ der hêrre pflac mit gernden siten/ ûf |
14,18 | siten/ ûf sîne kovertiure gesniten/ anker lieht hermîn:/ | dâ nâch muos ouch daz ander sîn,/ ûfme schilt und an der wât./ |
15,10 | lande durchrite/ und in schiffen umbefüere?/ ob ich iu | dâ nâch swüere,/ sô saget iu ûf mînen eit/ mîn ritterlîchiu |
15,20 | ze Dâmasc und ze Hâlap,/ und swâ man ritterschaft | dâ gap,/ ze Arâbîe und vor Arâbî,/ daz er was gegenstrîtes vrî/ |
15,24 | vrî/ vor ieslîchem einem man./ disen ruoft er | dâ gewan./ sîns herzen gir nâch prîse greif:/ ir aller tât vor im |
16,24 | der küngîn palas/ kom er gesigelt in die habe:/ | dâ wart er vil geschouwet abe./ dô saher ûz an dez velt./ dâ was |
16,26 | dâ wart er vil geschouwet abe./ dô saher ûz an dez velt./ | dâ was geslagen manec gezelt/ al umb die stat wan gein dem |
16,28 | manec gezelt/ al umb die stat wan gein dem mer:/ | dâ lâgn zwei kreftigiu her./ dô hiez er vrâgn der mære,/ wes |
18,16 | Alexandrîe sîn,/ dô der bâruc dervor lac:/ sînen prîs | dâ niemen widerwac./ /Sus fuor der muotes rîche/ in die stat |
18,21 | zehen soumær hiez er vazzen:/ die zogeten hin die gazzen./ | dâ riten zweinzec knappen nâch./ sîn bovel man dort vor ersach:/ |
18,27 | stolz was sîn gesinde:/ zwelf wol geborner kinde/ | dâ hinden nâch den knappen riten,/ an guoter zuht, mit süezen |
19,17 | nâch,/ unt sîn marnære/ der wîse unt der mære./ /Swaz | dâ was volkes inne,/ Mœre und Mœrinne/ was beidiu wîp unde |
19,23 | schilt zebrochen,/ mit spern gar durchstochen:/ der was | dâ vil gehangen für,/ an die wende und an die tür./ si heten |
20,24 | wille wære/ über sîn guot und über den lîp./ er fuorte in | dâ er vant sîn wîp,/ diu Gahmureten kuste,/ des in doch wênc |
21,20 | die vînde er schaden lêret./ Ich sach in strîten schône,/ | dâ die Babylône/ Alexandrîe lœsen solten,/ unde dô si dannen |
21,24 | dô si dannen wolten/ den bâruc trîben mit gewalt./ waz ir | dâ nider wart gevalt/ an der schumphentiure!/ da |
22,6 | daz er mich spreche hie./ wir hân doch fride al disen tac;/ | dâ von der helt wol rîten mac/ her ûf ze mir: od sol ich dar?/ |
23,16 | si riten mit ein ander dô/ und erbeizten vor dem palas,/ | dâ manec rîter ûffe was:/ die muosen wol gekleidet sîn./ sîniu |
23,28 | ir herze gar,/ ez wære ir liep oder leit:/ daz beslôz | dâ vor ir wîpheit./ /ein wênc si gein im dô trat,/ ir gast si |
24,27 | pin niht wan einec man:/ swer iu tuot od hât getân,/ | dâ biut ich gegen mînen schilt:/ die vînde wênec des bevilt."/ |
25,24 | viere/ mit mangem soldiere./ Westerhalp dort an dem mer/ | dâ lît Isenhartes her/ mit fliezenden ougen./ offenlîch noch |
27,21 | âne wart,/ sîn lîp dô wênic wart gespart./ des lebens in | dâ nâch verdrôz,/ mange âventiure suohter blôz./ dô ditz alsô was,/ |
27,28 | vor zageheit der vrîe,/ ûz durch âventiure reit,/ | dâ grôz schade in niht vermeit./ zem fôrest in Azagouc/ ein |
30,6 | degen guot/ sprach, er wolde gerne sehen/ wâ rîterschaft | dâ wære geschehen./ /her ab mit dem helde reit/ manec rîter vil |
30,28 | dran,/ als Isenhart den lîp verlôs:/ sîn volc diu wâpen | dâ nâch kôs./ /"Dâ gein hân wir einen site:/ dâ stille wir |
30,29 | den lîp verlôs:/ sîn volc diu wâpen dâ nâch kôs./ | /"Dâ gein hân wir einen site:/ dâ stille wir ir jâmer mite./ |
30,30 | diu wâpen dâ nâch kôs./ /"Dâ gein hân wir einen site:/ | dâ stille wir ir jâmer mite./ // unser vanen sint erkant,/ daz |
31,30 | drîzec poinder landes/ ist zir gezelten vome grabn:/ | dâ wirt vil manec tjost erhabn."/ // /disiu mære sagt im gar sîn |
34,2 | êr ze vil gegebn."/ // /sine wolt och des niht lâzen,/ | dâ sîniu kinder sâzen,/ diu bat si ezzen vaste./ diz bôt si zêrn |
34,8 | künegîn./ dar nâch diu frouwe niht vergaz,/ si gieng och | dâ der wirt saz/ und des wîp diu burcrâvin./ den becher huop diu |
34,28 | kerzstal:/ vier lieht man vor ir drûfe truoc./ si reit ouch | dâ si vant genuoc./ /Sine âzen och niht langer dô./ der helt was |
35,17 | alumbe dez sîne lac,/ ir houbet dran, wand er des pflac./ | dâ stuonden kerzen harte grôz/ und brunnen lieht. den helt |
36,2 | brust bêde erstrecken,/ // sô die senwen tuot daz armbrust./ | dâ was ze dræte sîn gelust./ /der hêrre ân allez slâfen lac,/ |
36,6 | grâwen tac:/ der gap dennoch niht liehten schîn./ dô solt och | dâ bereite sîn/ zer messe ein sîn kappelân:/ der sanc si |
36,21 | gote im solten sîn gelîch./ /man fuort ouch starkiu sper | dâ bî./ wie er gezimieret sî?/ sîn ors von îser truoc ein |
36,30 | sîn kursît/ was ouch ein grüenez achmardî:/ daz was geworht | dâ zArâbî./ // dar an ich liuge niemen:/ sîne schiltriemen,/ |
39,18 | er ûf dem helme truoc:/ gezimieret was der man,/ als ich | dâ von ze sagenne hân,/ mit phelle wît unde lanc./ daz gevilde nâch |
39,26 | im wuohsen sît,/ Bêâcurs Lôtes kint/ und Parzivâl, die | dâ niht sint:/ die wâren dennoch ungeborn,/ und wurden sît für |
41,2 | daz flouc und ruorte d'erde,/ // gereht ze bêden sîten,/ küen | dâ man solt strîten,/ Verhalden unde dræte./ waz er dar ûfe |
41,9 | her,/ westerhalp dort an dem mer./ /ein fürste Razalîc | dâ hiez./ deheinen tac daz nimmer liez/ der rîcheste von Azagouc/ |
41,20 | klagte ein swarziu frouwe,/ diu in hete dar gesant,/ daz in | dâ iemen überwant./ ein knappe bôt al sunder bete/ sîme hêrren |
41,24 | hêrren Gahmurete/ ein sper, dem was der schaft ein rôr:/ | dâ mite stach er den Môr/ hinderz ors ûfen griez:/ (niht langer er |
41,27 | hinderz ors ûfen griez:/ (niht langer er in ligen liez)/ | dâ twanc in sicherheit sîn hant./ dô was daz urliuge gelant,/ und |
43,3 | ein swert daz Razalîc/ durch ellen brâht in den wîc./ | Dâ was er von gescheiden,/ der küene swarze heiden./ des lop was |
44,10 | die stat man füeren sach/ ir gast die küneginne wîs,/ der | dâ behalden het den prîs./ si erbeizt aldâ sis dûhte zît./ "wê |
45,17 | rîter nidr,/ und zôch ir ors almeistic widr./ | dâ wârn gevangen fürsten drî:/ den reit manec rîter bî,/ |
46,19 | der was von rîterschefte wunt,/ und hetz ouch | dâ vil guot getân./ Gaschier der Oriman/ in dar brâhte: er |
48,19 | gebôt mîn veter Schiltunc,/ des tohter Vridebrant | dâ hât,/ daz ich im diende, ez wær sîn rât./ der hât von sîme |
50,10 | vil leit,/ die mir tâten zwêne man:/ die hetenz | dâ vil guot getân."/ "mir wære ouch lîhte alsam geschehen./ ich |
50,25 | hant gevangen."/ "hêr, daz ist ergangen./ ich hân den helt | dâ für rekant,/ daz im Azagouc daz lant/ mit dienste nimmer wirt |
51,10 | im die hende mîn./ Sô hât er rîcheit unde prîs,/ und al | dâ mite Tankanîs/ Isenharten gerbet hât,/ der gebalsemt ime |
51,25 | dar./ die nâch der helle wârn gevar,/ die kômen, swaz | dâ fürsten was,/ durch die stat ûf den palas./ /dô lêch mit vanen |
53,13 | teter unbetwungen./ nâch urloube drungen/ zem künege swaz | dâ fürsten was:/ dô rûmten si den palas./ swie verwüestet wær sîn |
53,24 | daz was der küneginne muot./ /der brûtloufte hôhgezît/ hete | dâ vor manegen grôzen strît:/ die wurden sus ze suone brâht./ |
54,2 | // swaz der gelten moht ein jâr,/ den selben liezen si | dâ gar:/ daz tâten se umb ir selber muot./ Gahmuret daz grôze |
54,9 | vor der veste/ rûmdenz gar die geste./ sich schieden die | dâ wâren,/ und fuorten manege bâren./ daz velt herberge stuont |
54,17 | füern in Azagouc:/ mit der rede er si betrouc./ | /dâ was der stolze küene man,/ unz er sich vaste senen began./ |
54,28 | site./ /von Sibilje ûzer stat/ was geborn den er | dâ bat/ dan kêrens zeiner wîle./ der het in manege mîle/ // dâ vor |
55,1 | dâ bat/ dan kêrens zeiner wîle./ der het in manege mîle/ // | dâ vor gefuort: er brâht in dar./ er was niht als ein Môr |
58,1 | des jâres zil,/ daz Gahmuret geprîset vil/ // was worden | dâ ze Zazamanc:/ sîn hant dâ sigenunft erranc./ dennoch swebter |
58,2 | geprîset vil/ // was worden dâ ze Zazamanc:/ sîn hant | dâ sigenunft erranc./ dennoch swebter ûf dem sê:/ die snellen winde |
58,27 | wol sîn arbeit./ si schieden sich: daz was dem leit./ | Dâ ze Spâne im lande/ er den künec erkande./ daz was sîn neve |
59,2 | dem kêrt er ze Dôlet./ // der was nâh rîterschefte gevarn,/ | dâ man niht schilde dorfte sparn./ dô hiez ouch er bereiten |
59,13 | vaste unz ûf die hant,/ sô mans zem spers îser bant/ | dâ niderhalp ein spanne./ der wart dem küenen manne/ hundert dâ |
59,15 | dâ niderhalp ein spanne./ der wart dem küenen manne/ hundert | dâ bereitet/ und wol hin nâch geleitet/ von sînes neven liuten./ |
59,24 | unzer geste herberge ersach/ ime lande ze Wâleis./ | dâ was geslagen für Kanvoleis/ manc poulûn ûf die plâne./ ine |
60,5 | man zôch im soumære nâch./ /sîn ouge ninder hûs | dâ sach,/ schilde wærn sîn ander dach,/ und die wende gar |
60,17 | ein maget, niht ein wîp,/ und bôt zwei lant unde ir lîp/ swer | dâ den prîs bezalte./ diz mære manegen valte/ hinderz ors ûf den |
60,25 | si tâten rîters ellen schîn./ mit hurteclîcher rabbîn/ wart | dâ manc ors ersprenget/ und swerte vil erklenget./ /Ein |
61,30 | der fiere./ /vor der küngîn wart vernomn/ daz ein gast | dâ solte komn/ // ûz verrem lande,/ den niemen dâ rekande./ "sîn |
62,2 | daz ein gast dâ solte komn/ // ûz verrem lande,/ den niemen | dâ rekande./ "sîn volc daz ist kurtoys,/ beidiu heidensch und |
63,24 | houbetdach./ grüene samît was der mandel sîn:/ ein zobel | dâ vor gap swarzen schîn,/ ob einem hemde daz was planc./ von |
63,26 | schîn,/ ob einem hemde daz was planc./ von schouwen wart | dâ grôz gedranc./ /Vil dicke aldâ gevrâget wart,/ wer wære der |
65,12 | mîn sælde ist niht der veigen."/ /sîne boten santer sân/ | dâ Gaschier der Oriman/ mit grôzer mässenîe lac,/ unt der liehte |
65,15 | mässenîe lac,/ unt der liehte Killirjakac:/ die wâren | dâ durch sîne bete./ zem poulûn si mit Kailete/ fuoren mit |
65,24 | des si mit triwen jâhen./ dô frâgter si der mære,/ wer | dâ ritter wære./ /dô sprach sîner muomen kint/ "ûz verrem lande |
67,21 | ist Môrholt von Yrlant:/ der brichet ab uns gæbiu phant./ | dâ ligent ûf dem plâne/ die stolzen Alemâne:/ der herzoge von |
69,9 | schehen:/ müezeclîche er wolde ersehen/ wiez ze bêder sît | dâ wær getân./ sînen tepich leit man ûf den plân,/ dâ sich die |
69,11 | sît dâ wær getân./ sînen tepich leit man ûf den plân,/ | dâ sich die pônder wurren/ unt diu ors von stichen kurren./ |
69,14 | von stichen kurren./ von knappen was umb in ein rinc,/ | dâ bî von swerten klingâ klinc./ wie si nâch prîse rungen,/ der |
69,17 | der klingen alsus klungen!/ von spern was grôz krachen | dâ./ ern dorfte niemen vrâgen wâ./ poynder wârn sîn wende:/ |
69,26 | der küneginne leit/ daz sich der künec von Zazamanc/ | dâ mit den andern niht endranc./ si sprach "wê war ist er |
70,7 | der heidenschaft./ des twanc si grôzer liebe kraft./ /Ez wart | dâ harte guot getân/ von manegem küenem armman,/ die doch der hœhe |
70,14 | anderr phande./ /nu was och Gahmuretes lîp/ in harnasche, | dâ sîn wîp/ wart einer suone bî gemant;/ daz ir von Schotten |
70,22 | daz was ein helm. dar ûf man bant/ einen anker, | dâ man inne vant/ verwieret edel gesteine,/ grôz, niht ze |
71,20 | an Kaukasas/ ab einem velse zarten/ grîfen klâ, diez | dâ bewarten/ und ez noch hiute aldâ bewarent./ von Arâbî liute |
71,23 | von Arâbî liute varent:/ die erwerbent ez mit listen | dâ/ (sô tiwerz ist ninder anderswâ)/ und bringentz wider |
71,26 | ninder anderswâ)/ und bringentz wider zArâbî,/ | dâ man diu grüenen achmardî/ wurket und die phellel rîch./ ander |
72,3 | hie garzûne ruofâ ruof./ sîn lîp spranc drûf, wand erz | dâ vant./ vil starker sper des heldes hant/ mit hurte |
72,13 | manegen werden man,/ an den er sicherheit gewan./ swaz | dâ gekriuzter ritter reit,/ die genuzzen sheldes arbeit:/ diu |
73,4 | dort hin/ der werde künec von Zazamanc,/ und vieng in. | dâ was grôz gedranc,/ hôhe fürhe sleht getennet,/ mit swerten vil |
73,7 | hôhe fürhe sleht getennet,/ mit swerten vil gekemmet./ | Dâ wart verswendet der walt/ und manec ritter ab gevalt./ si |
73,10 | si wunden sich (sus hôrt ich sagn)/ hindenort, | dâ hielden zagn./ /der strît was wol sô nâhen,/ daz gar die |
73,13 | strît was wol sô nâhen,/ daz gar die frouwen sâhen/ wer | dâ bî prîse solde sîn./ der minnen gernde Rîwalîn,/ von des sper |
73,23 | uop):/ der hiez Killirjacac./ von dem het der künec Lac/ | dâ vor enphangen solhen solt,/ den der vallende an der erde |
73,25 | solt,/ den der vallende an der erde holt:/ er hetez | dâ vil guot getân./ dô luste disen starken man/ daz er in twunge |
74,9 | ors ûf die plâne,/ den künec von Bertâne./ ez stuont | dâ bluomen vil umb in./ wê wie gefüege ich doch pin,/ daz |
74,13 | den werden Berteneis/ sô schône lege für Kanvoleis,/ | dâ nie getrat vilânes fuoz/ (ob ichz iu rehte sagen muoz)/ |
74,15 | fuoz/ (ob ichz iu rehte sagen muoz)/ noch lîhte nimmer | dâ geschiht./ ern dorfte sîn besezzen niht/ ûfem ors aldâ er |
74,19 | niht langer man sîn dô vergaz,/ in beschutten die ob im | dâ striten./ dâ wart grôz hurten niht vermiten./ /dô kom der künec |
74,20 | sîn dô vergaz,/ in beschutten die ob im dâ striten./ | dâ wart grôz hurten niht vermiten./ /dô kom der künec von |
74,30 | sîner muomen sun Kayleten/ den viengen Punturteise./ | dâ wart vil rûch diu reise./ // do der künec Brandelidelîn/ |
75,4 | gezucket von den sîn,/ Einen andern künec si viengen./ | dâ liefen unde giengen/ manc werder man in îsenwât:/ den wart dâ |
75,6 | unde giengen/ manc werder man in îsenwât:/ den wart | dâ gâlûnt ir brât/ mit treten und mit kiulen./ ir vel truoc swarze |
75,12 | derwurben quaschiure./ /ine sagez iu niht für wæhe:/ | dâ was diu ruowe smæhe./ die werden twanc diu minne dar,/ |
75,16 | gevar,/ und manegen gezimierten helm:/ des dach was worden | dâ der melm./ daz velt etswâ geblüemet was,/ dâ stuont al kurz |
75,18 | dach was worden dâ der melm./ daz velt etswâ geblüemet was,/ | dâ stuont al kurz grüene gras:/ dâ vielen ûf die werden man,/ |
75,19 | velt etswâ geblüemet was,/ dâ stuont al kurz grüene gras:/ | dâ vielen ûf die werden man,/ den diu êre en teil |
75,24 | ûf dem voln./ /dô reit der künec von Zazamanc/ hin dan | dâ in niemen dranc,/ nâch eim orse daz geruowet was./ man bant von |
77,28 | er leiten/ durch ruowen underz poulûn./ swa gedrenge was, | dâ machter rûn./ /Dirre flôs, jener gewan./ dâ moht erholen sich |
77,30 | gedrenge was, dâ machter rûn./ /Dirre flôs, jener gewan./ | dâ moht erholen sich ein man,/ // het er versûmet sîne tât:/ |
78,8 | man heizet friwendes stiche:/ heinlîch gevaterschaft/ wart | dâ zefuort mit zornes kraft./ dâ wirt diu krümbe selten sleht./ |
78,9 | heinlîch gevaterschaft/ wart dâ zefuort mit zornes kraft./ | dâ wirt diu krümbe selten sleht./ man sprach dâ wênic rîters |
78,10 | kraft./ dâ wirt diu krümbe selten sleht./ man sprach | dâ wênic rîters reht:/ swer iht gewan, der habt im daz:/ ern |
78,14 | hetes der ander haz./ si wârn von manegen landen,/ die | dâ mit ir handen/ schildes ambet worhten/ und schaden wênic |
79,4 | der künec hiez Schafillôr./ Daz sper was sunder banier,/ | dâ mit er valte den degen fier:/ er hetz brâht von der |
79,12 | vesperî gap strîtes gelt,/ ez mohte sîn ein turnei:/ wan | dâ lac manc sper enzwei./ /do begunde zürnen Lähelîn,/ "sul wir |
80,17 | fil li roi Gandîn,/ der vil getriwe bruoder sîn,/ | dâ vor unz im diu minne erwarp/ daz er an einer tjost erstarp./ /dô |
80,21 | abe sînen helm./ wederz gras noch den melm/ sîn strît | dâ niht mêr bante:/ grôz jâmer in des mante./ mit sîme sinner |
80,30 | hie./ daz enwesser leider, wie/ er starp vor Muntôrî./ | dâ vor was im ein kumber bî:/ // des twanc in werdiu minne/ einer |
82,13 | Môrholt von Yrlant,/ durch die snüere in wære gerant./ | /dâ was gewunnen und verlorn:/ genuoge heten schaden erkorn,/ die |
82,22 | müeden doch beviln./ /der vinster man vil gar vergaz,/ | dâ mîn hêr Gahmuret dort saz/ als ez wær tac. des was ez |
82,24 | hêr Gahmuret dort saz/ als ez wær tac. des was ez nieht:/ | dâ wârn ave ungefüegiu lieht,/ von kleinen kerzen manec schoup/ |
83,13 | diu Wâleisîn mit freuden sprach/ "ir sît hie wirt | dâ ih iuch vant:/ sô bin ich wirtîn überz lant./ ruocht irs daz |
83,30 | grüene binz, von touwe naz,/ dünne ûf die tepch geströut,/ | dâ saz ûf des sich hie fröut/ // diu werde Wâleisinne:/ si |
84,15 | gap den schîn,/ wærn erloschen gar die kerzen sîn,/ | dâ wær doch lieht von ir genuoc./ wan daz grôz jâmer under |
85,13 | unfrô./ er sprach "wie gebârstu sô?/ dîn prîs ist doch | dâ für rekant,/ frôn Herzeloyden unde ir lant/ hât dîn lîp |
87,2 | eine süeze bete./ // "swaz mînes rehtes an iu sî,/ | dâ sult ir mich lâzen bî:/ dar zuo mîn dienst genâden gert./ |
89,9 | "iwer swester Alîze/ mir minne bôt: die nam ich | dâ./ diu ist bestatet anderswâ,/ und werdeclîcher dan ze mir./ |
90,20 | ich sen mich nâch der künegîn./ ich liez ze Pâtelamunt/ | dâ von mir ist mîn herze wunt,/ in reiner art ein süeze wîp./ ir |
93,14 | alle des enein,/ die innern und daz ûzer her,/ swer | dâ mit strîteclîcher wer/ wære, junc oder alt,/ oder blœde oder |
93,29 | riten./ done wart ir bete niht vermiten:/ si kômen | dâ man messe sanc/ dem trûregen künec von Zazamanc./ // /als |
94,9 | lîp./ ob ich der âne wære,/ dennoch wess ich ein mære,/ | dâ mit ich iu enbræste gar,/ næm iemen mînes rehtes war."/ /"Ir |
94,25 | site:/ mir wont noch hiute ir helfe mite,/ | dâ von daz mich mîn frouwe zôch,/ die wîbes missewende ie flôch./ |
95,4 | vom lande de besten stiure:/ (ich was dô ermer denne nuo)/ | dâ greif ich willeclîchen zuo./ zelt mich noch für die |
95,9 | tôt./ durch iwer zuht lât mich ân nôt./ kêrt minne | dâ diu freude sî:/ wan mir wont niht wan jâmer bî."/ |
95,14 | "ich sage nâch iwerre frâge ger./ ez wart ein turney | dâ her/ gesprochen: des enwart hie niht./ manec geziuc mir des |
96,22 | feien/ muose minnen oder minne gern./ des wolt in friundîn | dâ gewern./ /an [frôn] Herzeloyden er dô sach:/ sîn süezer |
97,16 | Ampflîsen der künegîn/ hie stuonden, unde ir kappelân,/ | dâ volge und urteil wart getân,/ aldâ erz hôrte unde sach./ |
97,22 | daz ir vor Pâtelamunt/ den hœhsten prîs behieltet/ unt | dâ zweir krône wieltet./ si hât ouch lant unde muot,/ und gît iu |
98,15 | wârn von weinen vil nâch blint./ /Die den schilt verkêrt | dâ hânt getragn,/ den begunde ir friwent ze velde sagn/ "frou |
98,19 | hât behabt den Anschevîn."/ "wer was von Anschouwe | dâ?/ unser hêrre ist leider anderswâ,/ durch rîters prîs zen |
98,28 | anker truoc/ ûf dem helme lieht gesteinet,/ daz ist den ir | dâ meinet./ mir sagt der künec Kaylet,/ der Anschevîn wær |
99,4 | si dô sprungen./ ir wât wart von den ougen naz,/ dô si kômen | dâ ir hêrre saz./ si enphiengen in, ernphienc ouch sie./ freude |
100,9 | zwei junchêrrelîn./ juncfrouwen unt diu künegîn/ in fuorten | dâ er freude vant/ und al sîn trûren gar verswant./ |
100,15 | bî liebe sîn./ frou Herzeloyd diu künegîn/ ir magettuom | dâ âne wart./ die munde wâren ungespart:/ die begunden si mit küssen |
100,20 | /Dar nâch er eine zuht begienc:/ si wurden ledic, dier | dâ vienc./ Hardîzen und Kaylet,/ seht, die versuonde |
101,2 | gesteine/ // /teilte Gahmuretes hant,/ und ouch swaz er | dâ fürsten vant./ dâ wart daz varnde volc vil geil:/ die |
101,3 | Gahmuretes hant,/ und ouch swaz er dâ fürsten vant./ | dâ wart daz varnde volc vil geil:/ die enphiengen rîcher gâbe |
101,5 | geil:/ die enphiengen rîcher gâbe teil./ /lât si rîten, swer | dâ geste sîn:/ den gap urloup der Anschevîn./ dez pantel, daz |
102,3 | stolz werder man/ (niht der von Rôme entran/ Julîus | dâ bevor):/ der künec Nabchodonosor/ sîner muoter bruoder was,/ |
103,30 | dûhte wie ein sternen blic/ si gein den lüften fuorte,/ | dâ si mit kreften ruorte/ // manc fiurîn donerstrâle./ die flugen |
104,7 | gap der doner duz:/ brinnde zäher was sîn guz./ /ir lîp si | dâ nâch wider vant,/ dô zuct ein grif ir zeswen hant:/ daz wart ir |
104,20 | ist selten wîbe mêr geschehen/ in slâfe kumber dem gelîch./ | dâ vor was si ritterlîch:/ ach wênc, daz wirt verkêret gar,/ si wirt |
104,26 | komendiu herzenleit./ /Diu frouwe dô begunde,/ daz si | dâ vor niht kunde,/ beidiu zabeln und wuofen,/ in slâfe lûte |
105,4 | ir mannes meisterknappe wîs,/ und kleiner junchêrren vil./ | dâ giengez ûz der freuden zil./ die sagten klagende ir hêrren |
105,26 | wart getân./ /dô si mit scharn zein ander ritn,/ âvoy wie | dâ wart gestritn!/ Des bâruckes ritterschaft/ sich werte wol mit |
106,1 | Baldac ûfme gevilde/ durchstochen wart vil schilde,/ // | dâ si zein ander gâhten./ die poynder sich tâ flâhten,/ sich |
106,4 | die poynder sich tâ flâhten,/ sich wurren die banier:/ | dâ viel manec degen fier./ aldâ worht mîns hêrren hant/ dâ von ir |
106,6 | dâ viel manec degen fier./ aldâ worht mîns hêrren hant/ | dâ von ir aller prîs verswant./ dô kom gevarn Ipomidôn:/ mit tôde |
107,4 | gehêret,/ grôz rîcheit dran gekêret/ mit edelem gesteine,/ | dâ inne lît der reine./ gebalsemt wart sîn junger rê./ vor jâmer |
107,8 | liuten wê./ ein tiwer rubîn ist der stein/ ob sîme grabe, | dâ durch er schein./ uns wart gevolget hie mite:/ ein kriuze nâch |
108,8 | gewaldec künec übr driu lant./ ieglîchez im der krône jach:/ | dâ giengen rîche fürsten nâch./ er was von Anschouwe erborn,/ und |
109,15 | dô kom ein altwîser man/ durch klage über die frouwen sân,/ | dâ si mit dem tôde ranc./ die zene err von ein ander twanc:/ man |
111,27 | was von slegn./ diu frouwe woldez an sich legn,/ als si | dâ vor hete getân,/ sô kom von ritterschaft ir man:/ dô nâmen siz |
115,28 | dern zels ze keinem buoche./ ine kan decheinen buochstap./ | dâ nement genuoge ir urhap:/ disiu âventiure/ vert âne der buoche |
117,2 | // der valsch sô gar an ir verswant,/ ouge noch ôre in nie | dâ vant./ ein nebel was ir diu sunne:/ si vlôch der werlde wunne./ |
117,16 | flühtesal/ des werden Gahmuretes kint./ liute, die bî ir | dâ sint,/ müezen bûwn und riuten./ si kunde wol getriuten/ ir |
119,7 | baz geriten:/ etslîches sterben wart vermiten:/ der bleip | dâ lebendic ein teil,/ die sît mit sange wurden geil./ /Der knappe |
120,3 | sîn snelheit verre spranc./ er lernte den gabilôtes swanc,/ | dâ mit er mangen hirz erschôz,/ des sîn muoter und ir volc |
120,14 | durch blates stimme en zwîc./ | dâ nâhen bî im gienc ein stîc:/ dâ hôrter schal von huofslegen./ |
120,15 | zwîc./ dâ nâhen bî im gienc ein stîc:/ | dâ hôrter schal von huofslegen./ sîn gabylôt begunder wegen:/ |
123,20 | von wîben wît./ /aber sprach der knappe sân,/ | dâ von ein lachen wart getân./ "ay ritter guot, waz mahtu sîn?/ |
124,25 | reit,/ unde gâhten harte balde/ zeinem velde in dem walde./ | dâ vant der gefüege/ frôn Herzeloyden phlüege./ ir volke |
125,7 | swes er vrâgt daz wart gesagt./ "zwêne ritter unde ein magt/ | dâ riten hiute morgen./ diu frouwe fuor mit sorgen:/ mit sporn si |
125,14 | Karnachkarnanz,/ mit strîte er im die frouwen nam:/ diu was | dâ vor an freuden lam./ si hiez Imâne/ von der Beâfontâne./ /Die |
125,25 | haz/ von schulden hœren umbe daz,/ wand er mit uns | dâ her lief/ hiute morgen dô si dannoch slief."/ der knappe |
126,5 | im lac./ /dô diu küneginne/ widr kom zir sinne,/ swie si | dâ vor wære verzagt,/ dô sprach si "sun, wer hât gesagt/ dir von |
127,10 | einer hût zwei ribbalîn/ nâch sînen beinen wart gesnitn./ | dâ wart grôz jâmer niht vermitn./ /diu küngîn was alsô bedâht,/ si |
127,18 | soltu tunkel fürte lâzen:/ die sîhte und lûter sîn,/ | dâ solte al balde rîten în./ du solt dich site nieten,/ der |
