zuo adv_prp
[ Lexer ]
[ Findebuch ]
alze | ||
137,12 | bant ern aber wider zuo./ ir kom sîn hazzen | alze fruo./ /dô sprach er an den zîten/ "frowe, nu sulen wir |
160,16 | zam:/ der was vil gar von im geschabn./ nu muoz ich | alze fruo begrabn/ ein slôz ob dem prîse./ sîn herze an zühten |
178,6 | ein zûn/ mîn herze von jâmers sniten./ nu sît ir | alze fruo geriten/ von mir trôstelôsen man./ ôwê daz ich niht |
179,4 | wern,/ iwerr tohter, der schœnen magt./ ir habt mir | alze vil geklagt:/ mag ich iu jâmer denne entsagen,/ des lâz ich |
181,28 | eins zagen muot wær | alze kranc,/ solt er gein sölhem strîte varn./ dar zuo muos er |
185,6 | dörfte niemen vor mir heln:/ ine vinde ir offenlîche niht./ | alze dicke daz geschiht/ mir Wolfram von Eschenbach,/ daz ich |
189,4 | er hât sich zuht gein mir enbart./ mîn rede ist | alze vil gespart:/ hie sol niht mêr geswigen sîn."/ zir |
230,29 | dâ her an./ sazte i'uch verre dort hin dan,/ daz wære iu | alze gastlîch."/ sus sprach der wirt jâmers rîch./ // /Der |
346,14 | dâ,/ spræche ich denne alrêste jâ,/ des iwer wille gerte,/ | alze fruo ich iuch gewerte./ ir sît mir liep (wer lougent des?)/ |
350,12 | klampf./ gegen sîner kampfes verte/ was ze belîben | alze herte:/ ern moht ouch dâ niht für gevarn./ er |
355,10 | mîns hêrren wert!/ gelobt daz iemer wîse wîp,/ diu treit | alze lôsen lîp./ nu lât mich mînen hêrren hân/ in mîme turne: |
371,26 | wie füert ir âne mînen solt?/ dar zuo wære i'u | alze holt./ ich sol mich arbeiten,/ mîn kleinœte iu bereiten./ |
422,6 | bêden swære,/ daz ir der worte sît sô vrî./ ich pin iu | alze nâhen bî/ ze sus getânem gebrehte:/ ez stêt mir noch iu |
424,18 | durch âventiure geriten/ inz fôrest Læhtamrîs./ ein ritter | alze hôhen prîs/ in dirre wochen an mir sach,/ wand er mich |
436,28 | lâzen./ über ronen âne strâzen/ Parzivâl fürz venster reit/ | alze nâhn: daz was im leit./ dô wolter vrâgen umben walt,/ ode |
437,6 | ûf ungetretet gras/ warf erz ors vil drâte./ ez dûht in | alze spâte:/ daz er niht was erbeizet ê,/ diu selbe schame tet im |
461,11 | er ist mîner sorgen tote./ die hât er | alze hôhe erhabn:/ mîn freude ist lebendec begrabn./ kunde gotes |
482,14 | ein vogel heizt pellicânus:/ swenne der fruht gewinnet,/ | alze sêre er die minnet:/ in twinget sîner triwe gelust/ daz er |
493,29 | den jungen unt den alten./ got hât zorn behalten/ gein in | alze lange dâ:/ wenne suln si freude sprechen jâ?/ // /Neve, nu |
680,29 | was,/ sît si begunden strîten./ si muosen scheidens bîten/ | alze lange: si begundens fruo./ dane greif et niemen |
708,17 | leit/ mîns neven hôhiu werdekeit./ mirst dennoch morgen | alze fruo,/ sol ich kampfes grîfen zuo./ wolt michs der |
788,10 | komn./ waz toug ich iu ze hêrren nuo?/ ez ist iu leider | alze vruo,/ wirt iwer sêle an mir verlorn./ waz sites habt ir |
809,23 | unt wie die rîter sâzen,/ daz wurde ein | alze langez spel:/ ich wil der kürze wesen snel./ mit zuht man |
ze | ||
1,16 | gedanken./ /diz vliegende bîspel/ ist tumben liuten gar | ze snel,/ sine mugens niht erdenken:/ wand ez kan vor in wenken/ |
3,26 | prîs dâ niht verschart./ /Solt ich nu wîp unde man/ | ze rehte prüeven als ich kan,/ dâ füere ein langez mære mite./ |
4,15 | sîn herze in dar an niht betrouc,/ er stahel, swa er | ze strîte quam,/ sîn hant dâ sigelîchen nam/ vil manegen |
6,5 | den fürsten ûzem rîche./ die kômen ritterlîche,/ wan si | ze rehte solden hân/ von im grôz lêhen sunder wân./ /dô si ze hove |
6,7 | ze rehte solden hân/ von im grôz lêhen sunder wân./ /dô si | ze hove wâren komen/ und ir reht was vernomen,/ daz se ir lêhen |
6,22 | sîns namen und sîner vrîheit./ daz was dem künege niht | ze leit:/ er sprach "ir kunnet mâze gern:/ ich wil iuch des |
10,3 | de besten über al sîn lant,/ küene, starc, niht | ze laz;/ manec tiwer goltvaz,/ und mangen guldînen klôz./ den künec |
13,16 | lant./ der wille in sînem herzen lac./ im wart gesagt, | ze Baldac/ wære ein sô gewaltic man,/ daz im der erde undertân/ |
13,27 | hiute stêt./ seht wie man kristen ê begêt/ | ze Rôme, als uns der touf vergiht./ heidensch orden man dort |
13,29 | uns der touf vergiht./ heidensch orden man dort siht:/ | ze Baldac nement se ir bâbestreht/ (daz dunket se âne krümbe |
15,17 | sîn manlîchiu kraft/ behielt den prîs in heidenschaft,/ | ze Marroch unt ze Persîâ./ sîn hant bezalt ouch anderswâ,/ ze |
15,17 | kraft/ behielt den prîs in heidenschaft,/ ze Marroch unt | ze Persîâ./ sîn hant bezalt ouch anderswâ,/ ze Dâmasc und ze |
15,19 | Marroch unt ze Persîâ./ sîn hant bezalt ouch anderswâ,/ | ze Dâmasc und ze Hâlap,/ und swâ man ritterschaft dâ gap,/ ze |
15,19 | Persîâ./ sîn hant bezalt ouch anderswâ,/ ze Dâmasc und | ze Hâlap,/ und swâ man ritterschaft dâ gap,/ ze Arâbîe und vor |
15,21 | Dâmasc und ze Hâlap,/ und swâ man ritterschaft dâ gap,/ | ze Arâbîe und vor Arâbî,/ daz er was gegenstrîtes vrî/ vor |
15,30 | der gein im tjostierens phlac./ man jach im des | ze Baldac:/ // /sîn ellen strebte sunder wanc:/ von dan fuor |
18,10 | der küneginne marschalc/ hetez für einen anker grôz./ | ze sehen in wênic dar verdrôz./ dô muosen sîniu ouge jehen/ daz |
18,14 | er hêt ê gesehen/ disen ritter oder sînen schîn./ daz muost | ze Alexandrîe sîn,/ dô der bâruc dervor lac:/ sînen prîs dâ |
19,13 | floitierre bî,/ und guoter videlære drî./ den was allen niht | ze gâch./ selbe reit er hinden nâch,/ unt sîn marnære/ der wîse |
21,6 | hie haben enphangen,/ daz ist ein rîter sô getân,/ daz wir | ze vlêhen immer hân/ unsern goten, die in uns brâhten,/ daz si des |
22,7 | al disen tac;/ dâ von der helt wol rîten mac/ her ûf | ze mir: od sol ich dar?/ er ist anders denne wir gevar:/ ôwî wan |
24,24 | war od wirret,/ swâ daz wenden sol mîn hant,/ diu sî | ze dienste dar benant./ ich pin niht wan einec man:/ swer iu |
29,19 | ûf unde sprach/ "frouwe, ich tuon iu ungemach./ ich kan | ze lange sitzen:/ daz tuon ich niht mit witzen./ mir ist vil |
29,30 | nu vil wênic des verbirt,/ ern kürze im sîne stunde./ | ze vrâgen er begunde,/ // ober wolde baneken rîten:/ "und schouwet |
32,22 | frouwen./ swen wîp lobent, der wirt erkant,/ er hât den prîs | ze sîner hant,/ unt sînes herzen wunne."/ dô hete diu müede |
33,7 | si wolde selbe daz bewarn/ daz man sîn pflæge wol | ze frumen:/ si was mit juncfrouwen kumen./ si kniete |
33,30 | bitn,/ Sô lât mich in der mâze lebn./ ir habt mir êr | ze vil gegebn."/ // /sine wolt och des niht lâzen,/ dâ sîniu |
36,2 | bêde erstrecken,/ // sô die senwen tuot daz armbrust./ dâ was | ze dræte sîn gelust./ /der hêrre ân allez slâfen lac,/ unz |
39,18 | dem helme truoc:/ gezimieret was der man,/ als ich dâ von | ze sagenne hân,/ mit phelle wît unde lanc./ daz gevilde nâch dem |
41,1 | ûf saz der werde:/ daz flouc und ruorte d'erde,/ // gereht | ze bêden sîten,/ küen dâ man solt strîten,/ Verhalden unde |
45,14 | die sageten im des prîses danc,/ den er het aldâ bezalt./ | ze rehter tjost het er gevalt/ vier und zweinzec rîter |
45,19 | gevangen fürsten drî:/ den reit manec rîter bî,/ | ze hove ûf den palas./ entslâfen unde enbizzen was,/ unt wünneclîche |
47,2 | // in küssen unde vâhen zir./ er sprach "nu ging ouch her | ze mir."/ der wirt in kuste selbe dô:/ si wârn ze sehen ein ander |
47,4 | ouch her ze mir."/ der wirt in kuste selbe dô:/ si wârn | ze sehen ein ander vrô./ Gahmuret sprach aber sân/ "ôwê junc |
47,14 | im tûsent rîter hie,/ unt stên im dienestlîche bî./ | ze Rôems in Normandî/ kom ich zer samnunge:/ ich brâht im |
48,9 | hêr Kaylet,/ ob ich iu næme Dôlet/ und iwer lant | ze Spâne,/ durch den künec von Gascâne,/ der iu dicke tuot |
50,17 | lîp,/ für zucker gæzen in diu wîp."/ "dîn munt mir lobs | ze vil vergiht."/ "nein, in kan gesmeichen niht:/ nim anderr |
52,4 | nâher drungen die von Zazamanc,/ mit grôzer fuore, niht | ze kranc./ si enphiengen, als ir frouwe hiez,/ von im ir lant und |
53,2 | er stêt hie selbe ouch ame rê./ unvergolten dienst im tet | ze wê."/ ûf erde niht sô guotes was,/ der helm, von arde ein |
53,25 | hôhgezît/ hete dâ vor manegen grôzen strît:/ die wurden sus | ze suone brâht./ ine hân mirs selbe niht erdâht:/ man sagete mir |
54,13 | wan ein gezelt, daz was vil grôz./ daz hiez der künec | ze schiffe tragn:/ dô begunderm volke sagn,/ er woldez füern |
55,9 | genâhen./ wir sulen von hinnen gâhen."/ sîn golt hiez er | ze schiffe tragn./ nu muoz ich iu von scheiden sagn./ die naht |
57,6 | mir nu riwe mit ir kraft/ immer twingen mînen lîp!/ sîme gote | ze êren," sprach daz wîp,/ "ich mich gerne toufen solte/ unde |
58,1 | jâres zil,/ daz Gahmuret geprîset vil/ // was worden dâ | ze Zazamanc:/ sîn hant dâ sigenunft erranc./ dennoch swebter ûf |
58,22 | man sagte mir,/ daz mer in truoc in eine habe:/ | ze Sibilje kêrter drabe./ mit golde galt der küene man/ sînem |
58,27 | sîn arbeit./ si schieden sich: daz was dem leit./ Dâ | ze Spâne im lande/ er den künec erkande./ daz was sîn neve |
58,30 | erkande./ daz was sîn neve Kaylet:/ nâch dem kêrt er | ze Dôlet./ // der was nâh rîterschefte gevarn,/ dâ man niht |
59,20 | triuten/ kunden sin mit werdekeit./ daz was ir hêrren niht | ze leit./ /er streich, in weiz wie lange, nâch,/ |
59,23 | lange, nâch,/ unzer geste herberge ersach/ ime lande | ze Wâleis./ dâ was geslagen für Kanvoleis/ manc poulûn ûf die |
60,10 | al umbevangen./ diu künegîn von Wâleis/ gesprochen hete | ze Kanvoleis/ einen turney alsô gezilt,/ dês manegen zagen |
61,1 | der knappe unverdrozzen/ // tetez ûf, als im | ze muote was./ dar ob stuont der palas:/ ouch saz diu küneginne/ |
63,18 | schein/ von rœte als ober brünne:/ der was dicke und niht | ze dünne./ sîn lîp was allenthalben clâr./ lieht reideloht was |
65,20 | den werden künec von Zazamanc./ si dûht ein beiten gar | ze lanc/ daz sin niht ê gesâhen;/ des si mit triwen jâhen./ dô |
67,11 | der stat,/ als uns diu küneginne bat./ /ich sage dir wer | ze velde ligt,/ die unser wer vil ringe wigt./ der werde |
68,17 | mich:/ des wer ich an den triwen dich."/ /Kaylet | ze herbergen reit/ mit grôzen freuden sunder leit./ sich huob |
69,3 | der künec von Zazamanc/ daz die poynder wît unde lanc/ wârn | ze velde worden/ al nâch rîters orden./ er huob och sich des |
69,9 | niht an gâhez schehen:/ müezeclîche er wolde ersehen/ wiez | ze bêder sît dâ wær getân./ sînen tepich leit man ûf den |
70,17 | einer suone bî gemant;/ daz ir von Schotten Vridebrant/ | ze gebe sande für ir schaden:/ mit strîte heter si verladen./ ûf |
70,24 | dâ man inne vant/ verwieret edel gesteine,/ grôz, niht | ze kleine:/ daz was iedoch ein swærer last./ gezimieret wart der |
71,9 | was harte wît:/ ich wæne kein sô guoten sît/ ie man | ze strîte fuorte;/ des lenge den teppech ruorte./ ob i'n |
71,29 | ander wât ist der vil ungelîch./ /den schilt nam er | ze halse sân./ hie stuont ein ors vil wol getân,/ // gewâpent |
77,5 | daz hât dîn minne erworben./ hab dir ouch | ze soldiment/ dise rîchen prîsent/ in den vier soumschrîn./ du |
77,9 | soumschrîn./ du solt ouch mîn ritter sîn/ ime lande | ze Wâleis/ vor der houbtstat ze Kanvoleis./ ine ruoche |
77,10 | ritter sîn/ ime lande ze Wâleis/ vor der houbtstat | ze Kanvoleis./ ine ruoche obez diu küngin siht:/ ez mac mir |
77,18 | werder minne lebn,/ sô hab dir mîne krône/ nâch minne | ze lône."/ /an disem brieve er niht mêr vant./ sîn härsnier eins |
84,26 | daz muosen tiure näphe sîn/ von edelem gesteine,/ wît, niht | ze kleine./ si wâren alle sunder golt:/ ez was des landes zinses |
86,9 | niht,/ wan etswer wandel an mir siht./ dîn munt ist lobs | ze vil vernomn./ sag et, wie bistu wider komn?"/ "diu |
86,29 | du muost vil prîses walden."/ /diu küngîn sprach | ze Gahmurete/ von herzen eine süeze bete./ // "swaz mînes rehtes |
87,10 | spranc balde ir kappelân./ er sprach "niht. in sol | ze rehte hân/ mîn frouwe, diu mich in diz lant/ nâch sîner |
87,21 | einer Lanzidant,/ von hôher art ûz Gruonlant:/ der ist | ze Kärlingen komn/ und hât die sprâche an sich genomn./ der |
88,28 | werde Franzoysinne./ nu êret an mir elliu wîp,/ und lât | ze rehte mînen lîp./ sît hie unz ich mîn reht genem:/ ir |
89,7 | wider în,/ aldâ er sach die friunde sîn./ /Er sprach | ze Hardîze/ "iwer swester Alîze/ mir minne bôt: die nam ich |
89,11 | ich dâ./ diu ist bestatet anderswâ,/ und werdeclîcher dan | ze mir./ durch iwer zuht lât zornes gir./ si hât der fürste |
89,18 | und Brâbant/ ir dienet, und manc ritter guot./ kêrt mir | ze grüezen iweren muot,/ lât mich in iwern hulden sîn,/ und nemt |
90,14 | daz sîn lîp mit kumber ranc/ und al sîn freude was | ze kranc./ dô zurnde sîner muomen suon,/ er sprach "du kanst |
90,19 | bî riwen sîn:/ ich sen mich nâch der künegîn./ ich liez | ze Pâtelamunt/ dâ von mir ist mîn herze wunt,/ in reiner art |
92,23 | blüete./ nu erbarmet mich dîn güete."/ /er sprach | ze Kaylette/ "wie gehabt sich Schôette,/ mîn muoter |
93,4 | iwern vlîz./ ob ir manheit kunnet tragn,/ sô sult ir leit | ze mâzen klagn."/ sîn kumber leider was ze grôz:/ ein güsse im |
93,5 | sô sult ir leit ze mâzen klagn."/ sîn kumber leider was | ze grôz:/ ein güsse im von den ougen vlôz./ er schuof den rittern ir |
93,24 | kraft./ diu küngîn reit dô selbe/ nâch den werden hin | ze velde,/ und brâht si mit ir in die stat./ die besten si dort |
94,28 | missewende ie flôch./ wir wâren kinder beidiu dô,/ unt doch | ze sehen ein ander vrô./ diu küneginne Amphlîse/ wont an |
98,9 | sîner gebe tâten si sich abe./ die boten fuorn | ze lande/ gar ân ir frouwen schande./ sine gerten urloubes niht,/ |
98,16 | den schilt verkêrt dâ hânt getragn,/ den begunde ir friwent | ze velde sagn/ "frou Herzeloyd diu künegîn/ hât behabt den |
99,28 | die bete warb ir beider munt:/ die werden lobtenz sâ | ze stunt./ /ieslîcher fuor an sîn gemach:/ diu künegîn zir |
100,3 | si wîst in heinlîche wege./ sîner geste phlac man wol | ze frumn,/ swar halt ir wirt wære kumn./ daz gesinde wart |
102,17 | der bâruc zurborn./ des wart gewunnen unt verlorn/ genuoc | ze bêden sîten:/ man sach tâ helde strîten./ dô schift er sich |
102,29 | rîcheit bî jugent phlac daz wîp,/ und freuden mêre dan | ze vil:/ si was gar ob dem wunsches zil./ // si kêrte ir herze |
103,9 | Anschouwe,/ dar über was si frouwe,/ si truog ouch krôn | ze Norgâls/ in der houbetstat ze Kingrivâls./ ir was ouch |
103,10 | frouwe,/ si truog ouch krôn ze Norgâls/ in der houbetstat | ze Kingrivâls./ ir was ouch wol sô liep ir man,/ ob ie kein |
106,29 | knappen sîn/ bevalch er der künegîn./ /Er wart geleit | ze Baldac./ diu kost den bâruc ringe wac./ // mit golde wart |
107,12 | site,/ als uns Kristes tôt lôste,/ liez man stôzen im | ze trôste,/ ze scherm der sêle, überz grap./ der bâruc die koste |
107,13 | uns Kristes tôt lôste,/ liez man stôzen im ze trôste,/ | ze scherm der sêle, überz grap./ der bâruc die koste gap:/ ez was |
107,26 | uns lœsen sol gebende./ diu manlîche triwe sîn/ gît im | ze himel liehten schîn,/ und ouch sîn riwic pîhte./ der valsch was |
110,1 | zweier minne./ hât got getriwe sinne,/ // sô lâzer mirn | ze frühte komn./ ich hân doch schaden ze vil genomn/ An mînem |
110,2 | // sô lâzer mirn ze frühte komn./ ich hân doch schaden | ze vil genomn/ An mînem stolzen werden man./ wie hât der tôt |
