ane adv_prp
[ Lexer ]
[ Lexer-Nachträge ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
[ Findebuch ]
am | ||
118,12 | kêrt er gerich./ sîn lîp was clâr unde fier:/ ûf dem plân | am rivier/ twuog er sich alle morgen./ erne kunde niht gesorgen,/ |
166,24 | bereite wære/ reht umbe den mitten morgens tac/ zende | am teppich, da er dâ lac./ daz muose des morgens alsô sîn./ |
254,3 | der künec heizet Lac./ daz swert gestêt ganz einen slac,/ | am andern ez zevellet gar:/ wilt duz dan wider bringen |
285,7 | dermite sîn./ ninder ist sô breit der Rîn,/ sæher strîtn | am andern stade,/ dâ wurde wênec nâch dem bade/ getast, ez wær warm |
357,24 | gewan,/ do'r Keyn sô hôhe derhinder stach/ daz mann | am aste hangen sach./ do ez Meljacanz dort erstreit,/ |
372,7 | werden alt,/ trüeg dan niht wan sper der walt/ als erz | am andern holze hât,/ daz wurde iu zwein ein ringiu sât./ kan |
378,6 | hôher an der koste zil./ /diu naht tet nâch ir alten site:/ | am orte ein tac ir zogte mite./ den kôs man niht bî lerchen |
484,9 | ern sol ab niemer künec wesen."/ /sus lâsen wir | am grâle/ daz Anfortases quâle/ dâ mit ein ende næme,/ swenne im |
610,21 | übern ahten tac/ mit grôzer joye er komen mac./ von hiute | am sehzehenden tage/ kum ich durch mîn alte klage/ ûf den plân ze |
640,11 | wart dô: sus swant im al sîn leit./ was ir freude | am tanze grôz,/ Gâwân noch minre hie verdrôz./ /diu künegîn |
788,16 | trôst,/ den Trevrizent dort vorne sprach,/ als er | am grâle geschriben sach./ si warten anderstunt des man/ dem |
ame | ||
1,20 | in wenken/ rehte alsam ein schellec hase./ zin anderhalp | ame glase/ geleichet, und des blinden troum,/ die gebent |
50,5 | selten ûz."/ "do rekante abr ich wol dînen strûz,/ | ame schilde ein sarapandratest:/ dîn strûz stuont hôch sunder |
53,1 | sîn freude diu stuont phandes,/ // er stêt hie selbe ouch | ame rê./ unvergolten dienst im tet ze wê."/ ûf erde niht sô guotes |
53,6 | was,/ der helm, von arde ein adamas/ dicke unde herte,/ | ame strîte ein guot geverte./ dô lobte Hiutegêres hant,/ |
113,21 | ir brüste bôt,/ der sît durch uns vil scharpfen tôt/ | ame kriuze mennischlîche enphienc/ und sîne triwe an uns |
115,5 | sîn:/ mir ist von herzen leit ir pîn./ /Sîn lop hinket | ame spat,/ swer allen frouwen sprichet mat/ durch sîn |
123,26 | unt hie unden."/ aldâ begreif des knappen hant/ swaz er îsers | ame fürsten vant:/ dez harnasch begunder schouwen./ "mîner muoter |
232,30 | vil/ mit zwein gürteln an der krenke,/ ob der hüffe | ame gelenke./ // /Nâch den kom ein herzogîn/ und ir gespil. zwei |
239,27 | ich prâhtz in nôt/ in maneger stat, ê daz mich got/ | ame lîbe hât geletzet./ nu sît dermit ergetzet,/ ob man |
262,13 | die gehêret sîn:/ ir ougen wâren rubîn)/ ûf der decke und | ame kursît./ dâ wart genomn der poynder wît/ von den zwein helden |
277,3 | erwarp dô niwen haz,/ von rittern, frouwen, swer dâ saz/ | ame stade bî dem Plimizœl./ Gâwân und Jofreit fîz Idœl,/ |
319,29 | und sîn selbes lîp./ nu vander magt man unde wîp/ trûrec | ame ringe hie:/ dâ reit er zuo, nu hœret wie./ // Sîn |
