zuo adv_prp [ Lexer ] [ Findebuch ]
alze
137,12 bant ern aber wider zuo./ ir kom sîn hazzen   alze fruo./ /dô sprach er an den zîten/ "frowe, nu sulen wir
160,16 zam:/ der was vil gar von im geschabn./ nu muoz ich   alze fruo begrabn/ ein slôz ob dem prîse./ sîn herze an zühten
178,6 ein zûn/ mîn herze von jâmers sniten./ nu sît ir   alze fruo geriten/ von mir trôstelôsen man./ ôwê daz ich niht
179,4 wern,/ iwerr tohter, der schœnen magt./ ir habt mir   alze vil geklagt:/ mag ich iu jâmer denne entsagen,/ des lâz ich
181,28 eins zagen muot wær   alze kranc,/ solt er gein sölhem strîte varn./ dar zuo muos er
185,6 dörfte niemen vor mir heln:/ ine vinde ir offenlîche niht./   alze dicke daz geschiht/ mir Wolfram von Eschenbach,/ daz ich
189,4 er hât sich zuht gein mir enbart./ mîn rede ist   alze vil gespart:/ hie sol niht mêr geswigen sîn."/ zir
230,29 dâ her an./ sazte i'uch verre dort hin dan,/ daz wære iu   alze gastlîch."/ sus sprach der wirt jâmers rîch./ // /Der
346,14 dâ,/ spræche ich denne alrêste jâ,/ des iwer wille gerte,/   alze fruo ich iuch gewerte./ ir sît mir liep (wer lougent des?)/
350,12 klampf./ gegen sîner kampfes verte/ was ze belîben   alze herte:/ ern moht ouch dâ niht für gevarn./ er
355,10 mîns hêrren wert!/ gelobt daz iemer wîse wîp,/ diu treit   alze lôsen lîp./ nu lât mich mînen hêrren hân/ in mîme turne:
371,26 wie füert ir âne mînen solt?/ dar zuo wære i'u   alze holt./ ich sol mich arbeiten,/ mîn kleinœte iu bereiten./
422,6 bêden swære,/ daz ir der worte sît sô vrî./ ich pin iu   alze nâhen bî/ ze sus getânem gebrehte:/ ez stêt mir noch iu
424,18 durch âventiure geriten/ inz fôrest Læhtamrîs./ ein ritter   alze hôhen prîs/ in dirre wochen an mir sach,/ wand er mich
436,28 lâzen./ über ronen âne strâzen/ Parzivâl fürz venster reit/   alze nâhn: daz was im leit./ dô wolter vrâgen umben walt,/ ode
437,6 ûf ungetretet gras/ warf erz ors vil drâte./ ez dûht in   alze spâte:/ daz er niht was erbeizet ê,/ diu selbe schame tet im
461,11 er ist mîner sorgen tote./ die hât er   alze hôhe erhabn:/ mîn freude ist lebendec begrabn./ kunde gotes
482,14 ein vogel heizt pellicânus:/ swenne der fruht gewinnet,/   alze sêre er die minnet:/ in twinget sîner triwe gelust/ daz er
493,29 den jungen unt den alten./ got hât zorn behalten/ gein in   alze lange dâ:/ wenne suln si freude sprechen jâ?/ // /Neve, nu
680,29 was,/ sît si begunden strîten./ si muosen scheidens bîten/   alze lange: si begundens fruo./ dane greif et niemen
708,17 leit/ mîns neven hôhiu werdekeit./ mirst dennoch morgen   alze fruo,/ sol ich kampfes grîfen zuo./ wolt michs der
788,10 komn./ waz toug ich iu ze hêrren nuo?/ ez ist iu leider   alze vruo,/ wirt iwer sêle an mir verlorn./ waz sites habt ir
809,23 unt wie die rîter sâzen,/ daz wurde ein   alze langez spel:/ ich wil der kürze wesen snel./ mit zuht man
ze
1,16 gedanken./ /diz vliegende bîspel/ ist tumben liuten gar   ze snel,/ sine mugens niht erdenken:/ wand ez kan vor in wenken/
3,26 prîs dâ niht verschart./ /Solt ich nu wîp unde man/   ze rehte prüeven als ich kan,/ dâ füere ein langez mære mite./
4,15 sîn herze in dar an niht betrouc,/ er stahel, swa er   ze strîte quam,/ sîn hant dâ sigelîchen nam/ vil manegen
6,5 den fürsten ûzem rîche./ die kômen ritterlîche,/ wan si   ze rehte solden hân/ von im grôz lêhen sunder wân./ /dô si ze hove
6,7 ze rehte solden hân/ von im grôz lêhen sunder wân./ /dô si   ze hove wâren komen/ und ir reht was vernomen,/ daz se ir lêhen
6,22 sîns namen und sîner vrîheit./ daz was dem künege niht   ze leit:/ er sprach "ir kunnet mâze gern:/ ich wil iuch des
10,3 de besten über al sîn lant,/ küene, starc, niht   ze laz;/ manec tiwer goltvaz,/ und mangen guldînen klôz./ den künec
13,16 lant./ der wille in sînem herzen lac./ im wart gesagt,   ze Baldac/ wære ein sô gewaltic man,/ daz im der erde undertân/
13,27 hiute stêt./ seht wie man kristen ê begêt/   ze Rôme, als uns der touf vergiht./ heidensch orden man dort
13,29 uns der touf vergiht./ heidensch orden man dort siht:/   ze Baldac nement se ir bâbestreht/ (daz dunket se âne krümbe
15,17 sîn manlîchiu kraft/ behielt den prîs in heidenschaft,/   ze Marroch unt ze Persîâ./ sîn hant bezalt ouch anderswâ,/ ze
15,17 kraft/ behielt den prîs in heidenschaft,/ ze Marroch unt   ze Persîâ./ sîn hant bezalt ouch anderswâ,/ ze Dâmasc und ze
15,19 Marroch unt ze Persîâ./ sîn hant bezalt ouch anderswâ,/   ze Dâmasc und ze Hâlap,/ und swâ man ritterschaft dâ gap,/ ze
15,19 Persîâ./ sîn hant bezalt ouch anderswâ,/ ze Dâmasc und   ze Hâlap,/ und swâ man ritterschaft dâ gap,/ ze Arâbîe und vor
15,21 Dâmasc und ze Hâlap,/ und swâ man ritterschaft dâ gap,/   ze Arâbîe und vor Arâbî,/ daz er was gegenstrîtes vrî/ vor
15,30 der gein im tjostierens phlac./ man jach im des   ze Baldac:/ // /sîn ellen strebte sunder wanc:/ von dan fuor
18,10 der küneginne marschalc/ hetez für einen anker grôz./   ze sehen in wênic dar verdrôz./ dô muosen sîniu ouge jehen/ daz
18,14 er hêt ê gesehen/ disen ritter oder sînen schîn./ daz muost   ze Alexandrîe sîn,/ dô der bâruc dervor lac:/ sînen prîs dâ
19,13 floitierre bî,/ und guoter videlære drî./ den was allen niht   ze gâch./ selbe reit er hinden nâch,/ unt sîn marnære/ der wîse
21,6 hie haben enphangen,/ daz ist ein rîter sô getân,/ daz wir   ze vlêhen immer hân/ unsern goten, die in uns brâhten,/ daz si des
22,7 al disen tac;/ dâ von der helt wol rîten mac/ her ûf   ze mir: od sol ich dar?/ er ist anders denne wir gevar:/ ôwî wan
24,24 war od wirret,/ swâ daz wenden sol mîn hant,/ diu sî   ze dienste dar benant./ ich pin niht wan einec man:/ swer iu
29,19 ûf unde sprach/ "frouwe, ich tuon iu ungemach./ ich kan   ze lange sitzen:/ daz tuon ich niht mit witzen./ mir ist vil
29,30 nu vil wênic des verbirt,/ ern kürze im sîne stunde./   ze vrâgen er begunde,/ // ober wolde baneken rîten:/ "und schouwet
32,22 frouwen./ swen wîp lobent, der wirt erkant,/ er hât den prîs   ze sîner hant,/ unt sînes herzen wunne."/ dô hete diu müede
33,7 si wolde selbe daz bewarn/ daz man sîn pflæge wol   ze frumen:/ si was mit juncfrouwen kumen./ si kniete
33,30 bitn,/ Sô lât mich in der mâze lebn./ ir habt mir êr   ze vil gegebn."/ // /sine wolt och des niht lâzen,/ dâ sîniu
36,2 bêde erstrecken,/ // sô die senwen tuot daz armbrust./ dâ was   ze dræte sîn gelust./ /der hêrre ân allez slâfen lac,/ unz
39,18 dem helme truoc:/ gezimieret was der man,/ als ich dâ von   ze sagenne hân,/ mit phelle wît unde lanc./ daz gevilde nâch dem
41,1 ûf saz der werde:/ daz flouc und ruorte d'erde,/ // gereht   ze bêden sîten,/ küen dâ man solt strîten,/ Verhalden unde
45,14 die sageten im des prîses danc,/ den er het aldâ bezalt./   ze rehter tjost het er gevalt/ vier und zweinzec rîter
45,19 gevangen fürsten drî:/ den reit manec rîter bî,/   ze hove ûf den palas./ entslâfen unde enbizzen was,/ unt wünneclîche
47,2 // in küssen unde vâhen zir./ er sprach "nu ging ouch her   ze mir."/ der wirt in kuste selbe dô:/ si wârn ze sehen ein ander
47,4 ouch her ze mir."/ der wirt in kuste selbe dô:/ si wârn   ze sehen ein ander vrô./ Gahmuret sprach aber sân/ "ôwê junc
47,14 im tûsent rîter hie,/ unt stên im dienestlîche bî./   ze Rôems in Normandî/ kom ich zer samnunge:/ ich brâht im
48,9 hêr Kaylet,/ ob ich iu næme Dôlet/ und iwer lant   ze Spâne,/ durch den künec von Gascâne,/ der iu dicke tuot
50,17 lîp,/ für zucker gæzen in diu wîp."/ "dîn munt mir lobs   ze vil vergiht."/ "nein, in kan gesmeichen niht:/ nim anderr
52,4 nâher drungen die von Zazamanc,/ mit grôzer fuore, niht   ze kranc./ si enphiengen, als ir frouwe hiez,/ von im ir lant und
53,2 er stêt hie selbe ouch ame rê./ unvergolten dienst im tet   ze wê."/ ûf erde niht sô guotes was,/ der helm, von arde ein
53,25 hôhgezît/ hete dâ vor manegen grôzen strît:/ die wurden sus   ze suone brâht./ ine hân mirs selbe niht erdâht:/ man sagete mir
54,13 wan ein gezelt, daz was vil grôz./ daz hiez der künec   ze schiffe tragn:/ dô begunderm volke sagn,/ er woldez füern
55,9 genâhen./ wir sulen von hinnen gâhen."/ sîn golt hiez er   ze schiffe tragn./ nu muoz ich iu von scheiden sagn./ die naht
57,6 mir nu riwe mit ir kraft/ immer twingen mînen lîp!/ sîme gote   ze êren," sprach daz wîp,/ "ich mich gerne toufen solte/ unde
58,1 jâres zil,/ daz Gahmuret geprîset vil/ // was worden dâ   ze Zazamanc:/ sîn hant dâ sigenunft erranc./ dennoch swebter ûf
58,22 man sagte mir,/ daz mer in truoc in eine habe:/   ze Sibilje kêrter drabe./ mit golde galt der küene man/ sînem
58,27 sîn arbeit./ si schieden sich: daz was dem leit./ Dâ   ze Spâne im lande/ er den künec erkande./ daz was sîn neve
58,30 erkande./ daz was sîn neve Kaylet:/ nâch dem kêrt er   ze Dôlet./ // der was nâh rîterschefte gevarn,/ dâ man niht
59,20 triuten/ kunden sin mit werdekeit./ daz was ir hêrren niht   ze leit./ /er streich, in weiz wie lange, nâch,/
59,23 lange, nâch,/ unzer geste herberge ersach/ ime lande   ze Wâleis./ dâ was geslagen für Kanvoleis/ manc poulûn ûf die
60,10 al umbevangen./ diu künegîn von Wâleis/ gesprochen hete   ze Kanvoleis/ einen turney alsô gezilt,/ dês manegen zagen
61,1 der knappe unverdrozzen/ // tetez ûf, als im   ze muote was./ dar ob stuont der palas:/ ouch saz diu küneginne/
63,18 schein/ von rœte als ober brünne:/ der was dicke und niht   ze dünne./ sîn lîp was allenthalben clâr./ lieht reideloht was
65,20 den werden künec von Zazamanc./ si dûht ein beiten gar   ze lanc/ daz sin niht ê gesâhen;/ des si mit triwen jâhen./ dô
67,11 der stat,/ als uns diu küneginne bat./ /ich sage dir wer   ze velde ligt,/ die unser wer vil ringe wigt./ der werde
68,17 mich:/ des wer ich an den triwen dich."/ /Kaylet   ze herbergen reit/ mit grôzen freuden sunder leit./ sich huob
69,3 der künec von Zazamanc/ daz die poynder wît unde lanc/ wârn   ze velde worden/ al nâch rîters orden./ er huob och sich des
69,9 niht an gâhez schehen:/ müezeclîche er wolde ersehen/ wiez   ze bêder sît dâ wær getân./ sînen tepich leit man ûf den
70,17 einer suone bî gemant;/ daz ir von Schotten Vridebrant/   ze gebe sande für ir schaden:/ mit strîte heter si verladen./ ûf
70,24 dâ man inne vant/ verwieret edel gesteine,/ grôz, niht   ze kleine:/ daz was iedoch ein swærer last./ gezimieret wart der
71,9 was harte wît:/ ich wæne kein sô guoten sît/ ie man   ze strîte fuorte;/ des lenge den teppech ruorte./ ob i'n
71,29 ander wât ist der vil ungelîch./ /den schilt nam er   ze halse sân./ hie stuont ein ors vil wol getân,/ // gewâpent
77,5 daz hât dîn minne erworben./ hab dir ouch   ze soldiment/ dise rîchen prîsent/ in den vier soumschrîn./ du
77,9 soumschrîn./ du solt ouch mîn ritter sîn/ ime lande   ze Wâleis/ vor der houbtstat ze Kanvoleis./ ine ruoche
77,10 ritter sîn/ ime lande ze Wâleis/ vor der houbtstat   ze Kanvoleis./ ine ruoche obez diu küngin siht:/ ez mac mir
77,18 werder minne lebn,/ sô hab dir mîne krône/ nâch minne   ze lône."/ /an disem brieve er niht mêr vant./ sîn härsnier eins
84,26 daz muosen tiure näphe sîn/ von edelem gesteine,/ wît, niht   ze kleine./ si wâren alle sunder golt:/ ez was des landes zinses
86,9 niht,/ wan etswer wandel an mir siht./ dîn munt ist lobs   ze vil vernomn./ sag et, wie bistu wider komn?"/ "diu
86,29 du muost vil prîses walden."/ /diu küngîn sprach   ze Gahmurete/ von herzen eine süeze bete./ // "swaz mînes rehtes
87,10 spranc balde ir kappelân./ er sprach "niht. in sol   ze rehte hân/ mîn frouwe, diu mich in diz lant/ nâch sîner
87,21 einer Lanzidant,/ von hôher art ûz Gruonlant:/ der ist   ze Kärlingen komn/ und hât die sprâche an sich genomn./ der
88,28 werde Franzoysinne./ nu êret an mir elliu wîp,/ und lât   ze rehte mînen lîp./ sît hie unz ich mîn reht genem:/ ir
89,7 wider în,/ aldâ er sach die friunde sîn./ /Er sprach   ze Hardîze/ "iwer swester Alîze/ mir minne bôt: die nam ich
89,11 ich dâ./ diu ist bestatet anderswâ,/ und werdeclîcher dan   ze mir./ durch iwer zuht lât zornes gir./ si hât der fürste
89,18 und Brâbant/ ir dienet, und manc ritter guot./ kêrt mir   ze grüezen iweren muot,/ lât mich in iwern hulden sîn,/ und nemt
90,14 daz sîn lîp mit kumber ranc/ und al sîn freude was   ze kranc./ dô zurnde sîner muomen suon,/ er sprach "du kanst
90,19 bî riwen sîn:/ ich sen mich nâch der künegîn./ ich liez   ze Pâtelamunt/ dâ von mir ist mîn herze wunt,/ in reiner art
92,23 blüete./ nu erbarmet mich dîn güete."/ /er sprach   ze Kaylette/ "wie gehabt sich Schôette,/ mîn muoter
93,4 iwern vlîz./ ob ir manheit kunnet tragn,/ sô sult ir leit   ze mâzen klagn."/ sîn kumber leider was ze grôz:/ ein güsse im
93,5 sô sult ir leit ze mâzen klagn."/ sîn kumber leider was   ze grôz:/ ein güsse im von den ougen vlôz./ er schuof den rittern ir
93,24 kraft./ diu küngîn reit dô selbe/ nâch den werden hin   ze velde,/ und brâht si mit ir in die stat./ die besten si dort
94,28 missewende ie flôch./ wir wâren kinder beidiu dô,/ unt doch   ze sehen ein ander vrô./ diu küneginne Amphlîse/ wont an
98,9 sîner gebe tâten si sich abe./ die boten fuorn   ze lande/ gar ân ir frouwen schande./ sine gerten urloubes niht,/
98,16 den schilt verkêrt dâ hânt getragn,/ den begunde ir friwent   ze velde sagn/ "frou Herzeloyd diu künegîn/ hât behabt den
99,28 die bete warb ir beider munt:/ die werden lobtenz sâ   ze stunt./ /ieslîcher fuor an sîn gemach:/ diu künegîn zir
100,3 si wîst in heinlîche wege./ sîner geste phlac man wol   ze frumn,/ swar halt ir wirt wære kumn./ daz gesinde wart
102,17 der bâruc zurborn./ des wart gewunnen unt verlorn/ genuoc   ze bêden sîten:/ man sach tâ helde strîten./ dô schift er sich
102,29 rîcheit bî jugent phlac daz wîp,/ und freuden mêre dan   ze vil:/ si was gar ob dem wunsches zil./ // si kêrte ir herze
103,9 Anschouwe,/ dar über was si frouwe,/ si truog ouch krôn   ze Norgâls/ in der houbetstat ze Kingrivâls./ ir was ouch
103,10 frouwe,/ si truog ouch krôn ze Norgâls/ in der houbetstat   ze Kingrivâls./ ir was ouch wol sô liep ir man,/ ob ie kein
106,29 knappen sîn/ bevalch er der künegîn./ /Er wart geleit   ze Baldac./ diu kost den bâruc ringe wac./ // mit golde wart
107,12 site,/ als uns Kristes tôt lôste,/ liez man stôzen im   ze trôste,/ ze scherm der sêle, überz grap./ der bâruc die koste
107,13 uns Kristes tôt lôste,/ liez man stôzen im ze trôste,/   ze scherm der sêle, überz grap./ der bâruc die koste gap:/ ez was
107,26 uns lœsen sol gebende./ diu manlîche triwe sîn/ gît im   ze himel liehten schîn,/ und ouch sîn riwic pîhte./ der valsch was
110,1 zweier minne./ hât got getriwe sinne,/ // sô lâzer mirn   ze frühte komn./ ich hân doch schaden ze vil genomn/ An mînem
110,2 // sô lâzer mirn ze frühte komn./ ich hân doch schaden   ze vil genomn/ An mînem stolzen werden man./ wie hât der tôt