129,9 | bach geritn./ den hete ein han wol überschritn:/ swie | dâ stuonden bluomen unde gras,/ durch daz sîn fluz sô tunkel was,/ |
129,18 | sich dan al ein/ zeime furte lûter wol getân./ | dâ was anderhalp der plân/ mit eime gezelt gehêret,/ grôz rîcheit |
129,24 | samît/ ez was hôh unde wît:/ ûf den næten lâgn borten guot./ | dâ hienc ein liderîn huot,/ den man drüber ziehen solte/ immer |
130,20 | erwant an ir hüffelîn,/ daz si durch hitze von ir stiez,/ | dâ si der wirt al eine liez./ si was geschicket unt gesniten,/ |
130,26 | wîp/ langen arm und blanke hant./ der knappe ein vingerlîn | dâ vant,/ daz in gein dem bette twanc,/ da er mit der herzoginne |
131,14 | ruochte waz si sagte,/ ir munt er an den sînen twanc./ | dâ nâch was dô niht ze lanc,/ er druct an sich die herzogîn/ und |
131,17 | und nam ir och ein vingerlîn./ an ir hemde ein fürspan er | dâ sach:/ ungefuoge erz dannen brach./ diu frouwe was mit wîbes |
131,21 | wer:/ ir was sîn kraft ein ganzez her./ doch wart | dâ ringens vil getân./ der knappe klagete'n hunger sân./ diu |
132,20 | kêren."/ dô gienger zuo dem bette sân:/ ein ander kus | dâ wart getân./ daz was der herzoginne leit./ der knappe ân urloup |
133,2 | sîn frouwe./ // der snüere ein teil was ûz getret:/ | dâ hete ein knappe dez gras gewet./ Der fürste wert unt |
133,16 | sprach si mit forhten siten/ | "dâ kom ein tôr her zuo geriten:/ swaz ich liute erkennet |
133,28 | rede iu solte smâhen:/ fürstinne ez übele zæme,/ op si | dâ minne næme."/ /aber sprach der fürste sân/ "frouwe, ich hân |
134,27 | roy Gandîn/ tôt lac von der tjoste mîn./ ir hielt ouch | dâ nâhen bî,/ dâ Plihopliherî/ gein mir durch tjostieren reit/ |
134,28 | lac von der tjoste mîn./ ir hielt ouch dâ nâhen bî,/ | dâ Plihopliherî/ gein mir durch tjostieren reit/ und mich sîn |
136,3 | // ich ensol niht mêr erwarmen/ an iweren blanken armen,/ | dâ ich etswenn durch minne lac/ manegen wünneclîchen tac./ ich sol |
137,7 | den samît drabe: dô daz geschach,/ er zersluoc den satel | dâ se inne reit/ (ir kiusche unde ir wîpheit/ Sîn hazzen |
138,17 | reit ir balde zuo./ nu hœret waz diu frouwe tuo./ | dâ brach frou Sigûne/ ir langen zöpfe brûne/ vor jâmer ûzer |
138,22 | knappe begunde warten:/ Schîânatulander/ den fürsten tôt | dâ vander/ der juncfrouwen in ir schôz./ aller schimphe si |
139,5 | gabylôt?/ mich dunket, frouwe, er lige tôt./ welt ir mir | dâ von iht sagn,/ wer iu den rîter habe erslagn?/ ob ich in müge |
139,14 | beidiu phant/ diu er von Jeschûten brach/ unde ein tumpheit | dâ geschach./ het er gelernt sîns vater site,/ die werdeclîche |
142,15 | Do ersach der tumpheit genôz/ ein hûs ze guoter mâze grôz./ | dâ was inne ein arger wirt,/ als noch ûf ungeslähte |
142,28 | um mich,/ dar nâch um mîniu kindelîn./ iren komt tâlanc | dâ her în./ het ir phenninge oder phant,/ ich behielt iuch al |
143,15 | für des künges tavelrunder."/ /Die naht beleip der knappe | dâ:/ man sah in smorgens anderswâ./ des tages er kûme erbeite./ |
144,29 | unbeslagen mit niwen ledern./ samît, härmîner vedern/ man | dâ vil lützel an im siht./ ern bedorfte der mantelsnüere niht:/ |
145,2 | der mantelsnüere niht:/ // für suknî und für surkôt,/ | dâ für nam er sîn gabylôt./ des site man gein prîse maz,/ |
146,13 | der nâch dir jâmer swære wigt./ lieber friunt, wilt du | dâ hin în,/ sô sage mir durch den dienest mîn/ Artûse und den |
147,12 | du gesprochen hâst ze mir."/ er reit von im ze Nantes în./ | dâ volgeten im diu kindelîn/ ûf den hof für den palas,/ dâ maneger |
147,14 | în./ dâ volgeten im diu kindelîn/ ûf den hof für den palas,/ | dâ maneger slahte fuore was./ schiere wart umb in gedranc./ |
147,28 | schiere nu geschiht."/ /er fuort in în zem palas,/ | dâ diu werde massenîe was./ sus vil kund er in schalle,/ er |
149,4 | do besah in ouch diu künegîn,/ ê si schiede von dem palas,/ | dâ si dâ vor begozzen was./ Artûs an den knappen sach:/ zuo |
149,4 | in ouch diu künegîn,/ ê si schiede von dem palas,/ dâ si | dâ vor begozzen was./ Artûs an den knappen sach:/ zuo dem |
150,28 | ûz triwen kraft./ /der knappe iedoch die gâbe enphienc,/ | dâ von ein jâmer sît ergienc./ dô was im von dem künege gâch./ junge |
151,6 | was diu loube sô nidr,/ daz er drûffe hôrte unde ersach/ | dâ von ein trûren im geschach./ /dâ wolt ouch diu künegîn/ selbe an |
151,7 | er drûffe hôrte unde ersach/ dâ von ein trûren im geschach./ | /dâ wolt ouch diu künegîn/ selbe an dem venster sîn/ mit rittern |
151,11 | mit rittern und mit frouwen./ die begundenn alle schouwen./ | dâ saz frou Cunnewâre,/ diu fiere und diu clâre./ diu enlachte |
152,18 | geklagt./ op si halt schilt solde tragn,/ diu unfuoge ist | dâ geslagn:/ wan si was von arde ein fürstîn./ Orilus und |
152,28 | sachen:/ ern wolde nimmer wort gesagn,/ sine lachte diu | dâ wart geslagn./ dô ir lachen wart getân,/ sîn munt sprach ze |
154,4 | dich verdrüzze./ ir decheinen lüstet strîtes./ gip mir | dâ du ûffe rîtes,/ unt dar zuo al dîn harnas:/ daz enpfieng |
155,7 | al zornic ûf dem plân./ sîn gabylôt begreif er sân./ | dâ der helm unt diu barbier/ sich locheten ob dem härsnier,/ |
158,9 | zuo ist diz frum?"/ "swer gein dir zer tjoste kum,/ | dâ soltuz balde brechen,/ durch sînen schilt verstechen./ wiltu |
159,25 | und manec ritter weinde,/ der klagende triwe erscheinde./ | dâ wart jâmers vil gedolt./ der tôte schône wart geholt./ diu |
160,10 | daz der vor Nantes lît erslagn./ sîns erbeteils er gerte,/ | dâ man in sterbens werte./ er was doch mässenîe alhie/ alsô |
161,27 | tumben dûhte sêre,/ wie der türne wüehse mêre:/ der stuont | dâ vil ûf eime hûs./ dô wânder si sæt Artûs:/ des jaher im für |
162,5 | ir sât,/ swaz sir in dem walde hât:/ grôz regen si selten | dâ verbirt."/ Gurnemanz de Grâharz hiez der wirt/ ûf dirre |
162,8 | hiez der wirt/ ûf dirre burc dar zuo er reit./ | dâ vor stuont ein linde breit/ ûf einem grüenen anger:/ der |
162,13 | ze rehter mâze./ daz ors und ouch diu strâze/ in truogen | dâ er sitzen vant/ des was diu burc unt ouch daz lant./ /ein grôziu |
162,19 | hinder oder für,/ et ninder nâch der site kür/ die man | dâ gein prîse maz./ Gurnamanz der fürste al eine saz:/ ouch |
163,1 | pat mîn muoter nemen rât/ ze dem der grâwe locke hât./ // | dâ wil ich iu dienen nâch,/ sît mir mîn muoter des verjach."/ |
163,13 | sân/ vil junchêrren wol getân./ er bat den gast, den er | dâ sach,/ în füern und schaffen sîn gemach./ der |
165,5 | wir sehn/ an des wæte ein wunder ist geschehn."/ /Si giengen | dâ si funden/ Parzivâln den wunden/ von eime sper, daz bleip |
165,25 | unt diu verre tagereise/ von Artûse dem Berteneise,/ | dâ mann allenthalben vasten liez./ der wirt in mit im ezzen |
165,27 | liez./ der wirt in mit im ezzen hiez:/ der gast sich | dâ gelabte./ in den barn er sich sô habte,/ daz er der spîse |
166,24 | reht umbe den mitten morgens tac/ zende am teppich, da er | dâ lac./ daz muose des morgens alsô sîn./ man warf dâ rôsen oben |
166,26 | er dâ lac./ daz muose des morgens alsô sîn./ man warf | dâ rôsen oben în./ swie wênic man umb in dâ rief,/ der gast |
166,27 | sîn./ man warf dâ rôsen oben în./ swie wênic man umb in | dâ rief,/ der gast erwachte der dâ slief./ der junge werde süeze |
166,28 | în./ swie wênic man umb in dâ rief,/ der gast erwachte der | dâ slief./ der junge werde süeze man/ gienc sitzen in die |
167,9 | blanken linden henden./ jane dorft in niht ellenden/ der | dâ was witze ein weise./ sus dolter freude und eise,/ tumpheit er |
167,15 | unde balt/ in alsus kunrierten./ swâ von si parlierten,/ | dâ kunder wol geswîgen zuo./ ez dorft in dunken niht ze fruo:/ |
167,26 | nemn./ die juncfrouwen muosen gên:/ sine torsten | dâ niht langer stên./ ich wæn si gerne heten gesehn,/ ob im dort |
168,20 | und wol gezimieret/ mit einem tiuren fürspan./ sîn munt | dâ bî vor rœte bran./ /dô kom der wirt mit triwen kraft:/ nâch dem |
169,9 | vrâgt der fürste mære,/ welch sîn ruowe wære/ des nahtes | dâ bî im gewesen./ "hêr, dan wære ich niht genesen,/ wan daz |
169,16 | ir tuot genâde an mir."/ dô gienc der helt mit witzen kranc/ | dâ man got und dem wirte sanc./ der wirt zer messe in lêrte/ |
170,19 | lîp, waz touc der mêr?/ der wont in der mûze rêr,/ | dâ im werdekeit entrîset/ unde in gein der helle wîset./ /ir |
172,17 | werder minne valscher list/ hât gein prîse kurze vrist./ | dâ wirt der slîchære klage/ daz dürre holz ime hage:/ daz |
173,16 | ir zuo mir geriten!/ ich hân beschouwet manege want/ | dâ ich den schilt baz hangen vant/ denner iu ze halse tæte./ ez |
173,20 | tæte./ ez ist uns niht ze spæte:/ wir sulen ze velde gâhen:/ | dâ sult ir künste nâhen./ bringet im sîn ors, und mir dez |
173,28 | der niwe sî gevar."/ /sus kom der fürste ûf den plân:/ | dâ wart mit rîten kunst getân./ sîme gaste er râten gap,/ wierz ors |
175,9 | /Die sîn rîten gesâhen,/ al die wîsen im des jâhen,/ | dâ füere kunst und ellen bî./ "nu wirt mîn hêrre jâmers vrî:/ |
176,14 | tisch was nider unde lanc./ der wirt mit niemen sich | dâ dranc,/ er saz al eine an den ort./ sînen gast hiez er |
176,20 | hende linde/ muosen snîden, sô der wirt gebôt,/ den man | dâ hiez den ritter rôt,/ swaz der ezzen wolde./ nieman si wenden |
177,4 | ê gestrîten baz,/ ê daz er dar an wurde warm,/ daz man | dâ heizet frouwen arm./ in dûhte, wert gedinge/ daz wære ein |
177,30 | mînes sunes wol gevar,/ der was geheizen Schenteflûrs./ | dâ Cundwîr_âmûrs/ // lîp unde ir lant niht wolte gebn,/ in ir |
178,22 | der houbetstat/ kom er nâch Schoydelakurt geritn./ | dâ wart sîn sterben niht vermitn:/ dâ sluog in Mâbonagrîn./ des |
178,23 | Schoydelakurt geritn./ dâ wart sîn sterben niht vermitn:/ | dâ sluog in Mâbonagrîn./ des verlôs Mahaute ir liehten schîn,/ |
180,7 | bic/ sîne waltstrâzen meit:/ vil ungevertes er dô reit,/ | dâ wênic wegerîches stuont./ tal und berc wârn im unkuont./ genuoge |
180,13 | rite/ daz der den slegel fünde:/ slegels urkünde/ lac | dâ âne mâze vil,/ sulen grôze ronen sîn slegels zil./ /Doch reit |
181,4 | swanke trîbet dan:/ dar über gienc ein brükken slac,/ | dâ manec hurt ûffe lac:/ ez flôz aldâ reht in daz mer./ |
182,9 | zôch hin über Parzivâl,/ und kom geriten an ein wal,/ | dâ maneger sînen tôt erkôs,/ der durch ritters prîs den lîp |
182,15 | vant:/ den ruorter vaste mit der hant./ sîns rüefens nam | dâ niemen war,/ wan ein juncfrouwe wol gevar./ ûz einem |
183,16 | schärpfen unde ganzen./ als ichz mære vernomen hân,/ | dâ stuont ouch manec koufman/ mit hâschen und mit gabilôt,/ als in |
183,26 | türn oben kemenâten,/ wîchûs, perfrit, ärkêr,/ der stuont | dâ sicherlîchen mêr/ denn er dâ vor gesæhe ie./ dô kômen |
183,27 | perfrit, ärkêr,/ der stuont dâ sicherlîchen mêr/ denn er | dâ vor gesæhe ie./ dô kômen allenthalben hie/ ritter die in |
184,5 | min hêrre der grâf von Wertheim/ wær ungern soldier | dâ gewesn:/ er möht ir soldes niht genesn./ /der zadel fuogte in |
184,22 | von Brandigân:/ si arnden Clâmidês bete./ sich vergôz | dâ selten mit dem mete/ der zuber oder diu kanne:/ ein |
184,25 | diu kanne:/ ein Trühendingær phanne/ mit kraphen selten | dâ erschrei:/ in was der selbe dôn enzwei./ /wolt ich nu daz |
184,29 | nu daz wîzen in,/ sô het ich harte kranken sin./ wan | dâ ich dicke bin erbeizet/ und dâ man mich hêrre heizet,/ // |
184,30 | kranken sin./ wan dâ ich dicke bin erbeizet/ und | dâ man mich hêrre heizet,/ // dâ heime in mîn selbes hûs,/ dâ |
185,2 | mich hêrre heizet,/ // dâ heime in mîn selbes hûs,/ | dâ wirt gefreut vil selten mûs./ wan diu müese ir spîse steln:/ |
185,12 | wider komn,/ wie Pelrapeir stuont jâmers vol./ | dâ gap diu diet von freuden zol./ die helde triwen rîche/ lebten |
186,16 | helt stæte/ daz er daz gerne tæte./ si giengen geinme palas,/ | dâ hôch hin ûf gegrêdet was./ ein minneclîch antlützes schîn,/ dar |
186,28 | die gotes minne/ heten se ûf gegebn ir swert./ | dâ giengen die fürsten wert/ grâ unde wol gevar,/ mit grôzer |
187,2 | si brâhten dar/ // die frouwen mitten an die stegen./ | dâ kuste si den werden degen:/ die munde wâren bêde rôt./ diu |
187,9 | /frouwen unde rîterschaft/ heten alle swache kraft,/ die | dâ stuondn und sâzen:/ si heten freude lâzen,/ daz gesinde und diu |
187,17 | de Lâlant,/ und swâ man lobs die besten vant,/ | dâ man frouwen schœne gewuoc,/ ir glastes schîn vast under |
187,26 | ez wâren wol nütziu wîp,/ die disiu zwei gebâren,/ diu | dâ bî ein ander wâren./ dô schuof wîp unde man/ niht mêr wan |
187,30 | an/ diu zwei bî ein ander./ guote friunt | dâ vander./ // /der gast gedâht, ich sage iu wie./ "Lîâze ist |
189,9 | muoz./ ein kus erwarp mir iwern gruoz,/ ouch but ir dienst | dâ her în:/ sus sagte ein juncfrouwe mîn./ des hânt uns geste |
190,12 | ich sende iu zwelf prôt,/ schultern unde hammen drî:/ | dâ ligent ähte kæse bî,/ unt zwei buzzel mit wîn./ iuch sol ouch der |
190,21 | ir grôzer danc wart niht vermitn./ si nâmen urloup unde ritn/ | dâ bî zir weidehûsen./ zer wilden albe klûsen/ die alten |
191,8 | âne bâgens site./ /diu wirtschaft was ouch verzert,/ | dâ mite maneges tôt erwert,/ den der hunger leben liez./ dem gaste |
191,26 | geleit derfür./ er bat die ritter wider gên,/ diene liez er | dâ niht langer stên./ kint im entschuohten, sân er slief;/ unz im |
192,22 | als si der kumber twanc./ /juncfrouwen, kamerære,/ swaz der | dâ bî ir wære,/ die lie si slâfen über al./ dô sleich si lîse ân |
194,6 | an daz bette sân./ /Ez was dennoch sô spæte/ daz ninder huon | dâ kræte./ hanboume stuonden blôz:/ der zadel hüener abe in |
195,18 | gevellet manegen ritter nidr./ der kumt morgen | dâ her widr,/ und wænet daz ter hêrre sîn/ süle ligen an dem |
196,6 | versweic./ dô sleich si wider lîse./ nieman was | dâ sô wîse,/ der wurde ir gêns dâ gewar,/ wan Parzivâl der |
196,7 | si wider lîse./ nieman was dâ sô wîse,/ der wurde ir gêns | dâ gewar,/ wan Parzivâl der lieht gevar./ /Der slief niht |
196,21 | daz der benediz geschach./ nâch sînem harnasch er sprach:/ | dâ wart er wol gewâpent în./ er tet ouch ritters ellen schîn/ |
199,13 | dienstlîcher dienste undertân."/ der rede ein volge | dâ geschach:/ die helde man sich scheiden sach./ /Hin wider |
199,16 | man sich scheiden sach./ /Hin wider kom gegangen,/ | dâ sîn ors was gevangen,/ der burgære kampfes trôst./ si wurden |
201,5 | in ir kouf./ den burgærn in die kolen trouf./ /ich wær | dâ nu wol soldier:/ wan dâ trinket niemen bier,/ si hânt wîns |
201,6 | in die kolen trouf./ /ich wær dâ nu wol soldier:/ wan | dâ trinket niemen bier,/ si hânt wîns und spîse vil./ dô warp |
201,12 | teilter mit sîn selbes hant./ er sazt die werden dier | dâ vant./ er wolde niht ir læren magn/ überkrüpfe lâzen tragn:/ er |
201,19 | der unlôse niht ze hêr./ /Bî ligens wart gevrâget | dâ./ er unt diu küngîn sprâchen jâ./ er lac mit sölhen fuogen,/ des |
204,13 | küneginne/ mir büte ir werden minne."/ /der knappe erwarp | dâ niht wan haz./ der künec mit her reit fürbaz./ im kom ein |
204,24 | strîten für unser manheit:/ niwan für sich einen er | dâ streit./ Nu lât in sîn ze tôde erslagen:/ sulen durch daz zwei |
206,16 | was gemeit,/ daz mit triwen klagt ir nôt/ den man | dâ hiez den ritter rôt./ /über al diz mære wart vernomn./ dô was |
207,5 | wandels niht./ die rede lât sîn, hœrt waz geschiht/ | dâ wir diz mære liezen ê./ für Pelrapeir kom Clâmidê./ dane |
207,11 | si heten trôst unde kraft,/ man vant die helde werhaft:/ | dâ von behabten si daz wal./ ir landes hêrre Parzivâl/ streit den |
207,14 | ir landes hêrre Parzivâl/ streit den sînen verre vor:/ | dâ stuonden offen gar diu tor./ mit slegen er die arme erswanc,/ |
207,17 | erswanc,/ sîn swert durch herte helme erklanc./ swaz er | dâ ritter nider sluoc,/ die funden arbeit genuoc:/ die |
208,6 | seht, dô wart Clâmidês solt/ alrêrst mit schaden | dâ geholt./ die burgær strîten kunden,/ sô daz in gar verswunden/ |
208,19 | Clâmidê kom selbe in nôt:/ im und den sînen wart | dâ wê./ den sturm verbôt dô Clâmidê./ die burgær manheite wîs/ |
209,19 | sander wider în,/ und enbôt, swer bî der künegîn/ | dâ gelegen wære,/ "ist er kampfes bære/ sô daz sin dâ für hât |
209,21 | dâ gelegen wære,/ "ist er kampfes bære/ sô daz sin | dâ für hât erkant/ daz er ir lîp unde ir lant/ mir mit kampfe türre |
209,29 | eines kampfe was gesagt./ dô sprach der junge unverzagt/ | "dâ für sî mîn triwe pfant,/ des inren hers dechein hant/ // |
210,29 | /ûz kom geriten Parzivâl/ an daz urteillîche wal,/ | dâ got erzeigen solde/ ober im lâzen wolde/ // des künec |
211,13 | ein unbesniten sper/ brâht er durch tjoste vellen her,/ | dâ mit er nam den poinder lanc./ Guverjorz mit hurte spranc./ |
211,15 | nam den poinder lanc./ Guverjorz mit hurte spranc./ wol | dâ getjostieret wart/ von den zwein jungen âne bart/ sunder |
212,13 | landes wirt./ "ich wæn dich mangen wurf verbirt:/ wan | dâ für ist mîn triwe pfant./ hetest et vride von mîner hant,/ dirn |
212,20 | gar ze fruo./ sic gewunnen, sic verlorn,/ wart sunder | dâ mit strîte erkorn./ doch wart der künec Clâmidê/ an |
214,18 | Gurnemanz de Grâharz/ mit werdeclîcher heres kraft./ | dâ tâten guote ritterschaft/ niun hundert ritter die wol striten/ |
215,1 | senften dînen vreisen./ var gein den Berteneisen/ // | (dâ vert och vor dir Kingrûn)/ gein Artûse dem Bertûn./ |
215,29 | brât und lide im tâten wê:/ man leite den künec Clâmidê/ | dâ sîne helfær wâren./ die tôten mit den bâren/ // frümt er an |
216,16 | den pfinxtac/ Artûs mit maneger frouwen./ ouch mohte man | dâ schouwen/ Mange baniere unde schilt,/ den sunderwâpen was |
216,25 | dô ein frouwe sân,/ si solt den prîs verloren hân,/ hete si | dâ niht ir âmîs./ ich entætes niht decheinen wîs/ (ez was dô manec |
217,16 | bolz:/ ir friwent si gein dem vînde schôz:/ lêrt in strît | dâ kumber grôz,/ sus stuont lîht ir gemüete/ daz siz galt mit |
219,20 | der erkante hôher flust./ mich enriwet niht mîns heres tôt/ | dâ gegen: minne mangels nôt/ lestet ûf mich sölhen last,/ mir ist |
219,28 | Jûdas,/ der bî eime kusse was/ an der triwenlôsen vart/ | dâ Jêsus verrâten wart,/ swie daz ir schepfær ræche,/ die nôt ich |
220,10 | immer jâmer hân./ mîns vetern sun Mâbonagrîn/ leit och | dâ ze langen pîn./ nu bin ich, künec Artûs,/ her geriten in |
221,19 | helfe und urborn,/ und hetes dîne jugent bevorn./ sol Artûs | dâ von prîs nu tragn,/ daz Kai durch zorn hât |
222,5 | hât betwungen mich/ gar âne hælingen slich./ man sach | dâ fiwer ûz helmen wæn/ unt swert in henden umbe |
222,13 | wider an die vart./ daz wüeste lant erbûwen wart,/ | dâ krône truoc Parzivâl:/ man sach dâ freude unde schal./ |
222,14 | lant erbûwen wart,/ dâ krône truoc Parzivâl:/ man sach | dâ freude unde schal./ sîn sweher Tampenteire/ liez im ûf |
223,5 | mit sölher kraft,/ gar âne wankes anehaft./ si het ir man | dâ für erkant,/ iewederz an dem andern vant,/ er was ir liep, als |
223,10 | ich daz mære an mich nu nim,/ daz si sich müezen scheiden,/ | dâ wehset schade in beiden./ ouch riwet mich daz werde wîp./ ir |
223,14 | lant, dar zuo ir lîp,/ schiet sîn hant von grôzer nôt;/ | dâ gein si im ir minne bôt./ /eins morgens er mit zühten sprach/ |
225,3 | ir nu hœrn wiez im gestê?/ er kom des âbnts an einen sê./ | dâ heten geankert weideman:/ den was daz wazzer undertân./ dô si in |
225,26 | war möht ir tâlanc anderswar?/ dort an des velses ende/ | dâ kêrt zer zeswen hende./ so'r ûf hin komet an den grabn,/ ich |
225,28 | zer zeswen hende./ so'r ûf hin komet an den grabn,/ ich wæn | dâ müezt ir stille habn./ bit die brüke iu nider |
226,6 | war:/ sô danket als man iwer pflege./ hüet iuch: | dâ gênt unkunde wege:/ ir muget an der lîten/ wol misserîten,/ |
226,13 | wackerlîchen draben/ den rehten pfat unz an den graben./ | dâ was diu brükke ûf gezogen,/ diu burc an veste niht |
226,19 | mit sturme ir niht geschadet was./ vil türne, manec palas/ | dâ stuont mit wunderlîcher wer./ op si suochten elliu her,/ |
227,10 | hof wît unde breit./ durch schimpf er niht zetretet was/ | (dâ stuont al kurz grüene gras:/ dâ was bûhurdiern vermiten),/ mit |
227,11 | er niht zetretet was/ (dâ stuont al kurz grüene gras:/ | dâ was bûhurdiern vermiten),/ mit baniern selten überriten,/ alsô |
227,15 | alsô der anger z'Abenberc./ selten frœlîchiu werc/ was | dâ gefrümt ze langer stunt:/ in was wol herzen jâmer kunt./ /wênc |
228,28 | wâren mit im vrô./ man bôt im wirde und êre:/ wan | dâ was râtes mêre/ denne er ze Pelrapeire vant,/ die dô von kumber |
229,24 | iu zornes last."/ /si giengen ûf ein palas./ hundert krône | dâ gehangen was,/ vil kerzen drûf gestôzen,/ ob den hûsgenôzen,/ |
229,29 | der want./ hundert pette er ligen vant/ (daz schuofen dies | dâ pflâgen):/ hundert kulter drûffe lâgen./ // Ie vier gesellen |
230,6 | roy Frimutel/ mohte wol geleisten daz./ eins dinges man | dâ niht vergaz:/ sine hete niht betûret,/ mit marmel was gemûret/ |
230,22 | er lebte niht wan töude./ /in den palas kom gegangen/ der | dâ wart wol enpfangen,/ Parzivâl der lieht gevar,/ von im der |
230,25 | der lieht gevar,/ von im der in sante dar./ er liez in | dâ niht langer stên:/ in bat der wirt nâher gên/ und sitzen, |
230,27 | stên:/ in bat der wirt nâher gên/ und sitzen, "zuo mir | dâ her an./ sazte i'uch verre dort hin dan,/ daz wære iu alze |
231,8 | lobe:/ der was doch swarz unde grâ:/ des selben was ein hûbe | dâ/ ûf sîme houbte zwivalt,/ von zobele den man tiure galt./ |
231,15 | mitten dran ein knöpfelîn,/ ein durchliuhtic rubîn./ | /dâ saz manec ritter kluoc,/ dâ man jâmer für si truoc./ ein |
231,16 | ein durchliuhtic rubîn./ /dâ saz manec ritter kluoc,/ | dâ man jâmer für si truoc./ ein knappe spranc zer tür dar în./ |
231,23 | unz ûf die hant,/ deiz in dem ermel wider want./ | dâ wart geweinet unt geschrît/ ûf dem palase wît:/ daz volc von |
232,8 | hie zuo gevangen/ daz ich iuch bringe an die vart,/ wie | dâ mit zuht gedienet wart./ /zende an dem palas/ ein stählîn tür |
232,11 | wart./ /zende an dem palas/ ein stählîn tür entslozzen was:/ | dâ giengen ûz zwei werdiu kint./ nu hœrt wie diu geprüevet |
232,14 | geprüevet sint,/ daz si wol gæben minnen solt,/ swerz | dâ mit dienste het erholt./ daz wâren juncfrouwen clâr./ zwei |
232,24 | hie sule wir vergezzen nieht/ umbe der juncfrowen gewant,/ | dâ man se kumende inne vant./ de grævîn von Tenabroc,/ |
233,8 | viere:/ zwuo satzten schiere/ für den wirt die stollen./ | dâ wart gedient mit vollen./ die stuonden ensamt an eine schar/ |
233,14 | niht versûmet hât/ ander frouwen vierstunt zwuo./ die wâren | dâ geschaffet zuo./ viere truogen kerzen grôz:/ die andern viere |
233,18 | viere niht verdrôz,/ sine trüegen einen tiuren stein,/ | dâ tages de sunne lieht durch schein./ dâ für was sîn name |
233,19 | tiuren stein,/ dâ tages de sunne lieht durch schein./ | dâ für was sîn name erkant:/ ez was ein grânât jâchant,/ beide |
233,24 | die lîhte in dünne sneit/ swer in zeime tische maz;/ | dâ obe der wirt durch rîchheit az./ si giengen harte rehte/ für |
233,30 | taveln legten/ ûf helfenbein wîz als ein snê,/ stollen die | dâ kômen ê./ // Mit zuht si kunden wider gên,/ zuo den |
234,7 | gras,/ von Azagouc samît,/ gesniten wol lanc unde wît./ | dâ mitten si zesamne twanc/ gürteln tiur smal unde lanc./ dise ahte |
236,9 | mit zühten neic diu künegîn/ und al diu juncfröwelîn/ die | dâ truogen balsemvaz./ diu küngîn valscheite laz/ sazte für den |