110,4 | genomn/ An mînem stolzen werden man./ wie hât der tôt | ze mir getân!/ er enphienc nie wîbes minnen teil,/ ern wære al |
112,2 | über al daz lant/ // bestatten sper und ouch daz bluot/ | ze münster, sô man tôten tuot./ in Gahmuretes lande/ man |
115,26 | d'âventiure vort./ swer des von mir geruoche,/ dern zels | ze keinem buoche./ ine kan decheinen buochstap./ dâ nement genuoge |
116,16 | ie triwe mite./ /genuoge sprechent, armuot,/ daz diu sî | ze nihte guot./ swer die durch triwe lîdet,/ hellefiwer die sêle |
116,21 | die dolte ein wîp durch triuwe:/ des wart ir gâbe niuwe/ | ze himel mit endelôser gebe./ ich wæne ir nu vil wênic lebe,/ |
122,6 | kleine/ vor iewederm beine/ wârn die stegreife erklenget/ unt | ze rehter mâze erlenget./ sîn zeswer arm von schellen klanc,/ |
123,2 | sîn gebot./ // du maht hie vier ritter sehn,/ ob du | ze rehte kundest spehn."/ /der knappe frâgte fürbaz/ "du nennest |
131,9 | sprach "wer hât mich entêret?/ junchêrre, es ist iu gar | ze vil:/ ir möht iu nemen ander zil."/ /diu frouwe lûte |
131,14 | sagte,/ ir munt er an den sînen twanc./ dâ nâch was dô niht | ze lanc,/ er druct an sich die herzogîn/ und nam ir och ein |
131,25 | lieht:/ si sprach "ir solt mîn ezzen nieht./ wært ir | ze frumen wîse,/ ir næmt iu ander spîse./ dort stêt brôt unde |
132,4 | dar nâch er swære trünke tranc./ die frouwen dûhte gar | ze lanc/ sîns wesens in dem poulûn./ si wânde, er wære ein |
133,25 | welle got./ sîniu ribbalîn, sîn gabilôt/ wârn mir doch | ze nâhen./ diu rede iu solte smâhen:/ fürstinne ez übele |
134,16 | valte./ an im ich sît bezalte/ hôhen prîs vor Karnant./ | ze rehter tjost stach in mîn hant/ hinderz ors durh fîanze:/ durch |
135,11 | da'z manec wert juncfrouwe sach,/ umben spärwær | ze Kanedic./ ich behielt iu prîs und mir den sic./ daz sâhet ir |
135,14 | mir den sic./ daz sâhet ir unt Artûs,/ der mîne swester hât | ze hûs,/ die süezen Cunnewâren./ ir munt kan niht gebâren/ mit |
136,24 | /aber sprach der fürste mêr/ "frouwe, ir wert mir gar | ze hêr:/ des sol ich an iu mâzen./ geselleschaft wirt lâzen/ mit |
139,30 | noch sælden rîch./ disen ritter meit dez gabylôt:/ er lac | ze tjostieren tôt./ // du bist geborn von triuwen,/ daz er dich |
140,21 | triuwe:/ dîn vater liez ir riuwe./ ichn gihe dirs niht | ze ruome,/ dîn muoter ist mîn muome,/ und sag dir sunder |
140,29 | die rehten wârheit ich des weiz./ du bist och künec | ze Norgâls:/ in der houbetstat ze Kingrivâls/ // sol dîn |
140,30 | weiz./ du bist och künec ze Norgâls:/ in der houbetstat | ze Kingrivâls/ // sol dîn houbet krône tragen./ dirre fürste |
141,9 | nam dir Lähelîn:/ disen ritter unt den vetern dîn/ | ze tjostiern sluoc Orilus./ der liez och mich in jâmer sus./ |
142,14 | gein im gâhen./ Do ersach der tumpheit genôz/ ein hûs | ze guoter mâze grôz./ dâ was inne ein arger wirt,/ als noch |
142,23 | nôt./ der sprach "in gæbe ein halbez brôt/ iu niht | ze drîzec jâren./ swer mîner milte vâren/ vergebene wil, der |
143,24 | und iwer hêrre der künc Artûs,/ den kumt ein mîn gast | ze hûs./ bitet hüeten sîn vor spotte./ ern ist gîge noch diu |
144,18 | /Der knappe al eine fürbaz reit/ ûf einen plân niht | ze breit:/ der stuont von bluomen lieht gemâl./ in zôch nehein |
145,14 | Utepandragûn:/ ouch sprach der selbe wîgant/ erbeschaft | ze Bertâne ûfez lant./ ez was Ithêr von Gaheviez:/ den rôten |
147,10 | knappe sprach "ich wirbe dir/ swaz du gesprochen hâst | ze mir."/ er reit von im ze Nantes în./ dâ volgeten im diu |
147,11 | wirbe dir/ swaz du gesprochen hâst ze mir."/ er reit von im | ze Nantes în./ dâ volgeten im diu kindelîn/ ûf den hof für den |
149,10 | muoz/ mit [dem] lîbe und mit dem guote./ des ist mir wol | ze muote."/ /"wolt et got, wan wær daz wâr!/ der wîle dunket |
151,2 | // Iwânet in an der hende zôch/ für eine louben niht | ze hôch./ dô saher für unde widr:/ ouch was diu loube sô nidr,/ |
152,30 | wart geslagn./ dô ir lachen wart getân,/ sîn munt sprach | ze Keyen sân/ // "got weiz, hêr scheneschlant,/ daz Cunnewâre |
157,2 | mîn muoter,/ // des sol vil wênic von mir komn,/ ez gê | ze schaden odr ze fromn."/ daz dûhte wunderlîch genuoc/ Iwâneten |
157,2 | // des sol vil wênic von mir komn,/ ez gê ze schaden odr | ze fromn."/ daz dûhte wunderlîch genuoc/ Iwâneten (der was |
158,17 | entwürfe in baz/ denn alser ûfem orse saz./ dô sprach er | ze Ywânete sân/ "lieber friunt, mîn kumpân,/ ich hân hie |
162,11 | grüenen anger:/ der was breiter noch langer/ niht wan | ze rehter mâze./ daz ors und ouch diu strâze/ in truogen dâ er |
162,17 | in des betwanc,/ daz er den schilt unrehte swanc,/ | ze verre hinder oder für,/ et ninder nâch der site kür/ die man |
162,30 | witzen sunder twâl./ "mich pat mîn muoter nemen rât/ | ze dem der grâwe locke hât./ // dâ wil ich iu dienen nâch,/ sît |
163,16 | "mîn muoter sagt al wâr:/ altmannes rede stêt niht | ze vâr."/ /hin în sin fuorten al zehant,/ da er manegen |
164,9 | si erschrâken die sîn pflâgen./ vil blûgez wart | ze hove gesagt:/ der wirt vor schame was nâch verzagt./ ein ritter |
167,16 | dâ kunder wol geswîgen zuo./ ez dorft in dunken niht | ze fruo:/ wan von in schein der ander tac./ der glast alsus |
169,23 | ûf den palas,/ aldâ der tisch gedecket was./ der gast | ze sîme wirte saz,/ die spîser ungesmæhet az./ der wirt sprach |
170,26 | iuch sol erbarmen nôtec her:/ gein des kumber sît | ze wer/ mit milte und mit güete:/ vlîzet iuch diemüete./ der |
171,11 | vertuot,/ daz ist niht hêrlîcher muot:/ sament er ab schaz | ze sêre,/ daz sint och unêre./ /gebt rehter mâze ir orden./ ich |
172,8 | wîbes ougen war./ /Sît manlîch und wol gemuot:/ daz ist | ze werdem prîse guot./ und lât iu liep sîn diu wîp:/ daz tiwert |
173,17 | manege want/ dâ ich den schilt baz hangen vant/ denner iu | ze halse tæte./ ez ist uns niht ze spæte:/ wir sulen ze velde |
173,18 | baz hangen vant/ denner iu ze halse tæte./ ez ist uns niht | ze spæte:/ wir sulen ze velde gâhen:/ dâ sult ir künste nâhen./ |
173,19 | iu ze halse tæte./ ez ist uns niht ze spæte:/ wir sulen | ze velde gâhen:/ dâ sult ir künste nâhen./ bringet im sîn ors, |
174,4 | schîne/ ûf den poinder solde wenken,/ [und] den schaft | ze rehte senken,/ [und] den schilt gein tjoste für sich |
174,18 | unt daz er hinderz ors verswanc/ einen starken rîter niht | ze kranc./ /ein ander tjostiur was komn./ dô het ouch Parzivâl |
175,12 | vrî:/ sich mac nu jungen wol sîn lebn./ er sol im | ze wîbe gebn/ sîne tohter, unser frouwen./ ob wirn bî witzen |
175,17 | jâmers nôt./ für sîner drîer süne tôt/ ist im ein gelt | ze hûs geriten:/ nu hât in sælde niht vermiten."/ /sus kom |
175,22 | der tisch gedecket muose sîn./ sîne tohter bat er komn/ | ze tische: alsus hân ichz vernomn./ do er die maget komen sach,/ |
175,25 | die maget komen sach,/ nu hœret wie der wirt sprach/ | ze der schœnen Lîâzen./ "du solt di'n küssen lâzen,/ disen ritter, |
177,7 | arm./ in dûhte, wert gedinge/ daz wære ein hôhiu linge/ | ze disem lîbe hie unt dort./ daz sint noch ungelogeniu wort./ |
177,11 | er bat;/ dô rûmter Grâharz die stat./ der wirt mit im | ze velde reit:/ dô huop sich niwez herzenleit./ dô sprach der |
178,18 | Mahaute bî/ mit ir schœnem lîbe:/ wan si gap im | ze wîbe/ ir stolzer bruoder Ehkunat./ gein Brandigân der |
179,19 | strenge./ im was diu wîte zenge,/ und ouch diu breite gar | ze smal:/ elliu grüene in dûhte val,/ sîn rôt harnasch in |
180,18 | der virre/ kom er des tages von Grâharz/ in daz künecrîch | ze Brôbarz/ durch wilde gebirge hôch./ der tac gein dem âbent |
180,25 | daz reit er nider: dô vander/ die stat | ze Pelrapeire./ der künec Tampenteire/ het si gerbet ûf sîn |
181,6 | ez flôz aldâ reht in daz mer./ Pelrapeir stuont wol | ze wer./ seht wie kint ûf schocken varn,/ die man schockes |
189,2 | mîn./ // dar nâch er güetlîch an mich sach,/ sît uns | ze sitzen hie geschach:/ er hât sich zuht gein mir enbart./ |
195,16 | hêrre, ob ich wurde erlôst/ von Kingrûne scheneschlant./ | ze rehter tjost hât mir sîn hant/ gevellet manegen |
198,24 | manegem küenen man."/ /"sô füer von disem plâne/ inz lant | ze Bertâne/ dîn ritterlîche sicherheit/ einer magt, diu durch |
201,17 | gab in rehter mâze teil./ si wurden sînes râtes geil./ hin | ze naht schuof er in mêr,/ der unlôse niht ze hêr./ /Bî |
201,18 | râtes geil./ hin ze naht schuof er in mêr,/ der unlôse niht | ze hêr./ /Bî ligens wart gevrâget dâ./ er unt diu küngîn |
203,11 | wonte aldâ in beiden mite./ /in was wol und niht | ze wê./ nu hœret ouch wie Clâmidê/ in krefteclîcher hervart/ |
204,25 | niwan für sich einen er dâ streit./ Nu lât in sîn | ze tôde erslagen:/ sulen durch daz zwei her verzagen,/ diz, und |
205,6 | die stat mit zwein vanen./ wir mugen an der lîten/ wol | ze orse zuo zin rîten:/ die porten suochen wir ze fuoz./ deis |
205,7 | lîten/ wol ze orse zuo zin rîten:/ die porten suochen wir | ze fuoz./ deis wâr wir tuon in schimphes buoz."/ den rât gap |
206,6 | hin dan wol schaben./ /Kingrûn scheneschlant/ was komen | ze Bertâne in daz lant/ und vant den künec Artûs/ in |
206,30 | solt:/ Der kezzel ist uns undertân,/ mir hie unt dir | ze Brandigân./ // hilf mir durch dîne werdekeit/ Cunnewâren |
210,1 | pfant,/ des inren hers dechein hant/ // kumt durch mîne nôt | ze wer."/ zwischem graben und dem ûzern her/ wart gestætet |
211,28 | helme suochte./ sine mohten vîrens niht gepflegn,/ in was | ze werke aldâ gegebn./ dô zerstuben in die schilde,/ als der mit |
212,18 | dranc müede zuo:/ diu was im dennoch gar | ze fruo./ sic gewunnen, sic verlorn,/ wart sunder dâ mit strîte |
214,4 | sîn bereit./ sus volget er dem râte nâch:/ hin | ze Clâmidê er sprach/ "ine wil dich niht erlâzen,/ ir |
214,15 | wan daz mir half mîn scheneschlant./ in sande inz lant | ze Brôbarz/ Gurnemanz de Grâharz/ mit werdeclîcher heres |
216,7 | erde./ /ensamt, niht besunder,/ die von der tavelrunder/ wârn | ze Dîanazdrûn/ bî Artûse dem Bertûn./ ob ich iu niht |
217,25 | schilt verhouwen:/ daz sâhen gar die frouwen./ sus was er | ze hove komn./ ir habet ê wol vernomn/ daz er des wart betwungen./ |
218,6 | der ritter rôt./ der wil vil ganze pflihte hân/ swaz iu | ze laster ist getân,/ ouch bitt erz Artûse klagen./ ich wæne ir |
219,15 | mære:/ den vander freuden lære./ der sprach "ich pin | ze schaden geborn./ ich hân sô wirdic her verlorn,/ daz muoter |
220,7 | verre/ dem künec von Iserterre./ mîn lant untz volc | ze Brandigân/ müezens immer jâmer hân./ mîns vetern sun |
220,10 | jâmer hân./ mîns vetern sun Mâbonagrîn/ leit och dâ | ze langen pîn./ nu bin ich, künec Artûs,/ her geriten in |
221,13 | von der werden massenîe/ der betwungene valsches vrîe./ | /ze Clâmidê sprach Kingrûn/ "ôwê daz ie kein Bertûn/ dich |
221,15 | Kingrûn/ "ôwê daz ie kein Bertûn/ dich betwungen sach | ze hûs!/ noch rîcher denne Artûs/ wær du helfe und urborn,/ und |
224,30 | schôz,/ unt sît dô er von Grâharz/ kom in daz lant | ze Brôbarz./ // /Welt ir nu hœrn wiez im gestê?/ er kom des âbnts |
226,22 | si suochten elliu her,/ sine gæben für die selben nôt/ | ze drîzec jâren niht ein brôt./ /ein knappe des geruochte/ und |
227,15 | anger z'Abenberc./ selten frœlîchiu werc/ was dâ gefrümt | ze langer stunt:/ in was wol herzen jâmer kunt./ /wênc er des |
228,22 | "got lôn iu, hêrre, daz irs jeht./ ob ir mich | ze rehte speht,/ sô hât mîn lîp gelücke erholt:/ diu gotes kraft |
228,29 | bôt im wirde und êre:/ wan dâ was râtes mêre/ denne er | ze Pelrapeire vant,/ die dô von kumber schiet sîn hant./ // |
229,4 | sider klagen,/ da er sich schimpfes niht versan./ | ze hove ein redespæher man/ bat komn ze vrävellîche/ den gast |
229,5 | niht versan./ ze hove ein redespæher man/ bat komn | ze vrävellîche/ den gast ellens rîche/ zem wirte, als ob im |
230,13 | lign alôê./ sô grôziu fiwer sît noch ê/ sach niemen hie | ze Wildenberc:/ jenz wâren kostenlîchiu werc./ der wirt sich |
231,6 | der pelliz und der mantel drobe./ der swechest balc wær wol | ze lobe:/ der was doch swarz unde grâ:/ des selben was ein hûbe dâ/ |
231,19 | zer tür dar în./ der truog eine glævîn/ (der site was | ze trûren guot):/ an der snîden huop sich pluot/ und lief den |
234,15 | Nônel/ unde Jernîs von Rîl,/ jâ was über manege mîl/ | ze dienst ir tohter dar genomn:/ man sach die zwuo fürstîn |
234,26 | versniten./ vorm silber kômen frouwen wert,/ der dar | ze dienste was gegert:/ die truogen lieht dem silber bî;/ vier kint |
235,29 | sölher art:/ wol muoser kiusche sîn bewart,/ die sîn | ze rehte solde pflegn:/ die muose valsches sich bewegn./ // |
236,6 | dar inne balsem der wol bran./ dô si kômen von der tür/ | ze rehter mâze alsus her für,/ mit zühten neic diu künegîn/ und |
237,12 | wol gemâl/ die bôt eins grâven sun dernâch:/ dem was | ze knien für si gâch./ /swâ dô der taveln keiniu stuont,/ dâ tet |
242,11 | vreude wol:/ dort wârn die winkel alle vol,/ und ouch | ze hove dâ man se sach./ der wirt ze sîme gaste sprach/ |
242,12 | alle vol,/ und ouch ze hove dâ man se sach./ der wirt | ze sîme gaste sprach/ "ich wæn man iu gebettet hât./ sît ir |
243,10 | dienst an./ /vil kerzen unt diu varwe sîn/ die gâbn | ze gegenstrîte schîn:/ waz möhte liehter sîn der tac?/ vor sînem |
243,14 | ûfe ein kulter, da er dâ saz./ junchêrren snel und niht | ze laz/ maneger im dar nâher spranc:/ si enschuohten bein, diu |
247,14 | gar zerfüeret./ /al schrînde lief der junge man/ wider | ze sîme orse sân./ mit pâgenden worten/ saz er drûf. die porten/ |
248,6 | sluoc die porten zuo./ dô was sîn scheiden dan | ze fruo/ an der flustbæren zît/ dem der nu zins von freuden gît:/ |
250,23 | lande her geritn./ inre drîzec mîln wart nie versnitn/ | ze keinem bûwe holz noch stein:/ wan ein burc diu stêt al ein./ |
252,8 | ob muostu hœhe tragen:/ dir dienet zam unde wilt,/ | ze rîcheit ist dir wunsch gezilt."/ /Parzivâl der wîgant/ |
252,25 | sîn sterben mich dô müete:/ och hân ich sît von tage | ze tage/ fürbaz erkennet niwe klage."/ /"ôwê war kom dîn rôter |
255,26 | sîn erlân,"/ sprach diu maget. "mirst wol bekant,/ | ze Munsalvæsche an iu verswant/ êre und rîterlîcher prîs./ |
256,16 | daz muose tragen/ eine frouwen die er sach./ nâch der | ze rîten im geschach./ ir pfärt gein kumber was verselt:/ man |
257,5 | verrêret,/ grôz zadel dran gemêret./ der frouwen trûrec, niht | ze geil,/ ir surzengel was ein seil:/ dem was si doch |
257,7 | ir surzengel was ein seil:/ dem was si doch | ze wol geborn./ ouch heten die este und etslich dorn/ ir hemde |
259,18 | ob des gerte ein ganzez her,/ man sæhe mich für uns | ze wer."/ /si sprach "es gert ein werder degen:/ der hât |
260,15 | strîter wolde füeren/ den helm er mit den snüeren/ eben | ze sehne ructe./ innen des daz ors sich pucte,/ gein dem pfärde |
261,2 | // /Sînen helm worhte Trebuchet./ sîn schilt was | ze Dôlet/ in Kailetes lande/ geworht dem wîgande:/ rant und |
261,10 | hôch gemuot/ truoc kursît und wâpenroc./ sîn decke was | ze Tenabroc/ geworht ûz ringen herte:/ sîn stolzheit in lêrte,/ |
261,20 | îserîniu schillier/ was gewâpent dirre küene man,/ geworht | ze Bêâlzenân/ in der houbetstat zAnschouwe./ disiu blôziu |
261,26 | sô trûric nâh im reit:/ dane hete sis niht bezzer state./ | ze Sessûn was geslagen sîn plate;/ sîn ors von Brumbâne/ |
263,8 | strîts die besten/ mit hurte an ein ander kumen,/ ez gê | ze schaden odr ze frumen/ den küenen helden mæren./ swie willec |