368,10 | drumbe hân bedâht."/ /Lyppaut im dancte und fuor zehant./ | ame hove er sîne tohter vant,/ unt des burcgrâven tohterlîn:/ |
383,29 | als ichz hân vernomn./ er was zuo Meljanze komn/ dâ vor | ame dritten tage./ des kômn die burgære in klage:/ // Meljanze |
399,19 | ir hete Acratôn genuoc,/ diu âne Babylône ie truoc/ | ame grif die grœsten wîte/ nâch heiden worte strîte./ si was |
460,25 | irz im nâmet hie./ welt irz hœrn, ich prüeve iu wie."/ | ame salter laser im über al/ diu jâr und gar der wochen zal,/ die |
474,5 | orsn ein ors gelîch gevar,/ diu dâ hœrnt ans grâles schar./ | ame satel ein turteltûbe stêt:/ daz ors von Munsalvæsche gêt./ |
786,20 | mit freuden schiet,/ gewâpent wol gein strîtes wer./ | ame dritten tage ûzs heidens her/ wart ze Jôflanze brâht,/ |
790,9 | sîn fiwer was lign alôê:/ daz hân ich iu gesaget ê./ | /ame spanbette die stollen sîn/ wâren vipperhornîn./ durch |
792,23 | wol geriten templeis,/ gewâpent. die wârn sô kurteis,/ | ame geleite si wol sâhen/ daz in freude solte nâhen./ der |
796,18 | /da ergienc dô dehein ander wal,/ wan die diu schrift | ame grâl/ hete ze hêrren in benant:/ Parzivâl wart schiere |
818,25 | enblecket/ der grâl mit gesihte./ nâch der toufe geschihte/ | ame grâle man geschriben vant,/ swelhen templeis diu gotes hant/ |
820,19 | /vreude unt kurzwîle pflac/ Feirefîz aldâ den eilften tac:/ | ame zwelften schiet er dan./ gein sîme her der rîche |
an | ||
1,8 | agelstern varwe tuot./ der mac dennoch wesen geil:/ wand | an im sint beidiu teil,/ des himels und der helle./ der |
1,13 | gar,/ und wirt och nâch der vinster var:/ sô habet sich | an die blanken/ der mit stæten gedanken./ /diz vliegende bîspel/ ist |
1,27 | alwâr./ wer roufet mich dâ nie kein hâr/ gewuohs, inne | an mîner hant?/ der hât vil nâhe griffe erkant./ /sprich ich |
2,14 | si lasternt unde êrent./ swer mit disen schanzen allen kan,/ | an dem hât witze wol getân,/ der sich niht versitzet noch |
3,11 | hât?/ ir lop vil balde alsus zergât./ /manec wîbes schœne | an lobe ist breit:/ ist dâ daz herze conterfeit,/ die lob ich |
5,20 | iu für ungelogen)/ daz die dâ huobe enterbet sint/ unz | an daz elteste kint,/ daz ist ein fremdiu zeche./ der kiusche und |
5,28 | unde krône/ mit grôzer küneclîcher kraft,/ unz er lac tôt | an rîterschaft./ /Dô klagte man in sêre./ die ganzen triwe und |
6,1 | man in sêre./ die ganzen triwe und êre/ // brâht er unz | an sînen tôt./ sîn elter sun für sich gebôt/ den fürsten ûzem |
6,14 | gar diu diet,/ einer kranken ernstlîcher bete,/ daz der künec | an Gahmurete/ bruoderlîche triwe mêrte,/ und sich selben êrte,/ |
7,1 | "mîn bruoder der mac sich mêr/ // der stæten hilfe | an mich versehen,/ denne ich sô gâhes welle jehen./ er sol mîn |
9,14 | oder komen her von Ranculat,/ ich hete dich immer | an der stat/ als ich dich sus vil gerne hân./ du bist mîn |
10,20 | doch mîn lîp:/ du bist och Gandînes kint./ ist got | an sîner helfe blint,/ oder ist er dran betoubet,/ daz er mir niht |
