644,1
|
Diu wurz was bî dem blanken brûn. |
|
|
644,2
|
muoterhalp der Bertûn, |
644,3
|
Gâwân fil li roy Lôt, |
644,4
|
süezer senft für sûre nôt |
644,5
|
er mit werder helfe pflac |
644,6
|
helfeclîche unz an den tac. |
644,7
|
sîn helfe was doch sô gedigen |
644,8
|
deiz al daz volc was verswigen. |
644,9
|
sît nam er mit freuden war |
644,10
|
al der rîter unt der frouwen gar, |
644,11
|
sô daz ir trûrn vil nâch verdarp. |
644,12
|
nu hœrt ouch wie der knappe warp, |
644,13
|
den Gâwân hête gesant |
644,14
|
hin ze Löver in daz lant, |
644,15
|
ze Bems bî der Korcâ. |
644,16
|
der künec Artûs was aldâ, |
644,17
|
unt des wîp diu künegîn, |
644,18
|
und maneger liehten frouwen schîn, |
644,19
|
und der massenîe ein fluot. |
644,20
|
nu hœrt och wie der knappe tuot. |
644,21
|
diz was eines morgens fruo: |
644,22
|
sîner botschefte greif er zuo.
|
644,23
|
diu künegîn zer kappeln was,
|
644,24
|
an ir venje si den salter las. |
644,25
|
der knappe für si kniete, |
644,26
|
er bôt ir freuden miete: |
644,27
|
einen brief si nam ûz sîner hant, |
644,28
|
dar an si geschriben vant |
644,29
|
schrift, die si bekante |
644,30
|
ê sînen hêrren nante |
|