263,8 | mit hurte an ein ander kumen,/ ez gê ze schaden odr | ze frumen/ den küenen helden mæren./ swie willec d'ors in |
263,23 | drab geslagen manc edel stein./ daz ergienc zorse und niht | ze fuoz./ froun Jeschûten wart der gruoz/ mit swertes schimphe |
266,3 | an in warp./ er tet als der ungerne starp./ Er sprach | ze Parzivâle sân/ "ôwê küene starker man,/ wa gedient ich ie |
266,11 | dîne hulde."/ "ich entuons niht: ir schulde/ ist gein mir | ze grœzlîch./ si was werdekeite rîch:/ die hât si gar verkrenket/ |
269,19 | dâ für, die treit got./ nu müeze ich flüsteclîchen spot/ | ze bêden lîben immer hân/ von sîner kraft, ob missetân/ disiu |
270,24 | frouwe trûrens laz./ /dô sprach der fürste Orilus/ aber | ze Parzivâle alsus./ "helt, dîn unbetwungen eit/ gît mir grôz |
273,10 | da ist ouch von rîtern grœzlîch schal./ bî dem Plimizœl | ze tal/ ligents an iewederm stade."/ dô gâhte vaste ûzem bade/ der |
274,26 | was sîn gesinde, unt niemen mêr./ der unlôse Artûs niht | ze hêr/ was gegangen, dô ers âbents gaz,/ ûf einen plân. umb in |
275,27 | ich nim iur dweders sicherheit./ ir wârt mir bêde ie bereit/ | ze dienste als ich iuch gebat:/ mir wære ûf den triwen |
276,30 | unverdrozzen,/ wesser wie si mich bestêt/ und mir ir leit | ze herzen gêt."/ // /Keie erwarp dô niwen haz,/ von rittern, |
277,18 | Jeschûten lîp./ /von frouwen dâ manc kus geschach./ Artûs | ze Jeschûten sprach/ "iwern vater, den künec von Karnant,/ |
277,26 | hân./ wan iwer minneclîcher blic/ behielt den prîs | ze Kanedic:/ durch iwer schœne mære/ bleip iu der |
279,2 | den ers dâ bat:/ // wander hetes vil getân/ vor Clâmidê | ze Brandigân./ Kei durch daz sîn dienst liez:/ unsælde ins |
279,5 | daz sîn dienst liez:/ unsælde ins fürsten swester hiez/ | ze sêre âlûnn mit eime stabe:/ durch zuht entweich er diens |
280,30 | "wir müezen rîten/ in manec lant, daz rîters tât/ uns wol | ze gegenstrîte hât:/ // Uf gerihtiu sper wir müezen sehn./ |
281,28 | si verluren:/ der gâhte von in balde/ und stuont die naht | ze walde./ von überkrüphe daz geschach/ daz im was von dem luoder |
285,12 | sus dran, der degen balt./ /snellîche kom der jungelinc/ | ze hove an Artûses rinc./ der werde künec vaste slief./ |
286,1 | hie bî)/ daz ich zer tjost der êrste sî."/ // /Artûs | ze Segramorse sprach/ "dîn sicherheit mir des verjach,/ du |
286,14 | fôrest mit strîte wert:/ sît wir niht wizzen wâ diu stêt,/ | ze arbeit ez uns lîhte ergêt."/ /Gynovêr bat Artûsen sô/ dês |
287,2 | in wol geworfen hân/ // zem fasân inz dornach./ swems | ze suochen wære gâch,/ der fünde in bî den schellen:/ die kunden |
287,27 | wandel gebn,/ odr ich verliuse mîn lebn./ ir sît ûf strît | ze nâhe geriten./ doch wil ich iuch durch zuht biten,/ ergebet |
289,18 | jehen,/ diu Salmônen ouch betwanc./ dâ nâch was dô niht | ze lanc,/ ê Segramors dort zuo zin gienc./ swer in hazte od |
292,13 | mac./ mîn nôt iuch ie vil ringe wac./ doch sît ir mir | ze wol geborn,/ daz gein iu mîn kranker zorn/ immer solde |
293,10 | triwe dô geriet./ daz werde süeze clâre wîp/ sand iuch | ze boten an sînen lîp,/ diu künegîn von Pelrapeire./ Kardeiz |
294,22 | /frou minne, hie seht ir zuo:/ ich wæn manz iu | ze laster tuo:/ wan ein gebûr spræche sân,/ mîme hêrrn sî diz |
295,18 | im wart vergolten dirre strît./ Keie Artûs schenescalt/ | ze gegentjoste wart gevalt/ übern ronen dâ diu gans entran,/ sô daz |
297,8 | mære,/ er was ein merkære./ er tet vil rûhes willen schîn/ | ze scherme dem hêrren sîn:/ partierre und valsche diet,/ von den |
298,25 | gewinnet nimmer sölhen Keien mêr./ ir sît mir râch | ze wol geborn:/ het ab ir ein vinger dort verlorn,/ dâ wâgte |
299,6 | sô mürwe noch sô clâr,/ ez enwære doch ein veste bant/ | ze wern strîtes iwer hant./ swelch man tuot solhe diemuot |
299,19 | sînen munt,/ daz dem verschamten ist unkunt./ /Gâwân | ze Keien sprach/ "swâ man sluog oder stach,/ swaz des gein |
300,12 | strît dâ wære geschehen./ /dô sprach er grüezenlîche dar/ | ze Parzivâl, dies kleine war/ nam. daz muose et alsô sîn:/ dâ |
301,18 | in twanc sô volleclîche./ diu senfte süeze wol gevar/ | ze pfande sazt ir houbet dar,/ roin Ingûse de Bahtarliez:/ |
305,9 | dan,/ der Wâleis unt Gâwân./ vil volkes zorse unt | ze fuoz/ dort inne bôt in werden gruoz,/ Gâwâne und dem rîter |
307,30 | ich fürhte wênec sînen swanc:/ der zeswe arm ist im | ze kranc."/ // /Dô truoc der junge Parzivâl/ âne flügel engels |
308,30 | sîn rîterlîch gesellekeit./ im was ir bete niht | ze leit:/ // Ouch moht ers sîn von schulden vrô./ Parzivâl si |
309,12 | nu bereit:/ daz lop muoz tavelrunder hân./ swie si wær | ze Nantes lân,/ man sprach ir reht ûf bluomen velt:/ dane |
309,30 | schouwen./ die man dâ gein prîse maz,/ magt wîb und man | ze hove dô az./ // /Dô kom frou Gynovêr dar/ mit maneger |
311,15 | wol gevar/ der Wâleis mit im brâhte dar./ swer in | ze rehte wolde spehn,/ sô hât sich manec frouwe ersehn/ in |
313,19 | unz ûf den mûl: der was sô lanc,/ swarz, herte und niht | ze clâr,/ linde als eins swînes rückehâr./ si was genaset als |
314,7 | hût/ truoc hende diz gæbe trût./ die nagele wâren niht | ze lieht;/ wan mir diu âventiure gieht,/ si stüenden als eins |
314,22 | ob ichz iu tiuschen sagen sol,/ mir tuont ir mære niht | ze wol./ /"fil li roy Utpandragûn,/ dich selbn und manegen |
315,1 | der valsch hât dran gepflihtet./ // Künc Artûs, du stüent | ze lobe/ hôhe dînn genôzen obe:/ dîn stîgnder prîs nu sinket,/ |
316,8 | herze ist rehter sinne!/ gein der helle ir sît benant/ | ze himele vor der hôhsten hant:/ als sît ir ûf der erden,/ |
316,29 | bluotic sper./ ir freuden letze, ir trûrens wer!/ /wær | ze Munsalvæsche iu vrâgen mite,/ in heidenschaft ze |
316,30 | /wær ze Munsalvæsche iu vrâgen mite,/ in heidenschaft | ze Tabronite/ // Diu stat hât erden wunsches solt:/ hie het iu |
318,1 | ellen/ kund den prîs wol gestellen./ // Nu ist iwer prîs | ze valsche komn./ ôwê daz ie wart vernomn/ von mir, daz |
318,19 | vier hundert juncfrouwen,/ die man gerne möhte schouwen./ | ze Schastel_marveil die sint:/ al âventiure ist ein wint,/ |
318,28 | weinde se dicke wider sach:/ nu hœrt wie si | ze jungest sprach./ "ay Munsalvæsche, jâmers zil!/ wê daz |
319,9 | den rehten valsch het er vermiten:/ wan scham gît prîs | ze lône/ und ist doch der sêle krône./ scham ist ob siten ein |
321,4 | daz er mîn herze ie sus versneit!/ mîn jâmer ist von im | ze breit./ daz ist hie hêr Gâwân,/ der dicke prîs hât getân/ und |
321,20 | tac,/ vor dem künec von Ascalûn/ in der houbetstat | ze Schanpfanzûn./ ich lade in kampflîche dar/ gein mir ze |
321,22 | Schanpfanzûn./ ich lade in kampflîche dar/ gein mir | ze komenne kampfes var./ /kan sîn lîp des niht verzagen,/ ern |
323,9 | in,/ habt iuch an mich: sîn pfant ich pin,/ ich sol für in | ze kampfe stên./ ez mac mit rede niht ergên/ daz hôher prîs geneiget |
324,5 | ein man,/ des ich neheine künde hân:/ ine hân och niht | ze sprechen dar./ starc, küene, wol gevar,/ getriuwe unde |
324,17 | gekrœnet wart/ nie, ichn het im vollen art/ mit kampfe rede | ze bieten,/ mich râche gein im nieten./ ich pin ein fürste ûz |
326,18 | er hete mêr verlorn/ dan iemen der dâ möhte sîn,/ unt daz | ze scharpf wær sîn pîn./ er sprach ze Parzivâle/ "wært ir bî |
326,19 | möhte sîn,/ unt daz ze scharpf wær sîn pîn./ er sprach | ze Parzivâle/ "wært ir bî dem grâle,/ sô muoz ich sprechen âne |
327,29 | wan dem was nâch ir minne wê./ sînen lîp gap err | ze lône,/ unde ir houbet eine krône,/ // /Da'z diu von Janfûse |
328,4 | "Cundrîe nant uns einen man,/ des ich iu wol | ze bruoder gan./ des kraft ist wît unde breit./ zweier krône |
330,16 | nâch prîs genim,/ sô habt mich aber denne dernâch./ mir ist | ze scheiden von iu gâch./ ir gâbt mir alle geselleschaft,/ die |
331,24 | dô kust in mîn hêr Gâwân:/ dô sprach der manlîche/ | ze dem helde ellens rîche/ "ich weiz wol, friwent, daz dîn |
332,18 | sus an dir geschehe."/ /ir scheiden gap in trûren/ | ze strengen nâchgebûren./ frou Cunnewâre de Lâlant/ in |
334,3 | der massnîe vil/ gein dem arbeitlîchen zil,/ ein âventiur | ze schouwen,/ dâ vier hundert juncfrouwen/ und vier küneginne/ |
334,7 | juncfrouwen/ und vier küneginne/ gevangen wâren inne,/ | ze Schastel_marveile./ swaz in dâ wart ze teile,/ daz haben âne |
334,8 | wâren inne,/ ze Schastel_marveile./ swaz in dâ wart | ze teile,/ daz haben âne mînen haz:/ ich pin doch frouwen lônes |
334,26 | volspehn:/ si muosten schaden dâ bejagn./ den sol ouch ich | ze mâzen klagn./ wan swer durch wîp hât arbeit,/ daz gît im |
335,16 | dar/ ûf ir soumen, doch niht veile:/ der wurden im drî | ze teile./ do erwarp der wâre strîtes helt/ siben ors ze kampfe |
335,18 | drî ze teile./ do erwarp der wâre strîtes helt/ siben ors | ze kampfe erwelt./ ze sînen friwenden er dô nam/ zwelf schärpfiu |
335,19 | erwarp der wâre strîtes helt/ siben ors ze kampfe erwelt./ | ze sînen friwenden er dô nam/ zwelf schärpfiu sper von Angram,/ |
336,21 | und ouch daz varende volc vil gar./ die fuorter heim | ze lande:/ mit êren âne schande/ wart in geteilet dâ sîn habe,/ |
336,27 | frou Jeschûte/ mit Orilus ir trûte/ durch Clâmidên | ze Brandigân./ daz wart zeinen êrn getân/ froun Cunnewârn der |
337,23 | wider komn:/ ir bêder scham hât prîs genomn./ | /ze machen nem diz mære ein man,/ der âventiure prüeven kan/ unde |
337,30 | mir ein munt,/ den doch ander füeze tragent/ dan die mir | ze stegreif wagent./ // Der nie gewarp nâch schanden,/ ein wîl zuo |
338,25 | liute wünschen stêt,/ den ir triwe zarbeite ergêt./ swem ist | ze sölhen werken gâch,/ dâ missewende hœret nâch,/ pfliht werder lîp |
338,30 | sin./ er mîdetz ê, kan er sich schemn:/ den site sol er | ze vogte nemn./ // /Gâwân der reht gemuote,/ sîn ellen pflac der |
339,5 | zageheit/ an prîse im nie gefrumte leit./ sîn herze was | ze velde ein burc,/ gein scharpfen strîten wol sô kurc,/ |
339,23 | umbetrogn/ nâch manger baniere zogn/ mit grôzer fuore niht | ze kranc./ er dâhte "mirst der wec ze lanc,/ flühtic wider geim |
339,24 | mit grôzer fuore niht ze kranc./ er dâhte "mirst der wec | ze lanc,/ flühtic wider geim walde."/ dô hiez er gürten balde/ |
340,3 | Ez was von Muntsalvâsche komn,/ unt hetz Lehelîn genomn/ | ze Brumbâne bîme sê:/ eime rîter tet sîn tjost wê,/ den er tôt |
340,9 | verzagt/ sô daz er fliuhet ê man jagt,/ dês sîme prîse gar | ze fruo./ ich wil in nâher stapfen zuo,/ swaz mir dâ von nu |
341,21 | der frouwen dâ genuoc:/ etslîchiu'n zwelften gürtel truoc/ | ze pfande nâch ir minne./ ez wârn niht küneginne:/ die selben |
343,9 | swar man mîn dienst ie gebat."/ der knappe sprach | ze Gâwân/ "hêr, sô hân ich missetân:/ ich soltz iu ê hân |
346,11 | prîs dâ het genomn,/ und wært ir danne wider komn/ | ze mîm gebote gewesen dâ,/ spræche ich denne alrêste jâ,/ des |
346,24 | swer triwe rehte mezzen wil./ frouwe, es ist iu gar | ze vil/ daz ir mînen sin sus smâhet:/ ir habt iuch gar |
349,7 | dâ brechen,/ bêdiu hurtn und stechen./ Bêârosche ist sô | ze wer,/ ob wir heten zweinzec her,/ ieslîchez grœzer dan |
349,22 | her./ ich wæn sîn gir des iemen trüge,/ er wolde gern | ze vorvlüge/ die êrsten tjost dâ hân bejagt./ sus hât mir |
349,25 | sus hât mir d'âventiure gesagt./ /der knappe sprach | ze Gâwân/ "hêr, lât mich iwern urloup hân."/ der kêrte sîme |
350,12 | in ein ander klampf./ gegen sîner kampfes verte/ was | ze belîben alze herte:/ ern moht ouch dâ niht für |
354,21 | ritter snel,/ der werde künec Schirnîel:/ der truoc krôn | ze Lyrivoyn:/ als tet sîn bruoder ze Avendroyn./ /dô die |
354,22 | der truoc krôn ze Lyrivoyn:/ als tet sîn bruoder | ze Avendroyn./ /dô die burgære sâhen/ daz in helfe wolde nâhen,/ |
355,15 | den sînen./ swar an er mich wil pînen,/ des stên ich gar | ze sîme gebote./ doch sol ich gerne danken gote/ daz er mich niht |
356,30 | porten schiet./ die burgære ellens unbetrogn/ begunden ûz | ze velde zogn,/ // Hie ein tjost, diu ander dort./ daz |
357,5 | der stat durch hôhen muot./ ir vesprîe wart vil guot./ | ze bêder sîte rotten ungezalt,/ garzûne krîe manecvalt./ bêde |
358,16 | mîns lônes market hân."/ /ir bêder strît der worte/ Gâwân | ze merke hôrte./ als ez im dô getohte/ übersaz erz, swie er |
360,11 | si wolt im werben schande./ einen garzûn si sande/ hin | ze Gâwân, dâ der saz:/ si sprach "nu vrâge in fürbaz,/ ob |
367,23 | waz denne, ob ichs nu lîde pîn?/ den wil ich mir | ze sælden zeln./ swer sol mit sîner tohter weln,/ swie ir |
369,24 | hêrre, ungewert/ nu schamlîche von iu gên,/ dar umbe muoz | ze rehte stên/ iwer prîs vor iwer selbes zuht,/ sît mîn |
372,17 | diu sprach "nu saget mir, frouwe mîn,/ wes habt ir im | ze gebne wân?/ sît daz wir niht wan tocken hân,/ sîn die mîne |
373,21 | gelobt./ ich wæn mîn sin hât getobt./ hân ich im niht | ze gebenne,/ waz toug ich dan ze lebenne,/ sît er mir dienst |
373,22 | getobt./ hân ich im niht ze gebenne,/ waz toug ich dan | ze lebenne,/ sît er mir dienst hât geboten?/ sô muoz ich |
373,25 | geboten?/ sô muoz ich schämeliche roten,/ ob ich im niht | ze gebne hân./ nie magede wart sô liep ein man."/ /dô sprach er |
374,29 | wât truoc man dâ mite./ pfelle von Tabronite/ ûzem lande | ze Trîbalibôt./ an Kaukasas daz golt ist rôt,/ // Dar ûz die |
376,2 | machte rîche./ // /Der tac het ende und kom diu naht./ | ze bêder sît was grôziu maht,/ manec werlîch ritter guot./ wær |
376,14 | vergrabet gein dem strîte,/ daz ieslîch zingel muose hân/ | ze orse ûz drî barbigân./ /Kardefablêt de Jâmor,/ des |
377,3 | der brücken lac,/ daz zogete über, ê kom der tac,/ | ze Bêârosche in die stat,/ als si Lyppaut der fürste bat./ |
377,22 | ungezalt mans in dâ bôt,/ allen den dies ruochten/ unts ûz | ze velde suochten./ /in den gazzen kôs man grôze slâ:/ ouch |
378,1 | manec sper wol gemâl./ ein Regenspurger zindâl/ // Dâ wær | ze swachem werde,/ vor Bêârosche ûf der erde:/ man sach dâ |
379,29 | dâ rief./ manc vole ân sînen meister lief,/ des hêrre dort | ze fuoze stuont:/ ich wæn dem was gevelle kuont./ // /Dô ersach |
380,5 | er huob ouch sich mit poynder dar./ müelîch sîn was | ze warten:/ diu ors doch wênec sparten/ Scherules unt die sîne:/ |
380,16 | im wârn al ein beidiu her:/ gein den was sîn hant | ze wer;/ die von Lîz und die von Gors./ von bêder sît er |
381,18 | mit herten swertslegen geschrît./ dâ wart enge, und niht | ze wît,/ dâ hurte gein der hurte dranc./ manc helm in in diu |
383,18 | /er reit gein Meljanzes her./ dâ wârn die burgær | ze wer,/ daz mans in danken mohte;/ wan daz in doch niht tohte/ |
383,21 | wan daz in doch niht tohte/ daz velt gein überkraft | ze behaben:/ si wârn entwichen geime graben./ den burgærn manege |
384,29 | (daz was ein nôt),/ unz er Gâwân tjostieren bôt./ /Gâwân | ze sînen knappen nam/ der zwelf sper einz von Angram,/ // als |
387,19 | tjost ersâhen,/ die Gâwân prîses jâhen./ den frowen ez guot | ze sehne was/ her nider von dem palas./ Meljacanz wart |
388,16 | gevangen hin în),/ er reit da er sîne knappen sach./ | ze sîn gevangen er dô sprach/ "ir hêrren gâbt mir sicherheit./ |
388,24 | mîn,"/ sprach er zem künec von Avendroyn/ unt | ze Schirnîel von Lyrivoyn/ unt zem herzogen Marangliez./ mit |
388,30 | bat,/ oder daz si erwurben im den grâl./ sine kunden im | ze keinem mâl/ // Niht gesagen wâ der was,/ wan sîn pflæge ein |