10,30 | mir daz mære/ als man von sîner helfe saget,/ sît er | an mir ist sus verzaget."/ // /Dô sprach der junge Anschevîn/ |
11,22 | lâ mich die zît/ hœren, wenn du wider kumest:/ | an mînen fröuden du mir frumest."/ /"frouwe, des enweiz ich niht,/ |
11,27 | von iu kêre,/ ir habt nâch ritters êre/ iwer werdekeit | an mir getân./ och hât mich der künic lân/ als im mîn dienest |
12,12 | im niht versmâhen./ daz sande im ein sîn friundin./ | an sînem dienste lac gewin,/ der wîbe minne und ir gruoz:/ doch wart |
12,19 | erkôs;/ dar an doch maneger vil verlôs./ der sich hete | an im erkant,/ ê daz er wære dan gewant,/ mit deheiner slahte |
13,22 | heidensch was sô hêr/ daz man in hiez den bâruc./ er hete | an krefte alsolhen zuc,/ vil künege wâren sîne man,/ mit |
14,19 | dâ nâch muos ouch daz ander sîn,/ ûfme schilt und | an der wât./ noch grüener denne ein smârât/ was geprüevet sîn |
16,12 | nâch ir minne tôt./ Den râchen sîne mâge/ offenlîche und | an der lâge,/ die frouwen twungen si mit her./ diu was mit |
16,25 | die habe:/ dâ wart er vil geschouwet abe./ dô saher ûz | an dez velt./ dâ was geslagen manec gezelt/ al umb die stat wan |
18,28 | wol geborner kinde/ dâ hinden nâch den knappen riten,/ | an guoter zuht, mit süezen siten./ etslîcher was ein Sarrazîn./ |
19,24 | mit spern gar durchstochen:/ der was dâ vil gehangen für,/ | an die wende und an die tür./ si heten jâmer unde guft./ in diu |
19,24 | der was dâ vil gehangen für,/ an die wende und | an die tür./ si heten jâmer unde guft./ in diu venster gein dem |
21,25 | trîben mit gewalt./ waz ir dâ nider wart gevalt/ | an der schumphentiure!/ da begienc der gehiure/ mit sîme lîbe |
23,19 | sîniu kinder liefen vor im în,/ Ie zwei ein ander | an der hant./ ir hêrre manege frouwen vant,/ gekleidet wünneclîche./ |
24,2 | bat./ // si nam in selbe mit der hant:/ gein den vînden | an die want/ sâzen se in diu venster wît/ ûf ein kultr |
25,23 | und sînre genôze viere/ mit mangem soldiere./ Westerhalp dort | an dem mer/ dâ lît Isenhartes her/ mit fliezenden ougen./ |
25,30 | jâmers wunder hân/ (ir herzen regen die güsse warp),/ sît | an der tjost ir hêrre starp."/ // /der gast zer wirtinne/ sprach |
26,17 | ein wîp:/ vrecheit und ellen truoc sîn lîp,/ sone gewuohs | an ritter milter hant/ vor im nie über elliu lant/ (ine weiz waz |
27,12 | erlenget und mîn leit./ /dem helde erwarp mîn magetuom/ | an rîterschefte manegen ruom./ do versuocht i'n, ober kunde |
28,17 | der si begôz,/ der wâc der von ir ougen flôz/ ûf ir zobel und | an ir brust./ riwen phlege was ir gelust,/ und rehtiu jâmers |
28,26 | mohten mir niht mêr getuon/ schaden dan mir was geschehen/ | an Isenharte, ich muoz es jehen."/ Diu frouwe ersiufte dicke./ |
28,30 | die zäher manege blicke/ si schamende gastlîchen sach/ | an Gahmureten: dô verjach/ // ir ougen dem herzen sân/ daz er wære |
30,15 | der decheiniu wære bespart,/ sît wurde gerochen Isenhart/ | "an uns mit zorn. naht unde tac/ unser strît vil nâch gelîche |