110,4 genomn/ An mînem stolzen werden man./ wie hât der tôt   ze mir getân!/ er enphienc nie wîbes minnen teil,/ ern wære al
112,2 über al daz lant/ // bestatten sper und ouch daz bluot/   ze münster, sô man tôten tuot./ in Gahmuretes lande/ man
115,26 d'âventiure vort./ swer des von mir geruoche,/ dern zels   ze keinem buoche./ ine kan decheinen buochstap./ dâ nement genuoge
116,16 ie triwe mite./ /genuoge sprechent, armuot,/ daz diu sî   ze nihte guot./ swer die durch triwe lîdet,/ hellefiwer die sêle
116,21 die dolte ein wîp durch triuwe:/ des wart ir gâbe niuwe/   ze himel mit endelôser gebe./ ich wæne ir nu vil wênic lebe,/
122,6 kleine/ vor iewederm beine/ wârn die stegreife erklenget/ unt   ze rehter mâze erlenget./ sîn zeswer arm von schellen klanc,/
123,2 sîn gebot./ // du maht hie vier ritter sehn,/ ob du   ze rehte kundest spehn."/ /der knappe frâgte fürbaz/ "du nennest
131,9 sprach "wer hât mich entêret?/ junchêrre, es ist iu gar   ze vil:/ ir möht iu nemen ander zil."/ /diu frouwe lûte
131,14 sagte,/ ir munt er an den sînen twanc./ dâ nâch was dô niht   ze lanc,/ er druct an sich die herzogîn/ und nam ir och ein
131,25 lieht:/ si sprach "ir solt mîn ezzen nieht./ wært ir   ze frumen wîse,/ ir næmt iu ander spîse./ dort stêt brôt unde
132,4 dar nâch er swære trünke tranc./ die frouwen dûhte gar   ze lanc/ sîns wesens in dem poulûn./ si wânde, er wære ein
133,25 welle got./ sîniu ribbalîn, sîn gabilôt/ wârn mir doch   ze nâhen./ diu rede iu solte smâhen:/ fürstinne ez übele
134,16 valte./ an im ich sît bezalte/ hôhen prîs vor Karnant./   ze rehter tjost stach in mîn hant/ hinderz ors durh fîanze:/ durch
135,11 da'z manec wert juncfrouwe sach,/ umben spärwær   ze Kanedic./ ich behielt iu prîs und mir den sic./ daz sâhet ir
135,14 mir den sic./ daz sâhet ir unt Artûs,/ der mîne swester hât   ze hûs,/ die süezen Cunnewâren./ ir munt kan niht gebâren/ mit
136,24 /aber sprach der fürste mêr/ "frouwe, ir wert mir gar   ze hêr:/ des sol ich an iu mâzen./ geselleschaft wirt lâzen/ mit
139,30 noch sælden rîch./ disen ritter meit dez gabylôt:/ er lac   ze tjostieren tôt./ // du bist geborn von triuwen,/ daz er dich
140,21 triuwe:/ dîn vater liez ir riuwe./ ichn gihe dirs niht   ze ruome,/ dîn muoter ist mîn muome,/ und sag dir sunder
140,29 die rehten wârheit ich des weiz./ du bist och künec   ze Norgâls:/ in der houbetstat ze Kingrivâls/ // sol dîn
140,30 weiz./ du bist och künec ze Norgâls:/ in der houbetstat   ze Kingrivâls/ // sol dîn houbet krône tragen./ dirre fürste
141,9 nam dir Lähelîn:/ disen ritter unt den vetern dîn/   ze tjostiern sluoc Orilus./ der liez och mich in jâmer sus./
142,14 gein im gâhen./ Do ersach der tumpheit genôz/ ein hûs   ze guoter mâze grôz./ dâ was inne ein arger wirt,/ als noch
142,23 nôt./ der sprach "in gæbe ein halbez brôt/ iu niht   ze drîzec jâren./ swer mîner milte vâren/ vergebene wil, der
143,24 und iwer hêrre der künc Artûs,/ den kumt ein mîn gast   ze hûs./ bitet hüeten sîn vor spotte./ ern ist gîge noch diu
144,18 /Der knappe al eine fürbaz reit/ ûf einen plân niht   ze breit:/ der stuont von bluomen lieht gemâl./ in zôch nehein
145,14 Utepandragûn:/ ouch sprach der selbe wîgant/ erbeschaft   ze Bertâne ûfez lant./ ez was Ithêr von Gaheviez:/ den rôten
147,10 knappe sprach "ich wirbe dir/ swaz du gesprochen hâst   ze mir."/ er reit von im ze Nantes în./ dâ volgeten im diu
147,11 wirbe dir/ swaz du gesprochen hâst ze mir."/ er reit von im   ze Nantes în./ dâ volgeten im diu kindelîn/ ûf den hof für den
149,10 muoz/ mit [dem] lîbe und mit dem guote./ des ist mir wol   ze muote."/ /"wolt et got, wan wær daz wâr!/ der wîle dunket
151,2 // Iwânet in an der hende zôch/ für eine louben niht   ze hôch./ dô saher für unde widr:/ ouch was diu loube sô nidr,/
152,30 wart geslagn./ dô ir lachen wart getân,/ sîn munt sprach   ze Keyen sân/ // "got weiz, hêr scheneschlant,/ daz Cunnewâre
157,2 mîn muoter,/ // des sol vil wênic von mir komn,/ ez gê   ze schaden odr ze fromn."/ daz dûhte wunderlîch genuoc/ Iwâneten
157,2 // des sol vil wênic von mir komn,/ ez gê ze schaden odr   ze fromn."/ daz dûhte wunderlîch genuoc/ Iwâneten (der was
158,17 entwürfe in baz/ denn alser ûfem orse saz./ dô sprach er   ze Ywânete sân/ "lieber friunt, mîn kumpân,/ ich hân hie
162,11 grüenen anger:/ der was breiter noch langer/ niht wan   ze rehter mâze./ daz ors und ouch diu strâze/ in truogen dâ er
162,17 in des betwanc,/ daz er den schilt unrehte swanc,/   ze verre hinder oder für,/ et ninder nâch der site kür/ die man
162,30 witzen sunder twâl./ "mich pat mîn muoter nemen rât/   ze dem der grâwe locke hât./ // dâ wil ich iu dienen nâch,/ sît
163,16 "mîn muoter sagt al wâr:/ altmannes rede stêt niht   ze vâr."/ /hin în sin fuorten al zehant,/ da er manegen
164,9 si erschrâken die sîn pflâgen./ vil blûgez wart   ze hove gesagt:/ der wirt vor schame was nâch verzagt./ ein ritter
167,16 dâ kunder wol geswîgen zuo./ ez dorft in dunken niht   ze fruo:/ wan von in schein der ander tac./ der glast alsus
169,23 ûf den palas,/ aldâ der tisch gedecket was./ der gast   ze sîme wirte saz,/ die spîser ungesmæhet az./ der wirt sprach
170,26 iuch sol erbarmen nôtec her:/ gein des kumber sît   ze wer/ mit milte und mit güete:/ vlîzet iuch diemüete./ der
171,11 vertuot,/ daz ist niht hêrlîcher muot:/ sament er ab schaz   ze sêre,/ daz sint och unêre./ /gebt rehter mâze ir orden./ ich
172,8 wîbes ougen war./ /Sît manlîch und wol gemuot:/ daz ist   ze werdem prîse guot./ und lât iu liep sîn diu wîp:/ daz tiwert
173,17 manege want/ dâ ich den schilt baz hangen vant/ denner iu   ze halse tæte./ ez ist uns niht ze spæte:/ wir sulen ze velde
173,18 baz hangen vant/ denner iu ze halse tæte./ ez ist uns niht   ze spæte:/ wir sulen ze velde gâhen:/ dâ sult ir künste nâhen./
173,19 iu ze halse tæte./ ez ist uns niht ze spæte:/ wir sulen   ze velde gâhen:/ dâ sult ir künste nâhen./ bringet im sîn ors,
174,4 schîne/ ûf den poinder solde wenken,/ [und] den schaft   ze rehte senken,/ [und] den schilt gein tjoste für sich
174,18 unt daz er hinderz ors verswanc/ einen starken rîter niht   ze kranc./ /ein ander tjostiur was komn./ dô het ouch Parzivâl
175,12 vrî:/ sich mac nu jungen wol sîn lebn./ er sol im   ze wîbe gebn/ sîne tohter, unser frouwen./ ob wirn bî witzen
175,17 jâmers nôt./ für sîner drîer süne tôt/ ist im ein gelt   ze hûs geriten:/ nu hât in sælde niht vermiten."/ /sus kom
175,22 der tisch gedecket muose sîn./ sîne tohter bat er komn/   ze tische: alsus hân ichz vernomn./ do er die maget komen sach,/
175,25 die maget komen sach,/ nu hœret wie der wirt sprach/   ze der schœnen Lîâzen./ "du solt di'n küssen lâzen,/ disen ritter,
177,7 arm./ in dûhte, wert gedinge/ daz wære ein hôhiu linge/   ze disem lîbe hie unt dort./ daz sint noch ungelogeniu wort./
177,11 er bat;/ dô rûmter Grâharz die stat./ der wirt mit im   ze velde reit:/ dô huop sich niwez herzenleit./ dô sprach der
178,18 Mahaute bî/ mit ir schœnem lîbe:/ wan si gap im   ze wîbe/ ir stolzer bruoder Ehkunat./ gein Brandigân der
179,19 strenge./ im was diu wîte zenge,/ und ouch diu breite gar   ze smal:/ elliu grüene in dûhte val,/ sîn rôt harnasch in
180,18 der virre/ kom er des tages von Grâharz/ in daz künecrîch   ze Brôbarz/ durch wilde gebirge hôch./ der tac gein dem âbent
180,25 daz reit er nider: dô vander/ die stat   ze Pelrapeire./ der künec Tampenteire/ het si gerbet ûf sîn
181,6 ez flôz aldâ reht in daz mer./ Pelrapeir stuont wol   ze wer./ seht wie kint ûf schocken varn,/ die man schockes
189,2 mîn./ // dar nâch er güetlîch an mich sach,/ sît uns   ze sitzen hie geschach:/ er hât sich zuht gein mir enbart./
195,16 hêrre, ob ich wurde erlôst/ von Kingrûne scheneschlant./   ze rehter tjost hât mir sîn hant/ gevellet manegen
198,24 manegem küenen man."/ /"sô füer von disem plâne/ inz lant   ze Bertâne/ dîn ritterlîche sicherheit/ einer magt, diu durch
201,17 gab in rehter mâze teil./ si wurden sînes râtes geil./ hin   ze naht schuof er in mêr,/ der unlôse niht ze hêr./ /Bî
201,18 râtes geil./ hin ze naht schuof er in mêr,/ der unlôse niht   ze hêr./ /Bî ligens wart gevrâget dâ./ er unt diu küngîn
203,11 wonte aldâ in beiden mite./ /in was wol und niht   ze wê./ nu hœret ouch wie Clâmidê/ in krefteclîcher hervart/
204,25 niwan für sich einen er dâ streit./ Nu lât in sîn   ze tôde erslagen:/ sulen durch daz zwei her verzagen,/ diz, und
205,6 die stat mit zwein vanen./ wir mugen an der lîten/ wol   ze orse zuo zin rîten:/ die porten suochen wir ze fuoz./ deis
205,7 lîten/ wol ze orse zuo zin rîten:/ die porten suochen wir   ze fuoz./ deis wâr wir tuon in schimphes buoz."/ den rât gap
206,6 hin dan wol schaben./ /Kingrûn scheneschlant/ was komen   ze Bertâne in daz lant/ und vant den künec Artûs/ in
206,30 solt:/ Der kezzel ist uns undertân,/ mir hie unt dir   ze Brandigân./ // hilf mir durch dîne werdekeit/ Cunnewâren
210,1 pfant,/ des inren hers dechein hant/ // kumt durch mîne nôt   ze wer."/ zwischem graben und dem ûzern her/ wart gestætet
211,28 helme suochte./ sine mohten vîrens niht gepflegn,/ in was   ze werke aldâ gegebn./ dô zerstuben in die schilde,/ als der mit
212,18 dranc müede zuo:/ diu was im dennoch gar   ze fruo./ sic gewunnen, sic verlorn,/ wart sunder dâ mit strîte
214,4 sîn bereit./ sus volget er dem râte nâch:/ hin   ze Clâmidê er sprach/ "ine wil dich niht erlâzen,/ ir
214,15 wan daz mir half mîn scheneschlant./ in sande inz lant   ze Brôbarz/ Gurnemanz de Grâharz/ mit werdeclîcher heres
216,7 erde./ /ensamt, niht besunder,/ die von der tavelrunder/ wârn   ze Dîanazdrûn/ bî Artûse dem Bertûn./ ob ich iu niht
217,25 schilt verhouwen:/ daz sâhen gar die frouwen./ sus was er   ze hove komn./ ir habet ê wol vernomn/ daz er des wart betwungen./
218,6 der ritter rôt./ der wil vil ganze pflihte hân/ swaz iu   ze laster ist getân,/ ouch bitt erz Artûse klagen./ ich wæne ir
219,15 mære:/ den vander freuden lære./ der sprach "ich pin   ze schaden geborn./ ich hân sô wirdic her verlorn,/ daz muoter
220,7 verre/ dem künec von Iserterre./ mîn lant untz volc   ze Brandigân/ müezens immer jâmer hân./ mîns vetern sun
220,10 jâmer hân./ mîns vetern sun Mâbonagrîn/ leit och dâ   ze langen pîn./ nu bin ich, künec Artûs,/ her geriten in
221,13 von der werden massenîe/ der betwungene valsches vrîe./   /ze Clâmidê sprach Kingrûn/ "ôwê daz ie kein Bertûn/ dich
221,15 Kingrûn/ "ôwê daz ie kein Bertûn/ dich betwungen sach   ze hûs!/ noch rîcher denne Artûs/ wær du helfe und urborn,/ und
224,30 schôz,/ unt sît dô er von Grâharz/ kom in daz lant   ze Brôbarz./ // /Welt ir nu hœrn wiez im gestê?/ er kom des âbnts
226,22 si suochten elliu her,/ sine gæben für die selben nôt/   ze drîzec jâren niht ein brôt./ /ein knappe des geruochte/ und
227,15 anger z'Abenberc./ selten frœlîchiu werc/ was dâ gefrümt   ze langer stunt:/ in was wol herzen jâmer kunt./ /wênc er des
228,22 "got lôn iu, hêrre, daz irs jeht./ ob ir mich   ze rehte speht,/ sô hât mîn lîp gelücke erholt:/ diu gotes kraft
228,29 bôt im wirde und êre:/ wan dâ was râtes mêre/ denne er   ze Pelrapeire vant,/ die dô von kumber schiet sîn hant./ //
229,4 sider klagen,/ da er sich schimpfes niht versan./   ze hove ein redespæher man/ bat komn ze vrävellîche/ den gast
229,5 niht versan./ ze hove ein redespæher man/ bat komn   ze vrävellîche/ den gast ellens rîche/ zem wirte, als ob im
230,13 lign alôê./ sô grôziu fiwer sît noch ê/ sach niemen hie   ze Wildenberc:/ jenz wâren kostenlîchiu werc./ der wirt sich
231,6 der pelliz und der mantel drobe./ der swechest balc wær wol   ze lobe:/ der was doch swarz unde grâ:/ des selben was ein hûbe dâ/
231,19 zer tür dar în./ der truog eine glævîn/ (der site was   ze trûren guot):/ an der snîden huop sich pluot/ und lief den
234,15 Nônel/ unde Jernîs von Rîl,/ jâ was über manege mîl/   ze dienst ir tohter dar genomn:/ man sach die zwuo fürstîn
234,26 versniten./ vorm silber kômen frouwen wert,/ der dar   ze dienste was gegert:/ die truogen lieht dem silber bî;/ vier kint
235,29 sölher art:/ wol muoser kiusche sîn bewart,/ die sîn   ze rehte solde pflegn:/ die muose valsches sich bewegn./ //
236,6 dar inne balsem der wol bran./ dô si kômen von der tür/   ze rehter mâze alsus her für,/ mit zühten neic diu künegîn/ und
237,12 wol gemâl/ die bôt eins grâven sun dernâch:/ dem was   ze knien für si gâch./ /swâ dô der taveln keiniu stuont,/ dâ tet
242,11 vreude wol:/ dort wârn die winkel alle vol,/ und ouch   ze hove dâ man se sach./ der wirt ze sîme gaste sprach/
242,12 alle vol,/ und ouch ze hove dâ man se sach./ der wirt   ze sîme gaste sprach/ "ich wæn man iu gebettet hât./ sît ir
243,10 dienst an./ /vil kerzen unt diu varwe sîn/ die gâbn   ze gegenstrîte schîn:/ waz möhte liehter sîn der tac?/ vor sînem
243,14 ûfe ein kulter, da er dâ saz./ junchêrren snel und niht   ze laz/ maneger im dar nâher spranc:/ si enschuohten bein, diu
247,14 gar zerfüeret./ /al schrînde lief der junge man/ wider   ze sîme orse sân./ mit pâgenden worten/ saz er drûf. die porten/
248,6 sluoc die porten zuo./ dô was sîn scheiden dan   ze fruo/ an der flustbæren zît/ dem der nu zins von freuden gît:/
250,23 lande her geritn./ inre drîzec mîln wart nie versnitn/   ze keinem bûwe holz noch stein:/ wan ein burc diu stêt al ein./
252,8 ob muostu hœhe tragen:/ dir dienet zam unde wilt,/   ze rîcheit ist dir wunsch gezilt."/ /Parzivâl der wîgant/
252,25 sîn sterben mich dô müete:/ och hân ich sît von tage   ze tage/ fürbaz erkennet niwe klage."/ /"ôwê war kom dîn rôter
255,26 sîn erlân,"/ sprach diu maget. "mirst wol bekant,/   ze Munsalvæsche an iu verswant/ êre und rîterlîcher prîs./
256,16 daz muose tragen/ eine frouwen die er sach./ nâch der   ze rîten im geschach./ ir pfärt gein kumber was verselt:/ man
257,5 verrêret,/ grôz zadel dran gemêret./ der frouwen trûrec, niht   ze geil,/ ir surzengel was ein seil:/ dem was si doch
257,7 ir surzengel was ein seil:/ dem was si doch   ze wol geborn./ ouch heten die este und etslich dorn/ ir hemde
259,18 ob des gerte ein ganzez her,/ man sæhe mich für uns   ze wer."/ /si sprach "es gert ein werder degen:/ der hât
260,15 strîter wolde füeren/ den helm er mit den snüeren/ eben   ze sehne ructe./ innen des daz ors sich pucte,/ gein dem pfärde
261,2 // /Sînen helm worhte Trebuchet./ sîn schilt was   ze Dôlet/ in Kailetes lande/ geworht dem wîgande:/ rant und
261,10 hôch gemuot/ truoc kursît und wâpenroc./ sîn decke was   ze Tenabroc/ geworht ûz ringen herte:/ sîn stolzheit in lêrte,/
261,20 îserîniu schillier/ was gewâpent dirre küene man,/ geworht   ze Bêâlzenân/ in der houbetstat zAnschouwe./ disiu blôziu
261,26 sô trûric nâh im reit:/ dane hete sis niht bezzer state./   ze Sessûn was geslagen sîn plate;/ sîn ors von Brumbâne/
263,8 strîts die besten/ mit hurte an ein ander kumen,/ ez gê   ze schaden odr ze frumen/ den küenen helden mæren./ swie willec