390,13 | sô vil gestreit./ daz ûzer her al zogende reit/ | /ze herbergen durch gemach./ dort inne der fürste Lyppaut |
390,19 | wære gevangen./ daz was im liebe ergangen:/ ez kom im sît | ze trôste./ Gâwân den ermel lôste/ âne zerren vonme schilte/ |
391,17 | guoter handelunge er sich dâ vleiz./ /des dûhte Gâwân | ze vil:/ "obez der künec erlouben wil,/ hêr wirt, sô sult ir |
393,26 | nu niht verbirt,/ sine füern, als dâ gelobet was,/ | ze Bêârosche ûfen palas./ Meljanze gap diu burcgrâvîn/ rîchiu |
394,22 | hân."/ /Scherules kom für geriten./ nune was | ze hove niht vermiten,/ dane wære magt man unde wîp/ in solher |
394,27 | armer wât/ des tages dâ hete lîhten rât./ mit Meljanz | ze hove reit/ al die dort ûze ir sicherheit/ ze pfande heten |
394,29 | Meljanz ze hove reit/ al die dort ûze ir sicherheit/ | ze pfande heten lâzen./ dort elliu vieriu sâzen,/ // Lyppaut, |
395,25 | tockn an sîne brust:/ des twang in friwentlîch gelust./ hin | ze Meljanze er sprach/ "iwer hant mir sicherheite jach:/ der |
398,1 | helt:/ Gâwân gein kumber was verselt./ // Swer was | ze Bêârosche komn,/ doch hete Gâwân dâ genomn/ den prîs ze bêder |
398,3 | ze Bêârosche komn,/ doch hete Gâwân dâ genomn/ den prîs | ze bêder sît al ein;/ wan daz dervor ein ritter schein,/ bî |
400,8 | bî der naht./ sîn geslähte sante Mazadân/ für den berc | ze Fâmorgân:/ sîn art was von der feien./ in dûhte er sæhe den |
400,18 | mâl/ hete alsô diz mære weiz,/ dô der reit în | ze Kanvoleiz./ /ein reiger tet durch fluht entwîch/ in einen |
401,8 | nu wart dâ niht vermiten,/ erne wurde baz enpfangen/ dan | ze Karidœl wære ergangen/ Ereckes enpfâhen,/ dô er begunde |
401,17 | unsanfte brach/ mit der geisel da'z Gynovêr sach,/ unt dô | ze Tulmeyn ein strît/ ergienc in dem kreize wît/ umben |
402,13 | ist ab iu mîn fürbaz rîten leit,/ ich lâz swaz ich | ze schaffen hân."/ dô sprach der werde Gâwân/ "hêr, swaz ir |
403,22 | /der bürge lop sul wir hie lân,/ wande ich iu vil | ze sagen hân/ von des küneges swester, einer magt./ hie ist von bûwe |
404,9 | jehn/ als mir diu ougen kunnen spehn./ swar ich rede kêr | ze guote,/ diu bedarf wol zühte huote./ nu hœr dise âventiure/ |
406,8 | triwe ein lôt/ an dem orte fürbaz wæge,/ der uns wegens | ze rehte pflæge:/ und enweiz doch, hêrre, wer ir sît;/ doch ir |
407,27 | mîn swert!"/ dô sprach diu juncfrouwe wert/ "wir sulen | ze wer uns ziehen,/ ûf jenen turn dort fliehen,/ der bî mîner |
408,10 | dô./ /durch strît si drungen gein der tür:/ Gâwân stuont | ze wer derfür./ ir în gên er bewarte:/ ein rigel dern turn |
408,17 | diu künegin lief her unt dar,/ ob ûf dem turn iht wær | ze wer/ gein disem ungetriwen her./ dô vant diu maget reine/ |
409,8 | ritterlîche,/ bî Gâwân si werlîche schein,/ daz diu koufwîp | ze Tolenstein/ an der vasnaht nie baz gestriten:/ wan si tuontz |
409,17 | sine tuoz dan durch ir triuwe./ Antikonîen riuwe/ wart | ze Schanfanzûn erzeiget/ unt ir hôher muot geneiget./ in strît |
410,20 | sich selben hœnen/ an sînem werden gaste./ der stuont | ze wer al vaste:/ dô tet der wirt selbe schîn,/ daz mich |
413,4 | diu vrîe,/ dort al weinde bî im stêt./ ob iu daz niht | ze herzen gêt,/ sît iuch pêde ein muoter truoc,/ so gedenket, |
414,5 | lûtr gemüete trüebe wart./ gunêrt sî diu strîtes vart,/ die | ze Schampfanzûn tet Vergulaht:/ wan daz was im niht geslaht/ |
415,20 | hie sehen mîne genôze zuo:/ diz laster ist uns gar | ze fruo./ kunnet ir niht fürsten schônen,/ wir krenken ouch die |
417,23 | sol iu wol gelouben/ daz iuch nie mannes ougen/ gesâhn | ze vorderst dâ man streit:/ iu was ie strîten wol sô leit/ |
418,11 | lobt mir her für wâr/ daz ir von hiute über ein jâr/ mir | ze gegenrede stêt/ in kampfe, ob ez sô hie ergêt/ daz iu mîn |
418,16 | ich sprach iuch an zem Plimizœl:/ nu sî der kampf | ze Barbigœl/ vor dem künc Meljanze./ der sorgen zeime kranze/ |
419,15 | und strâft mich ob ir wizzet wes,/ unde enhebt iuch niht | ze grôze./ ob ir fürsten mînre genôze/ der edelste und der hœhste |
419,23 | reht unz an Vedrûn./ swaz ir unt ieslîch Bertûn/ mir dâ | ze schaden meget getuon,/ ine geflœhe nimmer vor iu huon./ |
420,5 | verklagn:/ sîn sun die krôn nâch im sol tragn:/ derst mir | ze hêrren hôch genuoc./ diu küngîn Flûrdâmûrs in truoc:/ sîn |
420,21 | wîp./ ich wil durch niemen mînen lîp/ verleiten in | ze scharpfen pîn./ waz Wolfhartes solt ich sîn?/ mirst in |
422,7 | daz ir der worte sît sô vrî./ ich pin iu alze nâhen bî/ | ze sus getânem gebrehte:/ ez stêt mir noch iu niht rehte."/ |
423,8 | inne sîn./ diu künegin mit zühten pflac/ Gâwâns, der ir | ze herzen lac./ dâ was der lantgrâve mite:/ der schiet si ninder von |
425,7 | erwurbe niht,/ daz ich ir kœme, der man giht/ der krôn | ze Pelrapeire/ (ir vater hiez Tampenteire);/ swenne si mîn |
426,4 | erden hât umbslagenz mer,/ dane gelac nie hûs sô wol | ze wer/ als Munsalvæsche: swâ diu stêt,/ von strîte rûher wec |
428,7 | von prîse mich gedrungen:/ waz töht ich dan | ze bruoder dir?/ wan dienden alle krône mir,/ der stüende |
430,3 | holt/ unt dienden im ûf sînen solt./ werdekeit gap er | ze lône,/ unt pflac ir anders schône./ /Gâwân sprach zen |
431,11 | varen/ unt rîterlîch gemüete/ iwer wîplîchen güete/ | ze dienste immer kêren./ wande iuch kan sælde lêren,/ daz ir habt |
432,1 | mîn hêr Gâwân,/ des sol mîn herze pflihte hân/ // | Ze flüste odr ze gewinne."/ diu edele küneginne/ kuste den |
432,1 | Gâwân,/ des sol mîn herze pflihte hân/ // Ze flüste odr | ze gewinne."/ diu edele küneginne/ kuste den Gâwânes munt./ der |
432,17 | bat/ daz er sich arbeite/ unt sîn gezoc im leite/ | ze Bêârosch. "da ist Scherules:/ den sulen si selbe biten des/ |
432,19 | ist Scherules:/ den sulen si selbe biten des/ geleites | ze Dîanazdrûn./ dâ wonet etslîch Bertûn,/ der se bringet an |
435,5 | der degen balt/ kom geriten ûf einen walt,/ ine weiz | ze welhen stunden;/ aldâ sîn ougen funden/ ein klôsen niwes bûwes |
436,10 | froun Lûneten rîten zuo/ etslîchem râte gar | ze fruo./ swelch wîp nu durch geselleschaft/ verbirt, und durch ir |
443,3 | vröude er dô vergaz./ ich wæne er het gevrâget baz,/ wær er | ze Munsalvæsche komn,/ denne als ir ê hât vernomn./ /nu lât in |
444,11 | ein pfant,/ daz ninder bindet mich sîn hant."/ /daz wart | ze bêder sît getân,/ diu ors in den walap verlân,/ mit sporn |
444,28 | /Parzivâl der tjoste nâch/ volgt. dem orse was | ze gâch:/ ez viel hin ab, deiz gar zebrast./ Parzivâl eins zêders |
445,2 | zêders ast/ // Begreif mit sînen handen./ nu jehts im niht | ze schanden,/ daz er sich âne schergen hienc./ mit den fuozen er |
446,27 | sîn./ dâ liefen frouwen bräckelîn./ mit senften siten niht | ze hêr/ gienc dâ rittr und knappen mêr/ mit zühten ûf der gotes |
448,22 | rîtet fürbaz ûf unser spor./ iu ensitzet niht | ze verre vor/ ein heilec man: der gît iu rât,/ wandel für |
450,16 | gevar,/ daz mîn rîten bî in übel stêt,/ sît man und wîp | ze fuoz hie gêt./ sich füegt mîn scheiden von in baz,/ sît ich |
453,12 | dervon doch sprechen muoz./ /Kyôt der meister wol bekant/ | ze Dôlet verworfen ligen vant/ in heidenischer schrifte/ dirre |
453,21 | mær noch unvernumn./ kein heidensch list möht uns gefrumn/ | ze künden umbes grâles art,/ wie man sîner |
455,10 | unt der kiusche sich bewæge./ er las der lande chrônicâ/ | ze Britâne unt anderswâ,/ ze Francrîche unt in Yrlant:/ ze |
455,11 | er las der lande chrônicâ/ ze Britâne unt anderswâ,/ | ze Francrîche unt in Yrlant:/ ze Anschouwe er diu mære |
455,12 | Britâne unt anderswâ,/ ze Francrîche unt in Yrlant:/ | ze Anschouwe er diu mære vant./ er las von Mazadâne/ mit wârheit |
457,15 | der rîche künec von Kâreis/ sîne swester hât | ze wîbe./ nie kiuscher fruht von lîbe/ wart geborn dan sîn |
459,29 | einen ungefelschten eit,/ dâ von froun Jeschûten leit/ | ze liebe wart verkêret/ unt ir fröude gemêret./ // /Parzivâl |
461,22 | mir erstreit/ gein werlîchen handen,/ des gihe ich dem | ze schanden,/ der aller helfe hât gewalt,/ ist sîn helfe helfe |
462,24 | vil durch uns getân,/ sît sîn edel hôher art/ durch uns | ze menschen bilde wart./ got heizt und ist diu wârheit:/ dem was |
467,6 | diu arme sêle fluht?/ welt ir nu gote füegen leit,/ der | ze bêden sîten ist bereit,/ zer minne und gein dem zorne,/ sô |
468,13 | muoz ich klagn./ jane mac den grâl nieman bejagn,/ wan der | ze himel ist sô bekant/ daz er zem grâle sî benant./ des muoz |
468,25 | sprach "mir ist wol bekant,/ ez wont manc werlîchiu hant/ | ze Munsalvæsche bîme grâl./ durch âventiur die alle mâl/ rîtent |
470,8 | ûf dem steine si die lât:/ diu tûbe ist durchliuhtec blanc,/ | ze himel tuot si widerwanc./ immer alle karfrîtage/ bringet se ûf |
471,4 | liute sint./ wol die muoter diu daz kint gebar/ daz sol | ze dienste hœren dar!/ der arme unt der rîche/ fröunt sich |
471,12 | schanden/ sint si immer mêr behuot,/ und wirt ir lôn | ze himel guot./ swenne in erstirbet hie daz lebn,/ sô wirt in dort |
472,26 | mêr erbarmen,/ umb sîn herzebære nôt,/ die hôchvart im | ze lône bôt./ sîn jugent unt sîn rîcheit/ der werlde an im |
473,11 | der grâl ist unerkennet,/ wan die dar sint benennet/ | ze Munsalvæsche ans grâles schar./ wan einr kom unbenennet |
473,23 | ez enwart nie'rkant sô hôher pîn./ dâ vor kom roys Lähelîn/ | ze Brumbâne an den sê geriten./ durch tjoste het sîn dâ gebiten/ |
475,12 | hant:/ ich leit in tôten ûffez gras,/ unt nam swaz dâ | ze nemen was."/ /"ôwê werlt, wie tuostu sô?"/ sprach der wirt: |
475,26 | giltet im dîn eigen leben./ waz wilte im dâ | ze gelte geben,/ Ithêrn von Kaheviez?/ der rehten werdekeit |
478,3 | mîn vater, nâch im man dô kôs/ sînen eltsten sun | ze künege dar,/ ze vogte dem grâl unts grâles schar./ daz was |
478,4 | nâch im man dô kôs/ sînen eltsten sun ze künege dar,/ | ze vogte dem grâl unts grâles schar./ daz was mîn bruoder |
478,15 | anders dan diu schrift in wert,/ der muoz es komen | ze arbeit/ und in siufzebæriu herzeleit./ /mîn hêrre und der |
479,9 | twanc in der minnen ger./ mit einem gelupten sper/ wart er | ze tjostieren wunt,/ sô daz er nimmer mêr gesunt/ wart, der süeze |
480,2 | // Den heiden het er dort erslagn:/ den sul ouch wir | ze mâze klagn./ /dô uns der künec kom sô bleich,/ unt im sîn kraft |
481,20 | kunde:/ got selbe uns des verbunde./ /wir gewunnen Gêôn/ | ze helfe unde Fîsôn,/ Eufrâtes unde Tigrîs,/ diu vier wazzer |
482,6 | fliezent ouch./ des nâmen wir uns muoze/ unt gewunn daz rîs | ze buoze,/ ob daz sper ungehiure/ in dem helschen fiure/ wær |
483,10 | erslagen,/ si wahse von dem bluote./ der würze ist sô | ze muote,/ si hât al des luftes art),/ ob uns des trachen |
483,30 | diu schrift sprach "habt ir daz vernomn?/ iwer warnen mac | ze schaden komn./ // Frâgt er niht bî der êrsten naht,/ sô zergêt |
485,15 | die wîl îwîn graz./ ich wæn dîn ors dicke gaz/ | ze Munsalvæsche baz dan hie./ du noch ez ze wirte nie/ kômt, |
485,16 | dicke gaz/ ze Munsalvæsche baz dan hie./ du noch ez | ze wirte nie/ kômt, der iwer gerner pflæge,/ ob ez hie bereitez |
486,19 | pflac Gurnemanz,/ und dô sô maneger frouwen varwe glanz/ | ze Munsalvæsche für in gienc,/ da er wirtschaft vome grâle |
489,2 | // /Doch wil ich râtes niht verzagn:/ dune solt och niht | ze sêre klagn./ du solt in rehten mâzen/ klagen und klagen |
489,23 | von gote dîn râtes wer./ nu sag mir, sæhe du daz sper/ | ze Munsalvæsche ûf dem hûs?/ dô der sterne Sâturnus/ wider an |
494,19 | der man in schône werte:/ dîne muoter gap man im | ze konen./ er solt ab niht ir minne wonen:/ der tôt in ê leit in |
495,3 | dan/ offenlîch meide, verholn die man,/ durch fruht | ze dienste wider dar,/ ob ir kint des grâles schar/ mit dienste |
495,10 | minne er muoz verpflegn./ wan der künec sol haben eine/ | ze rehte ein konen reine,/ unt ander die got hât gesant/ ze |
495,12 | rehte ein konen reine,/ unt ander die got hât gesant/ | ze hêrrn in hêrrenlôsiu lant./ über daz gebot ich mich bewac/ daz |
496,3 | pflac ichs durch die werden/ ûf den drîn teiln der erden,/ | ze Eurôpâ unt in Asîâ/ unde verre in Affricâ./ so ich |
496,8 | Gaurîuon./ ich hân ouch manege tjoste getân/ vor dem berc | ze Fâmorgân./ ich tet vil rîcher tjoste schîn/ vor dem berc ze |
496,10 | ich tet vil rîcher tjoste schîn/ vor dem berc | ze Agremontîn./ swer einhalp wil ir tjoste hân,/ dâ koment |
496,24 | ôwê unde heiâ hei/ daz ich dînen vater ie gesach,/ der mir | ze sehen aldâ geschach./ do ich ze Sibilje zogte în,/ dô |
496,25 | vater ie gesach,/ der mir ze sehen aldâ geschach./ do ich | ze Sibilje zogte în,/ dô het der werde Anschevîn/ vor |
496,29 | geherberget ê./ sîn vart tuot mir iemer wê,/ die er fuor | ze Baldac:/ ze tjostiern er dâ tôt lac./ // Daz was ê von im |
496,30 | ê./ sîn vart tuot mir iemer wê,/ die er fuor ze Baldac:/ | ze tjostiern er dâ tôt lac./ // Daz was ê von im dîn sage:/ ez |
497,8 | wande,/ sîn insigel nam ich dâ/ und fuort ez | ze Karchobrâ,/ dâ sich sewet der Plimizœl,/ in dem bistuom |
497,10 | dâ sich sewet der Plimizœl,/ in dem bistuom | ze Barbigœl./ der burcgrâve mich dâ beriet/ ûfez insigl, ê ich von |
497,23 | hœre, lieber neve mîn./ dô mich der werde vater dîn/ | ze Sibilje alrêste sach,/ balde er mîn ze bruoder jach/ |
497,24 | vater dîn/ ze Sibilje alrêste sach,/ balde er mîn | ze bruoder jach/ Herzeloyden sînem wîbe,/ doch wart von sîme lîbe/ |
498,13 | ûz eim steine/ den mir gap der reine./ sînen neven er mir | ze knehte liez,/ Ithêrn, den sîn herze hiez/ daz aller valsch an |
500,28 | er ir/ (diu selbe ist dîn muome),/ sine lêch dirs niht | ze ruome:/ si wând du soltst dâ hêrre sîn/ des grâls unt ir, dar |
503,8 | strît,/ den der lantgrâve zem Plimizœl/ erwarp. der was | ze Barbigœl/ von Tschanfanzûn gesprochen:/ da beleip |
504,20 | gein mir bewigt,/ wie sol ich mich ir danne wern?/ | ze fuoz trûw ich mich wol ernern./ wil si die lenge ringen,/ |
504,24 | ich erwerbes haz ode gruoz,/ sol dâ ein tjost ergên | ze fuoz./ ob ez halt frou Kamille wære,/ diu mit rîterlîchem |
505,29 | ich wæn daz ist unlenge doch./ got sande iuch mir | ze trôste her:/ nu rât nâch iwerre triwen ger./ // Ir habt |
506,10 | hœren/ möht ir in dicke noch gesunt./ wan er ist niht | ze verhe wunt:/ daz bluot ist sînes herzen last."/ er begreif |
509,13 | ir süezer munt mêr dannoch sprach/ /"nu enlobt mich niht | ze sêre:/ ir enpfâhtes lîhte unêre./ ichn wil niht daz ieslîch |
510,4 | maneger sîniu ougen bolt,/ er möhts ûf einer slingen/ | ze senfterm wurfe bringen,/ ob er sehen niht vermîdet/ daz im |
510,8 | lât walzen iwer kranken gir/ ûf ander minne dan | ze mir./ dient nâch minne iwer hant,/ hât iuch âventiure gesant/ |
511,15 | ich iu daz künden,/ der treit si hin mit sünden./ swem ist | ze werder minne gâch,/ dâ hœret dienst vor unde nâch."/ si sprach |
512,7 | dâ erz geheften möhte./ er dâhte, ob im daz töhte/ daz siz | ze behalten næme,/ ob im diu bete gezæme./ "ich sihe wol wes |
513,14 | "mîner frowen trügeheit/ wil disen man verleiten/ | ze grôzen arbeiten./ ôwê daz er ir volgen wil/ ûf alsus riwebæriu |
517,29 | als igels hût ez was./ bî dem wazzer Ganjas/ ime lant | ze Trîbalibôt/ wahsent liute alsus durch nôt./ // /Unser vater |
518,22 | sîn geslähte unêrten,/ "anders denne got uns maz,/ dô er | ze werke übr mich gesaz,"/ sprach er. "mîniu lieben kint,/ nu |