236,14 | daz Parzivâl/ dicke an si sach unt dâhte,/ diu den grâl | dâ brâhte:/ er het och ir mantel an./ mit zuht die sibene |
236,22 | zwelve iewederthalben ir./ diu maget mit der krône/ stuont | dâ harte schône./ /swaz ritter dô gesezzen was/ über al den |
236,30 | wol gevar/ der eine wîze tweheln truoc./ man sach | dâ rîcheit genuoc./ // Der taveln muosen hundert sîn,/ die man |
237,2 | genuoc./ // Der taveln muosen hundert sîn,/ die man | dâ truoc zer tür dar în./ man sazte ieslîche schiere/ für |
237,14 | ze knien für si gâch./ /swâ dô der taveln keiniu stuont,/ | dâ tet man vier knappen kuont/ daz se ir diens niht vergæzen/ |
237,24 | muosen tragen/ manec tiwer goltvaz/ ieslîchem ritter der | dâ saz./ man zôhs zen vier wenden./ vier ritter mit ir henden/ |
238,1 | und si wider ûf bereite,/ // Sô | dâ gedienet wære./ nu hœrt ein ander mære./ /hundert knappen man |
238,28 | nam,/ als ieslîcher spîse zam,/ salssen, pfeffer, agraz./ | dâ het der kiusche und der vrâz/ alle gelîche genuoc./ mit grôzer |
240,10 | niht verbirt,/ des im von vrâgn nu wære rât./ genuoc man | dâ gegeben hât:/ dies pflâgen, die griffenz an,/ si truognz |
241,23 | mære schiuzet,/ des in durch nôt verdriuzet:/ wan daz hât | dâ ninder stat,/ und vil gerûmeclîchen pfat,/ zeinem ôren în, |
242,4 | liuten./ dar kom geriten Parzivâl,/ man sach | dâ selten freuden schal,/ ez wære buhurt oder tanz:/ ir klagendiu |
242,11 | wol:/ dort wârn die winkel alle vol,/ und ouch ze hove | dâ man se sach./ der wirt ze sîme gaste sprach/ "ich wæn |
243,6 | bat dô Parzivâl/ wider varen an ir gemach,/ do'r | dâ niht mêr bette sach./ mit urloube se fuoren dan./ hie |
243,13 | sînem bette ein anderz lac,/ dar ûfe ein kulter, da er | dâ saz./ junchêrren snel und niht ze laz/ maneger im dar nâher |
245,26 | wart ir der wîgant,/ unz er anderstunt entslief./ nieman | dâ redete noch enrief:/ si wâren gar verborgen./ umbe den mitten |
246,28 | umbe gurte./ zer tür ûz gienc der werde degen:/ | dâ was sîn ors an die stegen/ geheftet, schilt unde sper/ lent |
247,10 | er lief da er was erbeizet/ des âbents, dô er komen was./ | dâ was erde unde gras/ mit tretenne gerüeret/ untz tou gar |
248,15 | und âne würfels ecke./ ob in nu kumber wecke,/ des was er | dâ vor niht gewent:/ ern hete sich niht vil gesent./ |
248,18 | /Parzivâl der huop sich nâch/ vast ûf die slâ dier | dâ sach./ er dâht "die vor mir rîten,/ ich wæn die hiute strîten/ |
249,6 | /do begunde krenken sich ir spor:/ sich schieden die | dâ riten vor./ ir slâ wart smal, diu ê was breit:/ er |
249,10 | gar: daz was im leit./ mær vriesch dô der junge man,/ | dâ von er herzenôt gewan./ /do erhôrte der degen ellens rîch/ |
251,26 | der Wâleis zer meide sprach/ "grœzlîch wunder ich | dâ sach,/ unt manege frouwen wol getân."/ bî der stimme |
252,11 | wîgant/ sprach "wâ von habt ir mich erkant?"/ si sprach | "dâ bin ichz diu magt/ diu dir ê kumber hât geklagt,/ und diu |
253,11 | d'ougen ir die wât./ ouch was froun Lûneten rât/ ninder | dâ bî ir gewesen./ diu riet ir frouwen "lât genesen/ disen man, |
254,22 | geloube mir,/ sô muoz gar dienen dîner hant/ swaz dîn lîp | dâ wunders vant:/ ouch mahtu tragen schône/ immer sælden krône/ hôhe |
255,15 | lîp, verfluochet man!/ ir truogt den eiterwolves zan,/ | dâ diu galle in der triuwe/ an iu bekleip sô niuwe./ iuch solt |
257,1 | reit ein frouwe wert,/ diu selten kunrierte pfert./ // | /Dâ lac ûf ein gereite,/ smal ân alle breite,/ geschelle und bogen |
257,11 | dorn/ ir hemde zerfüeret:/ swa'z mit zerren was gerüeret,/ | dâ saher vil der stricke:/ dar unde liehte blicke,/ ir hût |
258,4 | er was der schœnste übr elliu lant;/ | dâ von sin schiere het erkant./ si sagete "ich hân iuch ê gesehn./ |
258,6 | sin schiere het erkant./ si sagete "ich hân iuch ê gesehn./ | dâ von ist leide mir geschehn:/ doch müez iu freude unt êre/ |
260,18 | dem pfärde ez schrîen niht vermeit./ der vor Parzivâl | dâ reit/ und vor der blôzen frouwen,/ der erhôrtz und wolde |
261,24 | disiu blôziu frouwe/ fuort im ungelîchiu kleit,/ diu | dâ sô trûric nâh im reit:/ dane hete sis niht bezzer state./ ze |
261,30 | mit einer tjost rois Lähelîn/ bejagetez | dâ, der bruoder sîn./ // /Parzivâl was ouch bereit:/ sîn ors |
262,14 | ir ougen wâren rubîn)/ ûf der decke und ame kursît./ | dâ wart genomn der poynder wît/ von den zwein helden unverzagt./ |
262,23 | ein sölhe tjost gesehen/ als mir diz mære hât verjehen./ | /dâ wart von rabbîne geriten,/ ein sölch tjoste niht vermiten:/ |
262,27 | muot verjach,/ schœner tjost si nie gesach./ diu hielt | dâ, want ir hende./ si freuden ellende/ gunde enwederm helde |
263,6 | manec ellenthafter swanc,/ die begunden verre glesten./ wan | dâ wâren strîts die besten/ mit hurte an ein ander kumen,/ ez gê |
263,11 | den küenen helden mæren./ swie willec d'ors in wæren,/ | dâ si bêde ûf sâzen,/ der sporn si niht vergâzen,/ |
264,3 | iu sagen des einen zorn./ daz sîn wîp wol geborn/ | dâ vor was genôtzogt:/ er was iedoch ir rehter vogt,/ sô daz si |
264,24 | mit dem swerte./ des hôrt ich ie güetlîche bitn:/ ez kom | dâ gar von smeiches sitn./ mich dunket si hân bêde reht./ der |
264,29 | künner scheiden,/ sô wender daz an beiden,/ deiz âne sterben | dâ ergê./ si tuont doch sus ein ander wê./ // /Da ergienc diu |
265,9 | kraft:/ des wart er dicke sigehaft/ an maneger stat, swiez | dâ ergienc./ durch den trôst zuo zim er vienc/ den jungen starken |
265,18 | er von dem orse spranc,/ und dructe in über einen ronen./ | dâ muose schumpfentiure wonen/ der sölher nôt niht was gewent./ "du |
265,30 | in an sich, daz bluotes regen/ spranc durch die barbiere./ | dâ wart der fürste schiere/ // bedwungen swes man an in warp./ er |
268,5 | herzoge Orilus/ zem künege Parzivâl alsus./ "mac niemen | dâ für niht gegebn,/ sô leist ichz: wande ich wil noch |
268,25 | den munt im hete gemachet rôt,/ si kust in dô er kus gebôt./ | /dâ wart niht langer dô gebitn,/ si bêde und ouch diu frouwe ritn/ |
268,28 | ein klôsen in eins velses want./ eine kefsen Parzivâl | dâ vant:/ ein gemâlet sper derbî dâ lent./ der einsidel hiez |
268,29 | eine kefsen Parzivâl dâ vant:/ ein gemâlet sper derbî | dâ lent./ der einsidel hiez Trevrizent./ // /Parzivâl dô mit |
269,17 | werken pfant/ mîn gelücke vor der hœhsten hant:/ ich hânz | dâ für, die treit got./ nu müeze ich flüsteclîchen spot/ ze bêden |
269,26 | und niht ein man,/ gewahsen niht pî witzen./ vil weinens, | dâ bî switzen/ mit jâmer dolte vil ir lîp./ sist benamn ein |
271,5 | dô se aber von dîner schœne sprach,/ ich wând | dâ wære ein friuntschaft bî./ nu lôn dir got, sist valsches |
271,13 | dan./ des vergaz der wilde Taurîân,/ Dodines bruoder, | dâ./ nu sprechet wie oder wâ/ die helde des nahtes megen sîn./ |
271,26 | wert mære mich./ dô Orilus der fürste erkant/ kom | dâ er sîn poulûn vant/ und sîner messenîe ein teil,/ daz volc |
272,13 | ist genuogen liuten kunt,/ weindiu ougn hânt süezen munt./ | dâ von ich mêr noch sprechen wil./ grôz liebe ist freude und |
273,17 | wol getân/ gieng ouch ûz ir bade sân/ an sîn bette: | dâ wart trûrens rât./ ir lide gedienden bezzer wât/ dan si dâ vor |
273,19 | dâ wart trûrens rât./ ir lide gedienden bezzer wât/ dan si | dâ vor truoc lange./ mit nâhem umbevange/ behielt ir minne freuden |
273,28 | lobn./ vogele gevangen ûf dem klobn/ si mit freuden âzen,/ | dâ se an ir bette sâzen./ frou Jeschûte etslîchen kus/ |
274,8 | sân,/ reht als erz gein strîte reit./ sîn swert, | dâ mit ers tages streit,/ man vorn an den satel hienc./ von fuoz |
274,28 | was gegangen, dô ers âbents gaz,/ ûf einen plân. umb in | dâ saz/ Diu werde massenîe./ Orilus der valsches vrîe/ // kom an |
276,6 | rîter twanc mich sus/ daz ich dir sicherheit muoz gebn:/ | dâ mit erkoufte ich dô mîn lebn./ die enphâch: sô wirt hie gar |
277,2 | // /Keie erwarp dô niwen haz,/ von rittern, frouwen, swer | dâ saz/ ame stade bî dem Plimizœl./ Gâwân und Jofreit fîz |
277,17 | sîn wîp,/ si enpfiengen Jeschûten lîp./ /von frouwen | dâ manc kus geschach./ Artûs ze Jeschûten sprach/ "iwern |
278,17 | teil./ den trachen zugen vier wintseil,/ reht alser lebendec | dâ flüge/ untz poulûn gein den lüften züge./ dâ bî erkandez |
278,19 | alser lebendec dâ flüge/ untz poulûn gein den lüften züge./ | dâ bî erkandez Orilus:/ wan sîniu wâpen wâren sus./ er wart |
278,30 | Orilus dienn an sîner stat./ er kundez wol, den ers | dâ bat:/ // wander hetes vil getân/ vor Clâmidê ze Brandigân./ |
279,17 | zühten az./ Artûs der künec niht vergaz,/ ern kœm | dâ diu zwei sâzen/ und friwentlîchen âzen./ dô sprach er "gezt ir |
281,25 | von Karidœl/ riten sâbnts zem Plimizœl/ durch peizen, | dâ si schaden kuren./ ir besten valken si verluren:/ der gâhte von |
282,3 | er stuont,/ da in bêden was der walt unkuont/ und | dâ se bêde sêre vrôs./ dô Parzivâl den tac erkôs,/ im was |
282,13 | dem er sleich:/ Artûs valke al mite streich;/ | dâ wol tûsent gense lâgen./ dâ wart ein michel gâgen./ mit hurte |
282,14 | al mite streich;/ dâ wol tûsent gense lâgen./ | dâ wart ein michel gâgen./ mit hurte vlouger under sie,/ der |
283,18 | unz daz er unversunnen hielt:/ diu starke minne sîn | dâ wielt,/ sölhe nôt fuogt im sîn wîp./ dirre varwe truoc |
283,24 | im wizzenlîchen sin./ /sus hielt er als er sliefe./ wer | dâ zuo zim liefe?/ Cunnewâren garzûn was gesant:/ der solde |
284,1 | schilt gar verhouwen/ in dienste des knappen frouwen./ // | Dâ hielt gezimiert ein degn,/ als er tjostierns wolde pflegn/ |
284,23 | ist geschant:/ iu ist durch die snüere alhie gerant."/ | /dâ wart von rittern grœzlîch schal:/ si begunden vrâgen über al,/ |
284,25 | schal:/ si begunden vrâgen über al,/ ob rîterschaft | dâ wære getân./ dô vrieschen si daz einec man/ dâ hielt zeiner |
284,27 | rîterschaft dâ wære getân./ dô vrieschen si daz einec man/ | dâ hielt zeiner tjost bereit./ genuogen was gelübde leit,/ die |
285,4 | der ie nâch strîte ranc./ swâ der vehten wânde vinden,/ | dâ muose man in binden,/ odr er wolt dermite sîn./ ninder ist sô |
285,8 | ist sô breit der Rîn,/ sæher strîtn am andern stade,/ | dâ wurde wênec nâch dem bade/ getast, ez wær warm oder kalt:/ er |
286,9 | man/ daz ich in lâze rîten/ und ouch nâch prîse strîten:/ | dâ mite krenket sich mîn wer./ wir nâhen Anfortases |
286,19 | erwarp,/ wan daz er niht vor liebe starp,/ daz ander was | dâ gar geschehen./ ungerne het er dô vergehen/ sîns kumenden prîses |
287,9 | ê er widersagen hin zim sprach./ unversunnen hielt | dâ Parzivâl./ daz fuogten im diu bluotes mâl/ und ouch diu strenge |
288,8 | Segramors./ umbe wande ouch sich dez kastelân,/ | dâ Parzivâl der wol getân/ unversunnen ûffe saz,/ sô daz erz |
288,26 | rûmens muose pflegen,/ und daz dez sper doch ganz bestuont,/ | dâ von im wart gevelle kuont./ Parzivâl reit âne vrâgen/ dâ die |
288,28 | dâ von im wart gevelle kuont./ Parzivâl reit âne vrâgen/ | dâ die bluotes zäher lâgen./ do er die mit den ougen vant,/ frou |
289,18 | minne er muose ir siges jehen,/ diu Salmônen ouch betwanc./ | dâ nâch was dô niht ze lanc,/ ê Segramors dort zuo zin gienc./ |
295,19 | Artûs schenescalt/ ze gegentjoste wart gevalt/ übern ronen | dâ diu gans entran,/ sô daz dez ors unt der man/ liten beidiu samt |
298,4 | in Artûs poulûn getragen./ sîne friunt begunden in | dâ klagen,/ vil frouwen unde manec man./ dô kom ouch mîn hêr |
298,7 | unde manec man./ dô kom ouch mîn hêr Gâwân/ über in, | dâ Keie lac./ er sprach "ôwê unsælic tac,/ daz disiu tjost ie |
298,10 | sprach "ôwê unsælic tac,/ daz disiu tjost ie wart getân,/ | dâ von ich friunt verloren hân."/ er klagt in senlîche./ Keie der |
298,27 | râch ze wol geborn:/ het ab ir ein vinger dort verlorn,/ | dâ wâgte ich gegen mîn houbet./ seht ob ir mirz geloubet./ /kêrt |
300,10 | âne punieren:/ er wolde güetlîche ersehen,/ von wem der strît | dâ wære geschehen./ /dô sprach er grüezenlîche dar/ ze |
300,14 | Parzivâl, dies kleine war/ nam. daz muose et alsô sîn:/ | dâ tet frou minne ir ellen schîn/ an dem den Herzeloyde |
300,22 | innen wart,/ waz mîns hêrn Gâwânes munt/ mit worten im | dâ tæte kunt./ /dô sprach des künec Lôtes suon/ "hêrre, ir |
302,29 | an iu strît,/ doch sint diu lant wol sô wît,/ ich mac | dâ prîs und arbeit holen,/ beidiu freude und angest dolen."/ // |
304,10 | der dort ist manegez ûf geslagn?/ lît Artûs | dâ, sô muoz ich klagn/ daz ich in niht mit êren mîn/ mac |
304,14 | noch die künegîn./ ich sol rechen ê ein bliuwen,/ | dâ von ich sît mit riuwen/ fuor, von solhen sachen./ ein werdiu |
308,7 | minneclîche./ guots willen wâren rîche/ alle dien gesâhen | dâ./ ir herzen volge sprâchen jâ,/ gein sîme lobe sprach |
309,17 | daz gebôt/ zêren dem rîter rôt:/ sus nam sîn werdekeit | dâ lôn./ ein pfelle von Acratôn,/ ûz heidenschefte verre brâht,/ |
309,24 | siten;/ wande in ir zuht des verjach:/ nâch gegenstuol | dâ niemen sprach,/ diu gesitz wârn al gelîche hêr./ der künec |
309,29 | und werde frouwen/ an dem ringe müese schouwen./ die man | dâ gein prîse maz,/ magt wîb und man ze hove dô az./ // /Dô kom |
310,23 | disen kus," sprach Artûs./ "ich tuon swes ir mich bitet, | dâ,"/ sprach der Wâleis, "unde ouch anderswâ."/ ein lützel |
313,3 | // /Diu maget witze rîche/ was gevar den unglîche/ die man | dâ heizet bêâ schent./ ein brûtlachen von Gent,/ noch plâwer |
313,16 | brücke:/ über freude ez jâmer truoc./ si zuct in schimpfes | dâ genuoc./ /über den huot ein zopf ir swanc/ unz ûf den mûl: der |
317,18 | sît verdorben./ het iwer muotr ie missetân,/ sô solt ichz | dâ für gerne hân,/ ir möht sîn sun niht gesîn./ nein, si lêrte ir |
318,12 | riuwe./ wider für den wirt si kêrte,/ ir mær si | dâ gemêrte./ /si sprach "ist hie kein rîter wert,/ des ellen |
318,21 | die sint:/ al âventiure ist ein wint,/ wan die man | dâ bezalen mac,/ hôher minne wert bejac./ al hab ich der reise |
319,30 | lîp./ nu vander magt man unde wîp/ trûrec ame ringe hie:/ | dâ reit er zuo, nu hœret wie./ // Sîn muot stuont hôch, |
320,6 | in herzenleit./ /er reit ûz zem ringe./ op man in | dâ iht dringe?/ vil knappen spranc dar nâher sân,/ do |
321,24 | var./ /kan sîn lîp des niht verzagen,/ ern welle | dâ schildes ambet tragen,/ sô man i'n dennoch mêre/ bî des |
323,4 | der spranc ûf, sprach zehant/ "hêrre, ich sol | dâ wesen pfant,/ swar Gâwâne ist der kampf gelegt./ sîn velschen |
323,14 | bî."/ /er kêrte aldâ sîn bruoder saz,/ fuozvallens er | dâ niht vergaz./ den bat er sus, nu hœret wie./ "gedenke, |
324,24 | snel,/ der mac sich anders niht entsagn,/ ern müeze kampf | dâ gein mir tragn./ ouch gib i'm vride übr al daz lant,/ niwan |
325,10 | müese hân/ gein sîner wâren manheit,/ des fürsten der | dâ von in reit./ och wante manegen trûrens nôt,/ daz man im dâ |
325,12 | dâ von in reit./ och wante manegen trûrens nôt,/ daz man im | dâ niht êren bôt./ dar wâren solhiu mære komn/ als ir wol ê |
325,29 | magt./ Amphlîse diu gehêrte/ ouch Gahmureten lêrte,/ | dâ von der helt wart kurtoys./ nu sol ein ieslîch Bertenoys/ // |
326,2 | Bertenoys/ // sich vröun daz uns der helt ist komn,/ | dâ prîs mit wârheit ist vernomn/ an im und ouch an Gahmurete./ |
326,8 | unde klage;/ ein solch geparriertez lebn/ was den helden | dâ gegeben./ si stuonden ûf über al:/ dâ was trûren âne |
326,10 | was den helden dâ gegeben./ si stuonden ûf über al:/ | dâ was trûren âne zal./ ouch giengen die werden sân/ da der |
326,17 | den wol geborn/ dûht, er hete mêr verlorn/ dan iemen der | dâ möhte sîn,/ unt daz ze scharpf wær sîn pîn./ er sprach ze |
327,12 | daz ir minne ergetze mich/ ein teil des ich von iu verlôs,/ | dâ mich der freuden zil verkôs./ ich hetz behalten wol, wan ir:/ |
327,25 | und frou Jeschûte von Karnant,/ die giengen | dâ durch trœsten zuo./ waz welt ir daz man mêr nu tuo?/ |
328,18 | varwe ein gast,/ wîz unde swarz [ist er] erkant./ ich fuor | dâ her durch ein sîn lant./ er wolde gern erwendet hân/ mîn |
329,10 | liehter varwe und manlîcher site./ kraft mit jugende vert | dâ mite."/ diu rîche wîse heidenin/ het an künste den gewin/ daz si |
329,24 | nu manger sündet/ an mir, der niht weiz mîner klage/ und ich | dâ bî sîn spotten trage./ ine wil deheiner freude jehn,/ ine |
329,29 | sî kurz oder lanc./ mich jaget des endes mîn gedanc:/ | dâ von gescheide ich nimmer/ mînes lebens immer./ // /Sol ich durch |
330,20 | stuont in prîses kraft:/ der sît nu ledec, unz ich bezal/ | dâ von mîn grüeniu freude ist val./ mîn sol grôz jâmer alsô |
331,8 | schouwen/ unt mit ir hulden vernemn./ des moht et niemen | dâ gezemn:/ daz er sô trûrec von in reit,/ ich wæn, daz was in allen |
331,17 | im næm zwuo rîche krônen sîn./ vil diens im | dâ maneger bôt:/ den helt treip von in trûrens nôt./ /frou |
331,27 | friwent, daz dîn vart/ gein strîtes reise ist ungespart./ | dâ geb dir got gelücke zuo,/ und helfe ouch mir daz ich |
332,10 | er haz, den wil ich tragn./ friunt, an dînes kampfes zît/ | dâ nem ein wîp für dich den strît:/ diu müeze ziehen dîne hant;/ |
332,14 | kiusche hâst bekant/ unt wîplîche güete:/ ir minn dich | dâ behüete./ ine weiz wenn ich dich mêr gesehe:/ mîn |
332,20 | nâchgebûren./ frou Cunnewâre de Lâlant/ in fuorte | dâ se ir poulûn vant,/ sîn harnasch hiez si bringen dar:/ ir |
334,4 | gein dem arbeitlîchen zil,/ ein âventiur ze schouwen,/ | dâ vier hundert juncfrouwen/ und vier küneginne/ gevangen wâren |
334,8 | gevangen wâren inne,/ ze Schastel_marveile./ swaz in | dâ wart ze teile,/ daz haben âne mînen haz:/ ich pin doch frouwen |
334,12 | lônes laz./ /dô sprach der Krieche Clîas/ "ich pin der | dâ versûmet was."/ vor in allen er des jach./ "der turkoyte mich tâ |
334,17 | muoz mich schamn./ doch sagter mir vier vrouwen namn,/ die | dâ krônebære sint./ zwuo sint alt, zwuo sint noch kint./ der |
334,23 | heizt Arnîve,/ diu vierde Sangîve."/ daz wolt ieslîcher | dâ besehn./ ez enmoht ir reise niht volspehn:/ si muosten schaden dâ |
334,25 | ez enmoht ir reise niht volspehn:/ si muosten schaden | dâ bejagn./ den sol ouch ich ze mâzen klagn./ wan swer durch wîp |
336,23 | heim ze lande:/ mit êren âne schande/ wart in geteilet | dâ sîn habe,/ mit valsche niht gewîset abe./ /dô fuor |
336,30 | daz wart zeinen êrn getân/ froun Cunnewârn der künegîn./ | dâ krônte man die swester sîn./ // /Nu weiz ich, swelch sinnec |
338,26 | ir triwe zarbeite ergêt./ swem ist ze sölhen werken gâch,/ | dâ missewende hœret nâch,/ pfliht werder lîp an den gewin,/ daz muoz |
339,11 | prîse hel,/ swie gerne in Kingrimursel/ mit kampfe hete | dâ von genomn./ nu was von Artûse komn,/ des enweiz ich niht wie |
339,18 | strâze ûz einem walt/ mit sîme gezog durch einen grunt./ | dâ wart im ûf dem bühel kunt/ ein dinc daz angest lêrte/ und sîne |
339,21 | kunt/ ein dinc daz angest lêrte/ und sîne manheit mêrte./ | /dâ sach der helt für umbetrogn/ nâch manger baniere zogn/ mit |
340,11 | gar ze fruo./ ich wil in nâher stapfen zuo,/ swaz mir | dâ von nu mac geschehn./ ir hât michz mêrre teil gesehen./ des sol |
340,17 | er habete einen stal./ die rotte wâren âne zal,/ die | dâ mit cumpânîe riten./ er sach vil kleider wol gesniten/ und |
341,2 | // gein strîte was zer tjoste brâht:/ des wart och | dâ hin zim gedâht./ /Gâwân sach geflôrieret/ unt wol |
341,19 | des enwas et dô kein ander rât./ ouch was der frouwen | dâ genuoc:/ etslîchiu'n zwelften gürtel truoc/ ze pfande nâch ir |
341,26 | hiezen soldiersen./ hie der junge, dort der alde,/ | dâ fuor vil ribalde:/ ir loufen machte in müede lide./ etslîcher |
341,29 | lide./ etslîcher zæm baz an der wide,/ denne er daz her | dâ mêrte/ unt werdez volc unêrte./ // /Für was geloufen |
342,4 | het erbiten./ von solhem wâne daz geschach:/ swer den helt | dâ halden sach,/ der wânde er wære des selben hers./ disehalp |
343,2 | tûsentstunt."/ // /Gâwân bôt des mangen eit,/ swaz volkes | dâ für in gereit,/ daz er des niht erkande./ er sprach "mîn |
343,23 | roys Poydiconjunz,/ und duc Astor de Lanverunz./ | dâ vert ein unbescheiden lîp,/ dem minne nie gebôt kein wîp:/ er |
343,28 | unde heizet Meljacanz./ ez wære wîb oder magt,/ swaz er | dâ minne hât bejagt,/ die nam er gar in nœten:/ man solt in |
344,13 | wunder,/ lât iu daz sagen besunder./ grôz her nâch iu | dâ füeret/ den sîn unfuoge rüeret,/ der künec Meljanz von |
344,30 | bevalher ûf ir triuwe/ Meljanzen den clâren/ allen den die | dâ wâren./ // Er kôs im einen sunder dan:/ der fürste was |
345,12 | gert,/ dem bit in teilen sîne habe."/ sus wart bevolhen | dâ der knabe./ /dô leiste der fürste Lyppaut/ al daz sîn hêrre |
346,9 | vâren,/ iwer tage in fünf jâren,/ daz ir den prîs | dâ het genomn,/ und wært ir danne wider komn/ ze mîm |
346,11 | wært ir danne wider komn/ ze mîm gebote gewesen | dâ,/ spræche ich denne alrêste jâ,/ des iwer wille gerte,/ alze |
347,25 | ez wære krump oder sleht,/ er gerte sînre genôze reht,/ hof | dâ die fürsten wæren:/ und er wær zuo disen mæren/ komen âne |
348,1 | bat./ dem tet der zorn ûf freuden mat./ // /Man kunde | dâ niht gâhen/ sô daz Lyppaut wolt vâhen/ sînen hêrren: wander |
348,9 | al weinde tâten klagen schîn,/ die mit dem künec | dâ wârn gewesen./ vor den mac Lyppaut wol genesen,/ wand ers |
349,3 | daz bêde künege wellent komn/ für Bêârosche, | dâ man muoz/ gedienn mit arbeit wîbe gruoz./ vil sper muoz man |
349,5 | muoz/ gedienn mit arbeit wîbe gruoz./ vil sper muoz man | dâ brechen,/ bêdiu hurtn und stechen./ Bêârosche ist sô ze wer,/ |
349,23 | iemen trüge,/ er wolde gern ze vorvlüge/ die êrsten tjost | dâ hân bejagt./ sus hât mir d'âventiure gesagt./ /der knappe |
350,5 | gar./ kum ab ich durch strîten dar/ und wirde ich | dâ geletzet,/ mit wârheit ist entsetzet/ al mîn werltlîcher |
350,13 | kampfes verte/ was ze belîben alze herte:/ ern moht ouch | dâ niht für gevarn./ er sprach "nu müeze got bewarn/ |
350,26 | dô marcte mîn hêr Gâwân/ mangen rinc wol gehêrt./ | dâ was hôchvart gemêrt:/ wunderlîcher baniere/ kôs er dâ mange |
350,28 | dâ was hôchvart gemêrt:/ wunderlîcher baniere/ kôs er | dâ mange schiere,/ und manger slahte fremden bovel./ der zwîvel was |
351,1 | slahte fremden bovel./ der zwîvel was sîns herzen hovel,/ // | Dâ durch in starkiu angest sneit./ Gâwân mitten durch si reit./ |
351,7 | lâgen,/ wes dise und jene pflâgen./ swer byen sey venûz | dâ sprach,/ gramerzîs er wider jach./ grôz rotte an |
351,11 | an einem orte lac,/ sarjande von Semblidac:/ den lac | dâ sunder nâhen bî/ turkople von Kahetî./ unkünde dicke |
352,3 | strîtes werc./ Gâwân reit ûf an den berc./ /swie wênec er | dâ wære bekant,/ er reit ûf da er die burc vant./ sîn ougen |
353,12 | undern andern boumen/ herberge nâmen sie,/ knappen die | dâ kômen hie./ /diu alte herzogîn sprach sân/ "tohter, welch |
354,13 | wît./ sîn hêrre kom an rehter zît,/ und ander die | dâ solden komn./ ich sagez iu, hât irs niht vernomn,/ wer ins |
355,23 | zen burgæren,/ "gein disen strengen mæren."/ /dô sprach | dâ manc wîse man/ "möht ir unschult genozzen hân,/ ez enwær niht |
356,4 | ez sint doch allez meistec kint,/ die mit dem künec | dâ komen sint:/ da erwerbe wir vil lîhte ein pfant,/ dâ von ie |
356,6 | dâ komen sint:/ da erwerbe wir vil lîhte ein pfant,/ | dâ von ie grôzer zorn verswant./ der künec ist lîhte alsô gemuot,/ |
356,17 | Poydiconjunzes kraft:/ der füert die herten ritterschaft./ | dâ ist unser grœster freise/ die gevangen Berteneise,/ der |