31,11 | gesniten von swarzer varwe sît/ daz wir diu wâpen kuren | an in/ (ir triwe an jâmer hât gewin):/ die steckent ob den porten |
31,12 | swarzer varwe sît/ daz wir diu wâpen kuren an in/ (ir triwe | an jâmer hât gewin):/ die steckent ob den porten hôch./ vür die |
32,5 | durch tjostieren für./ op der sîn dienest dort verlür/ | an ir diu in sante her,/ waz hulfe in dan sîn vrechiu ger?/ |
33,16 | och nam er war,/ wie was gebærde unde ir wort./ zende | an sînes tisches ort/ sâzen sîne spilman,/ und anderhalp sîn |
33,19 | spilman,/ und anderhalp sîn kappelân./ al schemende er | an die frouwen sach,/ harte blûclîcher sprach/ /"ichn hân mi's |
33,25 | mit sölhen êren./ ob ich iuch solde lêren,/ sô wær hînt sân | an iuch gegert/ eins phlegens des ich wære wert,/ sone wært ir |
35,5 | diu strenge minne:/ diu neiget hôhe sinne./ /diu wirtin fuor | an ir gemach:/ harte schiere daz geschach./ man bette dem helde |
36,11 | dar ze hant:/ er reit da er tjostieren vant./ /dô saz er | an der stunde/ ûf ein ors, daz beidiu kunde/ hurtlîchen dringen/ und |
39,22 | dem helde klanc:/ sîne schellen gâbn gedœne./ er bluome | an mannes schœne!/ sîn varwe an schœne hielt den strît,/ unz |
39,23 | gâbn gedœne./ er bluome an mannes schœne!/ sîn varwe | an schœne hielt den strît,/ unz an zwên die nâch im wuohsen sît,/ |
39,24 | schœne!/ sîn varwe an schœne hielt den strît,/ unz | an zwên die nâch im wuohsen sît,/ Bêâcurs Lôtes kint/ und |
40,10 | durch mich lât iwer streben sîn:/ er tuot iu kraft | an strîte schîn."/ dô sprach der künec Kaylet/ "ist daz mîn |
40,25 | wâren vrô,/ die dise tjost ersâhen./ si begunden alle gâhen/ | an ir werlîchen letze./ er was vor in ein netze:/ swaz drunder |
41,8 | mohten sehn,/ aldâ die lâgen mit ir her,/ westerhalp dort | an dem mer./ /ein fürste Razalîc dâ hiez./ deheinen tac daz nimmer |
42,8 | ez solt et sîn./ /Gaschier sîn kumn ouch niht verbirt;/ | an dem innen wart der wirt/ daz sîn gast was komen ûz./ |
45,25 | ê hiez magt, diu was nu wîp;/ diu in her ûz fuorte | an ir hant./ si sprach "mîn lîp und mîn lant/ ist disem rîter |
46,5 | Hiutegêrn den Schotten fier/ bat er si küssen | an ir munt:/ der was von sîner tjoste wunt./ /er bat si alle |
47,19 | Schampân durch in./ nu wil kunst unde sin/ der schade | an in kêren,/ irn welt iuch selben êren./ gebietet ir, sô lât in |
48,12 | der iu dicke tuot mit zornes gir,/ daz wære ein untriwe | an mir:/ wan ir sît mîner muomen kint./ die besten gar mit iu |
49,15 | nu dîn:/ wærn si getoufet sô die mîn,/ und | an der hiut nâch in getân,/ sô wart gekrœnet nie kein man,/ |
49,29 | entran./ vaste riefe du mich an:/ waz woltste | an mir ertwingen?/ lâ mich sus mit dir dingen."/ // "da |
50,7 | dîn strûz stuont hôch sunder nest./ /Ich sach | an dînre gelegenheit,/ dir was diu sicherheit vil leit,/ die |
50,15 | des fuor ich nimmer wirde vrô:/ het er den prîs behalten sô/ | an vrävelen helden sô dîn lîp,/ für zucker gæzen in diu wîp."/ |