519,16 | in ir lant truoc/ für den griez edel gesteine:/ grôz, niht | ze kleine,/ het si gebirge guldîn./ dô dâht diu edele künegîn/ |
524,15 | kraft/ vienc in herter rîterschaft,/ und dô du bræhte mich | ze hûs/ dînem œheim Artûs./ vier wochen er des niht vergaz:/ die |
525,13 | "ez kom alsô./ der künec Artûs der was dô/ in der stat | ze Dîanazdrûn,/ mit im dâ manec Bertûn./ dem was ein frouwe |
525,23 | er mit der frouwen ranc/ nâch sînem willen ân ir danc./ hin | ze hove kom daz geschrei:/ der künec rief lûte heiâ hei./ diz |
527,4 | der botschefte vart,/ als si wære an in gesant;/ wær er | ze rihtære erkant,/ daz er denne riht ir swære/ durch gerihtes |
529,20 | erz doch gevienc./ dâ was der knappe komen nâch,/ | ze dem diu frouwe heidensch sprach/ al daz si wider ûf |
529,23 | enbôt./ nu næhet och Gâwânes nôt./ /Malcrêatiur | ze fuoz fuor dan./ do gesah ouch mîn hêr Gâwân/ des |
529,26 | ouch mîn hêr Gâwân/ des junchêrren runzît:/ daz was | ze kranc ûf einen strît./ ez hete der knappe dort genomn,/ ê er |
530,1 | einem vilâne:/ do geschach ez Gâwâne/ // Für sîn ors | ze behalten:/ des geltes muoser walten./ /si sprach hin zim, ich |
530,23 | stênde bî der frouwen/ daz marc begunder schouwen./ daz was | ze dræter tjoste/ ein harte krankiu koste,/ diu stîcledr von baste./ |
531,14 | "füert ir krâmgewant/ in mîme lande veile?/ wer gap mir | ze teile/ einen arzet unde eins krâmes pflege?/ hüet iuch vor |
531,23 | wan immer swenner an si sach,/ sô was sîn pfant | ze riwe quît./ si was im reht ein meien zît,/ vor allem blicke ein |
534,10 | Gâwân durch minne arbeit enphienc./ sîn frouwe reit, | ze fuoz er gienc./ /Orgelûse unt der degen balt/ die kômn in |
534,17 | der ê drûfe lac,/ des er durch schildes ambet pflac,/ nam er | ze halse: ûfz pfärt er saz./ ez truog in kûme fürbaz,/ anderhalp ûz |
536,20 | sol ich beiten dises man?/ wederz mac dez wæger sîn?/ | ze fuoz ode ûf dem pfärdelîn?/ wil er vollîch an mich varn,/ daz |
536,27 | runzît?/ wil er mir denne bieten strît/ aldâ wir bêde sîn | ze fuoz,/ ob mir halt nimmer wurde ir gruoz,/ diu mich diss |
538,5 | âne schulde,/ niwan durch prîses hulde?/ sine heten niht | ze teilen,/ ân nôt ir leben ze veilen./ ietweder ûf den andern |
538,6 | prîses hulde?/ sine heten niht ze teilen,/ ân nôt ir leben | ze veilen./ ietweder ûf den andern jach,/ daz er die schulde nie |
539,27 | Gâwân/ "durch waz tœte ich disen man?/ wolt er sus | ze mîme gebote stên,/ gesunt lieze i'n hinnen gên."/ mit rede warb |
540,14 | mit âventiur,/ durch waz solt erz nu rîten niht,/ sît ez | ze rîten im geschiht?/ er saz drûf: dô fuor ez sô,/ sîner wîten |
541,17 | sô gedigen,/ ieweder lie den sînen ligen/ und gâhten sus | ze strîte./ ietweder kom bezîte/ mit herzenlîcher mannes wer./ |
543,6 | edelen herzoginne,/ muose mir manc werder man/ sînen prîs | ze mînen handen lân:/ du maht vil prîses erben,/ ob du mich |
544,30 | sult mir mînes rehtes jehen./ hêrre, tuot mir reht bekant./ | ze rehter tjost hât iwer hant/ // Mir diz ors erworben/ mit prîse |
545,21 | welt ir daz nemn,/ sone darf iuch nimmer des gezemn/ daz ich | ze fuoz hinnen gê./ wan daz tæte mir ze wê,/ solt diz ors iwer |
545,22 | des gezemn/ daz ich ze fuoz hinnen gê./ wan daz tæte mir | ze wê,/ solt diz ors iwer sîn:/ daz was sô ledeclîche mîn/ |
547,2 | Sprach der schifman: des grôzer danc/ was mit nîgen niht | ze kranc./ /dô sprach er "lieber hêrre mîn,/ dar zuo ruochet |
548,14 | helfen mac./ diu sunne kan sô nider stên:/ hêrre, ir sult | ze schiffe gên."/ des bat in der schifman./ Lischoysen fuorte |
548,25 | selbe wirt in mîme hûs."/ daz stuont alsô daz Artûs/ | ze Nantes, dâ er dicke saz,/ niht dorfte hân gebûwet baz./ dâ |
549,1 | sich des underwunden./ an den selben stunden/ // Der wirt | ze sîner tohter sprach/ "du solt schaffen guot gemach/ mîme |
549,19 | nôt:/ wan daz manz iu von hove gebôt,/ sô dient ir mir | ze sêre."/ si sprach "ich diene iu mêre,/ hêr, nâch iweren |
550,19 | si mit hêrren æze/ ode in sô nâhe sæze:/ si wurde lîhte mir | ze hêr./ doch habe wir iwer genozzen mêr./ tohter, leist al |
551,22 | wirtes sun/ purzeln unde lâtûn/ gebrochen in den vînæger./ | ze grôzer kraft daz unwæger/ ist die lenge solhiu nar:/ man |
553,10 | luft und durch der vogel sanc./ sîn sitzen wart dâ niht | ze lanc,/ er kôs ein burc, diers âbents sach,/ dô im diu âventiure |
553,18 | ir wachens, daz si sliefen nieht./ dennoch der tac was niht | ze lieht./ /er dâhte "ich wil in zêren/ mich an slâfen kêren."/ |
554,21 | vater sint,/ beidiu mîn muoter unde ir kint/ suln iuch | ze hêrren immer hân:/ sô liebe habt ir uns getân."/ /er sprach |
556,26 | uns freuden lære,/ mich und elliu mîniu kint,/ diu iu | ze dienste erboren sint."/ Gâwân sprach "ir sult mirz sagen./ |
557,6 | iu lîhen einen schilt:/ nu wâpent iuch ûf einen strît./ | ze Terre_marveile ir sît:/ Lît_marveile ist hie./ hêrre, ez |
557,26 | gaste er dô sagete/ "aller kumber ist ein niht,/ wan dem | ze lîden geschiht/ disiu âventiure:/ diu ist scharpf und ungehiure/ |
558,14 | begunde klagen,/ wand im sô leide nie geschach./ hin | ze sîme gaste er sprach/ "op daz got erzeige/ daz ir niht sît |
558,28 | liehten schîn,/ frowen von manegen landen./ wer jæhe iu des | ze schanden,/ ob ir hinnen schiet alsus?/ sît |
559,15 | und künege riten./ swaz er hât ab in erstriten,/ daz wirt | ze Pelrapeire gesagt:/ ir sicherheit hât er bejagt./ sîn schilt |
561,28 | dar gegen geleit,/ dâ mit ez wære vergolten niht./ dar an | ze lîden iu geschiht/ swaz got an iu wil meinen:/ nâch |
562,30 | abe./ sô rîchen markt er nie gesach,/ als im | ze sehn aldâ geschach./ // der krâm was ein samît,/ vierecke, hôch |
564,24 | wes möht ich pillîcher wesn?"/ /Gâwân sîn ellen lêrte,/ | ze fuozer fürbaz kêrte/ manlîche und unverzagt./ als ich iu ê |
565,1 | bûwenlîcher wer./ für allen sturm niht ein ber/ // Gæb si | ze drîzec jâren,/ op man ir wolte vâren./ enmitten drûf ein |
566,6 | nam des palases war./ er sach an einer wende,/ ine weiz | ze wederr hende,/ eine tür wît offen stên,/ dâ inrehalp im solte |
567,7 | den im sîn wirt bevalch genuoc./ er dâhte "wie kum ich | ze dir?/ wiltu wenken sus vor mir?/ ich sol dich innen |
570,19 | ich füege ab wol daz iu geschiht/ dâ von irn lîp | ze pfande gebt./ vons tiuvels kreften ir noch lebt:/ sol iuch der |
571,3 | ein gebrummen,/ als der wol zweinzec trummen/ slüege hie | ze tanze./ sîn vester muot der ganze,/ den diu wâre zageheit/ |
571,10 | nu wol kumbers jehn:/ wil sich mîn kumber mêren?/ | ze wer sol ich mich kêren."/ nu sah er geins gebûres tür./ ein |
571,22 | er doch wênec dâ genôz./ mit zorne lief er an den man:/ | ze wer stuont hêr Gâwân./ /er hetem den schilt nâch genomn:/ |
575,22 | sîn./ dâ lag ein kleinez schiumelîn/ vor sîme rôten munde./ | ze warten si begunde,/ ob er den âtem inder züge/ od ober si des |
577,27 | dannen spranc/ sô balde daz si ninder hanc./ diu brâht | ze hove mære/ daz er bî lebne wære,/ "unt alsô lebelîche,/ daz er |
578,11 | mit sinne,/ die gewan diu küneginne,/ zer quaschiure unt | ze wunden./ do gebôt si an den stunden/ vier frouwen daz si |
578,25 | sol ligen./ op sîn kampf ist sô gedigen/ daz er niht ist | ze verhe wunt,/ ich mache in schiere wol gesunt./ swelch sîn |
578,27 | ich mache in schiere wol gesunt./ swelch sîn wunde stüent | ze verhe,/ daz wær diu freuden twerhe:/ dâ mite wærn ouch wir |
583,16 | der alsô rîterlîche/ den lewen von dem palas/ warf, der dâ | ze Nantes was./ Gârel ouchz mezzer holte,/ dâ von er kumber |
583,21 | in der marmelînen sûl./ trüege dise pfîle ein mûl,/ er wær | ze vil geladen dermite,/ die Gâwân durch ellens site/ gein |
584,6 | kür./ /welhen kumber mein ich nuo?/ ob iuch des diuhte niht | ze fruo,/ ich solt in iu benennen gar./ Orgelûse kom aldar/ in |
585,12 | Lôt./ muoterhalp al sîn geslehte/ daz stuont iu gar | ze rehte/ sît her von Mazadâne,/ den ze Fâmurgâne/ |
585,14 | stuont iu gar ze rehte/ sît her von Mazadâne,/ den | ze Fâmurgâne/ Terdelaschoye fuorte,/ den iwer kraft dô |
586,7 | vater lant von kinde er vlôch:/ diu selbe küneginne in zôch:/ | ze Bertâne er was ein gast./ Flôrîe in luot mit minnen last,/ |
587,14 | genas,/ daz in bestuont der minnen schûr/ âne helfe gar | ze sûr./ /er sprach "ôwê daz ich ie'rkôs/ disiu bette ruowelôs./ |
589,2 | möhte./ // Uf durch den palas einesît/ gienc ein gewelbe niht | ze wît,/ gegrêdet über den palas hôch:/ sinwel sich daz umbe |
590,6 | manegem tiwerem steine./ dâ vander solch wunder grôz,/ des in | ze sehen niht verdrôz./ in dûhte daz im al diu lant/ in der |
590,25 | pflegn./ habt ir ruowens iuch bewegn,/ dar zuo sît ir | ze sêre wunt,/ sol iu ander ungemach sîn kunt."/ dô sprach |
592,18 | nie gewinnen/ weder hamer noch der smit./ er wart verstolen | ze Thabronît/ der künegîn Secundillen,/ ich wæn des, ân ir |
594,2 | diu herzogîn/ // Von Lôgroys, diu clâre./ wem kumt si sus | ze vâre?/ der turkoyte ist mit ir komn,/ von dem sô dicke ist |
594,10 | hant/ sult ir strîten mîden nuo./ strîten ist iu gar | ze fruo:/ ir sît ûf strît ze sêre wunt./ ob ir halt wæret wol |
594,11 | mîden nuo./ strîten ist iu gar ze fruo:/ ir sît ûf strît | ze sêre wunt./ ob ir halt wæret wol gesunt/ ir solt doch strîten |
597,19 | als ein man/ der sîne tjoste mezzen kan/ weder | ze hôch noch ze nider./ Gâwân kom gein im hin wider./ von |
597,19 | ein man/ der sîne tjoste mezzen kan/ weder ze hôch noch | ze nider./ Gâwân kom gein im hin wider./ von Munsalvæsche |
598,18 | west ir wes,"/ sprach Orgelûs diu clâre/ Gâwâne aber | ze vâre,/ "durch taz des starken lewen fuoz/ in iwerem schilde |
598,30 | als ob iu strît sül wesen kunt./ ir sît ouch lîht | ze sêre wunt/ // Uf strîtes gedense:/ daz tæte iu wê zer gense./ |
599,20 | ruochet nemn,/ sô wart nie nôt sô hert erkant,/ ine sî | ze dienste iu dar benant."/ si sprach "ich lâz iuch rîten,/ |
600,27 | er "frouwe, swâ daz rîs/ stêt, daz alsô hôhen prîs/ mir | ze sælden mac bejagn,/ daz ich iu, frouwe, müeze klagn/ nâch iwern |
604,11 | zuo zim ein rîter clâr./ dem wâren sîner zîte jâr/ weder | ze kurz noch ze lanc./ sîn muot durch hôchvart in twanc,/ swie |
604,11 | rîter clâr./ dem wâren sîner zîte jâr/ weder ze kurz noch | ze lanc./ sîn muot durch hôchvart in twanc,/ swie vil im ein |
605,15 | die orte sîn:/ diu veder was lieht härmîn./ /niht | ze grôz, doch starc genuoc/ waz ein pfärt daz den künec truoc,/ an |
605,26 | schildes ist sô wênec ganz:/ Lît_marveile/ ist worden iu | ze teile./ /ir habt die âventiure erliten,/ diu mîn solte hân |
606,23 | ander minne gêt,/ dâ helfe an iwern genâden stêt,/ sît ir | ze Terr_marveile sît/ worden hêrre. iwer strît/ hât iu den |
608,15 | Gramoflanz./ mîn hôhez herze ie was sô ganz/ daz ich | ze keinen zîten/ nimmer wil gestrîten,/ swaz mir tæte ein man;/ |
608,24 | brach triuwe,/ ime gruoze er mînen vater sluoc./ ich hân | ze sprechen dar genuoc./ nu ist Lôt erstorben,/ und hât Gâwân |
609,2 | // /Dô sprach des werden Lôtes suon/ "welt ir daz | ze liebe tuon/ iwer friundîn, ob ez diu ist,/ daz ir sus |
609,20 | mager niht geniezen/ sîner swester wol gevar,/ | ze pfande er gît sich selben dar./ hêrre, ich heize Gâwân./ |
609,26 | lasters nôt,/ hân ich werdeclîchez lebn,/ ûf kampf für in | ze gîsel gebn."/ /dô sprach der künec "sît ir daz,/ dar ich |
610,5 | prîs geschehn,/ daz ich iu einem hân verjehn/ gein iu | ze kampfe kumende./ uns ist ze prîse frumende/ ob wir werde |
610,6 | einem hân verjehn/ gein iu ze kampfe kumende./ uns ist | ze prîse frumende/ ob wir werde frouwen/ den kampf lâzen |
610,23 | sehzehenden tage/ kum ich durch mîn alte klage/ ûf den plân | ze Jôflanze/ nâch gelte disem kranze."/ /der künec Gâwânn mit im |
610,26 | nâch gelte disem kranze."/ /der künec Gâwânn mit im bat/ | ze Rosche_Sabbîns in die stat:/ "irn mugt niht anderr |
611,2 | anders leiste ich iwer ger."/ // Si gâben fîanze,/ daz si | ze Jôflanze/ mit rîtern und mit frouwen her/ kœmen durch ir |
611,20 | was/ von dem orse ûf daz gras/ und er dem orse gurte./ | ze sîner antwurte/ erbeizte snellîche/ diu herzoginne rîche./ |
612,9 | daz er von spotte ie sich gezôch,/ swer rîterschaft | ze rehte pflac./ frouwe, ob ich sô sprechen mac,/ swer mich |
614,15 | der gluot:/ als ist geliutert iwer muot./ dem ich iuch | ze schaden brâhte,/ als ich denke unt dô gedâhte,/ der hât mir |
614,23 | letzet./ mîne triwe ich hân versetzet/ gein im ûf kampf | ze rîten/ in kurzlîchen zîten:/ dâ sul wir manheit urborn./ |
618,8 | ir tage,/ al die wochen in dem jâr,/ sunderrotte ich hân | ze vâr,/ dise den tac und jene de naht:/ mit koste ich schaden hân |
618,15 | bewart in ie drunde?/ sîns verhs ich vâren kunde./ die wârn | ze rîch in mînen solt,/ wart mir der keiner anders holt,/ nâch |
619,23 | in alsô wert,/ an dem ir minne hât gegert,/ het er iuch | ze minne erkorn,/ iwer prîs wær an im unverlorn."/ /Gâwân der |
620,20 | erlitn/ unt den lewen überstritn/ unt den turkoyten sider/ | ze rehter tjost gevellet nider./ innen des reit |
621,3 | hin zer herzoginne er sprach/ "kumt jenez volc gein uns | ze wer?"/ si sprach "ez ist Clinschores her,/ die iwer |
624,26 | bêdiu wesen vrô,/ ûf Schastel_marveile./ ir mugts im jehen | ze heile,/ daz im diu sælde ie geschach./ dô fuort in an sîn |
625,16 | künec Lôtes kint/ schreib gefuoge mit der hant./ er enbôt | ze Löver in daz lant/ Artûse unt des wîbe/ dienst von sîme |
625,22 | behertet,/ der wære an werdekeite tôt,/ sine hulfen im | ze sîner nôt,/ daz si beide an triwe dæhten/ unt ze Jôflanze |
625,24 | hulfen im ze sîner nôt,/ daz si beide an triwe dæhten/ unt | ze Jôflanze bræhten/ die massenî mit frouwen schar:/ und er kœme |
626,15 | zem knappen sîn./ "der künec unt diu künegîn/ sint | ze Bems bî der Korcâ./ die küneginne soltu dâ/ sprechen eines |
631,5 | swâ si wolden./ dô si sô tuon solden,/ diu bete tet in niht | ze wê./ "welhez ist Itonjê?"/ sus sprach die werde Gâwân:/ |
632,5 | mir mîn êrster tag erschein,/ sô wart rîter nie dechein/ | ze dem ich ie gespræche wort,/ wan als ir hiute hât gehôrt."/ |
636,3 | daz si bî minne wolde sîn:/ dar zuo was ouch niht | ze laz/ gein der herzoginne ir haz./ sus truoc si minne unde |
637,22 | ein ander unbekant,/ unt beslôz se doch ein porte,/ daz si | ze gegenworte/ nie kômen, frouwen noch die man./ dô schuof mîn |
638,4 | unt daz man durch diu wolken sach/ des man der naht | ze boten jach,/ manegen stern, der balde gienc,/ wand er der naht |
639,20 | die rîter underz frouwen her:/ gein der riwe kômen si | ze wer./ och mohte man dâ schouwen/ ie zwischen zwein frouwen/ |
641,13 | den gesten:/ in kund och minne lesten./ ir sitzen dûht in gar | ze lanc:/ sîn herze ouch werdiu minne twanc./ daz trinken gab in |
642,28 | iuch niht verdriezen."/ diu künegîn Arnîve gienc,/ dô si | ze hove urloub enpfienc:/ Bêne ein lieht vor ir truoc dan./ die |
644,14 | ouch wie der knappe warp,/ den Gâwân hête gesant/ hin | ze Löver in daz lant,/ ze Bems bî der Korcâ./ der künec |
644,15 | den Gâwân hête gesant/ hin ze Löver in daz lant,/ | ze Bems bî der Korcâ./ der künec Artûs was aldâ,/ unt des wîp |
646,5 | ir vlîz./ mir sagete Meljanz von Lîz,/ er sæhe in sît | ze Barbigœl./ "ôwê," sprach si, "Plimizœl,/ daz dich mîn |