263,8 mit hurte an ein ander kumen,/ ez gê ze schaden odr   ze frumen/ den küenen helden mæren./ swie willec d'ors in
263,23 drab geslagen manc edel stein./ daz ergienc zorse und niht   ze fuoz./ froun Jeschûten wart der gruoz/ mit swertes schimphe
266,3 an in warp./ er tet als der ungerne starp./ Er sprach   ze Parzivâle sân/ "ôwê küene starker man,/ wa gedient ich ie
266,11 dîne hulde."/ "ich entuons niht: ir schulde/ ist gein mir   ze grœzlîch./ si was werdekeite rîch:/ die hât si gar verkrenket/
269,19 dâ für, die treit got./ nu müeze ich flüsteclîchen spot/   ze bêden lîben immer hân/ von sîner kraft, ob missetân/ disiu
270,24 frouwe trûrens laz./ /dô sprach der fürste Orilus/ aber   ze Parzivâle alsus./ "helt, dîn unbetwungen eit/ gît mir grôz
273,10 da ist ouch von rîtern grœzlîch schal./ bî dem Plimizœl   ze tal/ ligents an iewederm stade."/ dô gâhte vaste ûzem bade/ der
274,26 was sîn gesinde, unt niemen mêr./ der unlôse Artûs niht   ze hêr/ was gegangen, dô ers âbents gaz,/ ûf einen plân. umb in
275,27 ich nim iur dweders sicherheit./ ir wârt mir bêde ie bereit/   ze dienste als ich iuch gebat:/ mir wære ûf den triwen
276,30 unverdrozzen,/ wesser wie si mich bestêt/ und mir ir leit   ze herzen gêt."/ // /Keie erwarp dô niwen haz,/ von rittern,
277,18 Jeschûten lîp./ /von frouwen dâ manc kus geschach./ Artûs   ze Jeschûten sprach/ "iwern vater, den künec von Karnant,/
277,26 hân./ wan iwer minneclîcher blic/ behielt den prîs   ze Kanedic:/ durch iwer schœne mære/ bleip iu der
279,2 den ers dâ bat:/ // wander hetes vil getân/ vor Clâmidê   ze Brandigân./ Kei durch daz sîn dienst liez:/ unsælde ins
279,5 daz sîn dienst liez:/ unsælde ins fürsten swester hiez/   ze sêre âlûnn mit eime stabe:/ durch zuht entweich er diens
280,30 "wir müezen rîten/ in manec lant, daz rîters tât/ uns wol   ze gegenstrîte hât:/ // Uf gerihtiu sper wir müezen sehn./
281,28 si verluren:/ der gâhte von in balde/ und stuont die naht   ze walde./ von überkrüphe daz geschach/ daz im was von dem luoder
285,12 sus dran, der degen balt./ /snellîche kom der jungelinc/   ze hove an Artûses rinc./ der werde künec vaste slief./
286,1 hie bî)/ daz ich zer tjost der êrste sî."/ // /Artûs   ze Segramorse sprach/ "dîn sicherheit mir des verjach,/ du
286,14 fôrest mit strîte wert:/ sît wir niht wizzen wâ diu stêt,/   ze arbeit ez uns lîhte ergêt."/ /Gynovêr bat Artûsen sô/ dês
287,2 in wol geworfen hân/ // zem fasân inz dornach./ swems   ze suochen wære gâch,/ der fünde in bî den schellen:/ die kunden
287,27 wandel gebn,/ odr ich verliuse mîn lebn./ ir sît ûf strît   ze nâhe geriten./ doch wil ich iuch durch zuht biten,/ ergebet
289,18 jehen,/ diu Salmônen ouch betwanc./ dâ nâch was dô niht   ze lanc,/ ê Segramors dort zuo zin gienc./ swer in hazte od
292,13 mac./ mîn nôt iuch ie vil ringe wac./ doch sît ir mir   ze wol geborn,/ daz gein iu mîn kranker zorn/ immer solde
293,10 triwe dô geriet./ daz werde süeze clâre wîp/ sand iuch   ze boten an sînen lîp,/ diu künegîn von Pelrapeire./ Kardeiz
294,22 /frou minne, hie seht ir zuo:/ ich wæn manz iu   ze laster tuo:/ wan ein gebûr spræche sân,/ mîme hêrrn sî diz
295,18 im wart vergolten dirre strît./ Keie Artûs schenescalt/   ze gegentjoste wart gevalt/ übern ronen dâ diu gans entran,/ sô daz
297,8 mære,/ er was ein merkære./ er tet vil rûhes willen schîn/   ze scherme dem hêrren sîn:/ partierre und valsche diet,/ von den
298,25 gewinnet nimmer sölhen Keien mêr./ ir sît mir râch   ze wol geborn:/ het ab ir ein vinger dort verlorn,/ dâ wâgte
299,6 sô mürwe noch sô clâr,/ ez enwære doch ein veste bant/   ze wern strîtes iwer hant./ swelch man tuot solhe diemuot
299,19 sînen munt,/ daz dem verschamten ist unkunt./ /Gâwân   ze Keien sprach/ "swâ man sluog oder stach,/ swaz des gein
300,12 strît dâ wære geschehen./ /dô sprach er grüezenlîche dar/   ze Parzivâl, dies kleine war/ nam. daz muose et alsô sîn:/ dâ
301,18 in twanc sô volleclîche./ diu senfte süeze wol gevar/   ze pfande sazt ir houbet dar,/ roin Ingûse de Bahtarliez:/
305,9 dan,/ der Wâleis unt Gâwân./ vil volkes zorse unt   ze fuoz/ dort inne bôt in werden gruoz,/ Gâwâne und dem rîter
307,30 ich fürhte wênec sînen swanc:/ der zeswe arm ist im   ze kranc."/ // /Dô truoc der junge Parzivâl/ âne flügel engels
308,30 sîn rîterlîch gesellekeit./ im was ir bete niht   ze leit:/ // Ouch moht ers sîn von schulden vrô./ Parzivâl si
309,12 nu bereit:/ daz lop muoz tavelrunder hân./ swie si wær   ze Nantes lân,/ man sprach ir reht ûf bluomen velt:/ dane
309,30 schouwen./ die man dâ gein prîse maz,/ magt wîb und man   ze hove dô az./ // /Dô kom frou Gynovêr dar/ mit maneger
311,15 wol gevar/ der Wâleis mit im brâhte dar./ swer in   ze rehte wolde spehn,/ sô hât sich manec frouwe ersehn/ in
313,19 unz ûf den mûl: der was sô lanc,/ swarz, herte und niht   ze clâr,/ linde als eins swînes rückehâr./ si was genaset als
314,7 hût/ truoc hende diz gæbe trût./ die nagele wâren niht   ze lieht;/ wan mir diu âventiure gieht,/ si stüenden als eins
314,22 ob ichz iu tiuschen sagen sol,/ mir tuont ir mære niht   ze wol./ /"fil li roy Utpandragûn,/ dich selbn und manegen
315,1 der valsch hât dran gepflihtet./ // Künc Artûs, du stüent   ze lobe/ hôhe dînn genôzen obe:/ dîn stîgnder prîs nu sinket,/
316,8 herze ist rehter sinne!/ gein der helle ir sît benant/   ze himele vor der hôhsten hant:/ als sît ir ûf der erden,/
316,29 bluotic sper./ ir freuden letze, ir trûrens wer!/ /wær   ze Munsalvæsche iu vrâgen mite,/ in heidenschaft ze
316,30 /wær ze Munsalvæsche iu vrâgen mite,/ in heidenschaft   ze Tabronite/ // Diu stat hât erden wunsches solt:/ hie het iu
318,1 ellen/ kund den prîs wol gestellen./ // Nu ist iwer prîs   ze valsche komn./ ôwê daz ie wart vernomn/ von mir, daz
318,19 vier hundert juncfrouwen,/ die man gerne möhte schouwen./   ze Schastel_marveil die sint:/ al âventiure ist ein wint,/
318,28 weinde se dicke wider sach:/ nu hœrt wie si   ze jungest sprach./ "ay Munsalvæsche, jâmers zil!/ wê daz
319,9 den rehten valsch het er vermiten:/ wan scham gît prîs   ze lône/ und ist doch der sêle krône./ scham ist ob siten ein
321,4 daz er mîn herze ie sus versneit!/ mîn jâmer ist von im   ze breit./ daz ist hie hêr Gâwân,/ der dicke prîs hât getân/ und
321,20 tac,/ vor dem künec von Ascalûn/ in der houbetstat   ze Schanpfanzûn./ ich lade in kampflîche dar/ gein mir ze
321,22 Schanpfanzûn./ ich lade in kampflîche dar/ gein mir   ze komenne kampfes var./ /kan sîn lîp des niht verzagen,/ ern
323,9 in,/ habt iuch an mich: sîn pfant ich pin,/ ich sol für in   ze kampfe stên./ ez mac mit rede niht ergên/ daz hôher prîs geneiget
324,5 ein man,/ des ich neheine künde hân:/ ine hân och niht   ze sprechen dar./ starc, küene, wol gevar,/ getriuwe unde
324,17 gekrœnet wart/ nie, ichn het im vollen art/ mit kampfe rede   ze bieten,/ mich râche gein im nieten./ ich pin ein fürste ûz
326,18 er hete mêr verlorn/ dan iemen der dâ möhte sîn,/ unt daz   ze scharpf wær sîn pîn./ er sprach ze Parzivâle/ "wært ir bî
326,19 möhte sîn,/ unt daz ze scharpf wær sîn pîn./ er sprach   ze Parzivâle/ "wært ir bî dem grâle,/ sô muoz ich sprechen âne
327,29 wan dem was nâch ir minne wê./ sînen lîp gap err   ze lône,/ unde ir houbet eine krône,/ // /Da'z diu von Janfûse
328,4 "Cundrîe nant uns einen man,/ des ich iu wol   ze bruoder gan./ des kraft ist wît unde breit./ zweier krône
330,16 nâch prîs genim,/ sô habt mich aber denne dernâch./ mir ist   ze scheiden von iu gâch./ ir gâbt mir alle geselleschaft,/ die
331,24 dô kust in mîn hêr Gâwân:/ dô sprach der manlîche/   ze dem helde ellens rîche/ "ich weiz wol, friwent, daz dîn
332,18 sus an dir geschehe."/ /ir scheiden gap in trûren/   ze strengen nâchgebûren./ frou Cunnewâre de Lâlant/ in
334,3 der massnîe vil/ gein dem arbeitlîchen zil,/ ein âventiur   ze schouwen,/ dâ vier hundert juncfrouwen/ und vier küneginne/
334,7 juncfrouwen/ und vier küneginne/ gevangen wâren inne,/   ze Schastel_marveile./ swaz in dâ wart ze teile,/ daz haben âne
334,8 wâren inne,/ ze Schastel_marveile./ swaz in dâ wart   ze teile,/ daz haben âne mînen haz:/ ich pin doch frouwen lônes
334,26 volspehn:/ si muosten schaden dâ bejagn./ den sol ouch ich   ze mâzen klagn./ wan swer durch wîp hât arbeit,/ daz gît im
335,16 dar/ ûf ir soumen, doch niht veile:/ der wurden im drî   ze teile./ do erwarp der wâre strîtes helt/ siben ors ze kampfe
335,18 drî ze teile./ do erwarp der wâre strîtes helt/ siben ors   ze kampfe erwelt./ ze sînen friwenden er dô nam/ zwelf schärpfiu
335,19 erwarp der wâre strîtes helt/ siben ors ze kampfe erwelt./   ze sînen friwenden er dô nam/ zwelf schärpfiu sper von Angram,/
336,21 und ouch daz varende volc vil gar./ die fuorter heim   ze lande:/ mit êren âne schande/ wart in geteilet dâ sîn habe,/
336,27 frou Jeschûte/ mit Orilus ir trûte/ durch Clâmidên   ze Brandigân./ daz wart zeinen êrn getân/ froun Cunnewârn der
337,23 wider komn:/ ir bêder scham hât prîs genomn./   /ze machen nem diz mære ein man,/ der âventiure prüeven kan/ unde
337,30 mir ein munt,/ den doch ander füeze tragent/ dan die mir   ze stegreif wagent./ // Der nie gewarp nâch schanden,/ ein wîl zuo
338,25 liute wünschen stêt,/ den ir triwe zarbeite ergêt./ swem ist   ze sölhen werken gâch,/ dâ missewende hœret nâch,/ pfliht werder lîp
338,30 sin./ er mîdetz ê, kan er sich schemn:/ den site sol er   ze vogte nemn./ // /Gâwân der reht gemuote,/ sîn ellen pflac der
339,5 zageheit/ an prîse im nie gefrumte leit./ sîn herze was   ze velde ein burc,/ gein scharpfen strîten wol sô kurc,/
339,23 umbetrogn/ nâch manger baniere zogn/ mit grôzer fuore niht   ze kranc./ er dâhte "mirst der wec ze lanc,/ flühtic wider geim
339,24 mit grôzer fuore niht ze kranc./ er dâhte "mirst der wec   ze lanc,/ flühtic wider geim walde."/ dô hiez er gürten balde/
340,3 Ez was von Muntsalvâsche komn,/ unt hetz Lehelîn genomn/   ze Brumbâne bîme sê:/ eime rîter tet sîn tjost wê,/ den er tôt
340,9 verzagt/ sô daz er fliuhet ê man jagt,/ dês sîme prîse gar   ze fruo./ ich wil in nâher stapfen zuo,/ swaz mir dâ von nu
341,21 der frouwen dâ genuoc:/ etslîchiu'n zwelften gürtel truoc/   ze pfande nâch ir minne./ ez wârn niht küneginne:/ die selben
343,9 swar man mîn dienst ie gebat."/ der knappe sprach   ze Gâwân/ "hêr, sô hân ich missetân:/ ich soltz iu ê hân
346,11 prîs dâ het genomn,/ und wært ir danne wider komn/   ze mîm gebote gewesen dâ,/ spræche ich denne alrêste jâ,/ des
346,24 swer triwe rehte mezzen wil./ frouwe, es ist iu gar   ze vil/ daz ir mînen sin sus smâhet:/ ir habt iuch gar
349,7 dâ brechen,/ bêdiu hurtn und stechen./ Bêârosche ist sô   ze wer,/ ob wir heten zweinzec her,/ ieslîchez grœzer dan
349,22 her./ ich wæn sîn gir des iemen trüge,/ er wolde gern   ze vorvlüge/ die êrsten tjost dâ hân bejagt./ sus hât mir
349,25 sus hât mir d'âventiure gesagt./ /der knappe sprach   ze Gâwân/ "hêr, lât mich iwern urloup hân."/ der kêrte sîme
350,12 in ein ander klampf./ gegen sîner kampfes verte/ was   ze belîben alze herte:/ ern moht ouch dâ niht für
354,21 ritter snel,/ der werde künec Schirnîel:/ der truoc krôn   ze Lyrivoyn:/ als tet sîn bruoder ze Avendroyn./ /dô die
354,22 der truoc krôn ze Lyrivoyn:/ als tet sîn bruoder   ze Avendroyn./ /dô die burgære sâhen/ daz in helfe wolde nâhen,/
355,15 den sînen./ swar an er mich wil pînen,/ des stên ich gar   ze sîme gebote./ doch sol ich gerne danken gote/ daz er mich niht
356,30 porten schiet./ die burgære ellens unbetrogn/ begunden ûz   ze velde zogn,/ // Hie ein tjost, diu ander dort./ daz
357,5 der stat durch hôhen muot./ ir vesprîe wart vil guot./   ze bêder sîte rotten ungezalt,/ garzûne krîe manecvalt./ bêde
358,16 mîns lônes market hân."/ /ir bêder strît der worte/ Gâwân   ze merke hôrte./ als ez im dô getohte/ übersaz erz, swie er
360,11 si wolt im werben schande./ einen garzûn si sande/ hin   ze Gâwân, dâ der saz:/ si sprach "nu vrâge in fürbaz,/ ob
367,23 waz denne, ob ichs nu lîde pîn?/ den wil ich mir   ze sælden zeln./ swer sol mit sîner tohter weln,/ swie ir
369,24 hêrre, ungewert/ nu schamlîche von iu gên,/ dar umbe muoz   ze rehte stên/ iwer prîs vor iwer selbes zuht,/ sît mîn
372,17 diu sprach "nu saget mir, frouwe mîn,/ wes habt ir im   ze gebne wân?/ sît daz wir niht wan tocken hân,/ sîn die mîne
373,21 gelobt./ ich wæn mîn sin hât getobt./ hân ich im niht   ze gebenne,/ waz toug ich dan ze lebenne,/ sît er mir dienst
373,22 getobt./ hân ich im niht ze gebenne,/ waz toug ich dan   ze lebenne,/ sît er mir dienst hât geboten?/ sô muoz ich
373,25 geboten?/ sô muoz ich schämeliche roten,/ ob ich im niht   ze gebne hân./ nie magede wart sô liep ein man."/ /dô sprach er
374,29 wât truoc man dâ mite./ pfelle von Tabronite/ ûzem lande   ze Trîbalibôt./ an Kaukasas daz golt ist rôt,/ // Dar ûz die
376,2 machte rîche./ // /Der tac het ende und kom diu naht./   ze bêder sît was grôziu maht,/ manec werlîch ritter guot./ wær
376,14 vergrabet gein dem strîte,/ daz ieslîch zingel muose hân/   ze orse ûz drî barbigân./ /Kardefablêt de Jâmor,/ des
377,3 der brücken lac,/ daz zogete über, ê kom der tac,/   ze Bêârosche in die stat,/ als si Lyppaut der fürste bat./
377,22 ungezalt mans in dâ bôt,/ allen den dies ruochten/ unts ûz   ze velde suochten./ /in den gazzen kôs man grôze slâ:/ ouch
378,1 manec sper wol gemâl./ ein Regenspurger zindâl/ // Dâ wær   ze swachem werde,/ vor Bêârosche ûf der erde:/ man sach dâ
379,29 dâ rief./ manc vole ân sînen meister lief,/ des hêrre dort   ze fuoze stuont:/ ich wæn dem was gevelle kuont./ // /Dô ersach
380,5 er huob ouch sich mit poynder dar./ müelîch sîn was   ze warten:/ diu ors doch wênec sparten/ Scherules unt die sîne:/
380,16 im wârn al ein beidiu her:/ gein den was sîn hant   ze wer;/ die von Lîz und die von Gors./ von bêder sît er
381,18 mit herten swertslegen geschrît./ dâ wart enge, und niht   ze wît,/ dâ hurte gein der hurte dranc./ manc helm in in diu
383,18 /er reit gein Meljanzes her./ dâ wârn die burgær   ze wer,/ daz mans in danken mohte;/ wan daz in doch niht tohte/
383,21 wan daz in doch niht tohte/ daz velt gein überkraft   ze behaben:/ si wârn entwichen geime graben./ den burgærn manege
384,29 (daz was ein nôt),/ unz er Gâwân tjostieren bôt./ /Gâwân   ze sînen knappen nam/ der zwelf sper einz von Angram,/ // als
387,19 tjost ersâhen,/ die Gâwân prîses jâhen./ den frowen ez guot   ze sehne was/ her nider von dem palas./ Meljacanz wart
388,16 gevangen hin în),/ er reit da er sîne knappen sach./   ze sîn gevangen er dô sprach/ "ir hêrren gâbt mir sicherheit./
388,24 mîn,"/ sprach er zem künec von Avendroyn/ unt   ze Schirnîel von Lyrivoyn/ unt zem herzogen Marangliez./ mit