357,8 | garzûne krîe manecvalt./ bêde schottesch und walsch/ wart | dâ gerüefet sunder valsch./ der ritter tât was âne vride:/ die helde |
357,10 | valsch./ der ritter tât was âne vride:/ die helde erswungen | dâ die lide./ /ez wârn doch allez meistec kint,/ die ûzem her |
357,13 | kint,/ die ûzem her dar komen sint./ die begiengen | dâ vil werde tât,/ die burgær pfanten se ûf der sât./ der nie |
359,9 | suon:/ swaz die bêde solden tuon,/ und ich selbe, ir möht | dâ strîten sehn,/ ob ir strîten kundet spehn./ ine kum nimer |
359,16 | /dô sprach der herzoge Astor/ "hêr, iwer neve was | dâ vor,/ der künec, und al sîn her von Lîz:/ solt iwer |
359,21 | sich hân gekêret?/ habt ir uns daz gelêret?/ sô slâf ich | dâ man strîten sol:/ ich kan bî strîte slâfen wol./ doch gloubt |
359,24 | doch gloubt mir daz, wær ich niht komn,/ die burgær heten | dâ genomn/ frumen und prîs zir handen:/ ich bewart iuch dâ vor |
359,26 | dâ genomn/ frumen und prîs zir handen:/ ich bewart iuch | dâ vor schanden./ durch got nu senftet iwern zorn./ da ist mêr |
360,11 | im werben schande./ einen garzûn si sande/ hin ze Gâwân, | dâ der saz:/ si sprach "nu vrâge in fürbaz,/ ob diu ors veile |
361,19 | Scherules, "ich wil dar varn."/ er reit hin ûf | dâ Gâwân saz,/ der selten ellens ie vergaz;/ an dem er vant |
361,26 | gar,/ sîne arme unde ieweder hant/ und swaz geschickede er | dâ vant./ dô sprach er "hêrre, ir sît ein gast:/ guoter witze |
362,14 | nu iwer vogt;/ ezen nem iu dan daz ûzer her:/ | dâ bin ich mit iu an der wer."/ mit lachendem munde er |
362,16 | mit lachendem munde er sprach/ hin zal den knappen dier | dâ sach/ "ladet ûf iur harnasch über al:/ wir sulen hin nider |
362,24 | die ir vater wol erkande,/ und enbôt im solhiu mære,/ | dâ füere ein valschære:/ "des habe ist rîche unde guot:/ bit in |
364,15 | sac/ wolt ich mich ê ziehen,/ sô verre ûz arde fliehen/ | dâ mich niemn erkande,/ ê daz ir iwer schande,/ hêrre, an im |
364,24 | iuch gelouben."/ /der fürste sprach "nu lâz mi'n sehn./ | dâ mac niht arges ûz geschehn."/ er reit da er Gâwânen sach./ |
365,19 | unschuldec Gâwân des enkalt,/ und ander diez mit ir | dâ liten./ si kom dicke ûz frouwenlîchen siten:/ sus flaht ir |
366,15 | tac/ uns trœsten, wander trœsten mac."/ er bat in tuon | dâ ritters tât./ "ob ir harnaschs mangel hât,/ des lât iuch wol |
366,28 | ichz durch daz mîden,/ hêrre, unz ein mîn kamph ergêt,/ | dâ mîn triwe sô hôhe pfandes stêt,/ durch aller werden liute |
367,2 | // (Sus pin ich ûf der strâzen),/ odr ich muoz den lîp | dâ lâzen."/ /daz was Lyppaute ein herzeleit./ er sprach "hêr, |
367,10 | si sint mîniu kint./ swaz mir got hât an den gegebn,/ | dâ wil ich pî mit freuden lebn./ ôwol mich daz ich ie gewan/ |
368,15 | Obilôte zuo/ "tohter, wannen kumest duo?"/ "vatr, ich var | dâ nider her./ ich getrûwe im wol daz er michs wer:/ ich |
368,27 | der süezen er dô saz./ er danct ir daz si niht vergaz/ sîn | dâ man im missebôt./ er sprach "geleit ie ritter nôt/ durch |
368,30 | "geleit ie ritter nôt/ durch ein sus wênec frouwelîn,/ | dâ solt ich durch iuch inne sîn."/ // /Diu junge süeze clâre/ |
369,16 | deste wirs,/ ich var doch ûf der mâze pfat,/ wande ich | dâ ziu mîn selber bat./ ir sît mit der wârheit ich,/ swie die |
370,28 | tjoste gein mir gert,/ den poynder müezt ir rîten,/ ir sult | dâ für mich strîten./ man mac mich dâ in strîte sehn:/ der muoz |
370,29 | müezt ir rîten,/ ir sult dâ für mich strîten./ man mac mich | dâ in strîte sehn:/ der muoz mînhalp von iu geschehn."/ // /Si |
372,12 | inz alter bringen,/ iwer minne lêrt noch ritters hant/ | dâ von ie schilt gein sper verswant."/ /dan fuorn die magede |
372,21 | sîn die mîne iht schœner baz,/ die gebt im âne mînen haz:/ | dâ wirt vil wênec nâch gestriten."/ der fürste Lippaut kom |
373,18 | vater zir/ "Obylôt, nu sage mir/ ein teil von dîner nœte."/ | "dâ hân ich kleinœte/ dem fremden ritter gelobt./ ich wæn mîn |
374,27 | diu wîse/ samît von Ethnîse./ unversniten wât truoc man | dâ mite./ pfelle von Tabronite/ ûzem lande ze Trîbalibôt./ an |
375,11 | man an daz freuwelîn./ ir muose ein arm geblœzet sîn:/ | dâ was ein ermel von genomn,/ der solte Gâwâne komn./ /daz was ir |
376,16 | barbigân./ /Kardefablêt de Jâmor,/ des marschalc nam | dâ vier tor,/ dâ man smorgens sach sîn her/ wol mit |
376,17 | /Kardefablêt de Jâmor,/ des marschalc nam dâ vier tor,/ | dâ man smorgens sach sîn her/ wol mit ellenthafter |
376,20 | wol mit ellenthafter wer./ der herzoge rîche/ streit | dâ rîterlîche./ diu wirtîn was sîn swester./ er was des muotes |
376,26 | kan:/ des leit er dicke in strîte pîn./ sîn her | dâ zogete snahtes în./ er was verre dar gestrichen,/ |
376,30 | selten was entwichen/ strîteclîcher herte./ vier porte er | dâ wol werte./ // /Swaz hers anderhalp der brücken lac,/ daz |
377,13 | und mîn hêr Gâwân/ niht unbehuot wolden lân./ /man hôrt | dâ von den gesten/ (ich wæn daz wârn die besten),/ die klagten daz |
377,15 | den gesten/ (ich wæn daz wârn die besten),/ die klagten daz | dâ was geschehn/ ritterschaft gar ân ir sehn,/ unt daz diu vesperîe |
377,20 | da enpfienc./ diu klage was gar âne nôt:/ ungezalt mans in | dâ bôt,/ allen den dies ruochten/ unts ûz ze velde suochten./ /in |
377,24 | gazzen kôs man grôze slâ:/ ouch sach man her unde | dâ/ mange banier zogen în/ allez bî des mânen schîn,/ und |
378,1 | unt manec sper wol gemâl./ ein Regenspurger zindâl/ // | Dâ wær ze swachem werde,/ vor Bêârosche ûf der erde:/ man |
378,3 | swachem werde,/ vor Bêârosche ûf der erde:/ man sach | dâ wâpenrocke vil/ hôher an der koste zil./ /diu naht tet nâch ir |
378,8 | mite./ den kôs man niht bî lerchen sanc:/ manc hurte | dâ vil lûte erklanc./ daz kom von strîtes sachen./ man hôrt |
378,10 | erklanc./ daz kom von strîtes sachen./ man hôrt diu sper | dâ krachen/ reht als ez wære ein wolken rîz./ dâ was daz junge |
378,12 | diu sper dâ krachen/ reht als ez wære ein wolken rîz./ | dâ was daz junge her von Lîz/ komn an die von Lirivoyn/ und an |
378,29 | gesetze./ dô riten se in ir letze./ ir zingel was | dâ vor behuot/ mit mangem werden ritter guot:/ // Daz wâren |
379,2 | guot:/ // Daz wâren Scherules man:/ von den wart ez | dâ guot getân./ /waz mag ich nu sprechen mêr?/ wan |
379,7 | wær Swarzwalt ieslîch stûde ein schaft,/ man dorft | dâ niht mêr waldes sehn,/ swer sîne schar wolde spehn./ der |
379,14 | doner der ie pflac/ vil angestlîcher vorhte./ manc tambûrr | dâ worhte/ mit der pusûner galm./ wart inder dâ kein stupfen halm/ |
379,16 | manc tambûrr dâ worhte/ mit der pusûner galm./ wart inder | dâ kein stupfen halm/ getretet, des enmoht ich niht./ Erffurter |
379,23 | /dô kom der herzoge Astor/ mit strîte an die von Jâmor./ | dâ wurden tjoste gewetzet,/ manc werder man entsetzet/ hinderz ors |
379,27 | acker./ si wârn ir strîtes wacker./ vil fremder krîe man | dâ rief./ manc vole ân sînen meister lief,/ des hêrre dort ze |
380,9 | unt die sîne:/ Gâwân si brâht in pîne./ waz er | dâ ritter nider stach,/ und waz er starker sper |
380,13 | tavelrunder bote,/ het er die kraft niht von gote,/ sô wær | dâ prîs für in gegert./ dô wart erklenget manec swert./ im wârn al |
380,21 | zuo sînes wirts baniere./ er frâgte obs iemen wolte | dâ:/ der was dâ vil, die sprâchen jâ./ si wurden al gelîche/ |
380,22 | wirts baniere./ er frâgte obs iemen wolte dâ:/ der was | dâ vil, die sprâchen jâ./ si wurden al gelîche/ sîner |
381,9 | Gâwânn erkante und gab im wider/ daz ors daz | dâ wart bejagt./ der knappe im neic, wart mir gesagt./ /nu seht wâ |
381,16 | zilte Meljacanzes hant./ dô zucten in die sîne enbor./ | dâ wart dicke Jâmor/ mit herten swertslegen geschrît./ dâ wart |
381,18 | dâ wart dicke Jâmor/ mit herten swertslegen geschrît./ | dâ wart enge, und niht ze wît,/ dâ hurte gein der hurte |
381,19 | swertslegen geschrît./ dâ wart enge, und niht ze wît,/ | dâ hurte gein der hurte dranc./ manc helm in in diu ôren |
382,3 | sagt./ // /Leh kuns de Muntâne/ fuor gein Gâwâne./ | dâ wart ein rîchiu tjost getân,/ daz der starke Lahedumân/ hinderm |
382,15 | Artûss herzeichen./ die herten, niht die weichen,/ was | dâ manc ellender Berteneis,/ unt die soldier von Destrigleis,/ |
382,18 | soldier von Destrigleis,/ ûz Erekes lande;/ der tât man | dâ bekande./ ir pflac duc de Lanverunz./ ouch möhte |
382,22 | Poydiconjunz/ die Berteneis hân ledec lân:/ sô wart ez | dâ von in getân./ si wâren Artûse/ zer muntâne Clûse/ ab |
382,25 | wâren Artûse/ zer muntâne Clûse/ ab gevangen, | dâ man strîten sach:/ in eime sturme daz geschach./ si |
383,18 | friwentschefte giht./ /er reit gein Meljanzes her./ | dâ wârn die burgær ze wer,/ daz mans in danken mohte;/ wan daz |
383,23 | si wârn entwichen geime graben./ den burgærn manege tjost | dâ bôt/ ein ritter allenthalben rôt:/ der hiez der ungenante,/ |
383,26 | allenthalben rôt:/ der hiez der ungenante,/ wande in niemen | dâ bekante./ /ich sagz iu als ichz hân vernomn./ er was zuo |
383,29 | iu als ichz hân vernomn./ er was zuo Meljanze komn/ | dâ vor ame dritten tage./ des kômn die burgære in klage:/ // |
384,9 | hel,/ wand er den künec Schirnîel/ und sînen bruoder | dâ vienc./ dennoch dâ mêr von im ergienc./ sicherheit er niht |
384,10 | den künec Schirnîel/ und sînen bruoder dâ vienc./ dennoch | dâ mêr von im ergienc./ sicherheit er niht erliez/ den herzogen |
384,15 | herte./ ir volc sich dennoch werte./ /Meljanz der künec | dâ selbe streit:/ swem er lieb od herzeleit/ hete getân, die |
384,20 | mêre wære geschehn/ von deheinem alsô jungen man,/ als ez | dâ von im wart getân./ sîn hant vil vester schilde kloup:/ waz |
384,23 | vester schilde kloup:/ waz starker sper vor im zestoup,/ | dâ sich poynder in den poynder slôz!/ sîn jungez herze was |
384,26 | was sô grôz/ daz er strîtes muose gern:/ des enmoht in niemen | dâ gewern/ volleclîch (daz was ein nôt),/ unz er Gâwân tjostieren |
385,9 | durch den schilt in dem arme gehaft./ ein rîchiu tjost | dâ geschach:/ Gâwân in flügelingen stach,/ unde enzwei sîn |
385,16 | dô tâten se als si kuonden,/ mit den swerten tûren./ | dâ wære zwein gebûren/ gedroschen mêr denne genuoc./ iewedr des |
386,4 | ellen niht verbirt./ gein dem streit der künec von Gors./ | dâ muosen beidiu liute unt ors/ von geschütze lîden pîne,/ dâ die |
386,6 | dâ muosen beidiu liute unt ors/ von geschütze lîden pîne,/ | dâ die Kahetîne/ unt die sarjant von Semblydac/ ieslîcher |
386,14 | si heten sarjande ad piet:/ ir zingel wâren sô behuot/ als | dâ man noch daz beste tuot./ swelch wert man dâ den lîp |
386,15 | als dâ man noch daz beste tuot./ swelch wert man | dâ den lîp verlôs,/ Obîen zorn unsanfte er kôs,/ wande ir tumbiu |
387,5 | getrat,/ do er von der swertbrücke pfat/ kom und | dâ nâch mit im streit./ im was gevancnusse leit,/ die frou |
387,8 | im was gevancnusse leit,/ die frou Ginovêr dolte,/ dier | dâ mit strîte holte./ /dô punierte Lôtes suon./ waz mohte |
387,13 | ors mit sporen dar?/ vil liute nam der tjoste war./ wer | dâ hinderm orse læge?/ den der von Norwæge/ gevellet hete ûf |
388,1 | was vil nâch gevangen./ der turney was ergangen./ // /Wer | dâ nâch prîse wol rite/ und nâch der wîbe lône strite?/ ine |
388,6 | alle nennen,/ ich wurde ein unmüezec man./ inrehalp wart ez | dâ guot getân/ durch die jungen Obilôt,/ und ûzerhalb ein ritter |
388,9 | Obilôt,/ und ûzerhalb ein ritter rôt,/ die zwêne behielten | dâ den prîs,/ für si niemen keinen wîs./ /dô des ûzern hers |
389,6 | ritter aber sprach/ "ob mîner bete niht ergêt,/ sô vart | dâ Pelrapeire stêt./ bringt der küngîn iwer sicherheit,/ und |
389,8 | der küngîn iwer sicherheit,/ und sagt ir, der durch si | dâ streit/ mit Kingrûne und mit Clâmidê,/ dem sî nu nâch dem |
389,29 | dort von Gâwâne gienc,/ innen des er Meljanzen vienc./ | dâ holtz des rôten ritters hant:/ des wart verdürkelt etslîch |
390,8 | vil:/ fürbaz gestôzen was sîn zil./ dô kêrte der gehiure/ | dâ grôz gemach was tiure:/ ern suochte niht wan strîten./ ich |
390,15 | dort inne der fürste Lyppaut sprach,/ und vrâgte wiez | dâ wære komn:/ wander hête vernomn,/ Meljanz wære gevangen./ daz |
390,24 | hôher zilte):/ den gap er Clauditten:/ an dem orte und ouch | dâ mitten/ was er durchstochen und durchslagn:/ er hiez in Obilôte |
390,30 | dar über hefte sin dô sân./ si sprach "wer hât mir | dâ getân?"/ // Immer swenn si für ir swester gienc,/ diu disen |
391,3 | gienc,/ diu disen schimpf mit zorn enpfienc./ /den rittern | dâ was ruowe nôt,/ wande in grôz müede daz gebôt./ Scherules |
391,7 | Gâwân/ unt den grâven Lahedumân./ dennoch mêr ritter er | dâ vant,/ die Gâwân mit sîner hant/ des tages ûf dem velde |
391,10 | die Gâwân mit sîner hant/ des tages ûf dem velde vienc,/ | dâ manec grôziu hurte ergienc./ dô sazte se ritterlîche/ der |
391,16 | gar,/ unze Meljanz enbeiz:/ guoter handelunge er sich | dâ vleiz./ /des dûhte Gâwân ze vil:/ "obez der künec erlouben |
392,23 | hete gevangen,/ ûf für den künec gegangen:/ die sageten wiez | dâ wære komn./ dô Gâwân hête vernomn/ sîniu wâpen, der mit in dâ |
392,25 | komn./ dô Gâwân hête vernomn/ sîniu wâpen, der mit in | dâ streit,/ und wem si gâben sicherheit,/ und dô sim sagten umben |
393,5 | daz ir neweder wart genant./ sine erkande ouch niemen | dâ:/ daz tet man aber anderswâ./ /zuo Meljanz sprach |
393,10 | i'uch biten des,/ sô ruochet mînen hêrren sehn./ swes friunt | dâ bêdenthalben jehn,/ des sult ir gerne volgen,/ unt sît im niht |
393,25 | wirt./ männeglîch nu niht verbirt,/ sine füern, als | dâ gelobet was,/ ze Bêârosche ûfen palas./ Meljanze gap diu |
393,30 | unde ein rîselîn,/ da'r sînen wunden arm în hienc,/ | dâ Gâwâns tjoste durch gienc./ // /Gâwân bî Scherulese enbôt/ |
394,17 | muoz gebn,/ daz ich ir frides hie sol lebn."/ "ir sult si | dâ für hân erkant,/ iuch envienc hie niemen wan ir hant:"/ sus |
394,26 | wæte ieslîches lîp,/ daz man kranker armer wât/ des tages | dâ hete lîhten rât./ mit Meljanz ze hove reit/ al die dort ûze |
395,2 | sîn wîp und sîniu kint./ ûf giengen die | dâ komen sint./ /der wirt gein sîme hêrren spranc:/ ûf dem |
395,5 | gein sîme hêrren spranc:/ ûf dem palase was grôz gedranc,/ | dâ ern vînt und die friunde enpfienc./ Meljanz bî Gâwâne |
396,10 | sus sprach diu maget Obilôt:/ Meljanze si | dâ nâch gebôt/ daz er sicherheit verjæhe,/ diu in ir hant |
396,21 | ûz ir jungen munde sprach:/ ir bete bêdenthalp geschach./ | dâ meistert frou minne/ mit ir krefteclîchem sinne,/ und |
396,26 | zweier liebe al niuwe./ Obîen hant fürn mantel sleif,/ | dâ si Meljanzes arm begreif:/ al weinde kust ir rôter munt/ dâ |
396,28 | Meljanzes arm begreif:/ al weinde kust ir rôter munt/ | dâ der was von der tjoste wunt./ manc zaher im den arm begôz,/ der |
397,8 | frouwe hiez./ /wie diu hôchzît ergienc,/ des vrâgt den der | dâ gâbe enpfienc:/ und war dô männeglîch rite,/ er hete gemach odr |
398,2 | verselt./ // Swer was ze Bêârosche komn,/ doch hete Gâwân | dâ genomn/ den prîs ze bêder sît al ein;/ wan daz dervor ein |
398,11 | nâht och sînes kampfes zît./ der walt was lanc unde wît,/ | dâ durch er muose strîchen,/ wolder kampfes niht entwîchen:/ âne |
398,24 | mit sehn gewan er küende/ erbûwens lands, hiez Ascalûn./ | dâ frâgter gegen Schanpfanzûn/ swaz im volkes widerfuor./ hôch |
398,30 | nam er einer bürge war:/ âvoy diu gap vil werden glast:/ | dâ kêrte gegen des landes gast./ // Nu hœrt von âventiure sagen,/ |
399,14 | gehêret sô,/ daz Enêas Kartâgô/ nie sô hêrrenlîche vant,/ | dâ froun Dîdôn tôt was minnen pfant./ waz si palase pflæge,/ und |
399,16 | was minnen pfant./ waz si palase pflæge,/ und wie vil | dâ türne læge?/ ir hete Acratôn genuoc,/ diu âne Babylône ie |
399,22 | nâch heiden worte strîte./ si was alumbe wol sô hôch,/ unt | dâ si gein dem mer gezôch:/ decheinen sturm si widersaz,/ noch |
399,29 | oder mêr/ (ob den alln was einer hêr)/ die kômen im | dâ widerriten/ in liehten kleidern wol gesniten./ // Als mir |
400,2 | gesniten./ // Als mir d'âventiur sagete,/ ir vederspil | dâ jagete/ den kranch od swaz vor in dâ vlôch./ ein râvît von |
400,3 | sagete,/ ir vederspil dâ jagete/ den kranch od swaz vor in | dâ vlôch./ ein râvît von Spâne hôch/ reit der künec Vergulaht./ |
401,6 | gewin./ /hie kom Gâwân zuo geriten./ âvoy nu wart | dâ niht vermiten,/ erne wurde baz enpfangen/ dan ze Karidœl wære |
401,21 | Idêr fil Noyt der mære/ im sîne sicherheit | dâ bôt:/ er muose'im bieten für den tôt./ /die rede lât sîn, und |
402,21 | künec von Ascalûn/ "hêrre, ir seht wol Schamfanzûn./ | dâ ist mîn swester ûf, ein magt:/ swaz munt von schœne hât |
403,18 | baz denne ich sprechen kunde/ von dises bûwes veste./ | dâ lac ein burc, diu beste/ diu ie genant wart ertstift:/ unmâzen |
404,5 | an ir/ sol prüeven! des geloubet mir,/ der vindet kurzewîle | dâ/ bezzer denne anderswâ./ ich mac des von frouwen jehn/ als mir |
404,22 | an im schande./ ein ritter, der in brâhte dar,/ in fuorte | dâ saz wol gevar/ Antikonîe de künegin./ sol wîplich êre sîn |
404,27 | het si vil gepflegn/ und alles valsches sich bewegn:/ | dâ mite ir kiusche prîs erwarp./ ôwê daz sô fruo erstarp/ von |
406,23 | dar nâch schier von in wenken./ mêr frowen dennoch | dâ sâzen,/ die och des niht vergâzen,/ si giengn und schuofen umb ir |
407,7 | liebe alsölhe nôt gewan/ beidiu magt und ouch der man,/ daz | dâ nâch was ein dinc geschehen,/ hetenz übel ougen niht ersehen./ |
407,15 | in wâfenheiz er nante/ Gâwânen, do ern erkante./ | dâ bî er dicke lûte schrei/ "ôwê unde heiâ hei/ mîns hêrren |
408,24 | si Gâwâne in den strît./ an eim îsenînem ringez hienc,/ | dâ mit ez Gâwân enpfienc./ ûf disen vierecken schilt/ was |
409,3 | ez was grôz und swære./ man sagt von ir diu mære,/ Swen | dâ erreichte ir wurfes swanc,/ der strûchte âne sînen danc./ diu |
409,6 | der strûchte âne sînen danc./ diu küneginne rîche/ streit | dâ ritterlîche,/ bî Gâwân si werlîche schein,/ daz diu koufwîp ze |
410,4 | nie âmeizen,/ Diu bezzers gelenkes pflac,/ dan si was | dâ der gürtel lac./ daz gap ir gesellen/ Gâwâne manlîch ellen./ si |
410,12 | wac vil ringe/ vînde haz, swenn er die magt erkôs;/ | dâ von ir vil den lîp verlôs./ /dô kom der künec Vergulaht./ der |
411,11 | hende er want:/ wan des was sîn triwe pfant,/ daz er | dâ solte haben vride,/ ezen wær daz eines mannes lide/ in in |
414,26 | mite./ den bôt ich für den ritter mîn,/ den ir mir sandet | dâ her în:/ anders schermes het ich niht./ swâ man iuch nu bî |
415,3 | swa ez sô gezôch/ daz man gein wîbes scherme vlôch,/ | dâ solt ellenthaftez jagen/ an sîme strîte gar verzagen,/ op dâ wære |
415,5 | dâ solt ellenthaftez jagen/ an sîme strîte gar verzagen,/ op | dâ wære manlîch zuht./ hêr Vergulaht, iurs gastes vluht,/ dier |
415,18 | wurde wer,/ in bestüend hie niht wan einec man./ hêr, | dâ bin ich bekrenket an./ hie sehen mîne genôze zuo:/ |
416,18 | mich ûf êren pfenden."/ /dô disiu rede was getân,/ dô stuont | dâ einer sküneges man,/ der was geheizen Liddamus./ Kyôt in |
416,28 | heidensch geschriben sach./ swaz er en franzoys | dâ von gesprach,/ bin ich niht der witze laz,/ dez sage ich |
417,23 | wol gelouben/ daz iuch nie mannes ougen/ gesâhn ze vorderst | dâ man streit:/ iu was ie strîten wol sô leit/ daz ir der |
417,28 | ir mêr wol kundet:/ swâ man ie gein strîte dranc,/ | dâ tæt ir wîbes widerwanc./ swelch künec sich læt an iwern rât,/ |
418,1 | læt an iwern rât,/ vil twerhes dem diu krône stât./ // | /Dâ wær von mînen handen/ in kreize bestanden/ Gâwân der |
418,14 | ob ez sô hie ergêt/ daz iu mîn hêrre læt dez lebn:/ | dâ wirt iu kampf von mir gegebn./ ich sprach iuch an zem |
418,21 | unz ûf daz teidinc/ daz ich gein iu kum in den rinc:/ | dâ sol mir sorge tuon bekant/ iwer manlîchiu hant."/ /Gâwân der |
419,3 | im was sprechens zît:/ "swâ ich kum zuome strît,/ hân ich | dâ vehtens pflihte/ ode fluht mit ungeschihte,/ bin ich |
419,20 | und landes wirt/ ich hân in Galicîâ/ beidiu her unde | dâ/ mange burc reht unz an Vedrûn./ swaz ir unt ieslîch Bertûn/ |
419,23 | burc reht unz an Vedrûn./ swaz ir unt ieslîch Bertûn/ mir | dâ ze schaden meget getuon,/ ine geflœhe nimmer vor iu huon./ |
420,1 | sîn man),/ swer dem sîn leben an gewan,/ // | Dâ rechetz. ich entet im niht:/ ich wæne mirs och iemen giht./ iwern |
421,9 | Nibelungen,/ die sich unbetwungen/ ûz huoben | dâ man an in rach/ daz Sîvride dâ vor geschach./ mich muoz hêr |
421,10 | ûz huoben dâ man an in rach/ daz Sîvride | dâ vor geschach./ mich muoz hêr Gâwân slahen tôt,/ odr ich |
421,16 | hât, unt die von Indîâ,/ der mirz hie gæbe als siz hânt | dâ,/ der mirz ledeclîche bræhte,/ ich liezez ê daz ich væhte./ nu |
421,24 | gruoz./ Sibche nie swert erzôch,/ er was ie bî [den] | dâ man vlôch:/ doch muose man in vlêhen,/ grôz gebe und |
422,18 | mit mir,/ und rât mirz wægest was ich tuo."/ si sprach | "dâ lege dîn triwe zuo."/ /nu gêt der künec an sînen rât./ diu |
422,25 | alle missewende/ nam si Gâwânn mit ir hende/ unt fuort in | dâ si wolte wesn./ si sprach zim "wært ir niht genesn,/ des heten |
423,9 | künegin mit zühten pflac/ Gâwâns, der ir ze herzen lac./ | dâ was der lantgrâve mite:/ der schiet si ninder von dem site./ |
423,13 | lîp, wart mir gesagt./ /sus wâren die zwên | dâ inne/ bî der küneginne,/ unz daz der tac liez sînen strît./ |
423,18 | was ezzens zît./ môraz, wîn, lûtertranc,/ brâhten juncfrowen | dâ mitten kranc,/ und ander guote spîse,/ fasân, pardrîse,/ guote |
423,29 | selbe sneit:/ daz was durch zuht in bêden leit./ swaz man | dâ kniender schenken sach,/ ir deheim diu hosennestel brach:/ // |
424,6 | heten si geschæret/ als ein valke sîn gevidere:/ | dâ rede ich niht widere./ /nu hœrt, ê sich der rât geschiet,/ |
424,27 | muoz ich leisten sicherheit/ die sîn hant an mir erstreit./ | dâ râtet umbe: des ist nôt./ mîn bester schilt was für den tôt/ |
426,10 | des volgten al die râtgeben./ sus behielt hêr Gâwân | dâ sîn leben./ /man pflac des heldes unverzagt/ des nahts aldâ, |
428,14 | hêr Gâwân, ich wil iuch des biten:/ ir kômt durch prîs | dâ her geriten:/ nu tuotz durch prîses hulde,/ helft mir daz mîn |
428,23 | ir mir werbet sunder twâl/ mit guoten triwen umben grâl."/ | /dâ wart diu suone gendet/ unt Gâwân gesendet/ an dem selben mâle/ |
428,28 | dem grâle./ Kyngrimursel och verkôs/ ûf den künec, der in | dâ vor verlôs,/ daz er im sîn geleite brach./ vor al den fürsten |
429,1 | sîn geleite brach./ vor al den fürsten daz geschach;/ // | Dâ ir swert wârn gehangen:/ diu wârn in undergangen,/ Gâwâns |
429,14 | Gâwâne dem ellens rîchen./ dô in diu kint ersâhen,/ | dâ wart grôz umbevâhen./ ieslîchz sich weinende an in hienc:/ daz |
429,17 | weinn iedoch von liebe ergienc./ /von Curnewâls mit im | dâ was/ cons Lîâz fîz Tînas./ ein edel kint wont im och |
429,22 | fîz Gurzgrî/ der durch Schoydelakurt den lîp verlôs,/ | dâ manec frouwe ir jâmer kôs./ Lyâze was des kindes base./ sîn |
430,16 | mûzersprinzelîn enpflouc/ uns, dô ir bî der künegin/ sâzt: | dâ lief wir elliu hin."/ /die dâ stuondn und sâzen,/ die merkens |
430,17 | dô ir bî der künegin/ sâzt: dâ lief wir elliu hin."/ /die | dâ stuondn und sâzen,/ die merkens niht vergâzen,/ die prüeveten daz |
430,27 | nam diu künegîn,/ unt Gâwâns junchêrrelîn:/ si fuorte se | dâ ir pflâgen/ juncfrouwen âne bâgen./ dô nam ir wol mit zühten |
431,4 | als Kyôt las),/ durch herzenlîche triuwe/ huop sich | dâ grôziu riuwe./ er sprach zer küneginne/ "frouwe, hân ich |