646,28 | von mir kêre,/ unz sich erhebe hôch der tac,/ deiz volc | ze hove wesen mac,/ rîter, sarjande/ diu grôze mahinande,/ // Uf den |
648,6 | prüeveten sîniu kleit/ wol nâch knappelîchen siten./ | ze bêden sîten was versniten/ daz ors mit sporn sêre./ nâch der |
648,19 | von âventiure mære./ si jehent daz reht dâ wære,/ | ze hove az weder wîp noch man,/ ê der hof sîn reht gewan,/ |
652,17 | von dem diu botschaft sî vernomn./ der huop sich dan | ze rehter zît./ der künegîn kamerære im gît/ pfantlôse, ors unt |
654,21 | von rîtern und von frouwen,/ daz er se möhte schouwen/ | ze Jôflanze vor der zît/ ê wurde sînes kampfes strît./ Gâwâns |
654,29 | vergaz,/ er gienc hin wider unde saz,/ und was mit freuden dâ | ze hûs,/ unz daz der künec Artûs/ // mit her in sîne helfe |
656,10 | sîn/ dier hât in manegen landen./ swer uns des giht | ze schanden,/ der wirbet niht wan sünde mite./ hêrre, ich sage |
657,6 | sol ich iwern urloup tragn:/ doch sint diu selben mære/ mir | ze sagen ungebære,/ wâ mit er kom in zoubers site./ zeim kapûn |
657,25 | der besneit in an dem lîbe,/ daz er decheinem wîbe/ mac | ze schimpfe niht gefrumn./ des ist vil liute in kumber kumn./ |
657,27 | des ist vil liute in kumber kumn./ /ez ist niht daz lant | ze Persîâ:/ ein stat heizet Persidâ,/ dâ êrste zouber wart |
658,13 | selben nôt,/ von Rosche_Sabînes./ der bôt im des sînes/ | ze gebenne swaz er wolde,/ daz er vride haben solde./ Clinschor |
658,24 | hie ûf starkiu wunder./ wolt man der bürge vâren,/ spîs | ze drîzec jâren/ wær hie ûffe manecvalt./ er hât ouch aller der |
662,7 | hêr, daz trœst uns alle./ gein der riwe sult ir sîn | ze wer./ hie kumt der herzoginne her:/ daz trœst iuch fürbaz |
664,9 | und hât vor Lôgroys gestriten./ ich wæn die vant er doch | ze wer:/ si heten strît wol disem her/ an zingeln unde an |
664,21 | ê daz er kœme für Lôgroys./ des wart etslîch Bertenoys/ | ze rehter tjost ab gevalt./ Artûs her ouch wider |
664,24 | wider galt/ market den man in dâ bôt./ si kômn | ze bêder sît in nôt./ /man sach die strîtmüeden komn,/ von |
665,19 | rêrten trunzûne./ die werden Bertûne/ wârn ouch manlîch | ze wer/ gein der herzoginne her./ Artûs nâchhuote/ muose |
665,22 | herzoginne her./ Artûs nâchhuote/ muose strîtes sîn | ze muote./ man hardierte si den tac/ unz dar diu fluot des hers |
667,6 | Jôflanze Artûses her./ sîn nâchhuot schuof er | ze wer:/ dô die niht strîtes funden dâ,/ si kêrten nâch im ûf die |
667,13 | niht langr er wolde bîten,/ er hiez den marschalc rîten/ | ze Jôflanze ûf den plân./ "sunderleger wil ich hân./ du sihst |
668,3 | Seytiez und snecken,/ mit rotte der quecken/ beidiu zorse und | ze fuoz/ mit dem marschalc über muoz/ sarjande, garzûne./ |
672,22 | wol bescheinen:/ von grôzer liebe daz geschach./ Artûs | ze Gâwâne sprach/ "neve, ich pin des mærs noch vrî,/ wer diu |
677,3 | sorgen./ // /Artûs der prîss erkande/ sîne boten sande/ | ze Rosche_Sabîns in die stat:/ den künec Gramoflanz er bat,/ |
677,12 | daz erz niht vermîden wil./ es wære eim andern man | ze vil."/ /Artûss boten fuoren dan./ dô nam mîn hêr Gâwân/ |
682,26 | und anders niht dâ von in sprach./ der wâren zwei hundert/ | ze magden ûz gesundert:/ zwei hundert heten dâ ir man./ |
688,1 | si durch schate dan/ ob dem strîtgernden man./ // Niht | ze kranc zwei fröwelîn/ (diu truogn et dâ den besten schîn)/ unders |
688,27 | hant/ dirre strît ie wart bekant./ des was mit unfuoge ir | ze vil./ schuldec ich mich geben wil./ hie trat mîn |
693,15 | sprach "hêrre, er gît mir morgen zins:/ der stêt | ze gelt für mînen kranz,/ des sîn prîs wirt hôch unde ganz,/ oder |
696,28 | kranz,/ unt daz wir morgn ein ander strît/ sulen gebn | ze rehter kampfes zît./ mîner swester soltu des niht sagn,/ unt sult |
697,5 | dâ beligt,/ nâch dem mîn frouwe jâmers pfligt,/ diu ist | ze bêder sît erslagn./ mîn frowen und mich muoz ich wol |
698,5 | "waz tuot Bêne hie?/ ich hete iedoch gesendet sie/ | ze dem der dort mîn herze tregt,/ daz mich hie gar unsanfte regt./ |
700,2 | // Wer was Clinschores her?/ wer wâren die sô wol | ze wer/ von Lôgroys vil dicke riten,/ dâ si durch |
700,13 | sô clâren lîp,/ den gerne minnen möhten wîp;/ unt swaz | ze hôhem prîse züge,/ daz in des werdekeit niht trüge./ /ûf |
700,28 | er sunder trat),/ daz Gâwân gæbe im den strît/ den er | ze rehter kampfes zît/ des morgens solde strîten./ "ich wil sîn |
705,30 | die êre/ daz er zwein mannen büte strît,/ wan einers im | ze vil dâ gît./ // /Daz her was komn ze bêder sît/ ûf den |
706,1 | wan einers im ze vil dâ gît./ // /Daz her was komn | ze bêder sît/ ûf den grüenen anger wît/ iewederhalp an sîniu |
706,8 | diu ors wârn gestanden:/ dô striten sus die werden/ | ze fuoz ûf der erden/ einen herten strît scharpf erkant./ diu |
706,20 | der lieht gemâl,/ der er geniezen solde,/ ob reht | ze rehte wolde./ nâch prîs die vil gevarnen/ mit strîte muosen |
707,26 | niwan mit zwein./ ich wilz morgen wâgen eine:/ got ez | ze rehte erscheine."/ der künec reit dannen zuo den |
708,1 | gein Gâwân/ durch strîten kœme ûf den plân./ // /Artûs | ze Parzivâle sprach/ "neve, sît dir sus geschach/ daz du des |
709,6 | mohten wesen vrô./ si jâhn in Gramoflanzes her/ daz | ze keiner zît sô wol ze wer/ nie kœme rîter dechein,/ den diu |
709,6 | jâhn in Gramoflanzes her/ daz ze keiner zît sô wol | ze wer/ nie kœme rîter dechein,/ den diu sunne ie überschein:/ |
709,9 | nie kœme rîter dechein,/ den diu sunne ie überschein:/ swaz | ze bêden sîten dâ wære getân,/ den prîs mües er al eine hân./ |
712,19 | minne dîn./ gesaher dînen liehten schîn/ bî friunden ie | ze keiner stunt,/ unt dînen rôten süezen munt?"/ /si sprach "desn |
716,8 | ungemach/ wenden: alsô sol er dir./ lât ir daz peidiu her | ze mir:/ ich wil den kampf undervarn./ die wîle soltu weinen |
719,8 | der künc hiut in mîn her,/ er ist morgen deste baz | ze wer./ hie gît diu minne im einen schilt,/ des sînen |
720,24 | hielt eine ûf dem plân./ Bêne unt diu zwei kindelîn/ | ze Rosche_Sabbîns riten în,/ anderhalp ûz da'z her |
721,22 | Artûs niht vermitn,/ Bêâkurs den lieht gevar/ sand er | ze halbem wege aldar/ dem künege zeime geleite./ über des gevildes |
722,7 | suon./ dô sah man grôz enpfâhen tuon/ von den kinden | ze bêder sît:/ si enphiengn ein ander âne nît./ /Bêâkurs pflac |
724,14 | Affinamus/ die künegîn man ouch küssen sach./ Artûs | ze Gramoflanze sprach/ "ê ir sitzens beginnet,/ seht ob ir |
724,20 | hie."/ /im sagte, wer sîn friundin was,/ ein brief den er | ze velde las:/ ich mein daz er ir bruoder sach,/ diu im vor al |
725,17 | ich waz si spræchen dâ,/ eintweder nein oder jâ./ /Artûs | ze Brandelidelîn/ sprach "ir habt dem wîbe mîn/ iwer mære nu |
727,24 | künec huop sich dan/ zuo sîme neven Gâwân./ dem was | ze wizzen getân,/ rois Gramoflanz wære komn./ dô wart ouch |
729,28 | suone ouch machten ganz./ Artûs gab Itonjê/ Gramoflanz | ze rehter ê./ dâ het er vil gedienet nâch:/ Bên was frô, dô |
730,7 | minne enpfant./ dem turkoiten Flôrant/ Sangîven Artûs | ze wîbe bôt:/ die het dâ vor der künec Lôt./ der fürste ouch si |
731,7 | rîterschefte ê dicke erranc,/ des in Itonjê minne twanc./ | ze herbergen maneger reit,/ dem hôhiu minne fuogte leit./ des |
731,15 | /der künec Gramoflanz enbôt/ (des twang in hôchverte nôt)/ | ze Rosch_Sabbîns den sînen,/ si solten sich des pînen/ daz |
732,22 | ir kiuschlîcher umbevanc,/ von der ich schiet, des ist | ze lanc./ sol ich mit den ougen freude sehn/ und muoz mîn herze |
735,16 | ich sîner rîcheit niht gedagn./ swaz diende Artûses hant/ | ze Bertâne unde in Engellant,/ daz vergulte niht die steine/ |
735,22 | der was tiure ân al getroc:/ rubbîne, calcidône,/ wârn dâ | ze swachem lône./ der wâpenroc gap planken schîn./ ime berge |
740,11 | willen/ durch die künegîn Secundillen,/ diu daz lant | ze Tribalibôt/ im gap: diu was sîn schilt in nôt./ der heiden |
740,27 | wol jehn, sus striten sie,/ der se bêde nennen wil | ze zwein./ si wârn doch bêde niht wan ein./ mîn bruodr und ich |
741,17 | durch der minne condwier/ ecidemôn daz reine tier/ het im | ze wâpen gegebn/ in der genâde er wolde lebn,/ diu küngîn |
743,24 | nam an kreften zuo./ er dâht (des was im niht | ze fruo)/ an sîn wîp die küneginne/ unt an ir werden minne,/ die |
745,12 | an beiden was,/ unt ir bêder jâr von solher zît,/ zalt noch | ze junc si bêde ûf strît./ /der heiden zem getouften sprach/ "nu |
746,19 | minne unt prîs behalten,/ daz er muoz beider walten./ der ist | ze bruoder mir benant:/ si hânt in dâ für prîs erkant."/ /aber |
750,28 | an im verlôs./ ich sæh doch gern den selben man:/ mir ist | ze wizzen getân/ daz nie bezzer rîter wart:/ nâh im ist kostenlîch |
751,29 | werdeclîchez lebn/ durh minne an den rê gegebn./ wir hânn | ze rehter tjost verlorn,/ von dem wir bêde sîn erborn."/ // /"Owê |
753,3 | wie./ "wir sulen niht langer sitzen hie./ rît mit mir niht | ze verre./ loschieren ûf die terre,/ durh dîn schouwen, von dem |
758,6 | spehn:/ Feirefîz truoc vremdiu mâl./ Gâwân sprach | ze Parzivâl/ "neve, tuo den gesellen dîn/ mir kunt: er treit sô |
759,16 | daz sîn./ er vorhte et an mir sünde,/ ê wir gerechenten | ze künde./ nu hân ich sîne hulde wol,/ die ich mit dienste |
760,14 | ein wîter umbevanc./ kultern maneger künne/ von palmât niht | ze dünne/ wurden dô der matraze dach./ tiwer pfell man drûf |
760,19 | beidiu lanc unde breit./ diu Clinschores rîcheit/ wart dâ | ze schouwen für getragen./ dô sluoc man ûf (sus |
761,3 | Wolt ich d'âventiur fürbaz lân.)/ dô enbôt mîn hêr Gâwân/ | ze hove Artûse mære,/ wer dâ komen wære:/ der rîche heiden wære |
762,11 | dinge./ diu messenîe der herzogin/ unt die gesellen under in/ | ze Gâwânes zeswen saz./ anderhalp mit freuden az/ ritter, |
763,13 | gar/ ir spîse zühteclîche./ Feirefîz der rîche/ sprach | ze Parzivâl dem bruoder sîn/ "Jupiter die reise mîn/ mir ze |
763,15 | Parzivâl dem bruoder sîn/ "Jupiter die reise mîn/ mir | ze sælden het erdâht,/ daz mich sîn helfe her hât brâht,/ da |
765,29 | tâten guoten willen schîn./ Feirefîz Anschevîn/ was dâ | ze guoten friunden komn:/ daz het er schiere an in vernomn./ // |
766,18 | dôn,/ swâ friundîn rede wirt vernomn,/ diu friunde mac | ze staten komn./ /Artûs zuo Feirefîze saz./ ir deweder dô |
769,20 | von den zwein strîten/ die Parzivâl sîn bruoder streit/ | ze Jôflanze ûf dem anger breit./ "und swaz er anders hât |
773,14 | [den] schilt, [daz] kursît./ der helm was zenge noch | ze wît./ si prîsten al gemeine/ die tiwern edeln steine/ die dran |
777,24 | hurte mengen/ und ouch mit künste rîten sô,/ dês diu wîp | ze sehen wâren vrô./ /si kômn och dâ si sâzen,/ aldâ die werden |
778,10 | ûf wise/ liehter vel noch rœter munt/ sô manegen nie | ze keiner stunt,/ alsô man an dem ringe vant./ des wart dem heiden |
778,30 | manegem dicken umbevanc/ was ir antlütze verdecket/ und niht | ze sehen enblecket./ // /Senfteclîche und doch in |
782,21 | [und] ir schîn bedecket,/ des sint dir zil gestecket/ | ze reichen und zerwerben./ dîn riwe muoz verderben./ wan |
783,19 | trûren ende hât./ die wârheit sagt mir iwer wât./ dô ich | ze Munsalvæsche was/ bî dem trûrgen Anfortas,/ swaz ich dâ |
784,9 | quâle/ solde machen wendec./ Artûs der prîss genendec/ | ze Cundrîen mit zühten sprach/ "frouwe, rîtt an iwer gemach,/ |
784,27 | Feirefîz was im al bereit/ gein Munsalvæsch | ze rîten./ an den selben zîten/ si stuonden ûf übr al den |
786,5 | sprach/ als Trevrizent dort vorne jach,/ daz den grâl | ze keinen zîten/ niemen möht erstrîten,/ wan der von gote ist |
786,21 | strîtes wer./ ame dritten tage ûzs heidens her/ wart | ze Jôflanze brâht,/ sô grôzer gâb wart nie gedâht./ swelch künec |
788,9 | wie mir diz ungelücke ist komn./ waz toug ich iu | ze hêrren nuo?/ ez ist iu leider alze vruo,/ wirt iwer sêle an |
792,2 | berillus unt topazîus./ // /Etslîcher lêrte hôhen muot:/ | ze sælde unt ze erzenîe guot/ was dâ maneges steines sunder art./ |
792,2 | unt topazîus./ // /Etslîcher lêrte hôhen muot:/ ze sælde unt | ze erzenîe guot/ was dâ maneges steines sunder art./ vil kraft |
793,25 | helm wart ab gebunden./ Parzivâln enpfiengen si | ze fuoz:/ ein segen dûhte si sîn gruoz./ si enpfiengn och |
796,13 | man Gahmurete jach/ dô mann în zogen sach/ | ze Kanvoleiz sô wünneclîch,/ ir decheins schœn was der gelîch,/ |
796,19 | dehein ander wal,/ wan die diu schrift ame grâl/ hete | ze hêrren in benant:/ Parzivâl wart schiere bekant/ ze künige unt |
796,21 | hete ze hêrren in benant:/ Parzivâl wart schiere bekant/ | ze künige unt ze hêrren dâ./ ich wæne iemen anderswâ/ funde zwêne |
796,21 | in benant:/ Parzivâl wart schiere bekant/ ze künige unt | ze hêrren dâ./ ich wæne iemen anderswâ/ funde zwêne als rîche |
797,7 | und anders manec werder man/ heten si gefüeret dan/ | ze Terre_de_salvæsche in den walt,/ dâ mit der tjoste wart |
798,1 | sîn geist mac grôze helfe tuon."/ // /Trevrizent | ze Parzivâle sprach/ "grœzer wunder selten ie geschach,/ sît ir |
798,14 | der gotes volleiste/ bî dem grâle wæren,/ kom iu von mir | ze mæren,/ unz daz si hulde dâ gebiten./ got ist stæt mit sölhen |
798,18 | sölhen siten,/ er strîtet iemmer wider sie,/ die ich iu | ze hulden nante hie./ swer sîns lônes iht wil tragn,/ der muoz den |
798,25 | müet et iwer arbeit:/ ez was ie ungewonheit,/ daz den grâl | ze keinen zîten/ iemen möhte erstrîten:/ ich het iuch gern dâ von |
799,18 | er lieben funt,/ manec gezelt ûf geslagen./ ûzem lant | ze Brôbarz, hôrt ich sagen,/ was vil banier dâ gestecket,/ manec |
800,7 | sîn alter lîp,/ wan Schoysîân sîn kiusche wîp/ | ze Munsalvæsche im sælde erwarp,/ diu von Sigûn gebürte |
802,26 | von dem ellenthaften her,/ die gên Clâmidê ê wârn | ze wer./ dô der bendiz wart getân,/ Parzivâln enpfiengen sîne |
806,20 | rîs,/ der schœne und güete niht gebrach,/ und der man im | ze tohter jach,/ von Ryl Jernîse:/ diu maget hiez Ampflîse./ |
807,18 | zallem mâle/ der diet niht durch schouwen für,/ niht wan | ze hôchgezîte kür./ durch daz si trôstes wânden,/ dô si sich |
808,2 | tür si nam./ // Nu, diz was et âne strît,/ daz hôrt od spræch | ze keiner zît/ ie man von schœnrem wîbe./ si truog ouch an ir |
808,8 | als in Sârant/ mit grôzem liste erdâht ê/ in der stat | ze Thasmê./ Feirefîz Anschevîn/ si brâhte, diu gap liehten |
810,6 | goltvaz lære/ vor der tafeln wurden vol./ daz wundr im tet | ze sehen wol./ dô sprach der clâre Anfortas,/ der im ze |
810,8 | ze sehen wol./ dô sprach der clâre Anfortas,/ der im | ze geselln gegeben was,/ "hêr, seht ir vor iu ligen den grâl?"/ dô |
812,12 | die sint mit mîner hant getân./ einer ist zem puneiz:/ | ze triviers ich den andern weiz:/ der dritte ist zentmuoten/ ze |
812,14 | ze triviers ich den andern weiz:/ der dritte ist zentmuoten/ | ze rehter tjost den guoten:/ hurteclîch ich hân geriten,/ und den |
813,9 | niht az:/ ezzen er doch glîche saz./ /Anfortas sprach | ze Parzivâl/ "hêr, iwer bruoder hât den grâl,/ des ich wæn, noh |
814,1 | touf/ und endelôsn gewinnes kouf./ // /"Ob ich durch iuch | ze toufe kum,/ ist mir der touf ze minnen frum?"/ sprach der |
814,2 | // /"Ob ich durch iuch ze toufe kum,/ ist mir der touf | ze minnen frum?"/ sprach der heiden, Gahmuretes kint./ "ez was |
817,7 | ein wênec geinme grâle./ vol wazzers an dem mâle/ wart er, | ze warm noch ze kalt./ dâ stuont ein grâwer priester alt,/ der ûz |