388,30 bat,/ oder daz si erwurben im den grâl./ sine kunden im   ze keinem mâl/ // Niht gesagen wâ der was,/ wan sîn pflæge ein
390,13 sô vil gestreit./ daz ûzer her al zogende reit/   /ze herbergen durch gemach./ dort inne der fürste Lyppaut
390,19 wære gevangen./ daz was im liebe ergangen:/ ez kom im sît   ze trôste./ Gâwân den ermel lôste/ âne zerren vonme schilte/
391,17 guoter handelunge er sich dâ vleiz./ /des dûhte Gâwân   ze vil:/ "obez der künec erlouben wil,/ hêr wirt, sô sult ir
393,26 nu niht verbirt,/ sine füern, als dâ gelobet was,/   ze Bêârosche ûfen palas./ Meljanze gap diu burcgrâvîn/ rîchiu
394,22 hân."/ /Scherules kom für geriten./ nune was   ze hove niht vermiten,/ dane wære magt man unde wîp/ in solher
394,27 armer wât/ des tages dâ hete lîhten rât./ mit Meljanz   ze hove reit/ al die dort ûze ir sicherheit/ ze pfande heten
394,29 Meljanz ze hove reit/ al die dort ûze ir sicherheit/   ze pfande heten lâzen./ dort elliu vieriu sâzen,/ // Lyppaut,
395,25 tockn an sîne brust:/ des twang in friwentlîch gelust./ hin   ze Meljanze er sprach/ "iwer hant mir sicherheite jach:/ der
398,1 helt:/ Gâwân gein kumber was verselt./ // Swer was   ze Bêârosche komn,/ doch hete Gâwân dâ genomn/ den prîs ze bêder
398,3 ze Bêârosche komn,/ doch hete Gâwân dâ genomn/ den prîs   ze bêder sît al ein;/ wan daz dervor ein ritter schein,/ bî
400,8 bî der naht./ sîn geslähte sante Mazadân/ für den berc   ze Fâmorgân:/ sîn art was von der feien./ in dûhte er sæhe den
400,18 mâl/ hete alsô diz mære weiz,/ dô der reit în   ze Kanvoleiz./ /ein reiger tet durch fluht entwîch/ in einen
401,8 nu wart dâ niht vermiten,/ erne wurde baz enpfangen/ dan   ze Karidœl wære ergangen/ Ereckes enpfâhen,/ dô er begunde
401,17 unsanfte brach/ mit der geisel da'z Gynovêr sach,/ unt dô   ze Tulmeyn ein strît/ ergienc in dem kreize wît/ umben
402,13 ist ab iu mîn fürbaz rîten leit,/ ich lâz swaz ich   ze schaffen hân."/ dô sprach der werde Gâwân/ "hêr, swaz ir
403,22 /der bürge lop sul wir hie lân,/ wande ich iu vil   ze sagen hân/ von des küneges swester, einer magt./ hie ist von bûwe
404,9 jehn/ als mir diu ougen kunnen spehn./ swar ich rede kêr   ze guote,/ diu bedarf wol zühte huote./ nu hœr dise âventiure/
406,8 triwe ein lôt/ an dem orte fürbaz wæge,/ der uns wegens   ze rehte pflæge:/ und enweiz doch, hêrre, wer ir sît;/ doch ir
407,27 mîn swert!"/ dô sprach diu juncfrouwe wert/ "wir sulen   ze wer uns ziehen,/ ûf jenen turn dort fliehen,/ der bî mîner
408,10 dô./ /durch strît si drungen gein der tür:/ Gâwân stuont   ze wer derfür./ ir în gên er bewarte:/ ein rigel dern turn
408,17 diu künegin lief her unt dar,/ ob ûf dem turn iht wær   ze wer/ gein disem ungetriwen her./ dô vant diu maget reine/
409,8 ritterlîche,/ bî Gâwân si werlîche schein,/ daz diu koufwîp   ze Tolenstein/ an der vasnaht nie baz gestriten:/ wan si tuontz
409,17 sine tuoz dan durch ir triuwe./ Antikonîen riuwe/ wart   ze Schanfanzûn erzeiget/ unt ir hôher muot geneiget./ in strît
410,20 sich selben hœnen/ an sînem werden gaste./ der stuont   ze wer al vaste:/ dô tet der wirt selbe schîn,/ daz mich
413,4 diu vrîe,/ dort al weinde bî im stêt./ ob iu daz niht   ze herzen gêt,/ sît iuch pêde ein muoter truoc,/ so gedenket,
414,5 lûtr gemüete trüebe wart./ gunêrt sî diu strîtes vart,/ die   ze Schampfanzûn tet Vergulaht:/ wan daz was im niht geslaht/
415,20 hie sehen mîne genôze zuo:/ diz laster ist uns gar   ze fruo./ kunnet ir niht fürsten schônen,/ wir krenken ouch die
417,23 sol iu wol gelouben/ daz iuch nie mannes ougen/ gesâhn   ze vorderst dâ man streit:/ iu was ie strîten wol sô leit/
418,11 lobt mir her für wâr/ daz ir von hiute über ein jâr/ mir   ze gegenrede stêt/ in kampfe, ob ez sô hie ergêt/ daz iu mîn
418,16 ich sprach iuch an zem Plimizœl:/ nu sî der kampf   ze Barbigœl/ vor dem künc Meljanze./ der sorgen zeime kranze/
419,15 und strâft mich ob ir wizzet wes,/ unde enhebt iuch niht   ze grôze./ ob ir fürsten mînre genôze/ der edelste und der hœhste
419,23 reht unz an Vedrûn./ swaz ir unt ieslîch Bertûn/ mir dâ   ze schaden meget getuon,/ ine geflœhe nimmer vor iu huon./
420,5 verklagn:/ sîn sun die krôn nâch im sol tragn:/ derst mir   ze hêrren hôch genuoc./ diu küngîn Flûrdâmûrs in truoc:/ sîn
420,21 wîp./ ich wil durch niemen mînen lîp/ verleiten in   ze scharpfen pîn./ waz Wolfhartes solt ich sîn?/ mirst in
422,7 daz ir der worte sît sô vrî./ ich pin iu alze nâhen bî/   ze sus getânem gebrehte:/ ez stêt mir noch iu niht rehte."/
423,8 inne sîn./ diu künegin mit zühten pflac/ Gâwâns, der ir   ze herzen lac./ dâ was der lantgrâve mite:/ der schiet si ninder von
425,7 erwurbe niht,/ daz ich ir kœme, der man giht/ der krôn   ze Pelrapeire/ (ir vater hiez Tampenteire);/ swenne si mîn
426,4 erden hât umbslagenz mer,/ dane gelac nie hûs sô wol   ze wer/ als Munsalvæsche: swâ diu stêt,/ von strîte rûher wec
428,7 von prîse mich gedrungen:/ waz töht ich dan   ze bruoder dir?/ wan dienden alle krône mir,/ der stüende
430,3 holt/ unt dienden im ûf sînen solt./ werdekeit gap er   ze lône,/ unt pflac ir anders schône./ /Gâwân sprach zen
431,11 varen/ unt rîterlîch gemüete/ iwer wîplîchen güete/   ze dienste immer kêren./ wande iuch kan sælde lêren,/ daz ir habt
432,1 mîn hêr Gâwân,/ des sol mîn herze pflihte hân/ //   Ze flüste odr ze gewinne."/ diu edele küneginne/ kuste den
432,1 Gâwân,/ des sol mîn herze pflihte hân/ // Ze flüste odr   ze gewinne."/ diu edele küneginne/ kuste den Gâwânes munt./ der
432,17 bat/ daz er sich arbeite/ unt sîn gezoc im leite/   ze Bêârosch. "da ist Scherules:/ den sulen si selbe biten des/
432,19 ist Scherules:/ den sulen si selbe biten des/ geleites   ze Dîanazdrûn./ dâ wonet etslîch Bertûn,/ der se bringet an
435,5 der degen balt/ kom geriten ûf einen walt,/ ine weiz   ze welhen stunden;/ aldâ sîn ougen funden/ ein klôsen niwes bûwes
436,10 froun Lûneten rîten zuo/ etslîchem râte gar   ze fruo./ swelch wîp nu durch geselleschaft/ verbirt, und durch ir
443,3 vröude er dô vergaz./ ich wæne er het gevrâget baz,/ wær er   ze Munsalvæsche komn,/ denne als ir ê hât vernomn./ /nu lât in
444,11 ein pfant,/ daz ninder bindet mich sîn hant."/ /daz wart   ze bêder sît getân,/ diu ors in den walap verlân,/ mit sporn
444,28 /Parzivâl der tjoste nâch/ volgt. dem orse was   ze gâch:/ ez viel hin ab, deiz gar zebrast./ Parzivâl eins zêders
445,2 zêders ast/ // Begreif mit sînen handen./ nu jehts im niht   ze schanden,/ daz er sich âne schergen hienc./ mit den fuozen er
446,27 sîn./ dâ liefen frouwen bräckelîn./ mit senften siten niht   ze hêr/ gienc dâ rittr und knappen mêr/ mit zühten ûf der gotes
448,22 rîtet fürbaz ûf unser spor./ iu ensitzet niht   ze verre vor/ ein heilec man: der gît iu rât,/ wandel für
450,16 gevar,/ daz mîn rîten bî in übel stêt,/ sît man und wîp   ze fuoz hie gêt./ sich füegt mîn scheiden von in baz,/ sît ich
453,12 dervon doch sprechen muoz./ /Kyôt der meister wol bekant/   ze Dôlet verworfen ligen vant/ in heidenischer schrifte/ dirre
453,21 mær noch unvernumn./ kein heidensch list möht uns gefrumn/   ze künden umbes grâles art,/ wie man sîner
455,10 unt der kiusche sich bewæge./ er las der lande chrônicâ/   ze Britâne unt anderswâ,/ ze Francrîche unt in Yrlant:/ ze
455,11 er las der lande chrônicâ/ ze Britâne unt anderswâ,/   ze Francrîche unt in Yrlant:/ ze Anschouwe er diu mære
455,12 Britâne unt anderswâ,/ ze Francrîche unt in Yrlant:/   ze Anschouwe er diu mære vant./ er las von Mazadâne/ mit wârheit
457,15 der rîche künec von Kâreis/ sîne swester hât   ze wîbe./ nie kiuscher fruht von lîbe/ wart geborn dan sîn
459,29 einen ungefelschten eit,/ dâ von froun Jeschûten leit/   ze liebe wart verkêret/ unt ir fröude gemêret./ // /Parzivâl
461,22 mir erstreit/ gein werlîchen handen,/ des gihe ich dem   ze schanden,/ der aller helfe hât gewalt,/ ist sîn helfe helfe
462,24 vil durch uns getân,/ sît sîn edel hôher art/ durch uns   ze menschen bilde wart./ got heizt und ist diu wârheit:/ dem was
467,6 diu arme sêle fluht?/ welt ir nu gote füegen leit,/ der   ze bêden sîten ist bereit,/ zer minne und gein dem zorne,/ sô
468,13 muoz ich klagn./ jane mac den grâl nieman bejagn,/ wan der   ze himel ist sô bekant/ daz er zem grâle sî benant./ des muoz
468,25 sprach "mir ist wol bekant,/ ez wont manc werlîchiu hant/   ze Munsalvæsche bîme grâl./ durch âventiur die alle mâl/ rîtent
470,8 ûf dem steine si die lât:/ diu tûbe ist durchliuhtec blanc,/   ze himel tuot si widerwanc./ immer alle karfrîtage/ bringet se ûf
471,4 liute sint./ wol die muoter diu daz kint gebar/ daz sol   ze dienste hœren dar!/ der arme unt der rîche/ fröunt sich
471,12 schanden/ sint si immer mêr behuot,/ und wirt ir lôn   ze himel guot./ swenne in erstirbet hie daz lebn,/ sô wirt in dort
472,26 mêr erbarmen,/ umb sîn herzebære nôt,/ die hôchvart im   ze lône bôt./ sîn jugent unt sîn rîcheit/ der werlde an im
473,11 der grâl ist unerkennet,/ wan die dar sint benennet/   ze Munsalvæsche ans grâles schar./ wan einr kom unbenennet
473,23 ez enwart nie'rkant sô hôher pîn./ dâ vor kom roys Lähelîn/   ze Brumbâne an den sê geriten./ durch tjoste het sîn dâ gebiten/
475,12 hant:/ ich leit in tôten ûffez gras,/ unt nam swaz dâ   ze nemen was."/ /"ôwê werlt, wie tuostu sô?"/ sprach der wirt:
475,26 giltet im dîn eigen leben./ waz wilte im dâ   ze gelte geben,/ Ithêrn von Kaheviez?/ der rehten werdekeit
478,3 mîn vater, nâch im man dô kôs/ sînen eltsten sun   ze künege dar,/ ze vogte dem grâl unts grâles schar./ daz was
478,4 nâch im man dô kôs/ sînen eltsten sun ze künege dar,/   ze vogte dem grâl unts grâles schar./ daz was mîn bruoder
478,15 anders dan diu schrift in wert,/ der muoz es komen   ze arbeit/ und in siufzebæriu herzeleit./ /mîn hêrre und der
479,9 twanc in der minnen ger./ mit einem gelupten sper/ wart er   ze tjostieren wunt,/ sô daz er nimmer mêr gesunt/ wart, der süeze
480,2 // Den heiden het er dort erslagn:/ den sul ouch wir   ze mâze klagn./ /dô uns der künec kom sô bleich,/ unt im sîn kraft
481,20 kunde:/ got selbe uns des verbunde./ /wir gewunnen Gêôn/   ze helfe unde Fîsôn,/ Eufrâtes unde Tigrîs,/ diu vier wazzer
482,6 fliezent ouch./ des nâmen wir uns muoze/ unt gewunn daz rîs   ze buoze,/ ob daz sper ungehiure/ in dem helschen fiure/ wær
483,10 erslagen,/ si wahse von dem bluote./ der würze ist sô   ze muote,/ si hât al des luftes art),/ ob uns des trachen
483,30 diu schrift sprach "habt ir daz vernomn?/ iwer warnen mac   ze schaden komn./ // Frâgt er niht bî der êrsten naht,/ sô zergêt
485,15 die wîl îwîn graz./ ich wæn dîn ors dicke gaz/   ze Munsalvæsche baz dan hie./ du noch ez ze wirte nie/ kômt,
485,16 dicke gaz/ ze Munsalvæsche baz dan hie./ du noch ez   ze wirte nie/ kômt, der iwer gerner pflæge,/ ob ez hie bereitez
486,19 pflac Gurnemanz,/ und dô sô maneger frouwen varwe glanz/   ze Munsalvæsche für in gienc,/ da er wirtschaft vome grâle
489,2 // /Doch wil ich râtes niht verzagn:/ dune solt och niht   ze sêre klagn./ du solt in rehten mâzen/ klagen und klagen
489,23 von gote dîn râtes wer./ nu sag mir, sæhe du daz sper/   ze Munsalvæsche ûf dem hûs?/ dô der sterne Sâturnus/ wider an
494,19 der man in schône werte:/ dîne muoter gap man im   ze konen./ er solt ab niht ir minne wonen:/ der tôt in ê leit in
495,3 dan/ offenlîch meide, verholn die man,/ durch fruht   ze dienste wider dar,/ ob ir kint des grâles schar/ mit dienste
495,10 minne er muoz verpflegn./ wan der künec sol haben eine/   ze rehte ein konen reine,/ unt ander die got hât gesant/ ze
495,12 rehte ein konen reine,/ unt ander die got hât gesant/   ze hêrrn in hêrrenlôsiu lant./ über daz gebot ich mich bewac/ daz
496,3 pflac ichs durch die werden/ ûf den drîn teiln der erden,/   ze Eurôpâ unt in Asîâ/ unde verre in Affricâ./ so ich
496,8 Gaurîuon./ ich hân ouch manege tjoste getân/ vor dem berc   ze Fâmorgân./ ich tet vil rîcher tjoste schîn/ vor dem berc ze
496,10 ich tet vil rîcher tjoste schîn/ vor dem berc   ze Agremontîn./ swer einhalp wil ir tjoste hân,/ dâ koment
496,24 ôwê unde heiâ hei/ daz ich dînen vater ie gesach,/ der mir   ze sehen aldâ geschach./ do ich ze Sibilje zogte în,/ dô
496,25 vater ie gesach,/ der mir ze sehen aldâ geschach./ do ich   ze Sibilje zogte în,/ dô het der werde Anschevîn/ vor
496,29 geherberget ê./ sîn vart tuot mir iemer wê,/ die er fuor   ze Baldac:/ ze tjostiern er dâ tôt lac./ // Daz was ê von im
496,30 ê./ sîn vart tuot mir iemer wê,/ die er fuor ze Baldac:/   ze tjostiern er dâ tôt lac./ // Daz was ê von im dîn sage:/ ez
497,8 wande,/ sîn insigel nam ich dâ/ und fuort ez   ze Karchobrâ,/ dâ sich sewet der Plimizœl,/ in dem bistuom
497,10 dâ sich sewet der Plimizœl,/ in dem bistuom   ze Barbigœl./ der burcgrâve mich dâ beriet/ ûfez insigl, ê ich von
497,23 hœre, lieber neve mîn./ dô mich der werde vater dîn/   ze Sibilje alrêste sach,/ balde er mîn ze bruoder jach/
497,24 vater dîn/ ze Sibilje alrêste sach,/ balde er mîn   ze bruoder jach/ Herzeloyden sînem wîbe,/ doch wart von sîme lîbe/
498,13 ûz eim steine/ den mir gap der reine./ sînen neven er mir   ze knehte liez,/ Ithêrn, den sîn herze hiez/ daz aller valsch an
500,28 er ir/ (diu selbe ist dîn muome),/ sine lêch dirs niht   ze ruome:/ si wând du soltst dâ hêrre sîn/ des grâls unt ir, dar
503,8 strît,/ den der lantgrâve zem Plimizœl/ erwarp. der was   ze Barbigœl/ von Tschanfanzûn gesprochen:/ da beleip
504,20 gein mir bewigt,/ wie sol ich mich ir danne wern?/   ze fuoz trûw ich mich wol ernern./ wil si die lenge ringen,/
504,24 ich erwerbes haz ode gruoz,/ sol dâ ein tjost ergên   ze fuoz./ ob ez halt frou Kamille wære,/ diu mit rîterlîchem
505,29 ich wæn daz ist unlenge doch./ got sande iuch mir   ze trôste her:/ nu rât nâch iwerre triwen ger./ // Ir habt
506,10 hœren/ möht ir in dicke noch gesunt./ wan er ist niht   ze verhe wunt:/ daz bluot ist sînes herzen last."/ er begreif
509,13 ir süezer munt mêr dannoch sprach/ /"nu enlobt mich niht   ze sêre:/ ir enpfâhtes lîhte unêre./ ichn wil niht daz ieslîch
510,4 maneger sîniu ougen bolt,/ er möhts ûf einer slingen/   ze senfterm wurfe bringen,/ ob er sehen niht vermîdet/ daz im
510,8 lât walzen iwer kranken gir/ ûf ander minne dan   ze mir./ dient nâch minne iwer hant,/ hât iuch âventiure gesant/
511,15 ich iu daz künden,/ der treit si hin mit sünden./ swem ist   ze werder minne gâch,/ dâ hœret dienst vor unde nâch."/ si sprach
512,7 dâ erz geheften möhte./ er dâhte, ob im daz töhte/ daz siz   ze behalten næme,/ ob im diu bete gezæme./ "ich sihe wol wes
513,14 "mîner frowen trügeheit/ wil disen man verleiten/   ze grôzen arbeiten./ ôwê daz er ir volgen wil/ ûf alsus riwebæriu
517,29 als igels hût ez was./ bî dem wazzer Ganjas/ ime lant   ze Trîbalibôt/ wahsent liute alsus durch nôt./ // /Unser vater
518,22 sîn geslähte unêrten,/ "anders denne got uns maz,/ dô er   ze werke übr mich gesaz,"/ sprach er. "mîniu lieben kint,/ nu
