724,1
|
Si erbeizten, die dâ komen sint. |
|
|
724,2
|
des künec Gramoflanzes kint |
724,3
|
mangiu vor im sprungen, |
724,4
|
inz poulûn si sich drungen. |
724,5
|
die kamerære wider strît |
724,6
|
rûmten eine strâze wît |
724,7
|
gein der Berteneyse künegîn. |
724,8
|
sîn œheim Brandelidelîn |
724,9
|
vorem künege inz poulûn gienc: |
724,10
|
Ginovêr den mit kusse enpfienc. |
724,11
|
der künec wart ouch enpfangen sus. |
724,12
|
Bernouten unde Affinamus |
724,13
|
die künegîn man ouch küssen sach. |
724,14
|
Artûs ze Gramoflanze sprach |
724,15
|
"ê ir sitzens beginnet, |
724,16
|
seht ob ir keine minnet |
724,17
|
dirre frouwen, und küsset sie. |
724,18
|
iu beiden sî'z erloubet hie." |
724,19
|
im sagte, wer sîn friundin was,
|
724,20
|
ein brief den er ze velde las: |
724,21
|
ich mein daz er ir bruoder sach, |
724,22
|
diu im vor al der werlde jach |
724,23
|
ir werden minne tougen. |
724,24
|
Gramoflanzes ougen |
724,25
|
si erkanten, diu im minne truoc. |
724,26
|
sîn freude hôch was genuoc. |
724,27
|
sît Artûs het erloubet daz, |
724,28
|
daz si beide ein ander âne haz |
724,29
|
mit gruoze enphâhen tæten kunt, |
724,30
|
er kuste Itonjê an den munt. |
|