817,7 | grâle./ vol wazzers an dem mâle/ wart er, ze warm noch | ze kalt./ dâ stuont ein grâwer priester alt,/ der ûz heidenschaft |
817,23 | heidenschaft,/ mit der Trinitâte kraft./ ime wazzer er | ze toufe gienc,/ von dem Adâm antlütze enpfienc./ von wazzer |
818,20 | man gab im Frimutelles kint./ an den grâl was er | ze sehen blint,/ ê der touf het in bedecket:/ sît wart im vor |
818,27 | man geschriben vant,/ swelhen templeis diu gotes hant/ gæb | ze hêrren vremder diete,/ daz er vrâgen widerriete/ sînes namen od |
819,11 | Feirafîz/ an sînen swâger leite vlîz/ mit bete dan | ze varne/ und niemer niht ze sparne/ vor im al sîner rîchen |
819,12 | swâger leite vlîz/ mit bete dan ze varne/ und niemer niht | ze sparne/ vor im al sîner rîchen habe./ dô leite in |
819,24 | von mîm sinne./ ir füeret hinne ein edel wîp:/ diu gît | ze dienste iu kiuschen lîp/ mit guoten wîplîchen siten./ mîn |
821,30 | werdem condwiere./ ine weiz wie manec lant er reit/ unz | ze Jôflanze ûf den anger breit./ // /Liute ein teil si funden./ |
822,29 | künege liez/ bî dem namn belîben./ Feirefîz hiez schrîben/ | ze Indyâ übr al daz lant,/ wie kristen leben wart erkant:/ |
824,18 | wolde lazzen,/ daz se einen man niht næme,/ der ir | ze hêrren zæme./ /si hete sich gar an got verlân,/ swaz zornes |
825,27 | sicherheit,/ diu sît durch liebe wenken leit,/ si wolt | ze sîme gebote stên/ unde nimmer übergên/ swaz er si leisten hieze,/ |
zen | ||
18,1 | daz se im die besten gâben./ die frouwen dennoch lâgen/ // | zen venstern unde sâhen dar:/ si næmen des vil rehte war,/ |
48,30 | die werlîche rotten./ im kom von Gruonlanden/ helde | zen handen,/ // zwên künge mit grôzer kraft:/ die vluot von der |
61,4 | was./ dar ob stuont der palas:/ ouch saz diu küneginne/ | zen venstern dar inne/ mit maneger werden frouwen./ die |
98,21 | dâ?/ unser hêrre ist leider anderswâ,/ durch rîters prîs | zen Sarrazîn./ daz ist nu unser hôhster pîn."/ "der hie den |
203,16 | ungetrœstet wart./ sus begund im ein knappe sagen,/ des ors | zen sîten was durchslagen./ "vor Pelrapeire ûf dem plân/ ist |
207,22 | die burgær tâten râche schîn,/ si erstâchen si | zen slitzen în./ Parzivâl in werte daz./ do si drumbe |
207,29 | wol gewar/ daz Clâmidê mit sîner schar/ rîterschaft | zen porten meit,/ unt daz er anderhalben streit./ // Der junge |
231,28 | niht enblanden./ er truoc se in sînen henden/ alumb | zen vier wenden,/ unz aber wider zuo der tür./ der knappe |
237,25 | manec tiwer goltvaz/ ieslîchem ritter der dâ saz./ man zôhs | zen vier wenden./ vier ritter mit ir henden/ mans ûf die taveln |
331,5 | dô sprach der Wâleise/ zArtûse dem Berteneise/ unt | zen rittern und zen frouwen,/ er wolt ir urloup schouwen/ unt |
331,5 | Wâleise/ zArtûse dem Berteneise/ unt zen rittern und | zen frouwen,/ er wolt ir urloup schouwen/ unt mit ir hulden |
355,21 | mich hie besitzen./ nu râtet mir mit witzen,"/ sprach er | zen burgæren,/ "gein disen strengen mæren."/ /dô sprach dâ |
389,16 | /mit urloube se riten în./ dô sprach ouch er | zen knappen sîn/ "wir sîn gewinnes unverzagt./ nemt swaz hie |
413,23 | wart getân,/ daz volc huop sich von strîte sân,/ manneglich | zen herbergen sîn./ Antikonîe de künegîn/ ir vetern sun |
430,5 | er ze lône,/ unt pflac ir anders schône./ /Gâwân sprach | zen kindelîn/ "wol iu, süezen mâge mîn!/ mich dunket des, ir |
492,20 | klanc./ der truoc in sînen henden/ einen schaft | zen vier wenden,/ dar inne ein sper bluotec rôt./ des kom |
502,12 | pflegen,/ dar umbe, ob wirt dîn ende guot:/ du muost | zen pfaffen haben muot./ swaz dîn ouge ûf erden siht,/ daz |
599,9 | gerne vliehen:/ lât iu den vinger ziehen./ rîtet wider ûf | zen frouwen./ wie getörstet ir geschouwen/ strît, den ich werben |
651,6 | sûmen het ouch sich bewart/ Gynovêr diu kurteise/ warp | zen frouwen dise stolzen reise./ Keie sprach in sîme zorn/ |
677,29 | sîne kameren er gienc,/ mit harnasche er übervienc/ den lîp | zen selben stunden,/ durch daz, op sîne wunden/ // sô geheilet |
717,17 | gein dem der kampf dâ sî genomn."/ /der künec sprach | zen kinden/ "ich wil uns des enbinden./ mîme neven geschach nie |
zuo | ||
4,5 | sunder phlege/ daz mîner künste widerwege:/ dar | zuo gehôrte wilder funt,/ op si iu gerne tæten kunt/ daz ich |
8,4 | "sehzehen knappen ich hân,/ der sehse von îser sint./ dar | zuo gebt mir vier kint,/ mit guoter zuht, von hôher art./ vor den |
21,29 | lîbe sölhe tât,/ sine heten vliehens keinen rât./ dar | zuo hôrt i'n nennen,/ man solt in wol erkennen,/ // daz er |
22,15 | er mir nâhen,/ wie sol ich in enphâhen?/ ist er mir dar | zuo wol geborn,/ daz mîn kus niht sî verlorn?"/ "frowe, |
37,3 | ich liuge niemen:/ sîne schiltriemen,/ swaz der dar | zuo gehôrte,/ was ein unverblichen borte/ mit gesteine harte |
40,5 | sicherheit dort hât./ ir sult merken mînen rât,/ und dar | zuo, hêrre, mîne bete./ ich hân geheizen Gahmurete/ daz ich iuch |
87,3 | mînes rehtes an iu sî,/ dâ sult ir mich lâzen bî:/ dar | zuo mîn dienst genâden gert./ wird ich der beider hie gewert,/ |
124,2 | der knappe sprach durch sînen muot/ zem fürsten "war | zuo ist diz guot,/ daz dich sô wol kan schicken?/ ine mages |
133,16 | siten/ "dâ kom ein tôr her | zuo geriten:/ swaz ich liute erkennet hân,/ ine gesach nie lîp |
154,5 | lüstet strîtes./ gip mir dâ du ûffe rîtes,/ unt dar | zuo al dîn harnas:/ daz enpfieng ich ûf dem palas:/ dar |
156,16 | lôn dir. nu rât waz ich tuo:/ ich kan hie harte wênic | zuo:/ wie bringe ichz ab im unde an mich?"/ "daz kan ich wol |
157,10 | sunder leder mit zwein porten/ zwêne sporen dar | zuo gehôrten:/ er spien im an daz goldes werc./ ê |
158,7 | sper:/ daz was gar âne sîne ger:/ doch vrâgt ern "war | zuo ist diz frum?"/ "swer gein dir zer tjoste kum,/ dâ |
162,7 | de Grâharz hiez der wirt/ ûf dirre burc dar | zuo er reit./ dâ vor stuont ein linde breit/ ûf einem grüenen |
167,15 | kunrierten./ swâ von si parlierten,/ dâ kunder wol geswîgen | zuo./ ez dorft in dunken niht ze fruo:/ wan von in schein der |
176,12 | wol fiwers varwe kunt./ Lîâzen lîp was minneclîch,/ dar | zuo der wâren kiusche rîch./ /der tisch was nider unde |
180,4 | welle springen oder drabn./ /kriuze unde stûden stric,/ dar | zuo der wagenleisen bic/ sîne waltstrâzen meit:/ vil |
181,30 | wær alze kranc,/ solt er gein sölhem strîte varn./ dar | zuo muos er ein dinc bewarn:/ // wander vorhte des orses val./ |
186,18 | hin ûf gegrêdet was./ ein minneclîch antlützes schîn,/ dar | zuo der ougen süeze sîn,/ von der küneginne gienc/ ein liehter |
191,2 | in dar kœme'z brôt./ // teiln ez hiez diu künegîn,/ dar | zuo die kæse, dez vleisch, den wîn,/ dirre kreftelôsen diet:/ |
199,5 | und dem wîbe sîn,/ in beiden, von mir dienest mîn,/ dar | zuo der massenîe gar,/ und daz ich nimmer kume dar,/ ê daz ich |
210,14 | über den Ukersê./ ez brâhte cuns Nârant,/ und dar | zuo tûsent sarjant/ mit harnasche, al sunder schilt./ den was ir |
223,12 | ouch riwet mich daz werde wîp./ ir liute, ir lant, dar | zuo ir lîp,/ schiet sîn hant von grôzer nôt;/ dâ gein si im ir |
233,14 | hât/ ander frouwen vierstunt zwuo./ die wâren dâ geschaffet | zuo./ viere truogen kerzen grôz:/ die andern viere niht verdrôz,/ |
237,29 | gieng ein schrîber nâch,/ der sich dar | zuo arbeite/ und si wider ûf bereite,/ |
238,16 | bereite vant/ spîse warm, spîse kalt,/ spîse niwe unt dar | zuo alt,/ daz zam unt daz wilde./ esn wurde nie kein bilde,/ |
241,3 | /Wer der selbe wære,/ des freischet her nâch mære./ dar | zuo der wirt, sîn burc, sîn lant,/ diu werdent iu von mir |
257,30 | güete se nie vergaz./ ich saget iu vil armuot:/ war | zuo? diz ist als guot./ doch næme ich sölhen blôzen lîp/ für |
266,29 | er lœset mich/ als ich gedinge wider dich./ dar | zuo nim ich mîn herzentuom/ von dir, dîn prîslîcher ruom/ // |
267,25 | sus letzen,/ [und] die magt ir slege ergetzen./ dar | zuo wil ich schouwen/ in dînen hulden dise frouwen/ mit suone |
276,24 | küngîn, er enbôt/ iu beiden samt dienest sîn,/ dar | zuo benamn der swester mîn./ er bitet sîn dienst iuch |
281,5 | den meisters hant/ abe stroufet ir bant,/ dar | zuo hân ich niht willen:/ ich sol den schal gestillen./ ich hilf |
293,26 | sulen im heiles wünschen nuo:/ wande in brâht ein wîp dar | zuo/ daz minne witze von im spielt./ Keie sîner tjost |
318,15 | kein rîter wert,/ des ellen prîses hât gegert,/ unt dar | zuo hôher minne?/ ich weiz vier küneginne/ unt vier hundert |
320,23 | unde sprach alsus./ "got halt den künec Artûs,/ dar | zuo frouwen unde man./ swaz ich der hie gesehen hân,/ den biut |
321,9 | bezalt./ unprîs sîn het aldâ gewalt,/ dô in sîn gir dar | zuo vertruoc,/ ime gruozer mînen hêrren sluoc./ ein kus, den |
331,27 | strîtes reise ist ungespart./ dâ geb dir got gelücke | zuo,/ und helfe ouch mir daz ich getuo/ dir noch den dienst |
333,17 | âventiure gesprochen sint,/ diene darf hie niemen mezzen | zuo,/ irn hœrt alrêrst waz er nu tuo,/ war er kêre und war |
337,15 | was froun Ginovêren klage/ an Ithêres endetage!/ dar | zuo was mir ein trûren leit,/ daz alsô schamlîchen reit/ des |
340,10 | dês sîme prîse gar ze fruo./ ich wil in nâher stapfen | zuo,/ swaz mir dâ von nu mac geschehn./ ir hât michz mêrre teil |
351,28 | ir porten wârn vermûret/ und al ir wîchûs werlîch,/ dar | zuo der zinnen ieslîch/ mit armbruste ein schütze pflac,/ der |
371,26 | dar an bewarn./ wie füert ir âne mînen solt?/ dar | zuo wære i'u alze holt./ ich sol mich arbeiten,/ mîn |
372,29 | Obilôt/ "vater, mir wart nie sô nôt/ dîner helfe: dar | zuo gip mir rât./ der ritter mich gewert hât."/ // /"Tohter, swes |
373,7 | heinlîche mînen kumber klagen:/ nâch dînn genâden dar | zuo sprich."/ er bat si heben für sich:/ si sprach "war kœm |
375,18 | geruort,/ doch an den roc niht genæt:/ dane wart nie vadem | zuo gedræt./ den brâhte Clauditte dar/ Gâwâne dem wol |
379,5 | mêr?/ wan Poydiconjunz was hêr:/ der reit dar | zuo mit solher kraft,/ wær Swarzwalt ieslîch stûde ein |
391,21 | sitzen,"/ sprach Gâwân mit witzen:/ sîn zuht in dar | zuo jagte./ der wirt die bete versagte:/ er sprach "mîn |
393,20 | Lahedumân/ und ander sîne gevangen/ (die kômn dar | zuo gegangen):/ er bat si geben sicherheit,/ die er des tages ab |
400,25 | hilfe wart er naz:/ sîn ors verlôs er umbe daz/ dar | zuo al diu kleider sîn/ (doch schiet er valken von ir pîn):/ |
403,27 | sol./ was si schœn, daz stuont ir wol:/ unt hete si dar | zuo rehten muot,/ daz was gein werdekeit ir guot;/ sô daz ir |
422,18 | mirz wægest was ich tuo."/ si sprach "dâ lege dîn triwe | zuo."/ /nu gêt der künec an sînen rât./ diu küneginne genomen |
428,3 | süeze man/ "daz tuon ich, swester, ob ich kan:/ dar | zuo gip selbe dînen rât./ dich dunket daz mir missetât/ |
429,27 | reht der minne kerne:/ al diu werlt sah in gerne./ dar | zuo sehs andriu kindelîn./ dise ahte junchêrren sîn/ wârn |
437,17 | wolter vrâgen mære./ diu klôs was freuden lære,/ dar | zuo aller schimpfe blôz:/ er vant dâ niht wan jâmer grôz./ er |
441,7 | gît genuoc./ ich liez ein lant da ich krône truoc,/ dar | zuo dez minneclîchste wîp:/ ûf erde nie sô schœner lîp/ wart |
455,6 | in latînschen buochen,/ wâ gewesen wære/ ein volc dâ | zuo gebære/ daz ez des grâles pflæge/ unt der kiusche sich |
467,23 | unde sünden hât./ ob ir mich diu prüeven lât,/ dar | zuo gib ich iu lîhte rât,/ des ir selbe niht enhât."/ dô |
481,23 | unde Tigrîs,/ diu vier wazzer ûzem pardîs,/ sô nâhn hin | zuo ir süezer smac/ dennoch niht sîn verrochen mac,/ ob kein |
483,13 | al des luftes art),/ ob uns des trachen umbevart/ dar | zuo möhte iht gefromen,/ für der sterne wider komen/ |
500,30 | si wând du soltst dâ hêrre sîn/ des grâls unt ir, dar | zuo mîn./ // Dîn œheim gap dir ouch ein swert,/ dâ mit du |
518,6 | wilden unde zamn:/ er rekant ouch ieslîches art,/ dar | zuo der sterne umbevart,/ der siben plânêten,/ waz die krefte |
524,27 | durch daz ein magt von dir verlôs/ ir reht, dar | zuo des landes vride./ der künec Artûs mit einer wide/ woltz |
533,10 | mich gein freuden guot./ ist minne ir unfuoge balt,/ dar | zuo dunket si mich zalt,/ ode giht sis ûf ir kintheit,/ swem si |
534,27 | türne unde palas/ manegez ûf der bürge was./ dar | zuo muoser schouwen/ in den venstern manege frouwen:/ der was |
547,4 | niht ze kranc./ /dô sprach er "lieber hêrre mîn,/ dar | zuo ruochet selbe sîn/ mit mir hînte durch gemach./ grœzer êre |
586,1 | tôt,/ als sîme neven Ilynôt,/ // den iwer kraft dar | zuo betwanc/ daz der junge süeze ranc/ nâch werder âmîen,/ von |
588,29 | vant./ sînen ougen wart nie bekant/ rîchheit diu dar | zuo töhte/ daz si dem glîchen möhte./ // Uf durch den palas |
590,25 | noch slâfes pflegn./ habt ir ruowens iuch bewegn,/ dar | zuo sît ir ze sêre wunt,/ sol iu ander ungemach sîn |
595,10 | an in triuwe./ er bat se weinen verbern:/ sîn munt dar | zuo begunde gern/ harnasch, ors unde swert./ die frouwen clâr unde |
603,13 | Gringuljeten nerte./ mit dem sper erz kêrte/ sô nâhe her | zuo an daz lant,/ den zoum ergreif er mit der hant./ /sus zôch |
609,6 | sus valschlîchen list/ von ir vater kunnet sagn/ unt dar | zuo gerne het erslagn/ ir bruoder, so ist se ein übel magt,/ |
636,3 | hôrt an dem frouwelîn,/ daz si bî minne wolde sîn:/ dar | zuo was ouch niht ze laz/ gein der herzoginne ir haz./ sus |
638,15 | tische sunder/ truoc man kerzen dar ein wunder./ dar | zuo diu âventiure gieht,/ diu herzoginne wær sô lieht,/ wære der |
643,21 | swert ergruop,/ dâ von sich starkez wunder huop,/ dar | zuo al der arzte kunst,/ ob si im trüegen guote gunst/ mit |
733,11 | gir,/ stüend unser minne, mîn unt ir,/ daz scheiden dar | zuo hôrte/ sô daz uns zwîvel stôrte,/ ich möht wol zanderr minne |
754,8 | selbes lîp),/ er sprach "dar füere mich mit dir./ dar | zuo soltu sagen mir/ mær der ich dich vrâge./ sehe wir unser |
764,24 | rîter stên dâ vant,/ die bat si sitzen alle./ dô reit dar | zuo mit schalle/ Artûs mit den sînen./ man hôrt dâ pusînen,/ |
764,29 | floitiern, stîven./ der suon Arnîven/ reit dar | zuo mit krache./ dirre frœlîchen sache/ // Der heiden jach für |
783,8 | sô daz mîn sündehafter lîp,/ und hân ich kint, dar | zuo mîn wîp,/ daz diu des pflihte sulen hân,/ sô hât got wol |
802,16 | sêr durch riten,/ dar | zuo mit swerten och versniten./ ieslîcher truog ein kursît/ von |
807,5 | stên./ dâ muose küssens vil ergên./ dar | zuo ir munt was ê sô rôt:/ der leit von küssen nu die nôt,/ daz |
zuo'z | ||
326,23 | sprechen âne spot,/ in heidenschaft Tribalibot,/ dar | zuo'z gebirge in Kaukasas,/ swaz munt von rîcheit ie gelas,/ |
zuo | ||
10,14 | do er für sîne muoter gienc/ und si in sô vaste | zuo ir vienc./ /"fil li roy Gandîn,/ wilt du niht |
22,2 | erkennen,/ // daz er den prîs übr manegiu lant/ hete al ein | zuo sîner hant."/ /"nu sih et wenne oder wie,/ und füeg |
22,22 | rîchiu kleider tragn,/ und daz si vor iu bîten/ unz daz wir | zuo ziu rîten./ daz saget ir iweren frouwen gar./ wan swenne ich |
37,15 | im ê der prîs geschach./ do er disen rîter komen sach/ | zuo zim kalopieren hie,/ dô dâhter "wenne oder wie/ kom dirre |
47,23 | geniezen, senftet sînen pîn."/ /"den rât nim du vil gar | zuo dier./ var du und mîn hêr Gaschier,/ und bringet mir |