519,16 in ir lant truoc/ für den griez edel gesteine:/ grôz, niht   ze kleine,/ het si gebirge guldîn./ dô dâht diu edele künegîn/
524,15 kraft/ vienc in herter rîterschaft,/ und dô du bræhte mich   ze hûs/ dînem œheim Artûs./ vier wochen er des niht vergaz:/ die
525,13 "ez kom alsô./ der künec Artûs der was dô/ in der stat   ze Dîanazdrûn,/ mit im dâ manec Bertûn./ dem was ein frouwe
525,23 er mit der frouwen ranc/ nâch sînem willen ân ir danc./ hin   ze hove kom daz geschrei:/ der künec rief lûte heiâ hei./ diz
527,4 der botschefte vart,/ als si wære an in gesant;/ wær er   ze rihtære erkant,/ daz er denne riht ir swære/ durch gerihtes
529,20 erz doch gevienc./ dâ was der knappe komen nâch,/   ze dem diu frouwe heidensch sprach/ al daz si wider ûf
529,23 enbôt./ nu næhet och Gâwânes nôt./ /Malcrêatiur   ze fuoz fuor dan./ do gesah ouch mîn hêr Gâwân/ des
529,26 ouch mîn hêr Gâwân/ des junchêrren runzît:/ daz was   ze kranc ûf einen strît./ ez hete der knappe dort genomn,/ ê er
530,1 einem vilâne:/ do geschach ez Gâwâne/ // Für sîn ors   ze behalten:/ des geltes muoser walten./ /si sprach hin zim, ich
530,23 stênde bî der frouwen/ daz marc begunder schouwen./ daz was   ze dræter tjoste/ ein harte krankiu koste,/ diu stîcledr von baste./
531,14 "füert ir krâmgewant/ in mîme lande veile?/ wer gap mir   ze teile/ einen arzet unde eins krâmes pflege?/ hüet iuch vor
531,23 wan immer swenner an si sach,/ sô was sîn pfant   ze riwe quît./ si was im reht ein meien zît,/ vor allem blicke ein
534,10 Gâwân durch minne arbeit enphienc./ sîn frouwe reit,   ze fuoz er gienc./ /Orgelûse unt der degen balt/ die kômn in
534,17 der ê drûfe lac,/ des er durch schildes ambet pflac,/ nam er   ze halse: ûfz pfärt er saz./ ez truog in kûme fürbaz,/ anderhalp ûz
536,20 sol ich beiten dises man?/ wederz mac dez wæger sîn?/   ze fuoz ode ûf dem pfärdelîn?/ wil er vollîch an mich varn,/ daz
536,27 runzît?/ wil er mir denne bieten strît/ aldâ wir bêde sîn   ze fuoz,/ ob mir halt nimmer wurde ir gruoz,/ diu mich diss
538,5 âne schulde,/ niwan durch prîses hulde?/ sine heten niht   ze teilen,/ ân nôt ir leben ze veilen./ ietweder ûf den andern
538,6 prîses hulde?/ sine heten niht ze teilen,/ ân nôt ir leben   ze veilen./ ietweder ûf den andern jach,/ daz er die schulde nie
539,27 Gâwân/ "durch waz tœte ich disen man?/ wolt er sus   ze mîme gebote stên,/ gesunt lieze i'n hinnen gên."/ mit rede warb
540,14 mit âventiur,/ durch waz solt erz nu rîten niht,/ sît ez   ze rîten im geschiht?/ er saz drûf: dô fuor ez sô,/ sîner wîten
541,17 sô gedigen,/ ieweder lie den sînen ligen/ und gâhten sus   ze strîte./ ietweder kom bezîte/ mit herzenlîcher mannes wer./
543,6 edelen herzoginne,/ muose mir manc werder man/ sînen prîs   ze mînen handen lân:/ du maht vil prîses erben,/ ob du mich
544,30 sult mir mînes rehtes jehen./ hêrre, tuot mir reht bekant./   ze rehter tjost hât iwer hant/ // Mir diz ors erworben/ mit prîse
545,21 welt ir daz nemn,/ sone darf iuch nimmer des gezemn/ daz ich   ze fuoz hinnen gê./ wan daz tæte mir ze wê,/ solt diz ors iwer
545,22 des gezemn/ daz ich ze fuoz hinnen gê./ wan daz tæte mir   ze wê,/ solt diz ors iwer sîn:/ daz was sô ledeclîche mîn/
547,2 Sprach der schifman: des grôzer danc/ was mit nîgen niht   ze kranc./ /dô sprach er "lieber hêrre mîn,/ dar zuo ruochet
548,14 helfen mac./ diu sunne kan sô nider stên:/ hêrre, ir sult   ze schiffe gên."/ des bat in der schifman./ Lischoysen fuorte
548,25 selbe wirt in mîme hûs."/ daz stuont alsô daz Artûs/   ze Nantes, dâ er dicke saz,/ niht dorfte hân gebûwet baz./ dâ
549,1 sich des underwunden./ an den selben stunden/ // Der wirt   ze sîner tohter sprach/ "du solt schaffen guot gemach/ mîme
549,19 nôt:/ wan daz manz iu von hove gebôt,/ sô dient ir mir   ze sêre."/ si sprach "ich diene iu mêre,/ hêr, nâch iweren
550,19 si mit hêrren æze/ ode in sô nâhe sæze:/ si wurde lîhte mir   ze hêr./ doch habe wir iwer genozzen mêr./ tohter, leist al
551,22 wirtes sun/ purzeln unde lâtûn/ gebrochen in den vînæger./   ze grôzer kraft daz unwæger/ ist die lenge solhiu nar:/ man
553,10 luft und durch der vogel sanc./ sîn sitzen wart dâ niht   ze lanc,/ er kôs ein burc, diers âbents sach,/ dô im diu âventiure
553,18 ir wachens, daz si sliefen nieht./ dennoch der tac was niht   ze lieht./ /er dâhte "ich wil in zêren/ mich an slâfen kêren."/
554,21 vater sint,/ beidiu mîn muoter unde ir kint/ suln iuch   ze hêrren immer hân:/ sô liebe habt ir uns getân."/ /er sprach
556,26 uns freuden lære,/ mich und elliu mîniu kint,/ diu iu   ze dienste erboren sint."/ Gâwân sprach "ir sult mirz sagen./
557,6 iu lîhen einen schilt:/ nu wâpent iuch ûf einen strît./   ze Terre_marveile ir sît:/ Lît_marveile ist hie./ hêrre, ez
557,26 gaste er dô sagete/ "aller kumber ist ein niht,/ wan dem   ze lîden geschiht/ disiu âventiure:/ diu ist scharpf und ungehiure/
558,14 begunde klagen,/ wand im sô leide nie geschach./ hin   ze sîme gaste er sprach/ "op daz got erzeige/ daz ir niht sît
558,28 liehten schîn,/ frowen von manegen landen./ wer jæhe iu des   ze schanden,/ ob ir hinnen schiet alsus?/ sît
559,15 und künege riten./ swaz er hât ab in erstriten,/ daz wirt   ze Pelrapeire gesagt:/ ir sicherheit hât er bejagt./ sîn schilt
561,28 dar gegen geleit,/ dâ mit ez wære vergolten niht./ dar an   ze lîden iu geschiht/ swaz got an iu wil meinen:/ nâch
562,30 abe./ sô rîchen markt er nie gesach,/ als im   ze sehn aldâ geschach./ // der krâm was ein samît,/ vierecke, hôch
564,24 wes möht ich pillîcher wesn?"/ /Gâwân sîn ellen lêrte,/   ze fuozer fürbaz kêrte/ manlîche und unverzagt./ als ich iu ê
565,1 bûwenlîcher wer./ für allen sturm niht ein ber/ // Gæb si   ze drîzec jâren,/ op man ir wolte vâren./ enmitten drûf ein
566,6 nam des palases war./ er sach an einer wende,/ ine weiz   ze wederr hende,/ eine tür wît offen stên,/ dâ inrehalp im solte
567,7 den im sîn wirt bevalch genuoc./ er dâhte "wie kum ich   ze dir?/ wiltu wenken sus vor mir?/ ich sol dich innen
570,19 ich füege ab wol daz iu geschiht/ dâ von irn lîp   ze pfande gebt./ vons tiuvels kreften ir noch lebt:/ sol iuch der
571,3 ein gebrummen,/ als der wol zweinzec trummen/ slüege hie   ze tanze./ sîn vester muot der ganze,/ den diu wâre zageheit/
571,10 nu wol kumbers jehn:/ wil sich mîn kumber mêren?/   ze wer sol ich mich kêren."/ nu sah er geins gebûres tür./ ein
571,22 er doch wênec dâ genôz./ mit zorne lief er an den man:/   ze wer stuont hêr Gâwân./ /er hetem den schilt nâch genomn:/
575,22 sîn./ dâ lag ein kleinez schiumelîn/ vor sîme rôten munde./   ze warten si begunde,/ ob er den âtem inder züge/ od ober si des
577,27 dannen spranc/ sô balde daz si ninder hanc./ diu brâht   ze hove mære/ daz er bî lebne wære,/ "unt alsô lebelîche,/ daz er
578,11 mit sinne,/ die gewan diu küneginne,/ zer quaschiure unt   ze wunden./ do gebôt si an den stunden/ vier frouwen daz si
578,25 sol ligen./ op sîn kampf ist sô gedigen/ daz er niht ist   ze verhe wunt,/ ich mache in schiere wol gesunt./ swelch sîn
578,27 ich mache in schiere wol gesunt./ swelch sîn wunde stüent   ze verhe,/ daz wær diu freuden twerhe:/ dâ mite wærn ouch wir
583,16 der alsô rîterlîche/ den lewen von dem palas/ warf, der dâ   ze Nantes was./ Gârel ouchz mezzer holte,/ dâ von er kumber
583,21 in der marmelînen sûl./ trüege dise pfîle ein mûl,/ er wær   ze vil geladen dermite,/ die Gâwân durch ellens site/ gein
584,6 kür./ /welhen kumber mein ich nuo?/ ob iuch des diuhte niht   ze fruo,/ ich solt in iu benennen gar./ Orgelûse kom aldar/ in
585,12 Lôt./ muoterhalp al sîn geslehte/ daz stuont iu gar   ze rehte/ sît her von Mazadâne,/ den ze Fâmurgâne/
585,14 stuont iu gar ze rehte/ sît her von Mazadâne,/ den   ze Fâmurgâne/ Terdelaschoye fuorte,/ den iwer kraft dô
586,7 vater lant von kinde er vlôch:/ diu selbe küneginne in zôch:/   ze Bertâne er was ein gast./ Flôrîe in luot mit minnen last,/
587,14 genas,/ daz in bestuont der minnen schûr/ âne helfe gar   ze sûr./ /er sprach "ôwê daz ich ie'rkôs/ disiu bette ruowelôs./
589,2 möhte./ // Uf durch den palas einesît/ gienc ein gewelbe niht   ze wît,/ gegrêdet über den palas hôch:/ sinwel sich daz umbe
590,6 manegem tiwerem steine./ dâ vander solch wunder grôz,/ des in   ze sehen niht verdrôz./ in dûhte daz im al diu lant/ in der
590,25 pflegn./ habt ir ruowens iuch bewegn,/ dar zuo sît ir   ze sêre wunt,/ sol iu ander ungemach sîn kunt."/ dô sprach
592,18 nie gewinnen/ weder hamer noch der smit./ er wart verstolen   ze Thabronît/ der künegîn Secundillen,/ ich wæn des, ân ir
594,2 diu herzogîn/ // Von Lôgroys, diu clâre./ wem kumt si sus   ze vâre?/ der turkoyte ist mit ir komn,/ von dem sô dicke ist
594,10 hant/ sult ir strîten mîden nuo./ strîten ist iu gar   ze fruo:/ ir sît ûf strît ze sêre wunt./ ob ir halt wæret wol
594,11 mîden nuo./ strîten ist iu gar ze fruo:/ ir sît ûf strît   ze sêre wunt./ ob ir halt wæret wol gesunt/ ir solt doch strîten
597,19 als ein man/ der sîne tjoste mezzen kan/ weder   ze hôch noch ze nider./ Gâwân kom gein im hin wider./ von
597,19 ein man/ der sîne tjoste mezzen kan/ weder ze hôch noch   ze nider./ Gâwân kom gein im hin wider./ von Munsalvæsche
598,18 west ir wes,"/ sprach Orgelûs diu clâre/ Gâwâne aber   ze vâre,/ "durch taz des starken lewen fuoz/ in iwerem schilde
598,30 als ob iu strît sül wesen kunt./ ir sît ouch lîht   ze sêre wunt/ // Uf strîtes gedense:/ daz tæte iu wê zer gense./
599,20 ruochet nemn,/ sô wart nie nôt sô hert erkant,/ ine sî   ze dienste iu dar benant."/ si sprach "ich lâz iuch rîten,/
600,27 er "frouwe, swâ daz rîs/ stêt, daz alsô hôhen prîs/ mir   ze sælden mac bejagn,/ daz ich iu, frouwe, müeze klagn/ nâch iwern
604,11 zuo zim ein rîter clâr./ dem wâren sîner zîte jâr/ weder   ze kurz noch ze lanc./ sîn muot durch hôchvart in twanc,/ swie
604,11 rîter clâr./ dem wâren sîner zîte jâr/ weder ze kurz noch   ze lanc./ sîn muot durch hôchvart in twanc,/ swie vil im ein
605,15 die orte sîn:/ diu veder was lieht härmîn./ /niht   ze grôz, doch starc genuoc/ waz ein pfärt daz den künec truoc,/ an
605,26 schildes ist sô wênec ganz:/ Lît_marveile/ ist worden iu   ze teile./ /ir habt die âventiure erliten,/ diu mîn solte hân
606,23 ander minne gêt,/ dâ helfe an iwern genâden stêt,/ sît ir   ze Terr_marveile sît/ worden hêrre. iwer strît/ hât iu den
608,15 Gramoflanz./ mîn hôhez herze ie was sô ganz/ daz ich   ze keinen zîten/ nimmer wil gestrîten,/ swaz mir tæte ein man;/
608,24 brach triuwe,/ ime gruoze er mînen vater sluoc./ ich hân   ze sprechen dar genuoc./ nu ist Lôt erstorben,/ und hât Gâwân
609,2 // /Dô sprach des werden Lôtes suon/ "welt ir daz   ze liebe tuon/ iwer friundîn, ob ez diu ist,/ daz ir sus
609,20 mager niht geniezen/ sîner swester wol gevar,/   ze pfande er gît sich selben dar./ hêrre, ich heize Gâwân./
609,26 lasters nôt,/ hân ich werdeclîchez lebn,/ ûf kampf für in   ze gîsel gebn."/ /dô sprach der künec "sît ir daz,/ dar ich
610,5 prîs geschehn,/ daz ich iu einem hân verjehn/ gein iu   ze kampfe kumende./ uns ist ze prîse frumende/ ob wir werde
610,6 einem hân verjehn/ gein iu ze kampfe kumende./ uns ist   ze prîse frumende/ ob wir werde frouwen/ den kampf lâzen
610,23 sehzehenden tage/ kum ich durch mîn alte klage/ ûf den plân   ze Jôflanze/ nâch gelte disem kranze."/ /der künec Gâwânn mit im
610,26 nâch gelte disem kranze."/ /der künec Gâwânn mit im bat/   ze Rosche_Sabbîns in die stat:/ "irn mugt niht anderr
611,2 anders leiste ich iwer ger."/ // Si gâben fîanze,/ daz si   ze Jôflanze/ mit rîtern und mit frouwen her/ kœmen durch ir
611,20 was/ von dem orse ûf daz gras/ und er dem orse gurte./   ze sîner antwurte/ erbeizte snellîche/ diu herzoginne rîche./
612,9 daz er von spotte ie sich gezôch,/ swer rîterschaft   ze rehte pflac./ frouwe, ob ich sô sprechen mac,/ swer mich
614,15 der gluot:/ als ist geliutert iwer muot./ dem ich iuch   ze schaden brâhte,/ als ich denke unt dô gedâhte,/ der hât mir
614,23 letzet./ mîne triwe ich hân versetzet/ gein im ûf kampf   ze rîten/ in kurzlîchen zîten:/ dâ sul wir manheit urborn./
618,8 ir tage,/ al die wochen in dem jâr,/ sunderrotte ich hân   ze vâr,/ dise den tac und jene de naht:/ mit koste ich schaden hân
618,15 bewart in ie drunde?/ sîns verhs ich vâren kunde./ die wârn   ze rîch in mînen solt,/ wart mir der keiner anders holt,/ nâch
619,23 in alsô wert,/ an dem ir minne hât gegert,/ het er iuch   ze minne erkorn,/ iwer prîs wær an im unverlorn."/ /Gâwân der
620,20 erlitn/ unt den lewen überstritn/ unt den turkoyten sider/   ze rehter tjost gevellet nider./ innen des reit
621,3 hin zer herzoginne er sprach/ "kumt jenez volc gein uns   ze wer?"/ si sprach "ez ist Clinschores her,/ die iwer
624,26 bêdiu wesen vrô,/ ûf Schastel_marveile./ ir mugts im jehen   ze heile,/ daz im diu sælde ie geschach./ dô fuort in an sîn
625,16 künec Lôtes kint/ schreib gefuoge mit der hant./ er enbôt   ze Löver in daz lant/ Artûse unt des wîbe/ dienst von sîme
625,22 behertet,/ der wære an werdekeite tôt,/ sine hulfen im   ze sîner nôt,/ daz si beide an triwe dæhten/ unt ze Jôflanze
625,24 hulfen im ze sîner nôt,/ daz si beide an triwe dæhten/ unt   ze Jôflanze bræhten/ die massenî mit frouwen schar:/ und er kœme
626,15 zem knappen sîn./ "der künec unt diu künegîn/ sint   ze Bems bî der Korcâ./ die küneginne soltu dâ/ sprechen eines
631,5 swâ si wolden./ dô si sô tuon solden,/ diu bete tet in niht   ze wê./ "welhez ist Itonjê?"/ sus sprach die werde Gâwân:/
632,5 mir mîn êrster tag erschein,/ sô wart rîter nie dechein/   ze dem ich ie gespræche wort,/ wan als ir hiute hât gehôrt."/
636,3 daz si bî minne wolde sîn:/ dar zuo was ouch niht   ze laz/ gein der herzoginne ir haz./ sus truoc si minne unde
637,22 ein ander unbekant,/ unt beslôz se doch ein porte,/ daz si   ze gegenworte/ nie kômen, frouwen noch die man./ dô schuof mîn
638,4 unt daz man durch diu wolken sach/ des man der naht   ze boten jach,/ manegen stern, der balde gienc,/ wand er der naht
639,20 die rîter underz frouwen her:/ gein der riwe kômen si   ze wer./ och mohte man dâ schouwen/ ie zwischen zwein frouwen/
641,13 den gesten:/ in kund och minne lesten./ ir sitzen dûht in gar   ze lanc:/ sîn herze ouch werdiu minne twanc./ daz trinken gab in
642,28 iuch niht verdriezen."/ diu künegîn Arnîve gienc,/ dô si   ze hove urloub enpfienc:/ Bêne ein lieht vor ir truoc dan./ die
644,14 ouch wie der knappe warp,/ den Gâwân hête gesant/ hin   ze Löver in daz lant,/ ze Bems bî der Korcâ./ der künec
644,15 den Gâwân hête gesant/ hin ze Löver in daz lant,/   ze Bems bî der Korcâ./ der künec Artûs was aldâ,/ unt des wîp
646,5 ir vlîz./ mir sagete Meljanz von Lîz,/ er sæhe in sît   ze Barbigœl./ "ôwê," sprach si, "Plimizœl,/ daz dich mîn