432,20 | den sulen si selbe biten des/ geleites ze Dîanazdrûn./ | dâ wonet etslîch Bertûn,/ der se bringet an den hêrren mîn/ |
433,12 | den Cundrîe nâch dem grâl/ mit unsüezen worten jagte,/ | dâ manec frouwe klagte/ daz niht wendec wart sîn reise./ von |
433,30 | jâmer sî erlôst./ lât hœren uns diu mære,/ ob Parzivâl | dâ wære,/ // Beidiu iur hêrre und ouch der mîn./ nu erliuhtet mir |
434,29 | wart:/ dô machtez ganz des brunnen art/ bî Karnant, der | dâ heizet Lac./ daz swert gehalf im prîss bejac./ // /Swerz niht |
435,8 | aldâ sîn ougen funden/ ein klôsen niwes bûwes stên,/ | dâ durch ein snellen brunnen gên:/ einhalp si drüber was geworht./ |
436,5 | si minnete sînen tôten lîp./ ob si worden wær sîn wîp,/ | dâ hete sich frou Lûnete/ gesûmet an sô gæher bete/ als si |
437,18 | was freuden lære,/ dar zuo aller schimpfe blôz:/ er vant | dâ niht wan jâmer grôz./ er gert ir anz venster dar./ diu |
438,3 | in der hant:/ Parzivâl der wîgant/ ein kleinez vingerlîn | dâ kôs,/ daz si durch arbeit nie verlôs,/ sine behieltz durch |
438,10 | als ein ander gänsterlîn./ senlîch was ir gebende./ | "dâ ûzen bî der wende,"/ sprach si, "hêr, dâ stêt ein banc:/ |
438,11 | ir gebende./ "dâ ûzen bî der wende,"/ sprach si, "hêr, | dâ stêt ein banc:/ ruocht sitzen, lêrtz iuch iwer gedanc/ unt |
438,29 | iuch begêt,/ sît hie niht bûwes umb iuch stêt."/ /Si sprach | "dâ kumt mir vonme grâl/ mîn spîs dâ her al sunder twâl./ // |
438,30 | iuch stêt."/ /Si sprach "dâ kumt mir vonme grâl/ mîn spîs | dâ her al sunder twâl./ // Cundrîe la surziere/ mir dannen |
439,19 | ich nu valsch gelerne,/ sô hebt mirn ûf, sît ir | dâ bî./ ruochts got, ich pin vor valsche vrî:/ ich enkan decheinen |
440,5 | pin sîn wer,/ wand er mit schilde und ouch mit sper/ | dâ nâch mit ritters handen warp,/ unz er in mîme dienste erstarp./ |
441,4 | iwer vart?"/ /er sprach zer meide wol geborn/ | "dâ hân ich freude vil verlorn./ der grâl mir sorgen gît genuoc./ |
441,25 | dô der süeze Anfortas/ dîn wirt unt dîn gelücke was./ | dâ hete dir vrâgen wunsch bejagt:/ nu muoz dîn freude sîn |
442,14 | ein slâ dar bringe,/ aldâ du Munsalvæsche sihst,/ | dâ du mir dîner freuden gihst./ Cundrîe la surziere reit/ vil |
442,20 | kêrn ode anderswar./ immer swenn si kumt, ir mûl dort stêt,/ | dâ der brunne ûzem velse gêt./ ich rât daz du ir rîtes |
443,15 | pant./ ir wert schiere drumbe ermant/ | dâ von sich iwer gemüete sent./ Munsalvæsche ist niht |
444,15 | ouch gefurt/ vast ûf der rabbîne hurt:/ ir enweders tjost | dâ misseriet./ manger tjost ein gegenniet/ was Parzivâles hôhiu |
444,21 | eben fuor/ reht in den stric der helmsnuor./ er traf in | dâ man hæht den schilt,/ sô man ritterschefte spilt;/ daz von |
444,26 | halden reis,/ sô verr hin ab (diu was sô tief),/ daz | dâ sîn leger wênec slief./ /Parzivâl der tjoste nâch/ |
445,15 | her wider steic./ der zügel gein der erden seic:/ | dâ hete daz ors durch getreten,/ als ob ez bîtens wære gebeten,/ |
445,17 | als ob ez bîtens wære gebeten,/ des jener ritter | dâ vergaz./ dô Parzivâl dar ûf gesaz,/ done was niht wan |
446,2 | ruocht vernemn, dem tuon ich kuont/ wie im sîn dinc | dâ nâch gestuont./ /desn prüeve ich niht der wochen zal,/ über |
446,12 | im widergienc ein rîter alt,/ des part al grâ was gevar,/ | dâ bî sîn vel lieht unde clâr:/ die selben varwe truoc sîn |
446,19 | kint, zwuo juncfrowen,/ die man gerne mohte schowen,/ | dâ giengen in der selben wât./ daz riet in kiusches herzen rât:/ |
446,23 | barfuoz./ Parzivâl bôt sînen gruoz/ dem grâwen rîter der | dâ gienc;/ von des râte er sît gelücke enphienc./ ez mohte wol ein |
446,26 | er sît gelücke enphienc./ ez mohte wol ein hêrre sîn./ | dâ liefen frouwen bräckelîn./ mit senften siten niht ze hêr/ gienc |
446,28 | frouwen bräckelîn./ mit senften siten niht ze hêr/ gienc | dâ rittr und knappen mêr/ mit zühten ûf der gotes vart;/ genuog sô |
448,9 | der karfrîtac,/ des al diu werlt sich freun mac/ unt | dâ bî mit angest siufzec sîn./ wâ wart ie hôher triwe schîn,/ |
449,27 | sprach./ Parzivâl an in ersach,/ swie tiur von frost | dâ was der sweiz,/ ir munde wârn rôt, dicke, heiz:/ die stuonden |
450,3 | ungern ich daz verspræche,/ ichn holt ein kus durch suone | dâ,/ op si der suone spræchen jâ./ wîp sint et immer wîp:/ |
450,20 | dem trage haz,/ den si von herzen minnent/ unt sich helfe | dâ versinnent./ der hât sîn helfe mir verspart/ und mich von |
451,2 | urloup ich haben sol."/ // Er neic, unt die andern nigen./ | dâ wart ir klage niht verswigen./ /hin rîtet Herzeloyde fruht./ |
451,23 | er, ob er helfen mac."/ /er kêrt sich wider dann er | dâ reit./ si stuonden dannoch, den was leit/ daz er von in kêrte./ |
452,14 | Fontân_la_salvâtsche ez gienc,/ | dâ Orilus den eit enpfienc./ der kiusche Trevrizent dâ saz,/ der |
452,15 | dâ Orilus den eit enpfienc./ der kiusche Trevrizent | dâ saz,/ der manegen mântac übel gaz:/ als tet er gar die wochen./ |
454,7 | gefüegen an sô wîser diet,/ daz si niht scheidet ode schiet/ | dâ von der treit die hôhsten hant/ unt dem elliu wunder sint |
454,18 | aller menschlîch art./ Flegetânîs der heiden sach,/ | dâ von er blûweclîche sprach,/ im gestirn mit sînen ougen/ |
455,6 | in latînschen buochen,/ wâ gewesen wære/ ein volc | dâ zuo gebære/ daz ez des grâles pflæge/ unt der kiusche sich |
455,16 | mit wârheit sunder wâne:/ umb allez sîn geslehte/ stuont | dâ geschriben rehte,/ unt anderhalp wie Tyturel/ unt des sun |
455,26 | kom der rîter grâ./ /er erkande ein stat, swie læge der snê/ | dâ liehte bluomen stuonden ê./ daz was vor eins gebirges want,/ |
455,30 | manlîchiu hant/ froun Jeschûten die hulde erwarp,/ unt | dâ Orilus zorn verdarp./ // Diu slâ in dâ niht halden liez:/ |
456,1 | hulde erwarp,/ unt dâ Orilus zorn verdarp./ // Diu slâ in | dâ niht halden liez:/ Fontâne_la_salvâtsche hiez/ ein wesen, |
457,18 | von lîbe/ wart geborn dan sîn selbes kint,/ diu iu | dâ widergangen sint./ der fürste ist von küneges art./ alle jâr |
458,28 | wirte wart der zoum verlân./ der zôch dez ors undern stein,/ | dâ selten sunne hin erschein./ daz was ein wilder marstal:/ dâ durch |
458,30 | dâ selten sunne hin erschein./ daz was ein wilder marstal:/ | dâ durch gienc eins brunnen val./ // /Parzivâl stuont ûffem snê./ |
459,4 | snê./ ez tæte eim kranken manne wê,/ ob er harnasch trüege/ | dâ der frost sus an in slüege./ der wirt in fuorte in eine |
459,7 | fuorte in eine gruft,/ dar selten kom des windes luft./ | dâ lâgen glüendige koln:/ die mohte der gast vil gerne doln./ ein |
459,18 | tages erbiten:/ als het er manege ander./ getriwen wirt | dâ vander./ /dâ lac ein roc: den lêch im an/ der wirt, unt |
459,19 | als het er manege ander./ getriwen wirt dâ vander./ | /dâ lac ein roc: den lêch im an/ der wirt, unt fuort in |
459,21 | der wirt, unt fuort in mit im dan/ zeiner andern gruft: | dâ inne was/ sîniu buoch dar an der kiusche las./ nâch des |
459,24 | der kiusche las./ nâch des tages site ein alterstein/ | dâ stuont al blôz. dar ûf erschein/ ein kefse: diu wart schier |
459,28 | ûffe Parzivâles hant/ swuor einen ungefelschten eit,/ | dâ von froun Jeschûten leit/ ze liebe wart verkêret/ unt ir |
460,7 | sper derbî ich vant:/ hêr, daz nam al hie mîn hant:/ | dâ mit ich prîs bejagte,/ als man mir sider sagte./ ich verdâht |
460,27 | laser im über al/ diu jâr und gar der wochen zal,/ die | dâ zwischen wâren hin./ "alrêrst ich innen worden bin/ wie lange |
461,5 | tuon iu mêr noch kuont./ swâ kirchen ode münster stuont,/ | dâ man gotes êre sprach,/ kein ouge mich dâ nie gesach/ sît |
461,6 | münster stuont,/ dâ man gotes êre sprach,/ kein ouge mich | dâ nie gesach/ sît den selben zîten:/ ichn suochte niht wan |
461,17 | der riwe grunt./ ist mîn manlîch herze wunt,/ od mag ez | dâ vor wesen ganz,/ daz diu riuwe ir scharpfen kranz/ mir setzet ûf |
462,6 | kiuschen witzen,/ wie der zorn sich an gevienc,/ | dâ von got iwern haz enpfienc./ durch iwer zuht gedolt/ vernemt |
463,8 | si wârn doch âne gallen:/ jâ hêr, wâ nâmen si den nît,/ | dâ von ir endelôser strît/ zer helle enpfâhet sûren lôn?/ |
463,12 | und Belcimôn,/ Bêlet und Radamant/ unt ander diech | dâ hân erkant,/ diu liehte himelische schar/ wart durch nît nâch |
465,25 | diu prophêtisse,/ sunder fâlierens misse/ si sagten | dâ vor manec jâr,/ uns solde komen al für wâr/ für die hôhsten |
467,27 | sprach aber Parzivâl/ "mîn hôhstiu nôt ist umben grâl;/ | dâ nâch umb mîn selbes wîp:/ ûf erde nie schœner lîp/ gesouc an |
468,17 | und hânz für wâr gesehn."/ Parzivâl sprach "wârt ir | dâ?"/ der wirt sprach gein im "hêrre, jâ."/ Parzivâl |
468,22 | komen dar:/ er frâgte in von der küende,/ wiez umben grâl | dâ stüende./ /der wirt sprach "mir ist wol bekant,/ ez wont |
469,1 | si kumbr od prîs bejagent,/ für ir sünde si daz tragent./ // | /Dâ wont ein werlîchiu schar./ ich wil iu künden umb ir |
469,20 | im nimmer ouch zergêt:/ man muoz im sölher varwe jehn,/ | dâ mit ez hât den stein gesehn,/ ez sî maget ode man,/ als dô |
470,2 | kraft./ // Ez ist hiute der karfrîtac,/ daz man für wâr | dâ warten mac,/ ein tûb von himel swinget:/ ûf den stein diu |
470,11 | alle karfrîtage/ bringet se ûf den, als i'u sage,/ | dâ von der stein enpfæhet/ swaz guots ûf erden dræhet/ von trinken |
471,2 | ir ougen si zergât./ // Si kômen alle dar für kint,/ die nu | dâ grôze liute sint./ wol die muoter diu daz kint gebar/ daz sol |
472,10 | an strîte wîse,/ der sol mich dar benennen,/ daz si mich | dâ bekennen:/ mîn hant dâ strîtes niht verbirt."/ dô sprach aber |
472,11 | mich dar benennen,/ daz si mich dâ bekennen:/ mîn hant | dâ strîtes niht verbirt."/ dô sprach aber sîn kiuscher wirt/ |
472,20 | ieweder ouge im wiel,/ dô er an diz mære dâhte,/ daz er | dâ mit rede volbrâhte./ /dô sprach er "hêrre, ein künec dâ was:/ |
472,21 | er dâ mit rede volbrâhte./ /dô sprach er "hêrre, ein künec | dâ was:/ der hiez und heizt noch Anfortas./ daz sol iuch und |
473,2 | kiusche sinne./ // /Der site ist niht dem grâle reht:/ | dâ muoz der rîter unt der kneht/ bewart sîn vor lôsheit./ diemüet |
473,5 | bewart sîn vor lôsheit./ diemüet ie hôchvart überstreit./ | dâ wont ein werdiu bruoderschaft:/ die hânt mit werlîcher kraft/ |
473,22 | mit kumber sô geladen,/ ez enwart nie'rkant sô hôher pîn./ | dâ vor kom roys Lähelîn/ ze Brumbâne an den sê geriten./ durch |
473,24 | ze Brumbâne an den sê geriten./ durch tjoste het sîn | dâ gebiten/ Lybbêâls der werde helt,/ des tôt mit tjoste was |
473,30 | Lähelîn des heldes ors/ dannen zôch mit sîner hant:/ | dâ wart der rêroup bekant./ // /hêrre, sît irz Lähelîn?/ sô stêt |
474,4 | dem stalle mîn/ den orsn ein ors gelîch gevar,/ diu | dâ hœrnt ans grâles schar./ ame satel ein turteltûbe stêt:/ daz |
475,12 | sündebæriu hant:/ ich leit in tôten ûffez gras,/ unt nam swaz | dâ ze nemen was."/ /"ôwê werlt, wie tuostu sô?"/ sprach der |
475,24 | schulde tragn,/ sît daz ir bêde wârt ein bluot,/ ob got | dâ reht gerihte tuot,/ sô giltet im dîn eigen leben./ waz |
475,26 | sô giltet im dîn eigen leben./ waz wilte im | dâ ze gelte geben,/ Ithêrn von Kaheviez?/ der rehten werdekeit |
476,24 | /dô sprach aber der guote man/ "ich enbinz niht der | dâ triegen kan:/ dîner muoter daz ir triwe erwarp,/ dô du von ir |
476,27 | dô du von ir schiet, zehant si starp./ du wær daz tier daz si | dâ souc,/ unt der trache der von ir dâ flouc./ ez widerfuor in |
476,28 | du wær daz tier daz si dâ souc,/ unt der trache der von ir | dâ flouc./ ez widerfuor in slâfe ir gar,/ ê daz diu süeze dich |
478,20 | des in dûht, mit guotem site./ swer diu was, daz sî | dâ mite./ in ir dienst er sich zôch,/ sô daz diu zageheit in |
479,13 | dîn,/ durch die heidruose sîn./ ez was ein heiden der | dâ streit/ unt der die selben tjoste reit,/ geborn von Ethnîse,/ |
479,16 | unt der die selben tjoste reit,/ geborn von Ethnîse,/ | dâ ûzzem pardîse/ rinnet diu Tigris./ der selbe heiden was gewis,/ |
479,30 | dô der junge werde man/ kom heim zuo den sînen,/ | dâ sach man jâmer schînen./ // Den heiden het er dort erslagn:/ |
480,11 | arzet beidiu wider./ mîne venje viel ich nider:/ | dâ lobet ich der gotes kraft,/ daz ich deheine rîterschaft/ |
481,12 | (die argen slangenz eiter heiz/ tragent), swaz iemen | dâ für weiz,/ unt für ander würm diez eiter tragent,/ swaz die |
481,14 | unt für ander würm diez eiter tragent,/ swaz die wîsen arzt | dâ für bejagent/ mit fisiken liste an würzen,/ (lâ dir die rede |
483,1 | den karfunkelstein/ ûf des selben tieres hirnbein,/ // Der | dâ wehset under sîme horn./ wir bestrichen die wunden vorn,/ und |
483,18 | wunden smerze lac./ der [würze] edel hôch geslehte/ kom uns | dâ für niht rehte./ /unser venje viel wir für den grâl./ dar an |
484,7 | hân,/ unt hât der kumber ende/ von der hôhsten hende./ | dâ mit ist Anfortas genesen,/ ern sol ab niemer künec wesen."/ |
484,11 | wesen."/ /sus lâsen wir am grâle/ daz Anfortases quâle/ | dâ mit ein ende næme,/ swenne im diu frâge quæme./ wir strichen an |
484,19 | von lign alôê:/ im was et zallen zîten wê./ dô zôch ich mich | dâ her:/ swachiu wünne ist mîner jâre wer./ sît kom ein rîter |
484,24 | gerne hân vermiten;/ von dem ich dir ê sagte,/ unprîs der | dâ bejagte,/ sît er den rehten kumber sach,/ daz er niht zuo dem |
485,30 | die gotes êre/ manegen tac ungâz er gienc,/ so er vermiste | dâ sîn spîse hienc./ // /Die zwêne gesellen niht verdrôz,/ si |
486,2 | hienc./ // /Die zwêne gesellen niht verdrôz,/ si giengen | dâ der brunne flôz,/ si wuoschen würze unde ir krût./ ir munt wart |
487,1 | op mich ie baz gezæme/ swes ich von wirte næme."/ // /Swaz | dâ was spîse für getragen,/ beliben si dâ nâch ungetwagen,/ |
487,2 | // /Swaz dâ was spîse für getragen,/ beliben si | dâ nâch ungetwagen,/ daz enschadet in an den ougen niht,/ als |
489,9 | dennez alter tumpheit üeben/ unde lûter site trüeben,/ | dâ von wirt daz wîze sal/ unt diu grüene tugent val,/ dâ von |
489,11 | dâ von wirt daz wîze sal/ unt diu grüene tugent val,/ | dâ von beklîben möhte/ daz der werdekeit töhte./ möht ich dirz wol |
490,1 | œheime dîn./ daz sper muos in die wunden sîn:/ // | Dâ half ein nôt für d'andern nôt:/ des wart daz sper bluotec rôt./ |
490,4 | sper bluotec rôt./ /etslîcher sterne komende tage/ die diet | dâ lêret jâmers klage,/ die sô hôhe ob ein ander stênt/ und |
490,28 | niht:/ sô dises glases drûf iht spranc,/ fiuwers lohen | dâ nâch swanc:/ aspindê dâ von verbran./ waz wunders diz gelüppe |
490,29 | drûf iht spranc,/ fiuwers lohen dâ nâch swanc:/ aspindê | dâ von verbran./ waz wunders diz gelüppe kan!/ // /Er mac gerîten |
491,7 | des mânen wandel ist im wê./ Brumbâne ist genant ein sê:/ | dâ treit mann ûf durch süezen luft,/ durch sîner sûren |
491,13 | mac/ bî sô smerzlîchem sêre,/ er bedarf dâ heime mêre./ | dâ von kom ûz ein mære,/ er wær ein fischære./ daz mære |
492,7 | der reise:/ er kêrte ie gein der freise,/ swer jenen her | dâ zuo zin reit./ si nement niemens sicherheit,/ si wâgnt ir lebn |
492,10 | si wâgnt ir lebn gein jenes lebn:/ daz ist für sünde in | dâ gegebn."/ /"nu kom ich âne strîten/ an den selben zîten/ geriten |
492,13 | /"nu kom ich âne strîten/ an den selben zîten/ geriten | dâ der künec was,"/ sprach Parzivâl. "des palas/ sach ich des |
492,18 | dô sô wol?/ ein knappe aldâ zer tür în spranc,/ | dâ von der palas jâmers klanc./ der truoc in sînen henden/ |
493,16 | zem wirte sprach/ "fünf und zweinzec meide ich | dâ sach,/ die vor dem künege stuonden/ und wol mit zühten |
493,21 | (des hât sich got gein im bewegn),/ des grâls, dem si | dâ dienden für./ der grâl ist mit hôher kür./ sô suln sîn rîter |
493,29 | unt den alten./ got hât zorn behalten/ gein in alze lange | dâ:/ wenne suln si freude sprechen jâ?/ // /Neve, nu wil ich |
494,8 | unt wol gevar./ wirt iender hêrrenlôs ein lant,/ erkennt si | dâ die gotes hant,/ sô daz diu diet eins hêrren gert/ vons grâles |
494,22 | ab niht ir minne wonen:/ der tôt in ê leit in daz grap./ | dâ vor er dîner muoter gap/ Wâleis unt Norgâls,/ Kanvoleis und |
496,12 | dem berc ze Agremontîn./ swer einhalp wil ir tjoste hân,/ | dâ koment ûz fiurige man:/ anderhalp si brinnent niht,/ |
496,14 | ûz fiurige man:/ anderhalp si brinnent niht,/ swaz man | dâ tjostiure siht./ und dô ich für den Rôhas/ durch âventiure |
496,17 | und dô ich für den Rôhas/ durch âventiure gestrichen was,/ | dâ kom ein werdiu windisch diet/ ûz durch tjoste gegenbiet./ |
496,30 | tuot mir iemer wê,/ die er fuor ze Baldac:/ ze tjostiern er | dâ tôt lac./ // Daz was ê von im dîn sage:/ ez ist imêr mîns |
497,7 | sô ich von Munsalvæsche wande,/ sîn insigel nam ich | dâ/ und fuort ez ze Karchobrâ,/ dâ sich sewet der Plimizœl,/ |
497,9 | sîn insigel nam ich dâ/ und fuort ez ze Karchobrâ,/ | dâ sich sewet der Plimizœl,/ in dem bistuom ze Barbigœl./ |
497,11 | in dem bistuom ze Barbigœl./ der burcgrâve mich | dâ beriet/ ûfez insigl, ê ich von im schiet,/ knappn und ander |
497,20 | liez ich gar/ bî im swaz ich gesindes pflac:/ ich reit | dâ Munsalvæsche lac./ /nu hœre, lieber neve mîn./ dô mich der |
497,28 | antlütze nie mêr gesehn./ man muose ouch mir für wâr | dâ jehn/ daz nie schœner mannes bilde wart:/ dannoch was ich âne |
498,19 | niht lenger sparn,/ wir muosen von ein ander varn./ er kêrte | dâ der bâruc was,/ und ich fuor für den Rôhas./ /ûz Zilje ich |
498,22 | /ûz Zilje ich für den Rôhas reit,/ drî mæntage ich | dâ vil gestreit./ mich dûhte ich het dâ wol gestriten:/ |
498,23 | drî mæntage ich dâ vil gestreit./ mich dûhte ich het | dâ wol gestriten:/ dar nâch ich schierste kom geriten/ in die |
498,26 | nâch ich schierste kom geriten/ in die wîten Gandîne,/ | dâ nâch der ane dîne/ Gandîn wart genennet./ dâ wart Ithêr |
498,28 | Gandîne,/ dâ nâch der ane dîne/ Gandîn wart genennet./ | dâ wart Ithêr bekennet./ diu selbe stat lît aldâ/ dâ diu Greian |
498,30 | dâ wart Ithêr bekennet./ diu selbe stat lît aldâ/ | dâ diu Greian in die Trâ,/ // Mit golde ein wazzer, rinnet./ |
499,2 | Greian in die Trâ,/ // Mit golde ein wazzer, rinnet./ | dâ wart Ithêr geminnet./ dîne basen er dâ vant:/ diu was frouwe |
499,3 | ein wazzer, rinnet./ dâ wart Ithêr geminnet./ dîne basen er | dâ vant:/ diu was frouwe überz lant:/ Gandîn von Anschouwe/ hiez |
499,6 | diu was frouwe überz lant:/ Gandîn von Anschouwe/ hiez si | dâ wesen frouwe./ si heizet Lammîre:/ so istz lant genennet |
500,16 | ors bî mir stên."/ "wilt dus grâls folc sus rouben,/ unt | dâ bî des gelouben,/ du gewinnest ir noch minne,/ sô zweient |
500,29 | muome),/ sine lêch dirs niht ze ruome:/ si wând du soltst | dâ hêrre sîn/ des grâls unt ir, dar zuo mîn./ // Dîn œheim |
501,2 | dar zuo mîn./ // Dîn œheim gap dir ouch ein swert,/ | dâ mit du sünden bist gewert,/ sît daz dîn wol redender munt/ dâ |
501,4 | du sünden bist gewert,/ sît daz dîn wol redender munt/ | dâ leider niht tet frâge kunt./ die sünde lâ bî dn andern stên:/ |
501,10 | ûf ein bâht./ daz leger was ir hôhen art/ gelîche ninder | dâ bewart./ /sus was er dâ fünfzehen tage./ der wirt sîn pflac |
501,11 | was ir hôhen art/ gelîche ninder dâ bewart./ /sus was er | dâ fünfzehen tage./ der wirt sîn pflac als ich iu sage./ |
501,30 | er iedoch nie verlôs,/ wand er den grâl sô dicke siht:/ | dâ von mager ersterben niht./ // Durch rât si hânt den |
504,5 | geschiet,/ op sîn reise ûf strît geriet,/ des jehen diez | dâ sâhen:/ er muoz nu strîte nâhen./ /eins morgens kom hêr |
504,9 | morgens kom hêr Gâwân/ geriten ûf einen grüenen plân./ | dâ sach er blicken einen schilt:/ dâ was ein tjoste durch |
504,10 | grüenen plân./ dâ sach er blicken einen schilt:/ | dâ was ein tjoste durch gezilt;/ und ein pfert daz frowen gereite |
504,24 | nider bringen,/ ich erwerbes haz ode gruoz,/ sol | dâ ein tjost ergên ze fuoz./ ob ez halt frou Kamille wære,/ |
505,16 | hin umbe gein ir baz./ ir lac ein rîter in der schôz,/ | dâ von ir jâmer was sô grôz./ /Gâwân sîn grüezen niht versweic:/ |
505,22 | verschrît durch ir freise./ do erbeizte mîn hêr Gâwân./ | dâ lac durchstochen ein man:/ dem gienc dez bluot in den lîp./ |
507,12 | bat./ Gâwân sprach, er wolde sehn/ wâ im der schade | dâ wære geschehn./ "lît Lôgroys sô nâhen,/ mac i'n dervor |
507,26 | vant al bluotec ir slâ,/ als ein hirze wære erschozzen | dâ./ daz enliez niht irre in rîten:/ er sach in kurzen zîten/ |
508,13 | vîgen boum, grânât,/ öle, wîn und ander rât,/ des wuohs | dâ ganziu rîcheit./ Gâwân die strâze al ûf hin reit:/ da |
508,18 | freude und sîns herzen pîn./ /ein brunne ûzem velse schôz:/ | dâ vander, des in niht verdrôz,/ ein alsô clâre frouwen,/ dier gerne |
510,30 | den gewin,/ den ir mit minne an mir bejagt,/ mit laster irz | dâ nâch beklagt./ // Ich wiste gerne ob ir der sît,/ der durch |
511,10 | sît entwert./ ob ir mich hinnen füeret,/ grôz sorge iuch | dâ nâch rüeret."/ /dô sprach mîn hêr Gâwân/ "wer mac minne |
511,16 | der treit si hin mit sünden./ swem ist ze werder minne gâch,/ | dâ hœret dienst vor unde nâch."/ si sprach "welt ir mir dienst |
511,24 | jenen hôhen stec/ in jenen boumgarten./ mîns pferts sult ir | dâ warten./ dâ hœrt ir und seht manege diet,/ die tanzent unde |
511,25 | stec/ in jenen boumgarten./ mîns pferts sult ir dâ warten./ | dâ hœrt ir und seht manege diet,/ die tanzent unde singent liet,/ |
511,29 | floitieren./ swie si iuch condwieren,/ gêt durch si | dâ mîn pfärt dort stêt,/ unt lœst ez ûf: nâch iu ez |
512,5 | ors sîn erbite./ dem brunnen wonte ninder mite/ | dâ erz geheften möhte./ er dâhte, ob im daz töhte/ daz siz ze |
512,17 | "bî tumpheit ich iuch schouwe,"/ sprach si: "wan | dâ lac iwer hant,/ der grif sol mir sîn unbekant."/ dô sprach |
512,21 | minne gernde man/ "frouwe, in greif nie vorn dran."/ "nu, | dâ wil ichz enpfâhen,"/ sprach si. "nu sult ir gâhen,/ und |
512,28 | dô gâht er balde von ir hin/ über den stec zer porten în./ | dâ saher manger frouwen schîn/ und mangen rîter jungen,/ die tanzten |
513,17 | volgen wil/ ûf alsus riwebæriu zil."/ /manec wert man | dâ gein im gienc,/ der in mit armen umbevienc/ durch friwentlîch |
513,21 | enpfâhen./ dar nâch begunder nâhen/ einem ölboum: | dâ stuont dez pfert:/ ouch was maneger marke wert/ der zoum unt |
513,26 | breite,/ wol geflohten unde grâ,/ stuont derbî ein rîter | dâ/ über eine krücken gleinet:/ von dem wart ez beweinet/ daz |
514,10 | kan."/ Gâwân sprach, ern liezes niht./ "ôwê des | dâ nâch geschiht!"/ sprach der grâwe rîter wert./ die halftern |
514,27 | zer porte ûz nâch im ûf den stec./ sîns herzen voget er | dâ vant:/ diu was frouwe überz lant./ swie sîn herze gein ir |
515,18 | irz möht verbern!"/ er sprach "ist iu nu zornes gâch,/ | dâ hœrt iedoch genâde nâch./ sît ir strâfet mich sô sêre,/ ir habt |
516,23 | dannen beide,/ ûf eine liehte heide./ ein krût Gâwân | dâ stênde sach,/ des würze er wunden helfe jach./ do |
521,19 | si kêrten dan: dez pfärt lief mite./ /si kômen | dâ si funden/ ligen den rîter wunden./ mit triwen Gâwânes hant/ |
522,13 | sprach der rîter wunt:/ "kœme ich dar in kurzer stunt,/ | dâ möht ich ruowen lange zît./ mîner friundîn runzît/ hab wir noch |
524,3 | // Garzûn oder vilân./ swaz ir spottes hât gein mir getân,/ | dâ mite ir sünde enpfâhet,/ ob ir mîn dienst smâhet./ solt ich |
525,4 | ie,/ swer dem andern half daz er genas,/ daz er sîn vîent | dâ nâch was./ ich tuon als die bî witzen sint./ sich füeget |
525,14 | Artûs der was dô/ in der stat ze Dîanazdrûn,/ mit im | dâ manec Bertûn./ dem was ein frouwe dar gesant/ durch botschaft |