64,25 | kumende als er ie was fier./ ez sint hundert banier/ | zuo eime schilde ûf grüene velt/ gestôzen für sîn hôch gezelt:/ |
83,27 | sitzen die künegîn./ mîn hêr Brandelidelîn/ mit zühten | zuo der frouwen saz./ grüene binz, von touwe naz,/ dünne ûf die |
108,16 | noch ritter prüeven wil./ er ist von muoter ungeborn,/ | zuo dem sîn ellen habe gesworn:/ ich mein der schildes ambet |
132,19 | ez iu an êren,/ sô wil ich hinnen kêren."/ dô gienger | zuo dem bette sân:/ ein ander kus dâ wart getân./ daz was der |
139,10 | wil gerne mit im strîten."/ /Dô greif der knappe mære/ | zuo sîme kochære:/ vil scharphiu gabylôt er vant./ er fuort ouch |
149,6 | dâ si dâ vor begozzen was./ Artûs an den knappen sach:/ | zuo dem tumben er dô sprach/ "junchêrre, got vergelt iu |
150,14 | bevilte./ gebtz im dar," sprach Keye sân,/ "und lât in | zuo zim ûf den plân./ sol iemen bringen uns den kopf,/ hie helt |
159,16 | liehten bluomen zeime dach./ er stiez den gabylôtes stil/ | zuo zim nâch der marter zil./ der knappe kiusche unde stolz/ |
173,14 | ir lernen mêre/ kunst an rîterlîchen siten./ wie kômet ir | zuo mir geriten!/ ich hân beschouwet manege want/ dâ ich den |
184,15 | mager,/ gerumphen als ein Ungers zager/ was in diu hût | zuo den riben:/ der hunger het inz fleisch vertriben./ den |
193,25 | spot?/ ir soldet knien alsus für got./ geruochet sitzen | zuo mir her"/ (daz was sîn bete und sîn ger):/ "oder leit |
200,18 | got der wîse./ /Hin von den zinnen vielen/ und gâhten | zuo den kielen/ daz hungerc her durch den roup./ si möhten |
205,6 | stat mit zwein vanen./ wir mugen an der lîten/ wol ze orse | zuo zin rîten:/ die porten suochen wir ze fuoz./ deis wâr wir |
227,1 | er bat die brükken nider lân,/ // und hiez mich | zuo ziu rîten în."/ "hêrre, ir sult willekomen sîn./ sît |
230,27 | niht langer stên:/ in bat der wirt nâher gên/ und sitzen, | "zuo mir dâ her an./ sazte i'uch verre dort hin dan,/ daz wære |
231,29 | sînen henden/ alumb zen vier wenden,/ unz aber wider | zuo der tür./ der knappe spranc hin ûz derfür./ // Gestillet |
234,2 | die dâ kômen ê./ // Mit zuht si kunden wider gên,/ | zuo den êrsten vieren stên./ /an disen aht frouwen was/ röcke |
235,5 | nidr./ dô giengen si mit zühten widr/ | zuo den êrsten zwelven sân./ ob i'z geprüevet rehte hân,/ hie |
236,17 | och ir mantel an./ mit zuht die sibene giengen dan/ | zuo den ahzehen êrsten./ dô liezen si die hêrsten/ zwischen |
240,17 | nu die êrsten./ dô schuofen se abr die hêrsten/ wider | zuo dem grâle./ dem wirte und Parzivâle/ mit zühten neic diu |
251,22 | in niht verbirt."/ /si sprach "hêr, wært ir komen dar/ | zuo der jæmerlîchen schar,/ sô wære dem wirte worden rât/ vil |
255,12 | und snîdnde silbr und bluotec sper./ ôwê waz wolt ir | zuo mir her?/ gunêrter lîp, verfluochet man!/ ir truogt den |
259,27 | sus tuot er gein mir zürnen schîn."/ dô sprach er | zuo der frouwen sân/ "wer ist hie mit iwerem man?/ wan flühe |
265,10 | sigehaft/ an maneger stat, swiez dâ ergienc./ durch den trôst | zuo zim er vienc/ den jungen starken Parzivâl./ der begreif ouch |
282,11 | der walt,/ wan daz ein rone was gevalt/ ûf einem plân, | zuo dem er sleich:/ Artûs valke al mite streich;/ dâ |
283,24 | wizzenlîchen sin./ /sus hielt er als er sliefe./ wer dâ | zuo zim liefe?/ Cunnewâren garzûn was gesant:/ der solde gegen |
285,21 | si muosen wachen/ und sînre unfuoge lachen./ dô sprach er | zuo der niftel sîn./ "Gynovêr, frouwe künegîn,/ unser |
287,6 | kunden lûte hellen./ /Sus fuor der unbescheiden helt/ | zuo dem der minne was verselt./ wedr ern sluoc dô noch |
289,19 | betwanc./ dâ nâch was dô niht ze lanc,/ ê Segramors dort | zuo zin gienc./ swer in hazte od wol enpfienc,/ den was er al |
300,6 | gezilt:/ ouch het in Orilus versniten./ sus kom Gâwân | zuo zim geriten,/ sunder kalopieren/ unt âne punieren:/ er wolde |
311,5 | tôt tet wîben wê./ man sazte den künec Clâmidê/ anz uover | zuo dem Plimizœl:/ bî dem saz Jofreit fîz Idœl./ zwischen |
338,2 | stegreif wagent./ // Der nie gewarp nâch schanden,/ ein wîl | zuo sînen handen/ sol nu dise âventiure hân/ der werde |
342,18 | in den strît./ wol gesniten was sîn kleit./ Gâwân | zuo dem knappen reit,/ nâch gruozer vrâgte mære,/ wes diu |
347,26 | sînre genôze reht,/ hof dâ die fürsten wæren:/ und er wær | zuo disen mæren/ komen âne schulde./ genædeclîcher hulde/ er |
362,4 | heizet mîn,/ daz kêr ich iu gein diens siten./ nie gast | zuo wirte kom geriten,/ der im wære als undertân."/ "hêr, iwer |
366,12 | vart:/ sô suoze in mînen ougen wart/ nie von angesihte./ | zuo dirre ungeschihte/ sol iwer kümfteclîcher tac/ uns trœsten, |
368,25 | gienc,/ Gâwân spranc ûf. dô er sie 'nphienc,/ | zuo der süezen er dô saz./ er danct ir daz si niht vergaz/ sîn |
380,20 | von bêder sît er manec ors/ gezogen brâhte schiere/ | zuo sînes wirts baniere./ er frâgte obs iemen wolte dâ:/ der |
383,28 | dâ bekante./ /ich sagz iu als ichz hân vernomn./ er was | zuo Meljanze komn/ dâ vor ame dritten tage./ des kômn die |
393,7 | sine erkande ouch niemen dâ:/ daz tet man aber anderswâ./ | /zuo Meljanz sprach Scherules/ "hêrre, muoz i'uch biten |
396,2 | // /Meljanz durch daz dar nâher gienc./ diu magt Gâwânn | zuo zir gevienc:/ Obilôt doch sicherheit geschach,/ da ez manc |
405,22 | Gâwân den sînen bôt./ da ergienc ein kus ungastlîch./ | zuo der meide zühte rîch/ saz der wol geborne gast./ süezer |
411,19 | hin ûf da er Gâwânen sach/ "helt, gib mir vride | zuo dir dar în./ ich wil geselleclîchen pîn/ mit dir hân |
411,25 | lebn."/ Gâwân den vride begunde gebn:/ der lantgrâve spranc | zuo zim dar./ des zwîvelte diu ûzer schar/ (er was ouch |
422,15 | sîn/ "nu nim den gesellen dîn/ und ouch den lantgrâven | zuo dir./ die mir guotes günn, die gên mit mir,/ und |
433,2 | wer sît ir?"/ "ich wil inz herze dîn | zuo dir."/ "sô gert ir z'engem rûme."/ "waz denne, belîbe ich |
437,14 | zuht sîn swert von im gebant,/ er gienc fürz venster | zuo der want:/ dô wolter vrâgen mære./ diu klôs |
454,30 | alsô kiuschlîcher zuht:/ diu menscheit ist immer wert,/ der | zuo dem grâle wirt gegert."/ // /Sus schreip dervon |
457,9 | als tet sîn massenîe./ der selbe valsches frîe/ hât mich | zuo ziu her gesant:/ ich reit sîn slâ, unz ich iuch vant."/ |
457,20 | sint./ der fürste ist von küneges art./ alle jâr ist | zuo mir her sîn vart."/ /Parzivâl zem wirte sprach/ "dô |
457,23 | ich iuch vor mir stênde sach,/ vorht ir iu iht, do ich | zuo ziu reit?/ was iu mîn komen dô iht leit?"/ dô sprach |
471,21 | engel was,/ die edelen unt die werden/ muosen ûf die erden/ | zuo dem selben steine./ der stein ist immer reine./ ich enweiz op |
479,29 | in sîme lîbe dan./ dô der junge werde man/ kom heim | zuo den sînen,/ dâ sach man jâmer schînen./ // Den heiden |
484,26 | dâ bejagte,/ sît er den rehten kumber sach,/ daz er niht | zuo dem wirte sprach/ "hêrre, wie stêt iwer nôt?"/ sît im |
486,9 | îwîn loup/ fürz ors. ûf ir ramschoup/ giengens wider | zuo den koln./ man dorfte in niht mêr spîse holn:/ dane was |
488,22 | sprach "neve, waz sagestu nuo?/ wir sulen bêde samt | zuo/ herzenlîcher klage grîfen/ unt die freude lâzen slîfen,/ sît |
492,7 | reise:/ er kêrte ie gein der freise,/ swer jenen her dâ | zuo zin reit./ si nement niemens sicherheit,/ si wâgnt ir lebn |
513,29 | krücken gleinet:/ von dem wart ez beweinet/ daz Gâwân | zuo dem pfärde gienc./ mit süezer rede ern doch enpfienc./ // |
515,11 | solt ir wât,/ ir liehter blic mich des erlât./ /dô Gâwân | zuo der frouwen gienc,/ ir süezer munt in sus enpfienc./ si |
516,17 | von ir nim./ /Orgelûs diu rîche/ fuor ungeselleclîche:/ | zuo Gâwân si kom geriten/ mit alsô zornlîchen siten,/ daz ich |
516,26 | helfe jach./ do rebeizte der werde/ nider | zuo der erde:/ er gruop se, wider ûf er saz./ diu frouwe |
524,9 | nimmer wurde leit,/ ez krenket doch iur werdekeit."/ /wider | zuo zin reit der wunde man/ und sprach "bistuz Gâwân?/ |
529,17 | sol unfuoge rechen/ mit slahen unt mit stechen."/ /Gâwân | zuo dem pfärede gienc,/ mit lîhtem sprunge erz doch gevienc./ dâ |
534,14 | grôzen walt./ dennoch muoser gêns wonen./ er zôch dez pfärt | zuo zeime ronen:/ sîn schilt, der ê drûfe lac,/ des er durch |
536,1 | sprach wider ûz mit zorne/ // "Ir enkomt niht | zuo mir dâ her în:/ ir müezet pfant dort ûze sîn,"/ er |
542,9 | Gâwân truoc stætlîchen sin:/ er dâhte "ergrîfe ich dich | zuo mir,/ ich sols vil gar gelônen dir."/ /man sach dâ |
544,19 | von rîters art,/ mit guoten zühten wol bewart./ /er gienc | zuo Gâwâne,/ den zins von dem plâne/ den iesch er zühteclîche./ |
550,25 | wart von scheme rôt,/ doch tet si daz der wirt gebôt:/ | zuo Gâwân saz frou Bêne./ starker süne zwêne/ het der wirt |
563,14 | daz krâmgewant was tiure./ /Gâwân sîn grüezen sprach/ | zuo dem krâmer. do er gesach/ waz wunders dâ lac veile,/ |
582,9 | ode dâ im minne was versagt./ dô sprach der helt unverzagt/ | zuo sîner meisterinne,/ der alten küneginne./ /"frouwe, ez |
588,14 | dô was sîn lînîn gewant/ nâch wunden unde harnaschvar./ | zuo zim was geleget dar/ hemde und bruoch von buckeram:/ den |
590,4 | durch schouwen gienc her Gâwân/ ûf daz warthûs eine/ | zuo manegem tiwerem steine./ dâ vander solch wunder grôz,/ des in |
591,27 | ein herze wære versniten,/ daz ê niht kumbers het erliten./ | zuo sîner meisterinne er sprach/ umb die sûl die er dâ |
593,21 | /gein minne helfelôs ein man,/ ôwê daz ist hêr Gâwân./ | zuo sîner meisterinne er sprach,/ dô er den rîter komen |
604,9 | rîs gebrach/ unt der kranz wart sîns helmes dach,/ ez reit | zuo zim ein rîter clâr./ dem wâren sîner zîte jâr/ weder ze kurz |
611,16 | sînen sprunc sô wîte/ daz Gâwân vallen gar vermeit./ | zuo zim diu herzoginne reit,/ aldâ der helt erbeizet was/ von dem |
621,25 | lâgen: an der selben stete/ diu herzogîn durch sîne bete/ | zuo Gâwâne nider saz./ des verjen tohter niht |
629,12 | wart vernomn/ Gâwâns enpfâhen âne haz./ iewederr nider | zuo zim saz,/ unz man in kleider dar getruoc:/ diu |
631,3 | wirt niht langer wolde stên:/ er bat die zwêne sitzen gên/ | zuo den frouwen swâ si wolden./ dô si sô tuon solden,/ diu bete |
631,21 | mit rîterlîchen triwen ganz./ /Gâwân saz nider | zuo der magt/ (ich sag iu daz mir wart gesagt):/ sîner rede er |
636,23 | dort hin dan./ den sedel schuof hêr Gâwân./ der turkoyte | zuo zim saz./ Lischoys mit Gâwâns muoter az,/ der clâren |
636,29 | diu herzoginne clâr./ sîn swester bêde wol gevar/ Gâwân | zuo zim sitzen liez:/ iewedriu tet als er si hiez./ // /Mîn |
640,5 | bî des tanzes schar./ diu herzoginne wol gevar/ her umb | zuo Gâwân sitzen gienc./ ir hant er in die sîne enpfienc:/ |
640,8 | enpfienc:/ si sprâchen sus unde sô./ ir komens was er | zuo zim vrô./ sîn riwe smal, sîn vreude breit/ wart dô: sus |
645,22 | /si sprach "ich hân für wâr erkant/ durch waz du | zuo mir bist gesant./ ich tuon im werden dienst dar/ mit |
653,20 | saz dâ mit grôzer frouwen schar./ der knappe gienc ouch | zuo zin dar./ ûf stuont mîn hêr Gâwân:/ er nam den |
670,11 | halden./ sîn marschalc muose walden/ daz einiu nâhe | zuo der reit./ der andern keiniu dâ vermeit,/ sine habten sus |
672,2 | site./ // /Artûs erbeizte und gienc dar în./ er saz | zuo dem neven sîn:/ den bestuont er sus mit mæren,/ wer die |
672,7 | an der eldesten zem êrsten an./ sus sprach er | zuo dem Bertûn/ "erkant ir Utepandragûn,/ so ist diz |
685,23 | getân./ Artûs derrkante verre,/ sô manec vremdiu terre/ | zuo sîme gebote ist vernomn:/ sist lîhte her mit im komn,/ durch |
689,10 | mir sælde entrunnen."/ /Gâwân die klage hôrt unde sach:/ | zuo sîme kampfgenôze er sprach/ "ôwî hêrre, wer sît ir?/ ir |
691,25 | si tâtenz âne schulde gar./ Gramoflanz ûz sîner schar/ | zuo den kampfmüeden reit,/ herzenlîcher klagt ir arbeit./ /Gâwân |
693,6 | helm ab gebunden,/ dâ in der werde künec sach,/ | zuo dem er zühteclîchen sprach/ "hêr, swaz mîn neve Gâwân/ |
707,7 | bî:/ Artûs und Gâwân/ riten anderhalp ûf den plân/ | zuo den kampfmüeden zwein./ die fünve wurden des enein,/ si wolden |
707,27 | got ez ze rehte erscheine."/ der künec reit dannen | zuo den sîn./ er tet ê fîanze schîn,/ daz er smorgens gein |
713,20 | si sprach "stêt verre dort hin dan/ unz ich iuch gêns | zuo mir man."/ /von Bênen der süezen maget/ ime gezelde wart |
717,2 | jehn?"/ // /Artûs der wîse höfsche man/ gienc her ûz | zuo den kinden sân:/ er gruozte si, dô er si sach./ der kinde |
719,3 | ir zwêne,/ und ouch du, friundîn Bêne,/ daz der künc her | zuo mir rîte/ unt den kampf doch morgen strîte./ mînen neven |
720,7 | haz:/ mîme hêrren stêt belîben baz,/ dan daz er dâ her | zuo ziu rite./ diu herzoginne pfligt noch site,/ daz sim ir |
725,2 | Itonjê an den munt./ // /Der künec Brandelidelîn/ saz | zuo Ginovêrn der künegîn./ ouch saz der künec Gramoflanz/ |
725,4 | Ginovêrn der künegîn./ ouch saz der künec Gramoflanz/ | zuo der diu ir liehten glanz/ mit weinen hete begozzen./ daz |
727,18 | beide wider în./ /dô saz der künec von Punturtoys/ | zuo Ginovêrn: diu was kurtoys./ anderhalb ir saz Parzivâl:/ |
727,23 | sô schœnen man./ Artûs der künec huop sich dan/ | zuo sîme neven Gâwân./ dem was ze wizzen getân,/ rois |
758,10 | sô wæhen schîn,/ dem ich gelîchez nie gesach."/ Parzivâl | zuo sîm wirte sprach/ "bin ich dîn mâc, daz ist ouch er:/ |
759,1 | sach:/ ich wæne im liebe dran geschach./ // /Gâwân | zuo Parzivâle sprach/ "neve, dîn niwez ungemach/ sagt mir |
766,19 | rede wirt vernomn,/ diu friunde mac ze staten komn./ /Artûs | zuo Feirefîze saz./ ir deweder dô vergaz,/ sine tæten bêde ir |
780,17 | noch den selben lîp,/ den sô manc man unde wîp/ sach | zuo dem Plimizœle komn./ ir antlütze ir habt vernomn:/ ir ougen |
781,11 | hôhe werdekeit,/ die von kindes jugent sîn prîs erstreit."/ | /zuo Parzivâle sprach si dô/ "nu wis kiusche unt dâ bî vrô./ |
783,10 | wîp,/ daz diu des pflihte sulen hân,/ sô hât got wol | zuo mir getân./ swar an ir mich ergetzen meget,/ dâ mite ir |
787,8 | liezen sehn/ den grâl und des grâles kraft./ er sprach | zuo sîner rîterschaft/ /"ich weiz wol, pflægt ir triuwe,/ so |
799,1 | gewin./ nu kêrt an diemuot iwern sin."/ // /Parzivâl | zuo sîm œheim sprach/ "ich wil si sehen, diech nie |
804,25 | venje tôt./ dâ sach diu künegîn jâmers nôt./ si brâchen | zuo zir dar în./ Parzivâl durch die nifteln sîn/ bat ûf |
804,30 | schein/ unrefûlt schône balsemvar./ man leit si nâhe | zuo zim dar,/ // Diu magtuomlîche minne im gap/ dô si lebte, und |
816,24 | stuont: Titurel/ het in mit kost erziuget sô./ Parzivâl | zuo sîm bruoder dô/ sprach "wiltu die muomen mîn/ haben, |
821,17 | dô niht fürbaz komn./ Cundrî la surzier wart genomn/ | zuo dirre botschefte dan./ urloup zuo dem rîchen man/ nâmen |
821,18 | surzier wart genomn/ zuo dirre botschefte dan./ urloup | zuo dem rîchen man/ nâmen al die templeise:/ hin reit der |
zuome | ||
121,29 | er sprach "wer irret uns den wec?"/ sus fuor er | zuome knappen sân./ den dûhter als ein got getân:/ // ern hete |
419,2 | // /Er sprach: wand im was sprechens zît:/ "swâ ich kum | zuome strît,/ hân ich dâ vehtens pflihte/ ode fluht mit |
504,14 | des zoum unt satel was tiur genuoc./ ez was gebunden vaste/ | zuome schilte an einem aste./ dô dâhter "wer mac sîn diz wîp,/ |
788,24 | ougen pflac/ etswenne gein vier tagn./ sô wart er | zuome grâle getragn,/ ez wære im lieb ode leit:/ sô twang in des |