646,28 von mir kêre,/ unz sich erhebe hôch der tac,/ deiz volc   ze hove wesen mac,/ rîter, sarjande/ diu grôze mahinande,/ // Uf den
648,6 prüeveten sîniu kleit/ wol nâch knappelîchen siten./   ze bêden sîten was versniten/ daz ors mit sporn sêre./ nâch der
648,19 von âventiure mære./ si jehent daz reht dâ wære,/   ze hove az weder wîp noch man,/ ê der hof sîn reht gewan,/
652,17 von dem diu botschaft sî vernomn./ der huop sich dan   ze rehter zît./ der künegîn kamerære im gît/ pfantlôse, ors unt
654,21 von rîtern und von frouwen,/ daz er se möhte schouwen/   ze Jôflanze vor der zît/ ê wurde sînes kampfes strît./ Gâwâns
654,29 vergaz,/ er gienc hin wider unde saz,/ und was mit freuden dâ   ze hûs,/ unz daz der künec Artûs/ // mit her in sîne helfe
656,10 sîn/ dier hât in manegen landen./ swer uns des giht   ze schanden,/ der wirbet niht wan sünde mite./ hêrre, ich sage
657,6 sol ich iwern urloup tragn:/ doch sint diu selben mære/ mir   ze sagen ungebære,/ wâ mit er kom in zoubers site./ zeim kapûn
657,25 der besneit in an dem lîbe,/ daz er decheinem wîbe/ mac   ze schimpfe niht gefrumn./ des ist vil liute in kumber kumn./
657,27 des ist vil liute in kumber kumn./ /ez ist niht daz lant   ze Persîâ:/ ein stat heizet Persidâ,/ dâ êrste zouber wart
658,13 selben nôt,/ von Rosche_Sabînes./ der bôt im des sînes/   ze gebenne swaz er wolde,/ daz er vride haben solde./ Clinschor
658,24 hie ûf starkiu wunder./ wolt man der bürge vâren,/ spîs   ze drîzec jâren/ wær hie ûffe manecvalt./ er hât ouch aller der
662,7 hêr, daz trœst uns alle./ gein der riwe sult ir sîn   ze wer./ hie kumt der herzoginne her:/ daz trœst iuch fürbaz
664,9 und hât vor Lôgroys gestriten./ ich wæn die vant er doch   ze wer:/ si heten strît wol disem her/ an zingeln unde an
664,21 ê daz er kœme für Lôgroys./ des wart etslîch Bertenoys/   ze rehter tjost ab gevalt./ Artûs her ouch wider
664,24 wider galt/ market den man in dâ bôt./ si kômn   ze bêder sît in nôt./ /man sach die strîtmüeden komn,/ von
665,19 rêrten trunzûne./ die werden Bertûne/ wârn ouch manlîch   ze wer/ gein der herzoginne her./ Artûs nâchhuote/ muose
665,22 herzoginne her./ Artûs nâchhuote/ muose strîtes sîn   ze muote./ man hardierte si den tac/ unz dar diu fluot des hers
667,6 Jôflanze Artûses her./ sîn nâchhuot schuof er   ze wer:/ dô die niht strîtes funden dâ,/ si kêrten nâch im ûf die
667,13 niht langr er wolde bîten,/ er hiez den marschalc rîten/   ze Jôflanze ûf den plân./ "sunderleger wil ich hân./ du sihst
668,3 Seytiez und snecken,/ mit rotte der quecken/ beidiu zorse und   ze fuoz/ mit dem marschalc über muoz/ sarjande, garzûne./
672,22 wol bescheinen:/ von grôzer liebe daz geschach./ Artûs   ze Gâwâne sprach/ "neve, ich pin des mærs noch vrî,/ wer diu
677,3 sorgen./ // /Artûs der prîss erkande/ sîne boten sande/   ze Rosche_Sabîns in die stat:/ den künec Gramoflanz er bat,/
677,12 daz erz niht vermîden wil./ es wære eim andern man   ze vil."/ /Artûss boten fuoren dan./ dô nam mîn hêr Gâwân/
682,26 und anders niht dâ von in sprach./ der wâren zwei hundert/   ze magden ûz gesundert:/ zwei hundert heten dâ ir man./
688,1 si durch schate dan/ ob dem strîtgernden man./ // Niht   ze kranc zwei fröwelîn/ (diu truogn et dâ den besten schîn)/ unders
688,27 hant/ dirre strît ie wart bekant./ des was mit unfuoge ir   ze vil./ schuldec ich mich geben wil./ hie trat mîn
693,15 sprach "hêrre, er gît mir morgen zins:/ der stêt   ze gelt für mînen kranz,/ des sîn prîs wirt hôch unde ganz,/ oder
696,28 kranz,/ unt daz wir morgn ein ander strît/ sulen gebn   ze rehter kampfes zît./ mîner swester soltu des niht sagn,/ unt sult
697,5 dâ beligt,/ nâch dem mîn frouwe jâmers pfligt,/ diu ist   ze bêder sît erslagn./ mîn frowen und mich muoz ich wol
698,5 "waz tuot Bêne hie?/ ich hete iedoch gesendet sie/   ze dem der dort mîn herze tregt,/ daz mich hie gar unsanfte regt./
700,2 // Wer was Clinschores her?/ wer wâren die sô wol   ze wer/ von Lôgroys vil dicke riten,/ dâ si durch
700,13 sô clâren lîp,/ den gerne minnen möhten wîp;/ unt swaz   ze hôhem prîse züge,/ daz in des werdekeit niht trüge./ /ûf
700,28 er sunder trat),/ daz Gâwân gæbe im den strît/ den er   ze rehter kampfes zît/ des morgens solde strîten./ "ich wil sîn
705,30 die êre/ daz er zwein mannen büte strît,/ wan einers im   ze vil dâ gît./ // /Daz her was komn ze bêder sît/ ûf den
706,1 wan einers im ze vil dâ gît./ // /Daz her was komn   ze bêder sît/ ûf den grüenen anger wît/ iewederhalp an sîniu
706,8 diu ors wârn gestanden:/ dô striten sus die werden/   ze fuoz ûf der erden/ einen herten strît scharpf erkant./ diu
706,20 der lieht gemâl,/ der er geniezen solde,/ ob reht   ze rehte wolde./ nâch prîs die vil gevarnen/ mit strîte muosen
707,26 niwan mit zwein./ ich wilz morgen wâgen eine:/ got ez   ze rehte erscheine."/ der künec reit dannen zuo den
708,1 gein Gâwân/ durch strîten kœme ûf den plân./ // /Artûs   ze Parzivâle sprach/ "neve, sît dir sus geschach/ daz du des
709,6 mohten wesen vrô./ si jâhn in Gramoflanzes her/ daz   ze keiner zît sô wol ze wer/ nie kœme rîter dechein,/ den diu
709,6 jâhn in Gramoflanzes her/ daz ze keiner zît sô wol   ze wer/ nie kœme rîter dechein,/ den diu sunne ie überschein:/
709,9 nie kœme rîter dechein,/ den diu sunne ie überschein:/ swaz   ze bêden sîten dâ wære getân,/ den prîs mües er al eine hân./
712,19 minne dîn./ gesaher dînen liehten schîn/ bî friunden ie   ze keiner stunt,/ unt dînen rôten süezen munt?"/ /si sprach "desn
716,8 ungemach/ wenden: alsô sol er dir./ lât ir daz peidiu her   ze mir:/ ich wil den kampf undervarn./ die wîle soltu weinen
719,8 der künc hiut in mîn her,/ er ist morgen deste baz   ze wer./ hie gît diu minne im einen schilt,/ des sînen
720,24 hielt eine ûf dem plân./ Bêne unt diu zwei kindelîn/   ze Rosche_Sabbîns riten în,/ anderhalp ûz da'z her
721,22 Artûs niht vermitn,/ Bêâkurs den lieht gevar/ sand er   ze halbem wege aldar/ dem künege zeime geleite./ über des gevildes
722,7 suon./ dô sah man grôz enpfâhen tuon/ von den kinden   ze bêder sît:/ si enphiengn ein ander âne nît./ /Bêâkurs pflac
724,14 Affinamus/ die künegîn man ouch küssen sach./ Artûs   ze Gramoflanze sprach/ "ê ir sitzens beginnet,/ seht ob ir
724,20 hie."/ /im sagte, wer sîn friundin was,/ ein brief den er   ze velde las:/ ich mein daz er ir bruoder sach,/ diu im vor al
725,17 ich waz si spræchen dâ,/ eintweder nein oder jâ./ /Artûs   ze Brandelidelîn/ sprach "ir habt dem wîbe mîn/ iwer mære nu
727,24 künec huop sich dan/ zuo sîme neven Gâwân./ dem was   ze wizzen getân,/ rois Gramoflanz wære komn./ dô wart ouch
729,28 suone ouch machten ganz./ Artûs gab Itonjê/ Gramoflanz   ze rehter ê./ dâ het er vil gedienet nâch:/ Bên was frô, dô
730,7 minne enpfant./ dem turkoiten Flôrant/ Sangîven Artûs   ze wîbe bôt:/ die het dâ vor der künec Lôt./ der fürste ouch si
731,7 rîterschefte ê dicke erranc,/ des in Itonjê minne twanc./   ze herbergen maneger reit,/ dem hôhiu minne fuogte leit./ des
731,15 /der künec Gramoflanz enbôt/ (des twang in hôchverte nôt)/   ze Rosch_Sabbîns den sînen,/ si solten sich des pînen/ daz
732,22 ir kiuschlîcher umbevanc,/ von der ich schiet, des ist   ze lanc./ sol ich mit den ougen freude sehn/ und muoz mîn herze
735,16 ich sîner rîcheit niht gedagn./ swaz diende Artûses hant/   ze Bertâne unde in Engellant,/ daz vergulte niht die steine/
735,22 der was tiure ân al getroc:/ rubbîne, calcidône,/ wârn dâ   ze swachem lône./ der wâpenroc gap planken schîn./ ime berge
740,11 willen/ durch die künegîn Secundillen,/ diu daz lant   ze Tribalibôt/ im gap: diu was sîn schilt in nôt./ der heiden
740,27 wol jehn, sus striten sie,/ der se bêde nennen wil   ze zwein./ si wârn doch bêde niht wan ein./ mîn bruodr und ich
741,17 durch der minne condwier/ ecidemôn daz reine tier/ het im   ze wâpen gegebn/ in der genâde er wolde lebn,/ diu küngîn
743,24 nam an kreften zuo./ er dâht (des was im niht   ze fruo)/ an sîn wîp die küneginne/ unt an ir werden minne,/ die
745,12 an beiden was,/ unt ir bêder jâr von solher zît,/ zalt noch   ze junc si bêde ûf strît./ /der heiden zem getouften sprach/ "nu
746,19 minne unt prîs behalten,/ daz er muoz beider walten./ der ist   ze bruoder mir benant:/ si hânt in dâ für prîs erkant."/ /aber
750,28 an im verlôs./ ich sæh doch gern den selben man:/ mir ist   ze wizzen getân/ daz nie bezzer rîter wart:/ nâh im ist kostenlîch
751,29 werdeclîchez lebn/ durh minne an den rê gegebn./ wir hânn   ze rehter tjost verlorn,/ von dem wir bêde sîn erborn."/ // /"Owê
753,3 wie./ "wir sulen niht langer sitzen hie./ rît mit mir niht   ze verre./ loschieren ûf die terre,/ durh dîn schouwen, von dem
758,6 spehn:/ Feirefîz truoc vremdiu mâl./ Gâwân sprach   ze Parzivâl/ "neve, tuo den gesellen dîn/ mir kunt: er treit sô
759,16 daz sîn./ er vorhte et an mir sünde,/ ê wir gerechenten   ze künde./ nu hân ich sîne hulde wol,/ die ich mit dienste
760,14 ein wîter umbevanc./ kultern maneger künne/ von palmât niht   ze dünne/ wurden dô der matraze dach./ tiwer pfell man drûf
760,19 beidiu lanc unde breit./ diu Clinschores rîcheit/ wart dâ   ze schouwen für getragen./ dô sluoc man ûf (sus
761,3 Wolt ich d'âventiur fürbaz lân.)/ dô enbôt mîn hêr Gâwân/   ze hove Artûse mære,/ wer dâ komen wære:/ der rîche heiden wære
762,11 dinge./ diu messenîe der herzogin/ unt die gesellen under in/   ze Gâwânes zeswen saz./ anderhalp mit freuden az/ ritter,
763,13 gar/ ir spîse zühteclîche./ Feirefîz der rîche/ sprach   ze Parzivâl dem bruoder sîn/ "Jupiter die reise mîn/ mir ze
763,15 Parzivâl dem bruoder sîn/ "Jupiter die reise mîn/ mir   ze sælden het erdâht,/ daz mich sîn helfe her hât brâht,/ da
765,29 tâten guoten willen schîn./ Feirefîz Anschevîn/ was dâ   ze guoten friunden komn:/ daz het er schiere an in vernomn./ //
766,18 dôn,/ swâ friundîn rede wirt vernomn,/ diu friunde mac   ze staten komn./ /Artûs zuo Feirefîze saz./ ir deweder dô
769,20 von den zwein strîten/ die Parzivâl sîn bruoder streit/   ze Jôflanze ûf dem anger breit./ "und swaz er anders hât
773,14 [den] schilt, [daz] kursît./ der helm was zenge noch   ze wît./ si prîsten al gemeine/ die tiwern edeln steine/ die dran
777,24 hurte mengen/ und ouch mit künste rîten sô,/ dês diu wîp   ze sehen wâren vrô./ /si kômn och dâ si sâzen,/ aldâ die werden
778,10 ûf wise/ liehter vel noch rœter munt/ sô manegen nie   ze keiner stunt,/ alsô man an dem ringe vant./ des wart dem heiden
778,30 manegem dicken umbevanc/ was ir antlütze verdecket/ und niht   ze sehen enblecket./ // /Senfteclîche und doch in
782,21 [und] ir schîn bedecket,/ des sint dir zil gestecket/   ze reichen und zerwerben./ dîn riwe muoz verderben./ wan
783,19 trûren ende hât./ die wârheit sagt mir iwer wât./ dô ich   ze Munsalvæsche was/ bî dem trûrgen Anfortas,/ swaz ich dâ
784,9 quâle/ solde machen wendec./ Artûs der prîss genendec/   ze Cundrîen mit zühten sprach/ "frouwe, rîtt an iwer gemach,/
784,27 Feirefîz was im al bereit/ gein Munsalvæsch   ze rîten./ an den selben zîten/ si stuonden ûf übr al den
786,5 sprach/ als Trevrizent dort vorne jach,/ daz den grâl   ze keinen zîten/ niemen möht erstrîten,/ wan der von gote ist
786,21 strîtes wer./ ame dritten tage ûzs heidens her/ wart   ze Jôflanze brâht,/ sô grôzer gâb wart nie gedâht./ swelch künec
788,9 wie mir diz ungelücke ist komn./ waz toug ich iu   ze hêrren nuo?/ ez ist iu leider alze vruo,/ wirt iwer sêle an
792,2 berillus unt topazîus./ // /Etslîcher lêrte hôhen muot:/   ze sælde unt ze erzenîe guot/ was dâ maneges steines sunder art./
792,2 unt topazîus./ // /Etslîcher lêrte hôhen muot:/ ze sælde unt   ze erzenîe guot/ was dâ maneges steines sunder art./ vil kraft
793,25 helm wart ab gebunden./ Parzivâln enpfiengen si   ze fuoz:/ ein segen dûhte si sîn gruoz./ si enpfiengn och
796,13 man Gahmurete jach/ dô mann în zogen sach/   ze Kanvoleiz sô wünneclîch,/ ir decheins schœn was der gelîch,/
796,19 dehein ander wal,/ wan die diu schrift ame grâl/ hete   ze hêrren in benant:/ Parzivâl wart schiere bekant/ ze künige unt
796,21 hete ze hêrren in benant:/ Parzivâl wart schiere bekant/   ze künige unt ze hêrren dâ./ ich wæne iemen anderswâ/ funde zwêne
796,21 in benant:/ Parzivâl wart schiere bekant/ ze künige unt   ze hêrren dâ./ ich wæne iemen anderswâ/ funde zwêne als rîche
797,7 und anders manec werder man/ heten si gefüeret dan/   ze Terre_de_salvæsche in den walt,/ dâ mit der tjoste wart
798,1 sîn geist mac grôze helfe tuon."/ // /Trevrizent   ze Parzivâle sprach/ "grœzer wunder selten ie geschach,/ sît ir
798,14 der gotes volleiste/ bî dem grâle wæren,/ kom iu von mir   ze mæren,/ unz daz si hulde dâ gebiten./ got ist stæt mit sölhen
798,18 sölhen siten,/ er strîtet iemmer wider sie,/ die ich iu   ze hulden nante hie./ swer sîns lônes iht wil tragn,/ der muoz den
798,25 müet et iwer arbeit:/ ez was ie ungewonheit,/ daz den grâl   ze keinen zîten/ iemen möhte erstrîten:/ ich het iuch gern dâ von
799,18 er lieben funt,/ manec gezelt ûf geslagen./ ûzem lant   ze Brôbarz, hôrt ich sagen,/ was vil banier dâ gestecket,/ manec
800,7 sîn alter lîp,/ wan Schoysîân sîn kiusche wîp/   ze Munsalvæsche im sælde erwarp,/ diu von Sigûn gebürte
802,26 von dem ellenthaften her,/ die gên Clâmidê ê wârn   ze wer./ dô der bendiz wart getân,/ Parzivâln enpfiengen sîne
806,20 rîs,/ der schœne und güete niht gebrach,/ und der man im   ze tohter jach,/ von Ryl Jernîse:/ diu maget hiez Ampflîse./
807,18 zallem mâle/ der diet niht durch schouwen für,/ niht wan   ze hôchgezîte kür./ durch daz si trôstes wânden,/ dô si sich
808,2 tür si nam./ // Nu, diz was et âne strît,/ daz hôrt od spræch   ze keiner zît/ ie man von schœnrem wîbe./ si truog ouch an ir
808,8 als in Sârant/ mit grôzem liste erdâht ê/ in der stat   ze Thasmê./ Feirefîz Anschevîn/ si brâhte, diu gap liehten
810,6 goltvaz lære/ vor der tafeln wurden vol./ daz wundr im tet   ze sehen wol./ dô sprach der clâre Anfortas,/ der im ze
810,8 ze sehen wol./ dô sprach der clâre Anfortas,/ der im   ze geselln gegeben was,/ "hêr, seht ir vor iu ligen den grâl?"/ dô
812,12 die sint mit mîner hant getân./ einer ist zem puneiz:/   ze triviers ich den andern weiz:/ der dritte ist zentmuoten/ ze
812,14 ze triviers ich den andern weiz:/ der dritte ist zentmuoten/   ze rehter tjost den guoten:/ hurteclîch ich hân geriten,/ und den
813,9 niht az:/ ezzen er doch glîche saz./ /Anfortas sprach   ze Parzivâl/ "hêr, iwer bruoder hât den grâl,/ des ich wæn, noh
814,1 touf/ und endelôsn gewinnes kouf./ // /"Ob ich durch iuch   ze toufe kum,/ ist mir der touf ze minnen frum?"/ sprach der
814,2 // /"Ob ich durch iuch ze toufe kum,/ ist mir der touf   ze minnen frum?"/ sprach der heiden, Gahmuretes kint./ "ez was