526,6 | ir dienst komen/ ir kiuscheclîchen magetuom./ ouch bezalter | dâ vil kleinen ruom/ gein ir unwerlîchen hant./ mînen hêrren si |
526,14 | der tag erschein,/ bî des liehte disiu nôt geschach,/ unt | dâ man mir gerihtes jach,/ unt dâ ich hiute rihter bin."/ er |
526,15 | disiu nôt geschach,/ unt dâ man mir gerihtes jach,/ unt | dâ ich hiute rihter bin."/ er sprach zer frouwen "habt ir |
526,20 | frouwe was des unverzagt,/ si tet als ir der künec riet./ | dâ stuont von rîtern grôziu diet./ /Urjâns der fürste ûz |
526,22 | diet./ /Urjâns der fürste ûz Punturtoys/ der stuont | dâ vor dem Bertenoys/ ûf al sîn êre und ûf den lîp./ für |
527,27 | genesn./ ich vorhte ân al mîn êre wesn,/ ob er verlür | dâ sînen lîp./ ich bat daz klagehafte wîp,/ sît si mit ir ougen |
528,4 | senfte ir gemüete,/ sît daz si müese ir minne jehn/ swaz ir | dâ was von im geschehn,/ unt ir clârem lîbe:/ unt ob ie man von |
528,8 | man von wîbe/ mit dienste kœme in herzenôt,/ ob sim | dâ nâch ir helfe bôt,/ "der helfe tuot ez zêren,/ lât iuch von zorne |
528,29 | vorlouft od leithunt,/ ûz eime troge az sîn munt/ mit in | dâ vier wochen./ sus wart diu frouwe gerochen./ // /Frowe, daz ist |
529,8 | sît ez der künec dort niht rach,/ alda'z der frouwen | dâ geschach,/ und ez sich hât an mich gezogt,/ ich pin nu iwer |
529,19 | dem pfärede gienc,/ mit lîhtem sprunge erz doch gevienc./ | dâ was der knappe komen nâch,/ ze dem diu frouwe heidensch |
531,2 | gewæte./ // Dem pfärde was der rücke junc:/ wær drûf ergangen | dâ sîn sprunc,/ im wære der rücke gar zevarn./ daz muoser allez dô |
534,6 | krenken./ waz hilfet dan mîn underslac,/ swaz ich | dâ von gesprechen mac?/ wert man sol sich niht minne wern:/ |
535,2 | // /Von passâschen ungeverte grôz/ gienc an ein wazzer daz | dâ flôz,/ schefræhe, snel unde breit,/ da engein er unt diu frouwe |
536,1 | wider ûz mit zorne/ // "Ir enkomt niht zuo mir | dâ her în:/ ir müezet pfant dort ûze sîn,"/ er sprach ir |
536,24 | er sol mich nider rîten:/ wes mac sîn ors | dâ bîten,/ ez enstrûche ouch über daz runzît?/ wil er mir denne |
537,3 | was unwendec./ der komende was genendec:/ als was ouch der | dâ beite./ zer tjost er sich bereite./ dô sazter die glævîn/ |
537,21 | wan der schilt ist immer strîtes pfant./ /man sach | dâ blicke und helmes fiur./ ir megts im jehen für âventiur,/ swen |
538,23 | sicherheit."/ der bete volge unbereit/ was Lischoys der | dâ unden lac,/ wand er nie sicherheit gepflac./ daz dûht in |
539,1 | sicherheit,/ der sîn hant ê vil erstreit./ // Swiez | dâ was ergangen,/ er hete vil enpfangen/ des er niht fürbaz wolde |
540,20 | mit valscher bete,/ er weiz wol wie, an mir rewarp:/ | dâ von iedoch sîn prîs verdarp./ wer hât dich sus gewâpent |
541,29 | ir swert liten nôt:/ diu wârn ir schilde für den tôt:/ swer | dâ der helde strîten sach,/ ich wæne ers in für kumber jach./ // |
542,11 | zuo mir,/ ich sols vil gar gelônen dir."/ /man sach | dâ fiwers blicke/ unt diu swert ûf werfen dicke/ ûz |
542,25 | bat sicherheite:/ der was als unbereite/ Lischoys der | dâ unde lac,/ als do er von êrste strîtes pflac./ er |
544,4 | hant/ ein mûzersprinzelîn al grâ./ ez was sîn reht lêhen | dâ,/ swer tjostierte ûf dem plân,/ daz er daz ors solte hân/ jenes |
544,7 | tjostierte ûf dem plân,/ daz er daz ors solte hân/ jenes der | dâ læge:/ unt disem der siges pflæge,/ des hende solt er nîgen/ und |
546,9 | den man derz gein mir reit./ ist im daz liep ode leit,/ | dâ kêre ich mich wênec an."/ dô freute sich der schifman./ /mit |
547,23 | diu ê der hœhe gerte/ dô mich got freuden werte./ | dâ lag ein herze unden:/ ich wæn daz ist verswunden./ wâ sol ich nu |
548,25 | in mîme hûs."/ daz stuont alsô daz Artûs/ ze Nantes, | dâ er dicke saz,/ niht dorfte hân gebûwet baz./ dâ fuort er |
548,27 | Nantes, dâ er dicke saz,/ niht dorfte hân gebûwet baz./ | dâ fuort er Lischoysen în./ der wirt unt daz gesinde |
549,27 | der want gein der tür:/ ein teppich wart geleit derfür./ | dâ solte Gâwân sitzen./ der knappe truoc mit witzen/ eine |
550,5 | für tischlachen unde brôt./ der wirt den bêden daz gebôt:/ | dâ gienc diu hûsfrouwe nâch./ dô diu Gâwânen sach,/ si |
552,2 | // /Kunde Gâwân guoten willen zern,/ des möht er sich | dâ wol nern:/ nie muoter gunde ir kinde baz/ denn im der wirt |
553,5 | wîgant./ einhalp der kemenâten want/ vil venster hete, | dâ vor glas./ der venster einez offen was/ gein dem boumgarten:/ |
553,10 | durch luft und durch der vogel sanc./ sîn sitzen wart | dâ niht ze lanc,/ er kôs ein burc, diers âbents sach,/ dô im diu |
553,24 | meide mantel übervienc/ in: daz was sîn decke./ op man in | dâ iht wecke?/ nein, daz wære dem wirte leit./ diu maget durch |
555,12 | er gienc dem mære nâch/ umb al die frouwen dier | dâ sach/ sitzende ûf dem palas./ diu magt wol sô getriwe was/ |
555,21 | der liezez âne zürnen gar,/ ob diu maget wol gevar/ ihts | dâ wære betwungen,/ und ob dâ was gerungen:/ dem gebârt se |
555,22 | ob diu maget wol gevar/ ihts dâ wære betwungen,/ und ob | dâ was gerungen:/ dem gebârt se gelîche,/ diu maget zühte rîche,/ |
555,30 | geschiht,/ ob daz von êrste bringet zorn,/ der ist schier | dâ nâch verkorn."/ // /Gâwân sprach "hiest niht geschehn,/ wan |
556,11 | ob uns hie./ ich enfriesch in al den landen nie/ | dâ man möhte schouwen/ sô manege clâre frouwen/ mit sô liehtem |
556,16 | hende:/ dô sprach er "vrâgets niht durch got:/ hêr, | dâ ist nôt ob aller nôt."/ /"sô muoz ich doch ir kumber klagen,"/ |
556,30 | daz iwer mære mich vergêt,/ ich freische iedoch wol wiez | dâ stêt."/ // /Der wirt sprach mit triuwen/ "hêr, sô muoz mich |
560,22 | an sîner wende hienc,/ der dicke unt alsô herte was,/ | dâ von doch Gâwân sît genas./ schilt und ors im wâren brâht./ der |
561,19 | vint ir eine:/ weder grôz noch kleine/ vint ir niht daz | dâ lebe./ sô waldes diu gotes gebe,/ so ir in die kemenâten |
561,22 | waldes diu gotes gebe,/ so ir in die kemenâten gêt/ | dâ Lît_marveile stêt./ daz bette und die stollen sîn,/ von |
561,27 | krône und al sîn rîcheit,/ wære daz dar gegen geleit,/ | dâ mit ez wære vergolten niht./ dar an ze lîden iu geschiht/ swaz |
562,9 | ors gesaz,/ diu maget wart an freuden laz./ al die | dâ wâren klageten:/ wênc si des verdageten./ er sprach zem wirte |
562,19 | hin, si klageten hie./ ob ir nu gerne hœret wie/ Gâwâne | dâ geschæhe,/ deste gerner i'us verjæhe./ /ich sag als ichz hân |
562,25 | porten komn,/ er vant den krâmære,/ unt des krâm niht lære./ | dâ lac inne veile,/ daz ichs wære der geile,/ het ich alsô rîche |
563,15 | sprach/ zuo dem krâmer. do er gesach/ waz wunders | dâ lac veile,/ nâch sîner mâze teile/ bat im zeigen Gâwân/ |
565,21 | kultern maneger slahte/ lâgen drûf von rîcher ahte./ | dâ wârn die frowen gesezzen./ dine heten niht vergezzen,/ sine |
566,1 | ir neheiniu daz tuon solte,/ swie er in dienen wolte./ // | Dâ wârn si doch unschuldec an./ dô gienc mîn hêr Gâwân/ beidiu |
566,8 | ine weiz ze wederr hende,/ eine tür wît offen stên,/ | dâ inrehalp im solte ergên/ hôhes prîss erwerben/ ode nâch dem prîse |
566,14 | der was ir estrîches schîn/ lûter, hæle, als ein glas,/ | dâ Lît_marveile was,/ daz bette von dem wunder./ vier schîben |
566,19 | von rubbîn lieht sinewel,/ daz der wint wart nie sô snel:/ | dâ wârn die stollen ûf geklobn./ den estrîch muoz ich iu |
567,18 | liez,/ mit hurte an ieslîche'z swanc,/ daz al diu burc | dâ von erklanc./ /sus reit er manegen poynder grôz./ swaz der |
567,25 | dinne/ und bliesen nâch gewinne,/ ezn dorft niht mêr | dâ krachen./ Gâwân muose wachen,/ swier an dem bette læge./ wes |
568,11 | rîche/ und hilft im helfeclîche./ daz selbe ouch Gâwân | dâ geschach./ dem er ie sîns prîses jach,/ sînen krefteclîchen |
568,20 | aldâ daz bette wol gevar/ an dem estrîche enmitten stuont./ | dâ wart im grœzer angest kuont./ fünf hundert stabeslingen/ mit |
569,14 | nemen war,/ dern kum an solch bette niht:/ gemaches im | dâ niemen giht./ /es möhte jugent werden grâ,/ des gemaches alsô |
569,16 | giht./ /es möhte jugent werden grâ,/ des gemaches alsô | dâ/ Gâwân an dem bette vant./ dannoch sîn herze und ouch sîn |
570,9 | daz enwas doch ninder sîn ger,/ wande in sîns kumens | dâ verdrôz./ Gâwân dâhte "dirre ist blôz:/ sîn wer ist gein |
570,19 | mich entsitzen niht:/ ich füege ab wol daz iu geschiht/ | dâ von irn lîp ze pfande gebt./ vons tiuvels kreften ir noch |
571,20 | was vreislîch/ dirre starke lewe grôz,/ des er doch wênec | dâ genôz./ mit zorne lief er an den man:/ ze wer stuont hêr |
572,12 | ich pî im sæze./ ez was ouch Gâwâne leit,/ der ûf den lîp | dâ mit im streit./ /er het in sô geletzet,/ mit bluote wart |
572,20 | tet im einen stich/ durch die brust unz an die hant,/ | dâ von des lewen zorn verswant:/ wander strûchte nider |
575,20 | den helm von sîme houbte bant,/ und ouch die fintâlen sîn./ | dâ lag ein kleinez schiumelîn/ vor sîme rôten munde./ ze warten si |
576,7 | hâr sô regete/ daz er sich inder wegete./ /der âtem wart | dâ funden./ an den selben stunden/ hiez si balde springen,/ ein |
577,9 | bat er die frouwen./ "lât mîne wunden schouwen/ etswen der | dâ künne mite./ sol ich begên noch strîtes site,/ sô bint |
578,6 | merzîs."/ diu alte küniginne wîs/ ein bette hiez bereiten,/ | dâ für ein teppech breiten,/ bî einem guotem fiure./ salben |
578,29 | wunde stüent ze verhe,/ daz wær diu freuden twerhe:/ | dâ mite wærn ouch wir reslagn/ und müesen lebendec sterben tragn."/ |
579,6 | geleitet/ unde helfe bereitet/ von den die helfen kunden./ | dâ wâren sîner wunden/ fünfzec ode mêre,/ die pfîle iedoch niht |
580,5 | do begunder freude erkennen:/ er wânde er wær | dâ nâhe bî./ dô sprach der ie was valsches vrî,/ Gâwân, zer |
580,21 | mir unt enredet niht vil./ eine wurz i'u geben wil,/ | dâ von ir slâfet: deist iu guot./ ezzens trinkens keinen muot/ |
581,12 | mit ir gewalte/ daz ir enkeiniu riefe/ die wîle der helt | dâ sliefe./ si bat ouch den palas/ besliezen: swaz dâ rîter was,/ |
581,14 | der helt dâ sliefe./ si bat ouch den palas/ besliezen: swaz | dâ rîter was,/ sarjande, burgære,/ der necheiner disiu mære/ vriesch |
582,6 | im in sînen jâren/ kein wîp sô nâhe nie gegienc/ etswâ | dâ er minne enpfienc/ ode dâ im minne was versagt./ dô sprach der |
582,7 | kein wîp sô nâhe nie gegienc/ etswâ dâ er minne enpfienc/ ode | dâ im minne was versagt./ dô sprach der helt unverzagt/ zuo |
582,27 | wan siz mit willen tâten,/ ir süezen munde in bâten/ | dâ stênes unz er gæze,/ daz ir enkeiniu sæze./ dô daz geschach, si |
583,16 | der alsô rîterlîche/ den lewen von dem palas/ warf, der | dâ ze Nantes was./ Gârel ouchz mezzer holte,/ dâ von er kumber |
583,18 | warf, der dâ ze Nantes was./ Gârel ouchz mezzer holte,/ | dâ von er kumber dolte/ in der marmelînen sûl./ trüege dise pfîle |
584,12 | unt gein dem wâren ellen starc./ wie kom daz sich | dâ verbarc/ sô grôz wîp in sô kleiner stat?/ si kom einen engen |
584,19 | disem kumber gar verswant./ ez was iedoch ein kurziu want,/ | dâ sô lanc wîp inne saz,/ der mit triwen nie vergaz/ sîn |
584,26 | wîp enschumpfieren kan./ wohrî woch, waz sol daz sîn?/ | dâ tuot frou minne ir zürnen schîn/ an dem der prîs hât bejagt./ |
587,28 | schein ûf in der tac:/ des het er unsanfte erbiten./ er hete | dâ vor dicke erliten/ mit swerten manegen scharpfen strît/ sanfter |
588,21 | schürbrant/ von Arraze aldar gesant./ zwên stivâle ouch | dâ lâgen,/ die niht grôzer enge pflâgen./ /diu niwen kleider |
589,29 | stuont dar unde/ diu sich gelîchen kunde/ der grôzen sûl | dâ zwischen stuont./ uns tuot diu âventiure kuont/ // Waz diu |
590,5 | ûf daz warthûs eine/ zuo manegem tiwerem steine./ | dâ vander solch wunder grôz,/ des in ze sehen niht verdrôz./ in |
591,5 | iwer meisterinne sî,/ sô küsset dise frouwen [alle] drî./ | dâ sît ir lasters an bewart:/ si sint erborn von küneges |
591,20 | diu dûht et in sô wol gevar,/ von Lôgroys diu herzogin:/ | dâ jagete in sîn herze hin./ /nu, diz was ergangen,/ daz Gâwân |
591,28 | zuo sîner meisterinne er sprach/ umb die sûl die er | dâ sach,/ daz si im sagete mære,/ von welher art diu wære./ // /Dô |
592,24 | in der siule rîten/ ein rîter und ein frouwen/ moht er | dâ beidiu schouwen./ dô dûht in diu frouwe clâr,/ man und ors |
594,20 | frouwe, ich sol mîn harnasch hân."/ des wart grôz weinen | dâ getân/ von den frouwen allen vieren./ si sprâchen "welt ir |
594,25 | und iwern prîs,/ sô strîtet niht decheinen wîs./ læget ir | dâ vor im tôt,/ alrêrst wüehse unser nôt./ sult ab ir vor im |
595,15 | Gâwânen wider./ er bat se vor im gên dar nider,/ | dâ die andern frouwen wâren,/ die süezen und die clâren./ /Gâwân |
596,12 | in einem ussiere/ fuort ern über an daz lant,/ | dâ er den turkoyten vant/ wert unde hôchgemuot./ er was vor |
596,29 | swer den prîs bezalte/ daz ern mit tjoste valte,/ | dâ wurder âne wer gesehn,/ dem wolter sicherheit verjehn./ // |
598,3 | // Durch die barbiere./ man wart wol innen schiere,/ wer | dâ gevelles was sîn wer./ an dem kurzen starken sper/ den helm |
601,1 | mîne nôt,/ daz brich ich, ob mich læt der tôt."/ // /Swaz | dâ stuonden bluomen lieht,/ die wârn gein dirre varwe ein |
602,26 | der starke man,/ wander dennoch gerne lebte./ sîn sper | dâ bî im swebte:/ daz begreif der wîgant./ er steic hin ûf an daz |
603,18 | ûz ûf den plân./ ez schutte sich. dô ez genas,/ der schilt | dâ niht bestanden was:/ er gurt dem orse unt nam den schilt./ swen |
606,11 | ir krône und al mîn lant:/ swaz ir diens bôt mîn hant,/ | dâ kêrt si gegen ir herzen vâr./ mit vlêhen hêt ich se ein jâr:/ |
606,22 | het ir drumbe erworben./ /mîn herz nâch ander minne gêt,/ | dâ helfe an iwern genâden stêt,/ sît ir ze Terr_marveile sît/ |
610,18 | erkennet,/ Bems bî der Korchâ?/ diu massenîe ist elliu | dâ:/ von hiute übern ahten tac/ mit grôzer joye er komen mac./ von |
614,25 | gein im ûf kampf ze rîten/ in kurzlîchen zîten:/ | dâ sul wir manheit urborn./ frouwe, ich hân ûf iuch verkorn./ ob |
615,5 | sprach "an gîsertem arm/ bin ich selten worden warm./ | dâ gein ich niht wil strîten,/ irn megt wol zandern zîten/ |
615,18 | getân/ mit drucke an sich ûf ir pfert./ des dûht er si | dâ vor niht wert,/ do er si ob dem brunnen sach/ unt si sô |
616,1 | Cidegasten./ des muoz mir jâmer tasten/ // Inz herze, | dâ diu freude lac/ do ich Cidegastes minne pflac./ ine bin |
616,18 | daz krâmgewant,/ daz noch vor iwerr porten stêt,/ | dâ tiwerz gelt engegen gêt./ der künec in mîme dienst erwarp/ dâ |
616,20 | tiwerz gelt engegen gêt./ der künec in mîme dienst erwarp/ | dâ von mîn freude gar verdarp./ dô ich in minne solte wern,/ |
617,25 | mîn./ der sol sus unser zweier sîn./ des swuoren die | dâ wâren./ dâ mite ich wolde vâren/ Gramoflanzes durch den list/ |
617,26 | sol sus unser zweier sîn./ des swuoren die dâ wâren./ | dâ mite ich wolde vâren/ Gramoflanzes durch den list/ der leider |
619,30 | dô riten si sô nâhen,/ daz man se von der burg ersach,/ | dâ im diu âventiure geschach./ // Dô sprach er "frouwe, tuot sô |
620,15 | wol gevar/ kêrten gein der bürge dar./ die rîter heten | dâ vernomn/ daz dar ein rîter wære komn,/ der het die âventiur |
622,7 | /alrêrst diu herzoginne clâr/ nam sîns antlützes war,/ | dâ si sâzen bî ein ander./ zwêne gebrâten gâlander,/ mit wîn ein |
622,25 | gerüeret het ir munt,/ sô wart im niwe freude kunt/ daz er | dâ nâch solt trinken./ sîn riwe begunde hinken,/ und wart sîn |
624,17 | in unt die herzogin./ si kêrten gein der bürge hin./ | dâ wart mit freuden geritn,/ von in diu kunst niht vermitn,/ deis |
625,9 | einen eit,/ er wurbe lieb oder leit,/ daz er des niemen | dâ/ gewüege noch anderswâ,/ wan dâ erz werben solte./ er bat |
625,11 | daz er des niemen dâ/ gewüege noch anderswâ,/ wan | dâ erz werben solte./ er bat daz man im holte/ tincten unde |
626,16 | sint ze Bems bî der Korcâ./ die küneginne soltu | dâ/ sprechen eines morgens fruo:/ swaz si dir râte, daz tuo./ |
627,29 | alumbe an allen sîten/ mit senften plûmîten/ manec gesiz | dâ wart geleit,/ dar ûf man tiure kultern treit./ // /Gâwân |
629,8 | dô er si sêre weinde liez,/ des tages dô er von ir reit/ | dâ prîs erwarp sîn manheit./ /der turkoyte was ouch komn./ an den |
629,25 | wîte Acratôn./ Sârant durch prîses lôn/ eins pfelles | dâ gedâhte/ (sîn werc vil spæhe brâhte):/ der heizet |
630,4 | an/ die zwêne unde Gâwân./ si giengen ûf den palas,/ | dâ einhalp manec rîter was,/ anderhalp die clâren frouwen./ swer |
630,10 | besten schîn./ der wirt unt die geste/ stuonden für si diu | dâ gleste,/ diu Orgelûse was genant./ der turkoyte Flôrant/ |
630,30 | was ouch frouwe Bêne/ mit Gâwân dar gegangen:/ diu wart | dâ wol enpfangen./ // /Der wirt niht langer wolde stên:/ er bat |
631,23 | magt/ (ich sag iu daz mir wart gesagt):/ sîner rede er | dâ begunde/ mit fuoge, wand erz kunde,/ ouch kunde si gebâren,/ |
632,19 | und umb ir solt./ der hât maneger hie geholt/ tjostieren | dâ wirz sâhen./ ir keiner nie sô nâhen/ kom als ir uns komen |
634,12 | enpfiengez von der hende mîn./ swaz er kumbers ie gewan,/ | dâ bin ich gar unschuldec an:/ wan sînen lîp hân ich gewert/ |
634,20 | tôt sus werben kan./ daz was ein kus den Jûdas truoc,/ | dâ von man sprichet noch genuoc./ elliu triwe an mir verswant,/ |
636,18 | tischlachen manegez wîz genuoc/ untz prôt ûf den palas,/ | dâ manec clâriu frouwe was./ daz het ein underscheit erkant,/ daz |
637,4 | solch küchenmeister niht,/ daz ich die spîse künne sagn,/ diu | dâ mit zuht wart für getragn./ dem wirte unt den frouwen |
638,18 | herzoginne wær sô lieht,/ wære der kerzen keiniu brâht,/ | dâ wær doch ninder bî ir naht:/ ir blic wol selbe kunde |
638,24 | decheinen wirt sô freuden rîch./ ez was den freuden | dâ gelîch./ alsus mit freudehafter ger,/ die rîter dar, die |
639,2 | // /Ezn sî denne gar ein vrâz,/ welt ir, si habent genuoc | dâ gâz./ man truoc die tische gar her dan./ dô vrâgte mîn |
639,6 | dô vrâgte mîn hêr Gâwân/ umb guote videlære,/ op der | dâ keiner wære./ dâ was werder knappen vil,/ wol gelêrt ûf |
639,7 | hêr Gâwân/ umb guote videlære,/ op der dâ keiner wære./ | dâ was werder knappen vil,/ wol gelêrt ûf seitspil./ irnkeines |
639,11 | ganz,/ sine müesten strîchen alten tanz:/ niwer tänze was | dâ wênc vernomn,/ der uns von Dürngen vil ist komn./ /nu danct |
639,21 | her:/ gein der riwe kômen si ze wer./ och mohte man | dâ schouwen/ ie zwischen zwein frouwen/ einen clâren rîter gên:/ |
641,6 | zwischen sie./ des freude sich an sorgen rach,/ swer | dâ nâch werder minne sprach,/ ob er vant süeziu gegenwort./ von |
641,26 | si gunde in guoter naht./ dô fuor och al der frouwen schar/ | dâ si gemaches nâmen war:/ ir nîgens si begunden/ mit zuht die si |
642,3 | // /Bêne und Arnîve dô/ schuofen daz ez stuont alsô,/ | dâ von der wirt gemach erleit:/ diu herzogîn daz niht vermeit,/ |
643,3 | steln,/ daz mag ich unsanfte heln./ ich sage vil lîht waz | dâ geschach,/ wan daz man dem unfuoge ie jach,/ der verholniu |
643,16 | sunder âmîen./ die philosophîen/ und al die ie gesâzen/ | dâ si starke liste mâzen,/ Kancor unt Thêbit,/ unde |
643,20 | unde Trebuchet der smit,/ der Frimutels swert ergruop,/ | dâ von sich starkez wunder huop,/ dar zuo al der arzte |
645,1 | bekante/ ê sînen hêrren nante/ // Der knappe den si knien | dâ sach./ diu künegîn zem brieve sprach/ "ôwol der hant diu |
645,12 | iu sîn reht,/ dienstlîch triwe ân allen wanc,/ und | dâ bî sîne freude kranc,/ irn welt im freude machen hôch./ sô |
646,8 | daz dich mîn ouge ie gesach!/ waz mir doch leides | dâ geschach!/ Cunnewâre de Lâlant/ wart mir nimmer mêr |
646,12 | mêr bekant,/ mîn süeziu werdiu gespil./ tavelrunder wart | dâ vil/ mit rede ir reht gebrochen./ fünftehalp jâr und sehs |
647,3 | Uf den hof du balde trabe./ enruoch dîn runzît iemen habe:/ | dâ von soltu balde gên/ aldâ die werden rîter stên./ die vrâgnt |
647,19 | wil ich lêren dich./ offenlîche soltu sprechen mich,/ | dâ ich und ander frouwen/ dich hœren unde schouwen./ dâ wirb umb |
647,21 | dâ ich und ander frouwen/ dich hœren unde schouwen./ | dâ wirb umb uns als du wol kanst,/ ob du dîm hêrren |
648,13 | kappe swert unde sporn/ untz ors, wurden diu verlorn,/ | dâ kêrt er sich wênec an./ der knappe huop sich balde dan,/ |
648,15 | er sich wênec an./ der knappe huop sich balde dan,/ | dâ die werden rîter stuonden,/ die vrâgen in beguonden/ von |
648,18 | in beguonden/ von âventiure mære./ si jehent daz reht | dâ wære,/ ze hove az weder wîp noch man,/ ê der hof sîn reht |
649,26 | gar von prîse,/ ob ir in liezet under wegen:/ wer solt ouch | dâ bî freuden pflegen?/ iwer trôst im zucket freude enbor:/ unz |
650,1 | an im iht sît verzagt./ // Sîn herze enbôt sîn dienst | dâ her/ der küneginne: ouch ist sîn ger,/ daz al der |
650,8 | sô daz si iu komen râten."/ al die werden des | dâ bâten./ /Artûs sprach "trûtgeselle mîn,/ trac disen brief |
650,18 | er wænt, mîn neve Gâwân/ sî Cidegast, den er sluoc,/ | dâ von er kumbers hât genuoc./ ich sol im kumber mêren/ und niwen |
650,22 | mêren/ und niwen site lêren."/ /der knappe kom gegangen/ | dâ er wart wol enpfangen./ er gap der küneginne den brief,/ des |
651,11 | hân,/ sô von Norwæge Gâwân,/ ziu dar nâher! holt in | dâ!/ sô ist er lîhte anderswâ./ wil er wenken als ein eichorn,/ |
652,3 | künec sîne vart./ des wart der tavelrunder art/ des tages | dâ volrecket./ ez het in freude erwecket,/ daz der werde Gâwân/ |
652,9 | des wâren se innen worden./ der tavelrunder orden/ wart | dâ begangen âne haz./ der künec ob tavelrunder az,/ unt die dâ |
652,11 | dâ begangen âne haz./ der künec ob tavelrunder az,/ unt die | dâ sitzen solten,/ die prîs mit arbeit holten./ al die |
652,22 | knappe dan mit freuden reit,/ wand er an Artûse erwarp/ | dâ von sîns hêrren sorge erstarp./ er kom wider, in |
653,19 | herzoge von Gôwerzîn/ und von Lôgroys diu herzogîn/ saz | dâ mit grôzer frouwen schar./ der knappe gienc ouch zuo zin |
653,27 | oder swaz man mir von hove enbôt./ /funde du den künec | dâ?"/ der knappe sprach "hêrre, jâ,/ ich vant den künec unt des |
654,7 | ich tet in kunt/ daz ir noch wæret wol gesunt./ ich vant | dâ hers ein wunder:/ ouch wart diu tavelrunder/ besetzet durch iur |
654,29 | vergaz,/ er gienc hin wider unde saz,/ und was mit freuden | dâ ze hûs,/ unz daz der künec Artûs/ // mit her in sîne |
655,9 | venster gein dem pflûm/ nam er im sunder einen rûm,/ | dâ er und Arnîve saz,/ diu vremder mære niht vergaz./ /Gâwân |
657,18 | bî sînem wîbe in vant:/ Clinschor slief an ir arme./ lager | dâ iht warme,/ daz muoser sus verpfenden:/ er wart mit küneges |
657,29 | ist niht daz lant ze Persîâ:/ ein stat heizet Persidâ,/ | dâ êrste zouber wart erdâht./ dâ fuor er hin und hât dan brâht/ // |
657,30 | ein stat heizet Persidâ,/ dâ êrste zouber wart erdâht./ | dâ fuor er hin und hât dan brâht/ // daz er wol schaffet swaz er |
659,18 | bî uns hie ûf sîn./ nu lât daz volc wider komn/ | dâ nâch uns sorge sî vernomn./ ellende frumt mirz herze kalt./ |
660,1 | freuden bin erborn,/ wirt freude noch an mir erkorn,/ // | dâ gît ein fruht die andern fruht./ diz sult ir füegen, habt ir |
660,10 | machen hel,/ daz wir freude füern in manegiu lant,/ | dâ nâch uns sorge wart erkant./ /etswenne ich freuden pflac genuoc./ |
663,2 | frouwen wol gezâmen,/ // bî einem clâren snellen bach,/ | dâ man schier ûf geslagen sach/ Manec gezelt wol |
663,6 | dort hin dan/ wart manc wîter rinc genomn,/ und rîtern die | dâ wâren komn./ die heten âne vrâge/ ûf ir reise grôze slâge./ |
663,24 | porten:/ alt und junge hôrten/ wes er si zühteclîchen bat./ | "dâ derhalben an den stat/ sich leget ein alsô grôzez her,/ |
664,12 | strît wol disem her/ an zingeln unde an barbigân./ hât | dâ rîterschaft getân/ der zornege künec Gramoflanz,/ sô suochter |
664,17 | geriht sehn durch tjoste ger."/ /ir munt in louc | dâ wênec an./ Artûs schaden vil gewan,/ ê daz er kœme für |
664,23 | her ouch wider galt/ market den man in | dâ bôt./ si kômn ze bêder sît in nôt./ /man sach die |
665,13 | mit sîn selbes hant/ vienc den degen wert erkant./ | dâ wurden unverdrozzen/ die poinder sô geslozzen,/ dês möhte swenden |
666,6 | Artûse dem Berteneise/ mit tiuren gezelten./ nieman | dâ moht enkelten,/ ob er im was unrekant:/ des milten Gâwânes |
667,7 | nâchhuot schuof er ze wer:/ dô die niht strîtes funden | dâ,/ si kêrten nâch im ûf die slâ./ /dô nam mîn hêr Gâwân/ |
667,15 | "sunderleger wil ich hân./ du sihst daz grôze her | dâ ligen:/ ez ist et nu alsô gedigen,/ ir hêrren muoz i'u nennen,/ |
668,7 | garzûne./ hin nâch dem Bertûne/ si kêrten her unde | dâ/ mit Gâwâns marschalc ûf die slâ./ /si fuorten ouch, des |
668,12 | ein gezelt daz Iblis/ Clinschore durch minne sande,/ | dâ von man êrste erkande/ ir zweier tougen über lût:/ si wâren |
669,3 | // Von hûs sich rottierte:/ sîne reise er alsus zierte,/ | dâ von möhte i'u wunder sagn./ manec soumær muose tragn/ kappeln |
669,16 | wol eine raste/ an der lenge was gemezzen./ done wart | dâ niht vergezzen,/ Gâwân ein rîter wol gevar/ immer schuof |
670,4 | durch Artûs her, aldâ der lac./ waz man schouwens | dâ gepflac!/ ê diz volc durch si gerite,/ Gâwân durch hoflîchen |
670,12 | walden/ daz einiu nâhe zuo der reit./ der andern keiniu | dâ vermeit,/ sine habten sus alumbe,/ hie diu wîse, dort diu |
670,30 | liuten wert erkant/ Artûs ûz dem poulûn gienc,/ der si | dâ friwentlîche enpfienc./ // Als tet diu künegin sîn wîp./ diu |
671,5 | ander sîne geselleschaft/ mit getriulîcher liebe kraft./ | dâ wart manec kus getân/ von maneger frouwen wol getân./ |
671,14 | sint wol bêde von der art."/ der turkoite Flôrant/ wart | dâ geküsset al zehant,/ unt der herzoge von Gôwerzîn,/ von |
672,15 | sint,/ nu seht wie flætigiu kint."/ /ein ander küssen | dâ geschach./ freude unde jâmer sach/ al die daz sehen wolten:/ |
673,10 | was sô komn/ mit hurte unz an ir barbigân./ hurtâ wiez | dâ wart getân/ von dem werden Meljanz von Lîz!/ undr eine |
673,24 | deist mir leit./ diu nâchhuot was gestern mîn:/ | dâ von gedêch mir dirre pîn."/ /der künec sîns schaden vil |
674,5 | des helfe ir sît geritn,/ op der hât mit mir gestritn,/ | dâ wart ich âne wer bekant/ unt zer blôzen sîten an |
674,15 | daz die iwern ledec sulen sîn/ und daz ir rîterschaft | dâ her/ kumt mit manegem niwen sper."/ "des volge ich," sprach |
675,12 | dâhter noch des dinges,/ wand in Gâwân dort niht rach,/ | dâ im sîn zeswer arm zebrach./ "got mit den liuten wunder |
676,6 | sînes volkes pflæge,/ der rîter unt der frouwen?/ | dâ mohten rîchheit schouwen/ Artûs unt sîn gesinde/ von des |
676,16 | gar./ man nam ir zimierde war/ al bî des mânen schîne,/ | dâ Artûs und die sîne/ lâgen: durch die zogten sie,/ unz |
676,18 | und die sîne/ lâgen: durch die zogten sie,/ unz anderhalp | dâ Gâwân hie/ lac mit wîtem ringe./ swer solhe helfe ertwinge/ mit |
677,25 | dô/ daz der werde Gâwân/ wære ein manlîch höfsch man./ | /dâ mite kêrter von in wider./ sus warber tougenlîche |
678,6 | sît sô manec man unde wîp/ sînen kampf solden sehn,/ | dâ die wîsen rîter möhten spehn/ op sîn unverzagtiu hant/ des |
679,2 | komn./ // Ob von dem werden Gâwân/ werlîche ein tjost | dâ wirt getân,/ so gevorht ich sîner êre/ an strîte nie sô |
679,19 | rîs erkande./ dô vorht er die schande,/ op sîn der künec | dâ het erbitn:/ wær der durch strît gein im geritn,/ sô müese ouch |
679,21 | wær der durch strît gein im geritn,/ sô müese ouch strîten | dâ geschehn,/ und solt ez nimmer frouwe ersehn./ /von Munsalvæsche |
679,29 | ermant./ al grüene klê, niht stoubec sant,/ stuont touwec | dâ diu tjost geschach./ mich müet ir beider ungemach./ // Si tâtn ir |
680,5 | samt erborn./ wênc gewunnen, vil verlorn/ hât swer behaldet | dâ den prîs:/ der klagtz doch immer, ist er wîs./ gein ein ander |
680,14 | sîn unvrô./ erkantiu sippe unt hôch geselleschaft/ was | dâ mit hazlîcher kraft/ durch scharpfen strît zein ander komen./ |
680,16 | durch scharpfen strît zein ander komen./ von swem der prîs | dâ wirt genomen,/ des freude ist drumbe sorgen pfant./ die tjoste |
681,9 | und anderhalp der Poynzaclîns:/ diu zwei wazzer seuten | dâ./ der plân was vester anderswâ:/ Rosche_Sabbîns dort/ diu |
681,25 | manger banier/ manec grôziu rotte schier./ /von pusînen was | dâ krach./ daz her man gar sich regen sach:/ si |
682,3 | kan ich nu mære walden,/ ich sage iu wer durch in | dâ was/ geherberget ûffez gras/ an sîne samenunge komn./ habt ir |
682,13 | hundert clâre frouwen,/ der ieslîchiu moht schouwen/ gewâpent | dâ ir âmîs/ durch rîterschaft unt durch prîs./ die werden |
682,17 | die werden Punturteise/ wârn wol an dirre reise./ | /dâ was, welt ir glouben miers,/ der clâre Bernout de |
682,23 | ûf dem mer/ ein alsô clârez frouwen her,/ den man | dâ liehter varwe jach/ und anders niht dâ von in sprach./ der |
682,24 | her,/ den man dâ liehter varwe jach/ und anders niht | dâ von in sprach./ der wâren zwei hundert/ ze magden ûz |
682,27 | hundert/ ze magden ûz gesundert:/ zwei hundert heten | dâ ir man./ ob ichz geprüevet rehte hân,/ Bernout fîz cons |
683,1 | cons Nârant,/ fünf hundert rîter wert erkant/ // mit im | dâ komen wâren,/ die vînde kunden vâren./ /Sus wolte der künec |
683,6 | rechen sînen kranz,/ daz ez vil liute sæhe,/ wem man | dâ prîses jæhe./ die fürsten ûz sîm rîche/ mit rîtern werlîche/ |
683,9 | die fürsten ûz sîm rîche/ mit rîtern werlîche/ wârn | dâ und ouch mit frouwen schar./ man sach dâ liute wol gevar./ |
683,10 | werlîche/ wârn dâ und ouch mit frouwen schar./ man sach | dâ liute wol gevar./ /Artûss poten kômen hie:/ die fundenn |
683,27 | hort/ truoc si sprâchen disiu wort./ /"hêrre, uns hât | dâ her gesant/ Artûs, der dâ für erkant/ was daz er prîs |
683,28 | disiu wort./ /"hêrre, uns hât dâ her gesant/ Artûs, der | dâ für erkant/ was daz er prîs etswenne truoc./ er het ouch |
686,4 | gar âne haz./ si het des künges manheit/ sô vil gesehen | dâ er streit,/ daz siz wolt ûzen sorgen lân./ wiste ab si daz |
686,10 | strengen mære/ ûf ir hêrren wærn gezogn,/ si wære an freuden | dâ betrogn./ /si brâht dem künege ein vingerlîn/ daz Itonjê diu |
687,14 | oder von Agatyrsjente/ wart nie bezzer pfelle brâht/ dan | dâ zer zimier wart erdâht./ dô kuster daz vingerlîn/ daz Itonje |
687,20 | sande./ ir triwe er sô bekande,/ swâ im kumbers wære bevilt,/ | dâ was ir minne für ein schilt./ /der künec was gewâpent nuo./ zwelf |
688,2 | man./ // Niht ze kranc zwei fröwelîn/ (diu truogn et | dâ den besten schîn)/ unders künges starken armen riten./ done |
688,4 | unders künges starken armen riten./ done wart niht langer | dâ gebiten,/ Artûs poten fuoren dan/ und kômen dar dâ Gâwân/ |
688,6 | dâ gebiten,/ Artûs poten fuoren dan/ und kômen dar | dâ Gâwân/ ûf ir widerreise streit./ dô wart den kinden nie sô |
690,19 | storje kômen hie unt dort,/ ieweder her an sînen ort,/ | dâ ir zil wârn gestôzen/ mit gespieglten ronen grôzen./ |
690,30 | mit gevärweten blicken glander,/ fünfzec iewedersît./ | dâ zwischen solt ergên der strît:/ // Daz her solt ûzerhalben |
691,8 | manec rotte kom bezîte/ ûz beiden hern, die sæhen/ wem si | dâ prîses jæhen./ die nam ouch wunder wer dâ strite/ mit alsô |
691,9 | die sæhen/ wem si dâ prîses jæhen./ die nam ouch wunder wer | dâ strite/ mit alsô strîteclîchem site,/ ode wem des strîts dâ |
691,11 | dâ strite/ mit alsô strîteclîchem site,/ ode wem des strîts | dâ wære gedâht./ neweder her hête brâht/ sînen kempfen in |
691,19 | der wolde ouch rechen sînen kranz./ der vriesch wol daz | dâ was geschehn/ ein kampf, daz nie wart gesehn/ herter strît mit |
693,5 | er het an den stunden/ sînen helm ab gebunden,/ | dâ in der werde künec sach,/ zuo dem er zühteclîchen sprach/ |
694,12 | wærlîchem worte,/ daz ir hêrre ir frouwen bruoder was,/ der | dâ solde strîten ûfme gras,/ dô zugen jâmers ruoder/ in ir herzen |
694,29 | den prîs behalden sô,/ si wâren sîner künfte vrô./ die in | dâ komen sâhen,/ hôhes prîss sim alle jâhen./ // /Ich sage iu |
695,6 | wîsen,/ daz si begunden prîsen/ sîne rîterlîche tât,/ der | dâ den prîs genomen hât./ welt irs jehn, deist Parzivâl./ der |
695,17 | gewant./ über al diz mære wart erkant,/ daz Parzivâl | dâ wære komn,/ von dem sô dicke was vernomn/ daz er hôhen prîs |
697,3 | weinen/ und immer klage erscheinen:/ wan sweder iwer | dâ beligt,/ nâch dem mîn frouwe jâmers pfligt,/ diu ist ze bêder |
697,25 | ich mînen lîp:/ der mîdet spottes elliu wîp."/ /ob ez | dâ was, man gap genuoc:/ mit grôzer zuht manz für si truoc./ magt |
698,15 | hie trage/ nâch im mit herzenlîcher klage."/ /dô man ezzens | dâ verpflac,/ dô wasez ouch über den mitten tac./ Artûs unt daz |
698,20 | diu künegîn,/ mit rîtern unt mit frouwen schar/ riten | dâ der wol gevar/ saz bî werder frouwen diet./ Parzivâls antfanc |
699,13 | ander diet,/ von den ich mich dô schamende schiet."/ die | dâ sâzen jâhen sîner hant,/ si het den prîs übr mangiu lant/ mit |
699,18 | prîs wær unverdorben./ /der herzoginne rîter gar/ ouch kômen | dâ der wol gevar/ Parzivâl bî Artûse saz./ der werde künec |
699,30 | wîtiu mære,/ solt der kristen und der Sarrazîn/ kuntlîche | dâ genennet sîn./ // Wer was Clinschores her?/ wer wâren die |
700,4 | die sô wol ze wer/ von Lôgroys vil dicke riten,/ | dâ si durch Orgelûsen striten?/ wer wâren die brâht Artûs?/ der |
700,30 | zît/ des morgens solde strîten./ "ich wil sîn gern | dâ bîten,/ // Der dâ heizt rois Gramoflanz./ von sînem boume ich |
701,1 | solde strîten./ "ich wil sîn gern dâ bîten,/ // Der | dâ heizt rois Gramoflanz./ von sînem boume ich einen kranz/ |
701,20 | sippe an mir,/ und lâz en kampf wesen mîn:/ | dâ tuon ich manlîch ellen schîn."/ /dô sprach mîn hêr Gâwân/ |
702,30 | Parzivâl ouch slâfes pflac:/ sîn harnasch gar vor im | dâ lac./ // /Ouch rou den künec Gramoflanz/ daz ein ander man |
704,13 | eken die wol sniten./ unverzagetlîch si bêde striten./ | /dâ wart der anger getret,/ an maneger stat daz tou gewet./ |
704,16 | des riwent mich die bluomen rôt,/ unt mêr die helde die | dâ nôt/ dolten âne zageheit./ wem wær daz liep âne |
704,24 | ez was wol mitter morgen,/ ê man vriesch daz mære/ daz | dâ vermisset wære/ Parzivâls des küenen./ ob erz welle süenen?/ |
705,2 | tac./ // /Gâwâne ein bischof messe sanc./ von storje wart | dâ grôz gedranc:/ ritter unde frouwen/ man mohte zorse schouwen/ |
705,6 | man mohte zorse schouwen/ an Artûses ringe,/ ê daz man | dâ gesinge./ der künec Artûs selbe stuont,/ dâ die pfaffenz ambet |
705,8 | ê daz man dâ gesinge./ der künec Artûs selbe stuont,/ | dâ die pfaffenz ambet tuont./ dô der benditz wart getân,/ dô wâpent |
705,16 | frouwen weinen./ daz her zogte ûz über al,/ | dâ si mit swerten hôrten schal/ und fiwer ûz helmen swingen/ unt |
705,30 | daz er zwein mannen büte strît,/ wan einers im ze vil | dâ gît./ // /Daz her was komn ze bêder sît/ ûf den grüenen |
707,13 | der sô sprach/ daz er dem siges jach,/ den man gein im | dâ het ersehn./ des muose ouch mêre liute jehn./ /dô sprach des |
708,8 | nu hâste den kamph idoch gestriten/ gein im der sîn | dâ het erbiten,/ ez wære uns leit ode liep./ du sliche von uns |
708,22 | /daz her reit în mit maneger schar./ man sach | dâ frouwen wol gevar,/ und manegen gezimierten man,/ daz nie |
709,9 | dechein,/ den diu sunne ie überschein:/ swaz ze bêden sîten | dâ wære getân,/ den prîs mües er al eine hân./ dennoch si sîn |
709,12 | hân./ dennoch si sîn erkanten niht,/ dem ieslîch munt | dâ prîses giht./ /Gramoflanz si rieten,/ er möhte wol enbieten/ |
709,24 | erkant./ der künec sprach "nu sult ir spehn,/ wem ir | dâ prîses wellet jehn/ under al den clâren frouwen./ ir sult ouch |
713,23 | maget/ ime gezelde wart gesaget,/ daz Gramoflanzes boten | dâ/ wæren unde vrâgten wâ/ Artûs der künec wære./ "daz dûht mich |
714,13 | hêrre, magez mit hulden sîn,/ der künec hât diz vingerlîn/ | dâ her gesant unt disen brief:/ dô ich nu fürz poulûn lief,/ der |
714,30 | sinne/ sô endehafte minne/ bî sînen zîten nie vernam./ | dâ stuont daz minne wol gezam./ // /"Ich grüeze die ich grüezen |
715,2 | daz minne wol gezam./ // /"Ich grüeze die ich grüezen sol,/ | dâ ich mit dienste grüezen hol./ frouwelîn, ich meine dich,/ sît |
716,15 | wurdet holt?/ du solt im dîner minne solt/ teiln: | dâ wil er dienen nâch."/ Itonjê Artûs niftel sprach/ "sist |
717,7 | Gramoflanz/ iuch bitet daz ir machet ganz/ gelübde, diu | dâ sî getân/ zwischen im unt Gâwân,/ durch iwer selbes êre./ |
717,16 | ir sult Gâwânn lâzen komn,/ gein dem der kampf | dâ sî genomn."/ /der künec sprach zen kinden/ "ich wil uns |
717,20 | mîme neven geschach nie grœzer leit,/ daz er selbe | dâ niht streit./ der mit iwerm hêrren vaht,/ dem was der sig wol |
718,8 | nemen war/ liehter blicke an manger frouwen./ si mohten ouch | dâ schouwen/ ûf den helmen manec gesnürre./ wênec daz noch würre/ |
718,16 | liez die werden/ über al daz her diu kinder sehn,/ | dâ si den wunsch mohten spehn,/ ritter, magde unde wîp,/ mangen |
718,20 | unde wîp,/ mangen vlætigen lîp./ /des hers wârn driu stücke,/ | dâ zwischen zwuo lücke:/ Artûs reit mit den kinden dan/ von dem |
720,7 | den alten haz:/ mîme hêrren stêt belîben baz,/ dan daz er | dâ her zuo ziu rite./ diu herzoginne pfligt noch site,/ daz |
721,2 | gein im het erdâht./ // /Er sprach, er wolte gerne komn./ | dâ wart geselleschaft genomn:/ sînes landes fürsten drî/ riten dem |
721,27 | ez wære tîch ode bach,/ swâ er die passâschen sach,/ | dâ reit der künec peizen her,/ und mêre durch der minne ger./ |
721,29 | peizen her,/ und mêre durch der minne ger./ Bêâkurs in | dâ enphienc/ sô daz ez mit freude ergienc./ // /Mit Bêâkurs komen |
722,5 | die von art gâben liehten schîn,/ herzogen unde grævelîn:/ | dâ reit ouch etslîch küneges suon./ dô sah man grôz enpfâhen |
722,23 | al irdischiu rîcheit,/ op d'erde wær noch alsô breit,/ | dâ für næm ich si einen./ si solz mit triwen meinen./ ûf ir genâde |
722,28 | sô getrœstet ie,/ ich getrûwe ir wol daz si mir tuot/ | dâ von sich hœhert baz mîn muot."/ in nam ir clâren bruoder |
723,10 | wan si het erwecket/ von Gâwân etslîch umbevanc:/ | dâ von ir zürnen was sô kranc./ /Artûs der Bertenoys/ nam die |
723,19 | wan daz se den künec solde sehn,/ Itonjê, diu ouch | dâ saz./ stæter freude se niht vergaz:/ doch kôs man an ir ougen |
723,23 | kôs man an ir ougen schîn,/ daz si diu minne lêrte pîn./ | /dâ saz manc rîter lieht gemâl:/ doch truoc der werde |
724,1 | vesten:/ der begunde verre glesten./ // /Si erbeizten, die | dâ komen sint./ des künec Gramoflanzes kint/ mangiu vor im |
725,15 | swenne ich nu rede gelerne,/ sô prüeve ich waz si spræchen | dâ,/ eintweder nein oder jâ./ /Artûs ze Brandelidelîn/ sprach |
725,26 | (daz was Artûss wille),/ und ander die gesellen sîn./ | dâ gâben frouwen clâren schîn,/ daz die rîter wênec dâ verdrôz./ ir |
725,27 | sîn./ dâ gâben frouwen clâren schîn,/ daz die rîter wênec | dâ verdrôz./ ir kurzewîle was sô grôz,/ si möhte ein man noch |
726,15 | mîner niftel, der magt/ diu im ir kumber ouch dort klagt/ | dâ wir se liezen sitzen,/ füer si dan mit witzen,/ si wurde im |
727,8 | strîteclîchen sitn./ und helfet ouch dem neven mîn/ hulde | dâ zer herzogîn."/ /Artûs sprach "daz wil ich tuon./ Gâwân |
727,29 | gein dem spranger ûfez velt./ /si truogen daz ze samne | dâ,/ daz diu herzogîn sprach suone jâ,/ // Abe anders niht |
728,24 | iu niht gar bediuten/ ir namn und wan si wârn erborn./ | dâ wart durch liebe leit verkorn./ /Orgelûs diu fiere,/ und ir |
729,29 | ganz./ Artûs gab Itonjê/ Gramoflanz ze rehter ê./ | dâ het er vil gedienet nâch:/ Bên was frô, dô daz geschach./ // |
730,8 | turkoiten Flôrant/ Sangîven Artûs ze wîbe bôt:/ die het | dâ vor der künec Lôt./ der fürste ouch si vil gerne nam:/ diu |
730,29 | und Cundrîê/ nâmen urloup: Itonjê/ beleip bî Artûse | dâ./ nu darf niemen sprechen wâ/ // Schœner hôchgezît ergienc./ |
731,11 | nahtes umb ir ezzen/ muge wir mære wol vergezzen./ swer | dâ werder minne pflac,/ der wunscht der naht für den tac./ /der |
731,25 | kost erdâht./ die boten fuorn: dô was ez naht./ /man sach | dâ mangen trûrgen lîp,/ den daz gelêret heten wîp:/ wan swem sîn |
733,21 | disen scharn:/ ich wil ûz disen freuden varn."/ /er greif | dâ sîn harnasch lac,/ des er dicke al eine pflac,/ daz er |
734,14 | ir kiuschen wîplîchen sin/ behielt unz an ir lônes stat,/ | dâ si in hôhe sælde trat./ Parzivâl daz wirbet,/ ob mîn |
734,25 | nu bevilh ich sîn gelücke/ sîm herze, der sælden stücke,/ | dâ diu vrävel bî der kiusche lac,/ wand ez nie zageheit |
735,22 | der was tiure ân al getroc:/ rubbîne, calcidône,/ wârn | dâ ze swachem lône./ der wâpenroc gap planken schîn./ ime berge |
736,4 | unt nâch prîss gewinne:/ daz gâbn ouch allez meistec wîp,/ | dâ mite der heiden sînen lîp/ kostlîche zimierte./ diu minne |
737,14 | al ein nâch prîse strîten./ Parzivâl reit niht eine:/ | dâ was mit im gemeine/ er selbe und ouch sîn hôher muot,/ der sô |
737,16 | er selbe und ouch sîn hôher muot,/ der sô manlîch wer | dâ tuot,/ daz ez diu wîp solden lobn,/ sine wolten dan durch |
737,24 | d'erde was sô breit,/ daz si ein ander niht vermiten,/ die | dâ umb unschulde striten!/ ich sorge des den ich hân brâht,/ wan |
738,7 | den andern komen sach./ sweders herze drumbe freuden jach,/ | dâ stuont ein trûren nâhe bî./ die lûtern truopheite vrî,/ ieweder |
738,30 | daz si niht failierten./ si pflâgens unvergezzen:/ | dâ wart vaste gesezzen/ // Unt gein der tjost geschicket/ unt |
739,12 | dem er strîtes sich bewac./ op si iht swerte fuorten,/ | dâ si zein ander ruorten?/ diu wâren dâ scharph unde al breit./ |
739,13 | si iht swerte fuorten,/ dâ si zein ander ruorten?/ diu wâren | dâ scharph unde al breit./ ir kunst unde ir manheit/ wart dâ |
739,15 | dâ scharph unde al breit./ ir kunst unde ir manheit/ wart | dâ erzeiget schiere./ ecidemôn dem tiere/ wart etslîch wunde |
741,21 | lebn,/ diu küngîn Secundille:/ diz wâpen was ir wille./ | /dâ streit der triwen lûterheit:/ grôz triwe aldâ mit triwen |
742,14 | sprungen,/ von ir swerten gienc der sûre wint./ got ner | dâ Gahmuretes kint./ der wunsch wirt in beiden,/ dem getouften unt |
742,23 | ir strît galt niht mêre,/ wan freude, sælde und êre./ swer | dâ den prîs gewinnet,/ op er triwe minnet,/ werltlîch freude er hât |
743,28 | an ir werden minne,/ die er mit swertes schimpfe erranc,/ | dâ fiwer von slegen ûz helmen spranc,/ vor Pelrapeire an |
746,20 | beider walten./ der ist ze bruoder mir benant:/ si hânt in | dâ für prîs erkant."/ /aber sprach dô Parzivâl/ "hêr, iwers |
747,18 | von im in den walt./ er sprach "sol nu hie strît ergên,/ | dâ muoz glîchiu schanze stên."/ /dô sprach der rîche Feirefîz/ |
747,27 | "als ein geschriben permint,/ swarz und blanc her unde | dâ,/ sus nante mirn Eckubâ."/ /der heiden sprach "der bin |
750,7 | prîs/ sîner gotîn Jûnô,/ daz si daz weter fuogte sô,/ | dâ mit er und al sîn her/ gein dem lande ûz dem mer/ |
750,10 | sîn her/ gein dem lande ûz dem mer/ lantveste nâmen,/ | dâ si zein ander quâmen./ /anderstunt si nider sâzen,/ |
750,20 | Isenhart erstarp,/ Zazamanc und Azagouc./ sîn manheit | dâ niemen trouc,/ wan daz er lie verweiset mich./ gein mînem |
751,12 | op die triwe kunden hân,/ si lôndens âne valschen list./ | dâ von der touf noch gêret ist/ pflager, triwe ân wenken:/ er |
751,27 | im tjostierens pflac./ diu tjost ergienc vor Baldac:/ | dâ wart sîn werdeclîchez lebn/ durh minne an den rê gegebn./ wir |
754,4 | mich hiute schiet,/ mit grôzer minneclîcher schar:/ wir sehen | dâ frouwen wol gevar."/ /do der heiden hôrte nennen wîp/ (diu |
754,16 | ouch werdeclîche."/ /dô sprach aber Parzivâl/ "wir sehen | dâ frouwen lieht gemâl./ sich failiert niht unser vart:/ wir |
754,26 | daz stiez er dem degen wert/ wider in die scheiden./ | dâ wart von in beiden/ zornlîcher haz vermiten/ unt geselleclîche |
754,30 | geselleclîche dan geriten./ /ê si zArtûse wâren komn,/ | dâ was ouch mær von in vernomn./ // Dô was bî dem selben tage/ über |
755,7 | râte sich bewac/ daz er unz an den ahten tac/ Parzivâls | dâ wolt bîten/ unt von der stat niht rîten./ Gramoflanzs her |
755,12 | was manc wîter rinc genomn,/ mit zelten wol gezieret./ | dâ was geloschieret/ den stolzen werden liuten./ man möhtez den |
755,23 | disem strîte ein niht."/ vor Gâwân er des mæres giht,/ | dâ er bî Artûse saz./ manc rîter dâ mit rede maz,/ von wem der |
755,24 | er des mæres giht,/ dâ er bî Artûse saz./ manc rîter | dâ mit rede maz,/ von wem der strît dâ wære getân./ Artûs der |
755,25 | Artûse saz./ manc rîter dâ mit rede maz,/ von wem der strît | dâ wære getân./ Artûs der künec sprach dô sân/ "den strît ich |
756,8 | man ouch kunst bedarf./ bî Artûses ringe hin/ si riten. | dâ wart vil nâch in/ geschouwet, dâ der heiden reit:/ der fuort et |
756,9 | ringe hin/ si riten. dâ wart vil nâch in/ geschouwet, | dâ der heiden reit:/ der fuort et solhe rîcheit./ /wol beherberget |
756,16 | iht innen bringe/ daz man se gerne sæhe?/ ich wæn daz | dâ geschæhe./ Gâwân kom snellîche nâch,/ wander vor |
756,20 | sach/ daz si gein sîme gezelte riten./ der enpfienc se | dâ mit freude siten./ /si hetenz harnasch dennoch an:/ |
758,4 | bunten man/ al die wunders kunden jehn,/ die mohtenz | dâ mit wârheit spehn:/ Feirefîz truoc vremdiu mâl./ Gâwân |
759,25 | sûl ûf mîme warthûs./ dô sprach mîn œheim Artûs,/ der | dâ strite des selben mâls,/ daz wærstu, neve von Kingrivâls./ du |
760,3 | Mit grôzer rîcher hôchgezît./ mich müet iwer beider strît:/ | dâ sult ir bî mir ruowen nâch./ sît aber strît von iu geschach,/ |
760,19 | beidiu lanc unde breit./ diu Clinschores rîcheit/ wart | dâ ze schouwen für getragen./ dô sluoc man ûf |
760,28 | drüber gestecket./ /der rinc begreif sô wît ein velt,/ | dâ wærn gestanden sehs gezelt/ âne gedrenge der snüere./ |
761,4 | dô enbôt mîn hêr Gâwân/ ze hove Artûse mære,/ wer | dâ komen wære:/ der rîche heiden wære dâ,/ den diu heidnîn Eckubâ/ |
761,5 | Artûse mære,/ wer dâ komen wære:/ der rîche heiden wære | dâ,/ den diu heidnîn Eckubâ/ sô prîste bî dem Plimizœl./ |
762,20 | und Parzivâl/ sâzen mitten zwischenn frouwen:/ man moht | dâ clârheit schouwen./ /der turkoyte Flôrant/ unt Sangîve diu |
763,2 | glander/ // Mit der küneginne Arnîven az:/ ir enwedriu | dâ niht vergaz,/ ir gesellekeite/ wârns ein ander vil bereite./ |
763,26 | getân./ swie schier diz ezzen nu zergêt,/ unlange'z | dâ nâch gestêt,/ unz ir die werden sehet komn,/ an den vil |
764,22 | nam Feirefîzen mit der hant:/ swaz si frowen und rîter stên | dâ vant,/ die bat si sitzen alle./ dô reit dar zuo mit schalle/ |
764,26 | dar zuo mit schalle/ Artûs mit den sînen./ man hôrt | dâ pusînen,/ tambûrn, floitiern, stîven./ der suon Arnîven/ |
765,7 | rîtern und mit frouwen./ der heiden mohte schouwen/ daz ouch | dâ liute wâren/ junc mit solhen jâren/ daz si pflâgen varwe glanz./ |