817,7 ein wênec geinme grâle./ vol wazzers an dem mâle/ wart er,   ze warm noch ze kalt./ dâ stuont ein grâwer priester alt,/ der ûz
817,7 grâle./ vol wazzers an dem mâle/ wart er, ze warm noch   ze kalt./ dâ stuont ein grâwer priester alt,/ der ûz heidenschaft
817,23 heidenschaft,/ mit der Trinitâte kraft./ ime wazzer er   ze toufe gienc,/ von dem Adâm antlütze enpfienc./ von wazzer
818,20 man gab im Frimutelles kint./ an den grâl was er   ze sehen blint,/ ê der touf het in bedecket:/ sît wart im vor
818,27 man geschriben vant,/ swelhen templeis diu gotes hant/ gæb   ze hêrren vremder diete,/ daz er vrâgen widerriete/ sînes namen od
819,11 Feirafîz/ an sînen swâger leite vlîz/ mit bete dan   ze varne/ und niemer niht ze sparne/ vor im al sîner rîchen
819,12 swâger leite vlîz/ mit bete dan ze varne/ und niemer niht   ze sparne/ vor im al sîner rîchen habe./ dô leite in
819,24 von mîm sinne./ ir füeret hinne ein edel wîp:/ diu gît   ze dienste iu kiuschen lîp/ mit guoten wîplîchen siten./ mîn
821,30 werdem condwiere./ ine weiz wie manec lant er reit/ unz   ze Jôflanze ûf den anger breit./ // /Liute ein teil si funden./
822,29 künege liez/ bî dem namn belîben./ Feirefîz hiez schrîben/   ze Indyâ übr al daz lant,/ wie kristen leben wart erkant:/
824,18 wolde lazzen,/ daz se einen man niht næme,/ der ir   ze hêrren zæme./ /si hete sich gar an got verlân,/ swaz zornes
825,27 sicherheit,/ diu sît durch liebe wenken leit,/ si wolt   ze sîme gebote stên/ unde nimmer übergên/ swaz er si leisten hieze,/
zen
18,1 daz se im die besten gâben./ die frouwen dennoch lâgen/ //   zen venstern unde sâhen dar:/ si næmen des vil rehte war,/
48,30 die werlîche rotten./ im kom von Gruonlanden/ helde   zen handen,/ // zwên künge mit grôzer kraft:/ die vluot von der
61,4 was./ dar ob stuont der palas:/ ouch saz diu küneginne/   zen venstern dar inne/ mit maneger werden frouwen./ die
98,21 dâ?/ unser hêrre ist leider anderswâ,/ durch rîters prîs   zen Sarrazîn./ daz ist nu unser hôhster pîn."/ "der hie den
203,16 ungetrœstet wart./ sus begund im ein knappe sagen,/ des ors   zen sîten was durchslagen./ "vor Pelrapeire ûf dem plân/ ist
207,22 die burgær tâten râche schîn,/ si erstâchen si   zen slitzen în./ Parzivâl in werte daz./ do si drumbe
207,29 wol gewar/ daz Clâmidê mit sîner schar/ rîterschaft   zen porten meit,/ unt daz er anderhalben streit./ // Der junge
231,28 niht enblanden./ er truoc se in sînen henden/ alumb   zen vier wenden,/ unz aber wider zuo der tür./ der knappe
237,25 manec tiwer goltvaz/ ieslîchem ritter der dâ saz./ man zôhs   zen vier wenden./ vier ritter mit ir henden/ mans ûf die taveln
331,5 dô sprach der Wâleise/ zArtûse dem Berteneise/ unt   zen rittern und zen frouwen,/ er wolt ir urloup schouwen/ unt
331,5 Wâleise/ zArtûse dem Berteneise/ unt zen rittern und   zen frouwen,/ er wolt ir urloup schouwen/ unt mit ir hulden
355,21 mich hie besitzen./ nu râtet mir mit witzen,"/ sprach er   zen burgæren,/ "gein disen strengen mæren."/ /dô sprach dâ
389,16 /mit urloube se riten în./ dô sprach ouch er   zen knappen sîn/ "wir sîn gewinnes unverzagt./ nemt swaz hie
413,23 wart getân,/ daz volc huop sich von strîte sân,/ manneglich   zen herbergen sîn./ Antikonîe de künegîn/ ir vetern sun
430,5 er ze lône,/ unt pflac ir anders schône./ /Gâwân sprach   zen kindelîn/ "wol iu, süezen mâge mîn!/ mich dunket des, ir
492,20 klanc./ der truoc in sînen henden/ einen schaft   zen vier wenden,/ dar inne ein sper bluotec rôt./ des kom
502,12 pflegen,/ dar umbe, ob wirt dîn ende guot:/ du muost   zen pfaffen haben muot./ swaz dîn ouge ûf erden siht,/ daz
599,9 gerne vliehen:/ lât iu den vinger ziehen./ rîtet wider ûf   zen frouwen./ wie getörstet ir geschouwen/ strît, den ich werben
651,6 sûmen het ouch sich bewart/ Gynovêr diu kurteise/ warp   zen frouwen dise stolzen reise./ Keie sprach in sîme zorn/
677,29 sîne kameren er gienc,/ mit harnasche er übervienc/ den lîp   zen selben stunden,/ durch daz, op sîne wunden/ // sô geheilet
717,17 gein dem der kampf dâ sî genomn."/ /der künec sprach   zen kinden/ "ich wil uns des enbinden./ mîme neven geschach nie
zuo
4,5 sunder phlege/ daz mîner künste widerwege:/ dar   zuo gehôrte wilder funt,/ op si iu gerne tæten kunt/ daz ich
8,4 "sehzehen knappen ich hân,/ der sehse von îser sint./ dar   zuo gebt mir vier kint,/ mit guoter zuht, von hôher art./ vor den
21,29 lîbe sölhe tât,/ sine heten vliehens keinen rât./ dar   zuo hôrt i'n nennen,/ man solt in wol erkennen,/ // daz er
22,15 er mir nâhen,/ wie sol ich in enphâhen?/ ist er mir dar   zuo wol geborn,/ daz mîn kus niht sî verlorn?"/ "frowe,
37,3 ich liuge niemen:/ sîne schiltriemen,/ swaz der dar   zuo gehôrte,/ was ein unverblichen borte/ mit gesteine harte
40,5 sicherheit dort hât./ ir sult merken mînen rât,/ und dar   zuo, hêrre, mîne bete./ ich hân geheizen Gahmurete/ daz ich iuch
87,3 mînes rehtes an iu sî,/ dâ sult ir mich lâzen bî:/ dar   zuo mîn dienst genâden gert./ wird ich der beider hie gewert,/
124,2 der knappe sprach durch sînen muot/ zem fürsten "war   zuo ist diz guot,/ daz dich sô wol kan schicken?/ ine mages
133,16 siten/ "dâ kom ein tôr her   zuo geriten:/ swaz ich liute erkennet hân,/ ine gesach nie lîp
154,5 lüstet strîtes./ gip mir dâ du ûffe rîtes,/ unt dar   zuo al dîn harnas:/ daz enpfieng ich ûf dem palas:/ dar
156,16 lôn dir. nu rât waz ich tuo:/ ich kan hie harte wênic   zuo:/ wie bringe ichz ab im unde an mich?"/ "daz kan ich wol
157,10 sunder leder mit zwein porten/ zwêne sporen dar   zuo gehôrten:/ er spien im an daz goldes werc./ ê
158,7 sper:/ daz was gar âne sîne ger:/ doch vrâgt ern "war   zuo ist diz frum?"/ "swer gein dir zer tjoste kum,/ dâ
162,7 de Grâharz hiez der wirt/ ûf dirre burc dar   zuo er reit./ dâ vor stuont ein linde breit/ ûf einem grüenen
167,15 kunrierten./ swâ von si parlierten,/ dâ kunder wol geswîgen   zuo./ ez dorft in dunken niht ze fruo:/ wan von in schein der
176,12 wol fiwers varwe kunt./ Lîâzen lîp was minneclîch,/ dar   zuo der wâren kiusche rîch./ /der tisch was nider unde
180,4 welle springen oder drabn./ /kriuze unde stûden stric,/ dar   zuo der wagenleisen bic/ sîne waltstrâzen meit:/ vil
181,30 wær alze kranc,/ solt er gein sölhem strîte varn./ dar   zuo muos er ein dinc bewarn:/ // wander vorhte des orses val./
186,18 hin ûf gegrêdet was./ ein minneclîch antlützes schîn,/ dar   zuo der ougen süeze sîn,/ von der küneginne gienc/ ein liehter
191,2 in dar kœme'z brôt./ // teiln ez hiez diu künegîn,/ dar   zuo die kæse, dez vleisch, den wîn,/ dirre kreftelôsen diet:/
199,5 und dem wîbe sîn,/ in beiden, von mir dienest mîn,/ dar   zuo der massenîe gar,/ und daz ich nimmer kume dar,/ ê daz ich
210,14 über den Ukersê./ ez brâhte cuns Nârant,/ und dar   zuo tûsent sarjant/ mit harnasche, al sunder schilt./ den was ir
223,12 ouch riwet mich daz werde wîp./ ir liute, ir lant, dar   zuo ir lîp,/ schiet sîn hant von grôzer nôt;/ dâ gein si im ir
233,14 hât/ ander frouwen vierstunt zwuo./ die wâren dâ geschaffet   zuo./ viere truogen kerzen grôz:/ die andern viere niht verdrôz,/
237,29 gieng ein schrîber nâch,/ der sich dar   zuo arbeite/ und si wider ûf bereite,/
238,16 bereite vant/ spîse warm, spîse kalt,/ spîse niwe unt dar   zuo alt,/ daz zam unt daz wilde./ esn wurde nie kein bilde,/
241,3 /Wer der selbe wære,/ des freischet her nâch mære./ dar   zuo der wirt, sîn burc, sîn lant,/ diu werdent iu von mir
257,30 güete se nie vergaz./ ich saget iu vil armuot:/ war   zuo? diz ist als guot./ doch næme ich sölhen blôzen lîp/ für
266,29 er lœset mich/ als ich gedinge wider dich./ dar   zuo nim ich mîn herzentuom/ von dir, dîn prîslîcher ruom/ //
267,25 sus letzen,/ [und] die magt ir slege ergetzen./ dar   zuo wil ich schouwen/ in dînen hulden dise frouwen/ mit suone
276,24 küngîn, er enbôt/ iu beiden samt dienest sîn,/ dar   zuo benamn der swester mîn./ er bitet sîn dienst iuch
281,5 den meisters hant/ abe stroufet ir bant,/ dar   zuo hân ich niht willen:/ ich sol den schal gestillen./ ich hilf
293,26 sulen im heiles wünschen nuo:/ wande in brâht ein wîp dar   zuo/ daz minne witze von im spielt./ Keie sîner tjost
318,15 kein rîter wert,/ des ellen prîses hât gegert,/ unt dar   zuo hôher minne?/ ich weiz vier küneginne/ unt vier hundert
320,23 unde sprach alsus./ "got halt den künec Artûs,/ dar   zuo frouwen unde man./ swaz ich der hie gesehen hân,/ den biut
321,9 bezalt./ unprîs sîn het aldâ gewalt,/ dô in sîn gir dar   zuo vertruoc,/ ime gruozer mînen hêrren sluoc./ ein kus, den
331,27 strîtes reise ist ungespart./ dâ geb dir got gelücke   zuo,/ und helfe ouch mir daz ich getuo/ dir noch den dienst
333,17 âventiure gesprochen sint,/ diene darf hie niemen mezzen   zuo,/ irn hœrt alrêrst waz er nu tuo,/ war er kêre und war
337,15 was froun Ginovêren klage/ an Ithêres endetage!/ dar   zuo was mir ein trûren leit,/ daz alsô schamlîchen reit/ des
340,10 dês sîme prîse gar ze fruo./ ich wil in nâher stapfen   zuo,/ swaz mir dâ von nu mac geschehn./ ir hât michz mêrre teil
351,28 ir porten wârn vermûret/ und al ir wîchûs werlîch,/ dar   zuo der zinnen ieslîch/ mit armbruste ein schütze pflac,/ der
371,26 dar an bewarn./ wie füert ir âne mînen solt?/ dar   zuo wære i'u alze holt./ ich sol mich arbeiten,/ mîn
372,29 Obilôt/ "vater, mir wart nie sô nôt/ dîner helfe: dar   zuo gip mir rât./ der ritter mich gewert hât."/ // /"Tohter, swes
373,7 heinlîche mînen kumber klagen:/ nâch dînn genâden dar   zuo sprich."/ er bat si heben für sich:/ si sprach "war kœm
375,18 geruort,/ doch an den roc niht genæt:/ dane wart nie vadem   zuo gedræt./ den brâhte Clauditte dar/ Gâwâne dem wol
379,5 mêr?/ wan Poydiconjunz was hêr:/ der reit dar   zuo mit solher kraft,/ wær Swarzwalt ieslîch stûde ein
391,21 sitzen,"/ sprach Gâwân mit witzen:/ sîn zuht in dar   zuo jagte./ der wirt die bete versagte:/ er sprach "mîn
393,20 Lahedumân/ und ander sîne gevangen/ (die kômn dar   zuo gegangen):/ er bat si geben sicherheit,/ die er des tages ab
400,25 hilfe wart er naz:/ sîn ors verlôs er umbe daz/ dar   zuo al diu kleider sîn/ (doch schiet er valken von ir pîn):/
403,27 sol./ was si schœn, daz stuont ir wol:/ unt hete si dar   zuo rehten muot,/ daz was gein werdekeit ir guot;/ sô daz ir
422,18 mirz wægest was ich tuo."/ si sprach "dâ lege dîn triwe   zuo."/ /nu gêt der künec an sînen rât./ diu küneginne genomen
428,3 süeze man/ "daz tuon ich, swester, ob ich kan:/ dar   zuo gip selbe dînen rât./ dich dunket daz mir missetât/
429,27 reht der minne kerne:/ al diu werlt sah in gerne./ dar   zuo sehs andriu kindelîn./ dise ahte junchêrren sîn/ wârn
437,17 wolter vrâgen mære./ diu klôs was freuden lære,/ dar   zuo aller schimpfe blôz:/ er vant dâ niht wan jâmer grôz./ er
441,7 gît genuoc./ ich liez ein lant da ich krône truoc,/ dar   zuo dez minneclîchste wîp:/ ûf erde nie sô schœner lîp/ wart
455,6 in latînschen buochen,/ wâ gewesen wære/ ein volc dâ   zuo gebære/ daz ez des grâles pflæge/ unt der kiusche sich
467,23 unde sünden hât./ ob ir mich diu prüeven lât,/ dar   zuo gib ich iu lîhte rât,/ des ir selbe niht enhât."/ dô
481,23 unde Tigrîs,/ diu vier wazzer ûzem pardîs,/ sô nâhn hin   zuo ir süezer smac/ dennoch niht sîn verrochen mac,/ ob kein
483,13 al des luftes art),/ ob uns des trachen umbevart/ dar   zuo möhte iht gefromen,/ für der sterne wider komen/
500,30 si wând du soltst dâ hêrre sîn/ des grâls unt ir, dar   zuo mîn./ // Dîn œheim gap dir ouch ein swert,/ dâ mit du
518,6 wilden unde zamn:/ er rekant ouch ieslîches art,/ dar   zuo der sterne umbevart,/ der siben plânêten,/ waz die krefte
524,27 durch daz ein magt von dir verlôs/ ir reht, dar   zuo des landes vride./ der künec Artûs mit einer wide/ woltz
533,10 mich gein freuden guot./ ist minne ir unfuoge balt,/ dar   zuo dunket si mich zalt,/ ode giht sis ûf ir kintheit,/ swem si
534,27 türne unde palas/ manegez ûf der bürge was./ dar   zuo muoser schouwen/ in den venstern manege frouwen:/ der was
547,4 niht ze kranc./ /dô sprach er "lieber hêrre mîn,/ dar   zuo ruochet selbe sîn/ mit mir hînte durch gemach./ grœzer êre
586,1 tôt,/ als sîme neven Ilynôt,/ // den iwer kraft dar   zuo betwanc/ daz der junge süeze ranc/ nâch werder âmîen,/ von
588,29 vant./ sînen ougen wart nie bekant/ rîchheit diu dar   zuo töhte/ daz si dem glîchen möhte./ // Uf durch den palas
590,25 noch slâfes pflegn./ habt ir ruowens iuch bewegn,/ dar   zuo sît ir ze sêre wunt,/ sol iu ander ungemach sîn
595,10 an in triuwe./ er bat se weinen verbern:/ sîn munt dar   zuo begunde gern/ harnasch, ors unde swert./ die frouwen clâr unde
603,13 Gringuljeten nerte./ mit dem sper erz kêrte/ sô nâhe her   zuo an daz lant,/ den zoum ergreif er mit der hant./ /sus zôch
609,6 sus valschlîchen list/ von ir vater kunnet sagn/ unt dar   zuo gerne het erslagn/ ir bruoder, so ist se ein übel magt,/
636,3 hôrt an dem frouwelîn,/ daz si bî minne wolde sîn:/ dar   zuo was ouch niht ze laz/ gein der herzoginne ir haz./ sus
638,15 tische sunder/ truoc man kerzen dar ein wunder./ dar   zuo diu âventiure gieht,/ diu herzoginne wær sô lieht,/ wære der
643,21 swert ergruop,/ dâ von sich starkez wunder huop,/ dar   zuo al der arzte kunst,/ ob si im trüegen guote gunst/ mit
733,11 gir,/ stüend unser minne, mîn unt ir,/ daz scheiden dar   zuo hôrte/ sô daz uns zwîvel stôrte,/ ich möht wol zanderr minne
754,8 selbes lîp),/ er sprach "dar füere mich mit dir./ dar   zuo soltu sagen mir/ mær der ich dich vrâge./ sehe wir unser
764,24 rîter stên dâ vant,/ die bat si sitzen alle./ dô reit dar   zuo mit schalle/ Artûs mit den sînen./ man hôrt dâ pusînen,/
764,29 floitiern, stîven./ der suon Arnîven/ reit dar   zuo mit krache./ dirre frœlîchen sache/ // Der heiden jach für
783,8 sô daz mîn sündehafter lîp,/ und hân ich kint, dar   zuo mîn wîp,/ daz diu des pflihte sulen hân,/ sô hât got wol
802,16 sêr durch riten,/ dar   zuo mit swerten och versniten./ ieslîcher truog ein kursît/ von
807,5 stên./ dâ muose küssens vil ergên./ dar   zuo ir munt was ê sô rôt:/ der leit von küssen nu die nôt,/ daz
zuo'z
326,23 sprechen âne spot,/ in heidenschaft Tribalibot,/ dar   zuo'z gebirge in Kaukasas,/ swaz munt von rîcheit ie gelas,/
zuo
10,14 do er für sîne muoter gienc/ und si in sô vaste   zuo ir vienc./ /"fil li roy Gandîn,/ wilt du niht
22,2 erkennen,/ // daz er den prîs übr manegiu lant/ hete al ein   zuo sîner hant."/ /"nu sih et wenne oder wie,/ und füeg
22,22 rîchiu kleider tragn,/ und daz si vor iu bîten/ unz daz wir   zuo ziu rîten./ daz saget ir iweren frouwen gar./ wan swenne ich
37,15 im ê der prîs geschach./ do er disen rîter komen sach/   zuo zim kalopieren hie,/ dô dâhter "wenne oder wie/ kom dirre
47,23 geniezen, senftet sînen pîn."/ /"den rât nim du vil gar   zuo dier./ var du und mîn hêr Gaschier,/ und bringet mir