765,12 | was der künec Gramoflanz/ dennoch in Artûses pflege:/ | dâ reit och ûf dem selben wege/ Itonjê sîn âmîe,/ diu süeze |
765,24 | mit getriulîcher liebe ganz/ enpfiengen disen heiden./ | dâ wart im von in beiden/ mit dienst erboten êre,/ und sîner mâge |
765,29 | im tâten guoten willen schîn./ Feirefîz Anschevîn/ was | dâ ze guoten friunden komn:/ daz het er schiere an in vernomn./ // |
766,4 | getân./ wolt er sichs underwinden,/ etslîch rîter moht | dâ vinden/ süeziu wort von süezem munde,/ ob er minne werben |
766,8 | kunde./ die bete liez gar âne haz/ manc clâriu frouwe diu | dâ saz./ guot wîp man nie gezürnen sach,/ ob wert man nâch |
766,15 | wâriu minne gebn./ sus sah ich ie die werden lebn./ | dâ saz dienst unde lôn./ ez ist ein helfeclîcher dôn,/ swâ friundîn |
769,17 | ir urliuge gar,/ und ouch von [der] Clinschores schar,/ die | dâ sâzen en allen sîten,/ unt von den zwein strîten/ die |
771,15 | guot,/ daz twang ich mîner hende,/ unz verre inz ellende./ | dâ werten mich ir minne/ zwuo rîche küneginne,/ Olimpîe und |
772,24 | von Tripparûn den grâven Karfodyas./ diz ergienc | dâ turnieren was,/ die wîle ich nâch dem grâle reit./ solt ich gar |
772,26 | was,/ die wîle ich nâch dem grâle reit./ solt ich gar nennen | dâ ich streit,/ daz wæren unkundiu zil:/ durch nôt ichs muoz |
773,10 | getân,/ des heidens zimierde in den rinc./ si prüevetenz | dâ für hôhiu dinc./ rîter unde frouwen/ begunden alle schouwen/ |
774,1 | der kunde wol von steinen sagen./ // /Die frouwen rûnten | dâ, swelch wîp/ dâ mite zierte sînen lîp,/ het er gein |
774,2 | von steinen sagen./ // /Die frouwen rûnten dâ, swelch wîp/ | dâ mite zierte sînen lîp,/ het er gein ir |
774,16 | diu des morgens âne strît/ ûf dem velde ergienge,/ daz man | dâ mite enpfienge/ sînen neven Feirefîz./ "an den gewerp kêrt |
775,16 | poynder landes was/ vome sedel an tavelrunder:/ diu stuont | dâ mitten sunder,/ niht durch den nutz, et durh den namn./ sich |
775,19 | den namn./ sich moht ein bœse man wol schamn,/ ob er | dâ bî den werden saz:/ die spîs sîn munt mit sünden az./ /der |
775,30 | getân./ Artûs was des landes gast:/ sîner koste iedoch | dâ niht gebrast./ // /Ez ist selten worden naht,/ wan deiz der |
776,4 | sine bræhte ie den tac dernâch./ al daz selbe ouch | dâ geschach:/ er schein in süeze lûter clâr./ dâ streich manc ritter |
776,6 | daz selbe ouch dâ geschach:/ er schein in süeze lûter clâr./ | dâ streich manc ritter wol sîn hâr,/ dar ûf bluomîniu |
776,9 | ûf bluomîniu schapel./ manc ungevelschet frouwen vel/ man | dâ bî rôten münden sach,/ ob Kyôt die wârheit sprach./ rittr |
776,15 | gebende, nider, hôch,/ als ez nâch ir lantwîse zôch./ | dâ was ein wît gesamentiu diet:/ durch daz ir site sich |
777,8 | sis niht bescheiden baz,/ ez was Feirefîz Anschevîn./ | dâ mite lât die rede sîn./ /si zogten gein dem ringe/ mit |
777,16 | schiere./ manc rîche baniere/ sah man zallen sîten komn./ | dâ wart der buhurt wît genomn/ alumbe der tavelrunder rinc./ ez |
777,25 | rîten sô,/ dês diu wîp ze sehen wâren vrô./ /si kômn och | dâ si sâzen,/ aldâ die werden âzen./ kamerær, truhsæzen, |
777,29 | schenken,/ muosen daz bedenken,/ wie manz mit zuht | dâ für getruoc./ ich wæn man gab in dâ genuoc./ // Ieslîch frouwe |
777,30 | wie manz mit zuht dâ für getruoc./ ich wæn man gab in | dâ genuoc./ // Ieslîch frouwe hete prîs,/ diu dâ saz bî ir âmîs./ |
778,2 | man gab in dâ genuoc./ // Ieslîch frouwe hete prîs,/ diu | dâ saz bî ir âmîs./ manger durch gerndes herzen rât/ gedient was mit |
779,18 | si helfe und an ir rede sîn./ /si kêrte von in al zehant/ | dâ si Parzivâlen sitzen vant/ bî Artûse nâhen./ si begunde ir |
781,12 | /zuo Parzivâle sprach si dô/ "nu wis kiusche unt | dâ bî vrô./ wol dich des hôhen teiles,/ du krône menschen |
783,12 | wol zuo mir getân./ swar an ir mich ergetzen meget,/ | dâ mite ir iwer triwe reget./ iedoch het ich niht missetân,/ ir |
783,17 | et dennoch niht mîn heil:/ nu gebt ir mir sô hôhen teil,/ | dâ von mîn trûren ende hât./ die wârheit sagt mir iwer wât./ dô |
783,21 | ze Munsalvæsche was/ bî dem trûrgen Anfortas,/ swaz ich | dâ schilde hangen vant,/ die wârn gemâl als iwer gewant:/ |
784,23 | reit diu maget wert./ /nu wasez ouch zît daz man | dâ gaz./ Parzivâl bî sîm bruoder saz:/ den bat er gesellekeit./ |
785,20 | nie sô rîche hant./ und gib mir boten in mîne habe,/ | dâ der prêsent sol komen abe."/ /dô lobten si dem heiden,/ sine |
786,12 | vil liut liez dô verderben/ nâch dem grâle gewerbes list,/ | dâ von er noch verborgen ist./ /Parzivâl unt Feirefîz/ diu wîp |
786,23 | brâht,/ sô grôzer gâb wart nie gedâht./ swelch künec | dâ sîner gâbe enpfant,/ daz half immer mêr des lant./ ieslîchem |
789,28 | smac,/ müzzel unt arômatâ./ durch süezen luft lag ouch | dâ/ drîakl und amber tiure:/ der smac was gehiure./ // Swâ man |
790,6 | den luft süezen:/ sô daz mit triten wart gebert,/ sô was | dâ sûr smac erwert./ sîn fiwer was lign alôê:/ daz hân ich iu |
790,15 | was ûf den kultern gesæt./ gesteppet unde niht genæt/ was | dâ er ûfe lente,/ pfell von Nourîente,/ unt palmât was sîn |
791,23 | unt magnes,/ sapfîr unt pirrîtes./ ouch stuont her unde | dâ/ turkoyse unt lipparêâ,/ crisolte, rubîne,/ paleise unt sardîne,/ |
792,3 | lêrte hôhen muot:/ ze sælde unt ze erzenîe guot/ was | dâ maneges steines sunder art./ vil kraft man an in innen |
792,6 | man an in innen wart,/ derz versuochen kund mit listen./ | dâ mite si muosen vristen/ Anfortas, der ir herze truoc:/ sîme |
792,15 | unde ein magt./ mir ist niht für wâr gesagt,/ wie verr | dâ zwischen wære./ si erfüern nu strîtes mære:/ wan Cundrîe ir |
792,20 | schiet si von arbeite./ /si riten gein einer warte./ | dâ gâhte gein in harte/ manc wol geriten templeis,/ gewâpent. |
793,8 | strîte./ Cundrîe in mit dem zoume vienc,/ daz sîner tjost | dâ niht ergienc./ dô sprach diu maget rûch gemâl/ bald zir |
793,21 | reit und sagt in mære,/ waz in freuden komen wære./ swaz | dâ templeise was,/ die rebeizten nider ûfez gras./ an den |
794,11 | si wurden wol enpfangen./ in den palas wart gegangen./ | /dâ lac nâh ir gewonheit/ hundert sinwel teppech breit,/ ûf |
794,16 | lanc von samît./ fuorn die zwên mit witzen,/ si mohtn etswâ | dâ sitzen,/ unz manz harnasch von in enpfienc./ ein kamerær dar |
794,21 | in kleider rîche,/ den beiden al gelîche./ si sâzen, swaz | dâ rîter was./ man truoc von golde (ez was niht glas)/ für si |
795,9 | prîs von iu gesagt,/ hie sî rîter oder magt,/ werbet mir | dâ zin den tôt/ und lât sich enden mîne nôt./ sît ir genant |
795,14 | wert mîn sehen an den grâl/ siben naht und aht tage:/ | dâ mite ist wendec al mîn klage./ ine getar iuch anders warnen |
796,21 | Parzivâl wart schiere bekant/ ze künige unt ze hêrren | dâ./ ich wæne iemen anderswâ/ funde zwêne als rîche man,/ ob |
797,8 | si gefüeret dan/ ze Terre_de_salvæsche in den walt,/ | dâ mit der tjoste wart gevalt/ Segramors unt dâ der snê/ mit |
797,9 | den walt,/ dâ mit der tjoste wart gevalt/ Segramors unt | dâ der snê/ mit bluote sich ir glîcht ê./ dâ solte Parzivâl si |
797,11 | Segramors unt dâ der snê/ mit bluote sich ir glîcht ê./ | dâ solte Parzivâl si holn:/ die reise er gerne mohte doln./ /disiu |
798,15 | grâle wæren,/ kom iu von mir ze mæren,/ unz daz si hulde | dâ gebiten./ got ist stæt mit sölhen siten,/ er strîtet iemmer |
798,27 | ze keinen zîten/ iemen möhte erstrîten:/ ich het iuch gern | dâ von genomn./ nu ist ez anders umb iuch komn:/ sich hât gehœhet |
799,19 | ûzem lant ze Brôbarz, hôrt ich sagen,/ was vil banier | dâ gestecket,/ manec schilt dernâch getrecket:/ sîns landes fürsten |
799,21 | manec schilt dernâch getrecket:/ sîns landes fürsten lâgen | dâ./ Parzivâl der vrâgte wâ/ diu küngîn selbe læge,/ ob si |
800,14 | der künegîn,/ und bat in schaffen guot gemach/ swaz er | dâ rîter halden sach./ er fuort in selben mit der hant,/ da er |
800,18 | kleine gezelt von buckeram./ dez harnasch man gar von im | dâ nam./ /diu küngîn des noch niht enweiz./ Loherangrîn unt |
800,24 | muose freude an im gesigen)/ in eime gezelt hôh unde wît,/ | dâ her unt dâ in alle sît/ clârer frouwen lac genuoc./ Kyôt |
800,24 | an im gesigen)/ in eime gezelt hôh unde wît,/ dâ her unt | dâ in alle sît/ clârer frouwen lac genuoc./ Kyôt ûfz declachen |
801,12 | sî diu wîle unt dirre tac,/ der mir brâht disen umbevanc,/ | dâ von mîn trûren wirdet kranc./ ich hân nu des mîn herze gert:/ |
802,5 | für solhen kumber gap nu pfant/ Condwîr_âmûrs: diu hetez | dâ./ sîn lîp enpfienc nie anderswâ/ minne helfe für der minne |
803,4 | der künc sol sîn übr iwer lant?"/ al den fürsten tet er | dâ bekant/ "Wâls unde Norgâls,/ Kanvoleiz unt Kyngrivâls/ |
803,19 | willen daz geschach:/ vil vanen man dort füeren sach./ | dâ lihen zwuo kleine hende/ wîter lande manec ende./ gekrœnet wart |
803,26 | Plimizœl ûf ein gras/ wart gesidel und wîter rinc genomn,/ | dâ si zem brôte solden komn./ snellîche dâ enbizzen wart./ daz |
803,27 | wîter rinc genomn,/ dâ si zem brôte solden komn./ snellîche | dâ enbizzen wart./ daz her kêrt an die heimvart:/ diu gezelt |
804,9 | balde./ "zeiner zît ûf disem walde,"/ sprach Parzivâl, | "dâ sah ich stên/ eine klôsen, dâ durch balde gên/ einen snellen |
804,10 | sprach Parzivâl, "dâ sah ich stên/ eine klôsen, | dâ durch balde gên/ einen snellen brunnen clâr:/ ob ir si wizt, |
804,14 | dar."/ von sînen geselln wart im gesagt,/ si wisten ein: | "dâ wont ein magt/ al klagende ûf friundes sarke:/ diu ist rehter |
804,20 | selten jâmers vrî."/ der künec sprach "wir sulen si sehn."/ | dâ wart im volge an in verjehn./ /si riten für sich drâte/ und |
804,24 | und funden sâbents spâte/ Sigûnen an ir venje tôt./ | dâ sach diu künegîn jâmers nôt./ si brâchen zuo zir dar în./ |
805,18 | der reise ir reht,/ bî naht gein Munsalvæsch si riten./ | dâ het ir Feirefîz gebiten/ mit kurzwîle die stunde./ vil kerzen |
806,8 | kom gewin/ an ir mit freuden künfte aldar./ man fuorte si | dâ werdiu schar/ von maneger clâren frouwen was./ Feirefîz unt |
806,18 | ougn und clâriu vel/ die truogn und magtuomlîchen prîs./ | dâ stuont ouch swankel als ein rîs,/ der schœne und güete niht |
806,24 | hiez Ampflîse./ von Tenabroc, ist mir gesagt,/ stuont | dâ Clârischanze ein süeziu magt,/ liehter var gar unverkrenket,/ |
807,2 | sînr urlœsunge vrô./ // Feirefîz si fuorte mit der hant,/ | dâ si des wirtes muomen vant,/ Repansen_de_schoye, stên./ dâ muose |
807,4 | dâ si des wirtes muomen vant,/ Repansen_de_schoye, stên./ | dâ muose küssens vil ergên./ dar zuo ir munt was ê sô rôt:/ |
808,14 | alôê des fiwers smac./ vierzec tepch, [und] gesitze mêr | dâ lac,/ dan zeiner zît dô Parzivâl/ ouch dâ für sach |
808,16 | gesitze mêr dâ lac,/ dan zeiner zît dô Parzivâl/ ouch | dâ für sach tragn den grâl./ ein gesiz vor ûz gehêret |
808,18 | sach tragn den grâl./ ein gesiz vor ûz gehêret was,/ | dâ Feirefîz unt Anfortas/ bî dem wirte solde sitzen./ dô warp |
808,21 | bî dem wirte solde sitzen./ dô warp mit zühte witzen/ swer | dâ dienen wolde,/ sô der grâl komen solde./ /ir habt gehôrt ê des |
809,3 | clâr/ dûhte und reideloht ir hâr,/ die andern schœner aber | dâ nâch,/ die er dô schierest komen sach,/ unde ir aller kleider |
809,16 | flôrî./ /sage ich des diens urhap,/ wie vil kamerær | dâ wazzer gap,/ und waz man tafeln für si truoc/ mêr denn ichs |
809,20 | iu ê gewuoc,/ wie unfuoge den palas vlôch,/ waz man | dâ karrâschen zôch/ mit tiuren goltvazzen,/ unt |
811,13 | unt Olimpîâ,/ Secundille, unt wîten anderswâ/ | dâ wîb im diens lônden/ unt sîns prîses schônden,/ Gahmurets sun |
811,25 | nie rîter in ir dienst gereit:/ dô nam och niemen lôn | dâ zir./ si was mit jâmer grôz bî mir./ daz krenket och ir varwe ein |
811,30 | geil./ iwer bruoder ist ir swester suon:/ der mag iu | dâ wol helfe tuon."/ // /"Sol diu magt iur swester sîn,"/ |
813,27 | daz Feirefîz næme war,/ wes al daz volc lebte gar:/ | dâ wære ein ieslîch heiden/ mit sehen von gescheiden./ si wurben daz |
814,29 | lâz mich dienen umb ir lôn./ ich hôrte ie gerne solhen dôn,/ | dâ von tjoste sprîzen sprungen/ unt dâ swert ûf helmen klungen."/ // |
814,30 | ie gerne solhen dôn,/ dâ von tjoste sprîzen sprungen/ unt | dâ swert ûf helmen klungen."/ // /Der wirt des lachte sêre,/ und |
815,17 | güete unde mildekeit:/ sîn hant och mangen prîs erstreit./ | dâ sâzen dem grâle bî/ der aller besten rîter drî,/ die dô |
815,21 | pflâgen:/ wan si getorstenz wâgen./ /welt ir, si hânt | dâ gâz genuoc./ mit zuht man von in allen truoc/ tafeln, |
816,2 | // /Wie diu wirtîn selbe dan gegienc,/ unt wie manz | dâ nâch an gevienc,/ daz man sîn wol mit betten |
816,7 | der templeise diet/ mit senfte unsenfte von in schiet,/ | dâ von wurde ein langiu sage:/ ich wil iu künden von dem |
816,19 | den wîsen templeisen dar./ sarjande, rîter, grôziu schar/ | dâ stuont. nu gienc der heiden în./ der toufnapf was ein |
817,8 | vol wazzers an dem mâle/ wart er, ze warm noch ze kalt./ | dâ stuont ein grâwer priester alt,/ der ûz heidenschaft manc |
820,4 | laz:/ hôch manlîch vreude kumt von in,/ swie klein | dâ wære mîn gewin."/ /Anfortasen bat dô sêre/ durch sîner |
820,30 | süeze degen balt/ mit im durch condwieren reit./ manc magt | dâ weinen niht vermeit./ // /Si muosen machen niwe slâ/ ûz gegen |
821,4 | gegen Carcobrâ./ dar enbôt der süeze Anfortas/ dem der | dâ burcgrâve was,/ daz er wære des gemant,/ ob er |
821,26 | wart dô rîterlîche/ mit grôzer fuore enpfangen./ in dorft | dâ niht erlangen:/ man fuort in fürbaz schiere/ mit werdem |
822,13 | der habe,/ daz ir hêrre was gescheiden drabe./ sîn kunft | dâ manegem rîter guot/ brâhte niwen hôhen muot./ der burcgrâve von |
822,16 | der burcgrâve von Carcobrâ/ und al die sîne wurden | dâ/ mit rîcher gâbe heim gesant./ Cundrî dâ grôziu mære bevant:/ |
822,18 | sîne wurden dâ/ mit rîcher gâbe heim gesant./ Cundrî | dâ grôziu mære bevant:/ boten wârn nâch dem here komn,/ |
822,26 | Jôhan./ priester Jôhan man den hiez:/ iemmer sît man | dâ die künege liez/ bî dem namn belîben./ Feirefîz hiez schrîben/ |
823,1 | kristen leben wart erkant:/ // Daz was ê niht sô kreftec | dâ./ wir heizenz hie Indîâ:/ dort heizet ez Trîbalibôt./ |
825,14 | wie sîn rede ergienc./ rîch und arme ez hôrten,/ die | dâ stuonden en allen orten./ dô sprach er "frouwe herzogîn,/ sol |
826,14 | daz in ir vrâge dan vertreip,/ und wie lange er | dâ beleip./ er schiet ouch ungerne dan:/ nu brâht im aber sîn |
826,18 | der swan/ ein kleine gefüege seitiez./ sîns kleinœtes er | dâ liez/ ein swert, ein horn, ein vingerlîn./ hin fuor |
827,12 | uns sint gesant,/ und dirre âventiur endes zil./ niht mêr | dâ von nu sprechen wil/ ich Wolfram von Eschenbach,/ wan |
da'r | ||
393,29 | gap diu burcgrâvîn/ rîchiu kleider unde ein rîselîn,/ | da'r sînen wunden arm în hienc,/ dâ Gâwâns tjoste durch |
da'z | ||
135,10 | von der tavelrunder,/ der ich ähte nider stach,/ | da'z manec wert juncfrouwe sach,/ umben spärwær ze Kanedic./ |
328,1 | lîp gap err ze lône,/ unde ir houbet eine krône,/ // | /Da'z diu von Janfûse sach./ diu heidenîn zem Wâleis |
401,16 | daz twerc sîn vel unsanfte brach/ mit der geisel | da'z Gynovêr sach,/ unt dô ze Tulmeyn ein strît/ ergienc in |
720,25 | ze Rosche_Sabbîns riten în,/ anderhalp ûz | da'z her lac./ done gelebte nie sô lieben tac/ Gramoflanz, |
dâ'z | ||
106,10 | er mîme hêrren lôn/ gap, daz er in nider stach/ | dâ'z manec tûsent ritter sach./ /von Alexandrîe/ mîn hêrre |
dane | ||
3,21 | ich rehten wîbes muot)./ diu ir wîpheit rehte tuot,/ | dane sol ich varwe prüeven niht,/ noch ir herzen dach, daz man |
10,12 | die des pflâgen,/ wârn wol gekleidet und geriten./ | dane wart jâmer niht vermiten,/ do er für sîne muoter gienc/ |
15,1 | anker heten niht bekort/ ganzes lands noch landes ort,/ // | dane wârn si ninder în geslagen:/ der hêrre muose fürbaz tragen/ |
19,11 | warf/ vil hôhe sîne tambûr./ den hêrren nam vil untûr/ | dane riten floitierre bî,/ und guoter videlære drî./ den was allen |
207,7 | dâ wir diz mære liezen ê./ für Pelrapeir kom Clâmidê./ | dane wart grôz stürmen niht vermiten:/ die inren mit den ûzern |
248,24 | ruochten sis, sô wære ir rinc/ mit mir niht verkrenket./ | dane wurde niht gewenket,/ ich hulfe in an der selben nôt,/ daz |
261,25 | fuort im ungelîchiu kleit,/ diu dâ sô trûric nâh im reit:/ | dane hete sis niht bezzer state./ ze Sessûn was geslagen sîn |
269,29 | jâmer dolte vil ir lîp./ sist benamn ein unschuldic wîp./ | dane scheide ich ûz niht mêre:/ des sî pfant |
309,14 | ze Nantes lân,/ man sprach ir reht ûf bluomen velt:/ | dane irte stûde noch gezelt./ der künec Artûs daz gebôt/ |
375,18 | het ir zeswen arm geruort,/ doch an den roc niht genæt:/ | dane wart nie vadem zuo gedræt./ den brâhte Clauditte dar/ |
385,28 | der was er im bereite./ wære der junge man niht wunt,/ | dane wær nie man sô gâhes kunt/ daz er im wurde undertân:/ |
394,23 | kom für geriten./ nune was ze hove niht vermiten,/ | dane wære magt man unde wîp/ in solher wæte ieslîches lîp,/ |
426,4 | muoz nu kêren in den tôt./ swaz erden hât umbslagenz mer,/ | dane gelac nie hûs sô wol ze wer/ als Munsalvæsche: swâ |
442,24 | dir niht sô gâch,/ dune mügest si schiere hân erriten."/ | dane wart niht langer dô gebiten,/ urloup nam der helt aldâ:/ dô |
486,11 | wider zuo den koln./ man dorfte in niht mêr spîse holn:/ | dane was gesoten noch gebrâten,/ unt ir küchen unberâten./ |
642,5 | der wirt gemach erleit:/ diu herzogîn daz niht vermeit,/ | dane wære ir helfe nâhe bî./ Gâwân fuorten dise drî/ mit in |
680,30 | si muosen scheidens bîten/ alze lange: si begundens fruo./ | dane greif et niemen scheidens zuo./ // /Dane was |
681,1 | fruo./ dane greif et niemen scheidens zuo./ // | /Dane was dennoch nieman wan sie./ welt ir nu hœren fürbaz |
684,22 | gein mir ræt unminne,/ ir kint, daz sult ir understên./ | dane mac niht anders an ergên,/ wan daz ich den kampf |
690,25 | urhap./ der boume hundert wâren/ mit liehten blicken clâren./ | dane solte niemen zwischen komn./ si stuonden (sus hân ichz |
697,14 | bereit./ mit der herzogîn gemeit/ Parzivâl solt ezzen./ | dane wart des niht vergezzen,/ Gâwân dern befülhe in ir./ si |
726,28 | ein andr in hazze sint:/ wir sulen den kampf understên./ | dane mac niht anders an ergên,/ wan daz se ein ander |
731,30 | er niht lônes vindet,/ dem muoz gein sorgen wesen gâch,/ | dane reiche wîbe helfe nâch./ // /Nu dâhte aber Parzivâl/ an |
802,21 | se dennoch an:/ dez ander harnasch was von in getân./ | /dane mac niht mêr geslâfen sîn./ der künec unt diu künegîn/ |
derfür | ||
12,9 | marke wert./ swâ noch ein jude pfandes gert,/ er möhtz | derfür enphâhen:/ ez endorft im niht versmâhen./ daz sande im ein |
62,20 | "âvoy welch ein poulûn!/ iwer krône und iwer lant/ wærn | derfür niht halbez phant."/ "dune darft mirz sô loben niht./ mîn |
82,29 | ölboume loup;/ manec kulter rîche/ gestrecket vlîzeclîche,/ | derfür manec teppech breit./ diu küngîn an die snüere reit/ // mit |
191,24 | küneclîche,/ niht nâch armüete kür:/ ein teppich was geleit | derfür./ er bat die ritter wider gên,/ diene liez er dâ niht |
230,3 | vier gesellen sundersiz,/ da enzwischen was ein underviz./ | derfür ein teppech sinewel,/ fil li roy Frimutel/ mohte wol |
231,30 | unz aber wider zuo der tür./ der knappe spranc hin ûz | derfür./ // Gestillet was des volkes nôt,/ als in der jâmer ê |
350,23 | mit türnen wol gezieret./ nu was geloschieret/ dem her | derfür ûf den plân./ dô marcte mîn hêr Gâwân/ mangen rinc wol |
408,10 | strît si drungen gein der tür:/ Gâwân stuont ze wer | derfür./ ir în gên er bewarte:/ ein rigel dern turn |
546,27 | dô sprach des künec Lôtes suon/ "beidiu drîn unt | derfür,/ unz innerhalp iwer tür,/ antwurte i'n iu |
549,26 | an der want gein der tür:/ ein teppich wart geleit | derfür./ dâ solte Gâwân sitzen./ der knappe truoc mit witzen/ |
571,12 | nu sah er geins gebûres tür./ ein starker lewe spranc | derfür:/ der was als ein ors sô hôch./ Gâwân der ie ungerne |
699,24 | höfsche wîse Artûs,/ swie wît wær Gâwâns gezelt,/ er saz | derfür ûfez velt:/ si sâzen umb in an den rinc./ sich samenten |
derhinder | ||
74,24 | vor Kanvoleis/ gevellet ûf sîns orses slâ,/ daz er | derhinder lac aldâ./ daz tet der stolze Gahmuret./ wetâ hêrre, |
340,5 | bîme sê:/ eime rîter tet sîn tjost wê,/ den er tôt | derhinder stach;/ des sider Trevrizent verjach./ /Gâwân dâhte |
357,23 | kastelân,/ daz Meljacanz dort gewan,/ do'r Keyn sô hôhe | derhinder stach/ daz mann am aste hangen sach./ do ez |
505,11 | grôz was der stam./ och saz ein frouwe an freuden lam/ | derhinder ûf grüenem klê:/ der tet grôz jâmer als wê,/ daz si der |
drûfe | ||
23,6 | tiwer wæren./ anker die swæren/ von arâbischem golde/ wârn | drûfe alser wolde./ dô saz der minnen geltes lôn/ ûf ein ors, daz |
34,27 | über al."/ guldîn wârn ir kerzstal:/ vier lieht man vor ir | drûfe truoc./ si reit ouch dâ si vant genuoc./ /Sine âzen och niht |
127,6 | daz wart für tôren kleit erkant./ ein gugel man obene | drûfe vant./ al frisch rûch kelberîn/ von einer hût zwei ribbalîn/ |
534,15 | er zôch dez pfärt zuo zeime ronen:/ sîn schilt, der ê | drûfe lac,/ des er durch schildes ambet pflac,/ nam er ze halse: ûfz |
drunde | ||
71,3 | daz man sich drinne mohte ersehen./ ein zobelîn anker | drunde./ mir selben ich wol gunde/ des er het an den lîp gegert:/ |
72,19 | baniere/ man gein im fuorte viere/ (küene rotten riten | drunde:/ ir hêrre strîten kunde),/ an ieslîcher eins grîfen |
278,21 | wan sîniu wâpen wâren sus./ er wart entwâpent | drunde./ sîn süeziu swester kunde/ im bieten êre unt gemach./ über |
313,9 | kappe wol gesniten/ al nâch der Franzoyser siten:/ | drunde an ir lîb was pfelle guot./ von Lunders ein pfæwîn huot,/ |
613,18 | erweichen./ sîn prîs hôch wahsen kunde,/ daz d'andern wâren | drunde,/ ûz sînes herzen kernen./ wie louft ob al den |
618,13 | manegen strît er mit in tuot./ waz bewart in ie | drunde?/ sîns verhs ich vâren kunde./ die wârn ze rîch in mînen |
tâ | ||
4,1 | beide/ von liebe und von leide:/ // fröud und angest vert | tâ bî./ nu lât mîn eines wesen drî,/ der ieslîcher sunder |
43,18 | und zôch in vaste widr./ ern stach | tâ mêr decheinen nidr./ /Lachfilirost schahtelakunt/ sprach |
83,23 | och geschehn./ ine hân ir keinen ê gesehn."/ si kuste dies | tâ wâren wert:/ des hete Gahmuret gegert./ /er bat sitzen die |
102,18 | gewunnen unt verlorn/ genuoc ze bêden sîten:/ man sach | tâ helde strîten./ dô schift er sich über mer,/ und vant den bâruc |
102,23 | er enphangen wart,/ swie mich jâmer sîner vart./ /Waz | tâ geschehe, wiez dort ergê,/ gewin und flust, wie daz gestê,/ |
105,24 | lamp,/ und ouchz kriuze in sîne klân,/ den erbarme daz | tâ wart getân./ /dô si mit scharn zein ander ritn,/ âvoy wie dâ |
106,2 | schilde,/ // dâ si zein ander gâhten./ die poynder sich | tâ flâhten,/ sich wurren die banier:/ dâ viel manec degen fier./ |
169,3 | gruoz bereit,/ mager geniezen werdekeit."/ ieslîcher im des | tâ verjach,/ unt dar nâch swer in ie gesach./ /Der wirt in mit |
192,26 | ân allen schal/ in eine kemenâten./ daz schuofen diez | tâ tâten,/ daz Parzivâl al eine lac./ von kerzen lieht alsam |
334,14 | versûmet was."/ vor in allen er des jach./ "der turkoyte mich | tâ stach/ hinderz ors, ich muoz mich schamn./ doch sagter mir vier |