64,25 kumende als er ie was fier./ ez sint hundert banier/   zuo eime schilde ûf grüene velt/ gestôzen für sîn hôch gezelt:/
83,27 sitzen die künegîn./ mîn hêr Brandelidelîn/ mit zühten   zuo der frouwen saz./ grüene binz, von touwe naz,/ dünne ûf die
108,16 noch ritter prüeven wil./ er ist von muoter ungeborn,/   zuo dem sîn ellen habe gesworn:/ ich mein der schildes ambet
132,19 ez iu an êren,/ sô wil ich hinnen kêren."/ dô gienger   zuo dem bette sân:/ ein ander kus dâ wart getân./ daz was der
139,10 wil gerne mit im strîten."/ /Dô greif der knappe mære/   zuo sîme kochære:/ vil scharphiu gabylôt er vant./ er fuort ouch
149,6 dâ si dâ vor begozzen was./ Artûs an den knappen sach:/   zuo dem tumben er dô sprach/ "junchêrre, got vergelt iu
150,14 bevilte./ gebtz im dar," sprach Keye sân,/ "und lât in   zuo zim ûf den plân./ sol iemen bringen uns den kopf,/ hie helt
159,16 liehten bluomen zeime dach./ er stiez den gabylôtes stil/   zuo zim nâch der marter zil./ der knappe kiusche unde stolz/
173,14 ir lernen mêre/ kunst an rîterlîchen siten./ wie kômet ir   zuo mir geriten!/ ich hân beschouwet manege want/ dâ ich den
184,15 mager,/ gerumphen als ein Ungers zager/ was in diu hût   zuo den riben:/ der hunger het inz fleisch vertriben./ den
193,25 spot?/ ir soldet knien alsus für got./ geruochet sitzen   zuo mir her"/ (daz was sîn bete und sîn ger):/ "oder leit
200,18 got der wîse./ /Hin von den zinnen vielen/ und gâhten   zuo den kielen/ daz hungerc her durch den roup./ si möhten
205,6 stat mit zwein vanen./ wir mugen an der lîten/ wol ze orse   zuo zin rîten:/ die porten suochen wir ze fuoz./ deis wâr wir
227,1 er bat die brükken nider lân,/ // und hiez mich   zuo ziu rîten în."/ "hêrre, ir sult willekomen sîn./ sît
230,27 niht langer stên:/ in bat der wirt nâher gên/ und sitzen,   "zuo mir dâ her an./ sazte i'uch verre dort hin dan,/ daz wære
231,29 sînen henden/ alumb zen vier wenden,/ unz aber wider   zuo der tür./ der knappe spranc hin ûz derfür./ // Gestillet
234,2 die dâ kômen ê./ // Mit zuht si kunden wider gên,/   zuo den êrsten vieren stên./ /an disen aht frouwen was/ röcke
235,5 nidr./ dô giengen si mit zühten widr/   zuo den êrsten zwelven sân./ ob i'z geprüevet rehte hân,/ hie
236,17 och ir mantel an./ mit zuht die sibene giengen dan/   zuo den ahzehen êrsten./ dô liezen si die hêrsten/ zwischen
240,17 nu die êrsten./ dô schuofen se abr die hêrsten/ wider   zuo dem grâle./ dem wirte und Parzivâle/ mit zühten neic diu
251,22 in niht verbirt."/ /si sprach "hêr, wært ir komen dar/   zuo der jæmerlîchen schar,/ sô wære dem wirte worden rât/ vil
255,12 und snîdnde silbr und bluotec sper./ ôwê waz wolt ir   zuo mir her?/ gunêrter lîp, verfluochet man!/ ir truogt den
259,27 sus tuot er gein mir zürnen schîn."/ dô sprach er   zuo der frouwen sân/ "wer ist hie mit iwerem man?/ wan flühe
265,10 sigehaft/ an maneger stat, swiez dâ ergienc./ durch den trôst   zuo zim er vienc/ den jungen starken Parzivâl./ der begreif ouch
282,11 der walt,/ wan daz ein rone was gevalt/ ûf einem plân,   zuo dem er sleich:/ Artûs valke al mite streich;/ dâ
283,24 wizzenlîchen sin./ /sus hielt er als er sliefe./ wer dâ   zuo zim liefe?/ Cunnewâren garzûn was gesant:/ der solde gegen
285,21 si muosen wachen/ und sînre unfuoge lachen./ dô sprach er   zuo der niftel sîn./ "Gynovêr, frouwe künegîn,/ unser
287,6 kunden lûte hellen./ /Sus fuor der unbescheiden helt/   zuo dem der minne was verselt./ wedr ern sluoc dô noch
289,19 betwanc./ dâ nâch was dô niht ze lanc,/ ê Segramors dort   zuo zin gienc./ swer in hazte od wol enpfienc,/ den was er al
300,6 gezilt:/ ouch het in Orilus versniten./ sus kom Gâwân   zuo zim geriten,/ sunder kalopieren/ unt âne punieren:/ er wolde
311,5 tôt tet wîben wê./ man sazte den künec Clâmidê/ anz uover   zuo dem Plimizœl:/ bî dem saz Jofreit fîz Idœl./ zwischen
338,2 stegreif wagent./ // Der nie gewarp nâch schanden,/ ein wîl   zuo sînen handen/ sol nu dise âventiure hân/ der werde
342,18 in den strît./ wol gesniten was sîn kleit./ Gâwân   zuo dem knappen reit,/ nâch gruozer vrâgte mære,/ wes diu
347,26 sînre genôze reht,/ hof dâ die fürsten wæren:/ und er wær   zuo disen mæren/ komen âne schulde./ genædeclîcher hulde/ er
362,4 heizet mîn,/ daz kêr ich iu gein diens siten./ nie gast   zuo wirte kom geriten,/ der im wære als undertân."/ "hêr, iwer
366,12 vart:/ sô suoze in mînen ougen wart/ nie von angesihte./   zuo dirre ungeschihte/ sol iwer kümfteclîcher tac/ uns trœsten,
368,25 gienc,/ Gâwân spranc ûf. dô er sie 'nphienc,/   zuo der süezen er dô saz./ er danct ir daz si niht vergaz/ sîn
380,20 von bêder sît er manec ors/ gezogen brâhte schiere/   zuo sînes wirts baniere./ er frâgte obs iemen wolte dâ:/ der
383,28 dâ bekante./ /ich sagz iu als ichz hân vernomn./ er was   zuo Meljanze komn/ dâ vor ame dritten tage./ des kômn die
393,7 sine erkande ouch niemen dâ:/ daz tet man aber anderswâ./   /zuo Meljanz sprach Scherules/ "hêrre, muoz i'uch biten
396,2 // /Meljanz durch daz dar nâher gienc./ diu magt Gâwânn   zuo zir gevienc:/ Obilôt doch sicherheit geschach,/ da ez manc
405,22 Gâwân den sînen bôt./ da ergienc ein kus ungastlîch./   zuo der meide zühte rîch/ saz der wol geborne gast./ süezer
411,19 hin ûf da er Gâwânen sach/ "helt, gib mir vride   zuo dir dar în./ ich wil geselleclîchen pîn/ mit dir hân
411,25 lebn."/ Gâwân den vride begunde gebn:/ der lantgrâve spranc   zuo zim dar./ des zwîvelte diu ûzer schar/ (er was ouch
422,15 sîn/ "nu nim den gesellen dîn/ und ouch den lantgrâven   zuo dir./ die mir guotes günn, die gên mit mir,/ und
433,2 wer sît ir?"/ "ich wil inz herze dîn   zuo dir."/ "sô gert ir z'engem rûme."/ "waz denne, belîbe ich
437,14 zuht sîn swert von im gebant,/ er gienc fürz venster   zuo der want:/ dô wolter vrâgen mære./ diu klôs
454,30 alsô kiuschlîcher zuht:/ diu menscheit ist immer wert,/ der   zuo dem grâle wirt gegert."/ // /Sus schreip dervon
457,9 als tet sîn massenîe./ der selbe valsches frîe/ hât mich   zuo ziu her gesant:/ ich reit sîn slâ, unz ich iuch vant."/
457,20 sint./ der fürste ist von küneges art./ alle jâr ist   zuo mir her sîn vart."/ /Parzivâl zem wirte sprach/ "dô
457,23 ich iuch vor mir stênde sach,/ vorht ir iu iht, do ich   zuo ziu reit?/ was iu mîn komen dô iht leit?"/ dô sprach
471,21 engel was,/ die edelen unt die werden/ muosen ûf die erden/   zuo dem selben steine./ der stein ist immer reine./ ich enweiz op
479,29 in sîme lîbe dan./ dô der junge werde man/ kom heim   zuo den sînen,/ dâ sach man jâmer schînen./ // Den heiden
484,26 dâ bejagte,/ sît er den rehten kumber sach,/ daz er niht   zuo dem wirte sprach/ "hêrre, wie stêt iwer nôt?"/ sît im
486,9 îwîn loup/ fürz ors. ûf ir ramschoup/ giengens wider   zuo den koln./ man dorfte in niht mêr spîse holn:/ dane was
488,22 sprach "neve, waz sagestu nuo?/ wir sulen bêde samt   zuo/ herzenlîcher klage grîfen/ unt die freude lâzen slîfen,/ sît
492,7 reise:/ er kêrte ie gein der freise,/ swer jenen her dâ   zuo zin reit./ si nement niemens sicherheit,/ si wâgnt ir lebn
513,29 krücken gleinet:/ von dem wart ez beweinet/ daz Gâwân   zuo dem pfärde gienc./ mit süezer rede ern doch enpfienc./ //
515,11 solt ir wât,/ ir liehter blic mich des erlât./ /dô Gâwân   zuo der frouwen gienc,/ ir süezer munt in sus enpfienc./ si
516,17 von ir nim./ /Orgelûs diu rîche/ fuor ungeselleclîche:/   zuo Gâwân si kom geriten/ mit alsô zornlîchen siten,/ daz ich
516,26 helfe jach./ do rebeizte der werde/ nider   zuo der erde:/ er gruop se, wider ûf er saz./ diu frouwe
524,9 nimmer wurde leit,/ ez krenket doch iur werdekeit."/ /wider   zuo zin reit der wunde man/ und sprach "bistuz Gâwân?/
529,17 sol unfuoge rechen/ mit slahen unt mit stechen."/ /Gâwân   zuo dem pfärede gienc,/ mit lîhtem sprunge erz doch gevienc./ dâ
534,14 grôzen walt./ dennoch muoser gêns wonen./ er zôch dez pfärt   zuo zeime ronen:/ sîn schilt, der ê drûfe lac,/ des er durch
536,1 sprach wider ûz mit zorne/ // "Ir enkomt niht   zuo mir dâ her în:/ ir müezet pfant dort ûze sîn,"/ er
542,9 Gâwân truoc stætlîchen sin:/ er dâhte "ergrîfe ich dich   zuo mir,/ ich sols vil gar gelônen dir."/ /man sach dâ
544,19 von rîters art,/ mit guoten zühten wol bewart./ /er gienc   zuo Gâwâne,/ den zins von dem plâne/ den iesch er zühteclîche./
550,25 wart von scheme rôt,/ doch tet si daz der wirt gebôt:/   zuo Gâwân saz frou Bêne./ starker süne zwêne/ het der wirt
563,14 daz krâmgewant was tiure./ /Gâwân sîn grüezen sprach/   zuo dem krâmer. do er gesach/ waz wunders dâ lac veile,/
582,9 ode dâ im minne was versagt./ dô sprach der helt unverzagt/   zuo sîner meisterinne,/ der alten küneginne./ /"frouwe, ez
588,14 dô was sîn lînîn gewant/ nâch wunden unde harnaschvar./   zuo zim was geleget dar/ hemde und bruoch von buckeram:/ den
590,4 durch schouwen gienc her Gâwân/ ûf daz warthûs eine/   zuo manegem tiwerem steine./ dâ vander solch wunder grôz,/ des in
591,27 ein herze wære versniten,/ daz ê niht kumbers het erliten./   zuo sîner meisterinne er sprach/ umb die sûl die er dâ
593,21 /gein minne helfelôs ein man,/ ôwê daz ist hêr Gâwân./   zuo sîner meisterinne er sprach,/ dô er den rîter komen
604,9 rîs gebrach/ unt der kranz wart sîns helmes dach,/ ez reit   zuo zim ein rîter clâr./ dem wâren sîner zîte jâr/ weder ze kurz
611,16 sînen sprunc sô wîte/ daz Gâwân vallen gar vermeit./   zuo zim diu herzoginne reit,/ aldâ der helt erbeizet was/ von dem
621,25 lâgen: an der selben stete/ diu herzogîn durch sîne bete/   zuo Gâwâne nider saz./ des verjen tohter niht
629,12 wart vernomn/ Gâwâns enpfâhen âne haz./ iewederr nider   zuo zim saz,/ unz man in kleider dar getruoc:/ diu
631,3 wirt niht langer wolde stên:/ er bat die zwêne sitzen gên/   zuo den frouwen swâ si wolden./ dô si sô tuon solden,/ diu bete
631,21 mit rîterlîchen triwen ganz./ /Gâwân saz nider   zuo der magt/ (ich sag iu daz mir wart gesagt):/ sîner rede er
636,23 dort hin dan./ den sedel schuof hêr Gâwân./ der turkoyte   zuo zim saz./ Lischoys mit Gâwâns muoter az,/ der clâren
636,29 diu herzoginne clâr./ sîn swester bêde wol gevar/ Gâwân   zuo zim sitzen liez:/ iewedriu tet als er si hiez./ // /Mîn
640,5 bî des tanzes schar./ diu herzoginne wol gevar/ her umb   zuo Gâwân sitzen gienc./ ir hant er in die sîne enpfienc:/
640,8 enpfienc:/ si sprâchen sus unde sô./ ir komens was er   zuo zim vrô./ sîn riwe smal, sîn vreude breit/ wart dô: sus
645,22 /si sprach "ich hân für wâr erkant/ durch waz du   zuo mir bist gesant./ ich tuon im werden dienst dar/ mit
653,20 saz dâ mit grôzer frouwen schar./ der knappe gienc ouch   zuo zin dar./ ûf stuont mîn hêr Gâwân:/ er nam den
670,11 halden./ sîn marschalc muose walden/ daz einiu nâhe   zuo der reit./ der andern keiniu dâ vermeit,/ sine habten sus
672,2 site./ // /Artûs erbeizte und gienc dar în./ er saz   zuo dem neven sîn:/ den bestuont er sus mit mæren,/ wer die
672,7 an der eldesten zem êrsten an./ sus sprach er   zuo dem Bertûn/ "erkant ir Utepandragûn,/ so ist diz
685,23 getân./ Artûs derrkante verre,/ sô manec vremdiu terre/   zuo sîme gebote ist vernomn:/ sist lîhte her mit im komn,/ durch
689,10 mir sælde entrunnen."/ /Gâwân die klage hôrt unde sach:/   zuo sîme kampfgenôze er sprach/ "ôwî hêrre, wer sît ir?/ ir
691,25 si tâtenz âne schulde gar./ Gramoflanz ûz sîner schar/   zuo den kampfmüeden reit,/ herzenlîcher klagt ir arbeit./ /Gâwân
693,6 helm ab gebunden,/ dâ in der werde künec sach,/   zuo dem er zühteclîchen sprach/ "hêr, swaz mîn neve Gâwân/
707,7 bî:/ Artûs und Gâwân/ riten anderhalp ûf den plân/   zuo den kampfmüeden zwein./ die fünve wurden des enein,/ si wolden
707,27 got ez ze rehte erscheine."/ der künec reit dannen   zuo den sîn./ er tet ê fîanze schîn,/ daz er smorgens gein
713,20 si sprach "stêt verre dort hin dan/ unz ich iuch gêns   zuo mir man."/ /von Bênen der süezen maget/ ime gezelde wart
717,2 jehn?"/ // /Artûs der wîse höfsche man/ gienc her ûz   zuo den kinden sân:/ er gruozte si, dô er si sach./ der kinde
719,3 ir zwêne,/ und ouch du, friundîn Bêne,/ daz der künc her   zuo mir rîte/ unt den kampf doch morgen strîte./ mînen neven
720,7 haz:/ mîme hêrren stêt belîben baz,/ dan daz er dâ her   zuo ziu rite./ diu herzoginne pfligt noch site,/ daz sim ir
725,2 Itonjê an den munt./ // /Der künec Brandelidelîn/ saz   zuo Ginovêrn der künegîn./ ouch saz der künec Gramoflanz/
725,4 Ginovêrn der künegîn./ ouch saz der künec Gramoflanz/   zuo der diu ir liehten glanz/ mit weinen hete begozzen./ daz
727,18 beide wider în./ /dô saz der künec von Punturtoys/   zuo Ginovêrn: diu was kurtoys./ anderhalb ir saz Parzivâl:/
727,23 sô schœnen man./ Artûs der künec huop sich dan/   zuo sîme neven Gâwân./ dem was ze wizzen getân,/ rois
758,10 sô wæhen schîn,/ dem ich gelîchez nie gesach."/ Parzivâl   zuo sîm wirte sprach/ "bin ich dîn mâc, daz ist ouch er:/
759,1 sach:/ ich wæne im liebe dran geschach./ // /Gâwân   zuo Parzivâle sprach/ "neve, dîn niwez ungemach/ sagt mir
766,19 rede wirt vernomn,/ diu friunde mac ze staten komn./ /Artûs   zuo Feirefîze saz./ ir deweder dô vergaz,/ sine tæten bêde ir
780,17 noch den selben lîp,/ den sô manc man unde wîp/ sach   zuo dem Plimizœle komn./ ir antlütze ir habt vernomn:/ ir ougen
781,11 hôhe werdekeit,/ die von kindes jugent sîn prîs erstreit."/   /zuo Parzivâle sprach si dô/ "nu wis kiusche unt dâ bî vrô./
783,10 wîp,/ daz diu des pflihte sulen hân,/ sô hât got wol   zuo mir getân./ swar an ir mich ergetzen meget,/ dâ mite ir
787,8 liezen sehn/ den grâl und des grâles kraft./ er sprach   zuo sîner rîterschaft/ /"ich weiz wol, pflægt ir triuwe,/ so
799,1 gewin./ nu kêrt an diemuot iwern sin."/ // /Parzivâl   zuo sîm œheim sprach/ "ich wil si sehen, diech nie
804,25 venje tôt./ dâ sach diu künegîn jâmers nôt./ si brâchen   zuo zir dar în./ Parzivâl durch die nifteln sîn/ bat ûf
804,30 schein/ unrefûlt schône balsemvar./ man leit si nâhe   zuo zim dar,/ // Diu magtuomlîche minne im gap/ dô si lebte, und
816,24 stuont: Titurel/ het in mit kost erziuget sô./ Parzivâl   zuo sîm bruoder dô/ sprach "wiltu die muomen mîn/ haben,
821,17 dô niht fürbaz komn./ Cundrî la surzier wart genomn/   zuo dirre botschefte dan./ urloup zuo dem rîchen man/ nâmen
821,18 surzier wart genomn/ zuo dirre botschefte dan./ urloup   zuo dem rîchen man/ nâmen al die templeise:/ hin reit der
zuome
121,29 er sprach "wer irret uns den wec?"/ sus fuor er   zuome knappen sân./ den dûhter als ein got getân:/ // ern hete
419,2 // /Er sprach: wand im was sprechens zît:/ "swâ ich kum   zuome strît,/ hân ich dâ vehtens pflihte/ ode fluht mit
504,14 des zoum unt satel was tiur genuoc./ ez was gebunden vaste/   zuome schilte an einem aste./ dô dâhter "wer mac sîn diz wîp,/
788,24 ougen pflac/ etswenne gein vier tagn./ sô wart er   zuome grâle getragn,/ ez wære im lieb ode leit:/ sô twang in des