51,3 | neven wîp./ umbe ir minne er gap den lîp:/ daz hât mîn kus | an si verkorn./ ich hân hêrren und den mâg verlorn./ wil nu |
51,16 | diz sper sîn herze brach."/ /daz zôch er ûzem buosem sîn/ | an einer snüere sîdîn:/ hin wider hiengz der degen snel/ für sîne |
51,18 | sîdîn:/ hin wider hiengz der degen snel/ für sîne brust | an blôzez fel./ "ez ist noch vil hôher tac./ wil mîn hêr |
54,26 | nie vergaz,/ im enfüere ein werdiu volge mite,/ | an rehter kiusche wîplich site./ /von Sibilje ûzer stat/ was |
56,3 | Anschouwe./ diu minne wirt sîn frouwe:/ sô wirt ab er | an strîte ein schûr,/ den vînden herter nâchgebûr./ wizzen sol der |
56,7 | sol der sun mîn,/ sîn an der hiez Gandîn:/ der lac | an rîterschefte tôt./ des vater leit die selben nôt:/ der was |
57,13 | diu turteltûbe tuot./ diu het ie denselben muot:/ swenne ir | an trûtscheft gebrast,/ ir triwe kôs den dürren ast./ /diu frouwe an |
57,15 | gebrast,/ ir triwe kôs den dürren ast./ /diu frouwe | an rehter zît genas/ eins suns, der zweier varwe was,/ an dem got |
57,17 | frouwe an rehter zît genas/ eins suns, der zweier varwe was,/ | an dem got wunders wart enein:/ wîz und swarzer varwe er schein./ |
57,20 | er schein./ diu küngîn kust in sunder twâl/ vil dicke | an sîniu blanken mâl./ diu muoter hiez ir kindelîn/ Feirefîz |
61,23 | geritn./ des enwart niht langer dô gebitn,/ sîne knappen | an den stunden/ sîniu sper ze samne bunden,/ ieslîcher fünviu an |
61,25 | den stunden/ sîniu sper ze samne bunden,/ ieslîcher fünviu | an ein bant:/ daz sehste fuorter an der hant/ Mit einer baniere./ |
61,26 | bunden,/ ieslîcher fünviu an ein bant:/ daz sehste fuorter | an der hant/ Mit einer baniere./ sus kom gevarn der fiere./ /vor |
63,8 | stat erhal./ der dôn iedoch gemischet wart/ mit floytieren | an der vart:/ ein reisenote si bliesen./ nu sulen wir niht |
64,2 | mære breit:/ // si sagetenz in für unbetrogn./ do begundens | an die brüke zogn,/ ander volc und ouch die sîne./ von dem |
65,7 | künec Hardîz/ hât mit zorne sînen vlîz/ nu lange vaste | an mich gewant:/ den sol hie Gahmuretes hant/ mit sîner tjoste |
68,1 | hie gein mir./ nu sol ich wol getrûwen dir./ // gedenke | an die sippe dîn./ durch rehte liebe warte mîn."/ /dô |
68,16 | lieze,/ ich valt in, odr er valte mich:/ des wer ich | an den triwen dich."/ /Kaylet ze herbergen reit/ mit grôzen |
69,7 | mit maneger banier lieht gevar./ ern kêrt sich niht | an gâhez schehen:/ müezeclîche er wolde ersehen/ wiez ze bêder sît |
71,5 | zobelîn anker drunde./ mir selben ich wol gunde/ des er het | an den lîp gegert:/ wand ez was maneger marke wert./ /Sîn |
71,18 | dran versneit./ mit golde er gebildet was,/ daz zer muntâne | an Kaukasas/ ab einem velse zarten/ grîfen klâ, diez dâ |
72,12 | de Prienlascors/ und anders manegen werden man,/ | an den er sicherheit gewan./ swaz dâ gekriuzter ritter reit,/ die |
72,16 | die genuzzen sheldes arbeit:/ diu gewunnen ors diu gaber in:/ | an im lag ir grôz gewin./ /gelîcher baniere/ man gein im fuorte |
72,21 | (küene rotten riten drunde:/ ir hêrre strîten kunde),/ | an ieslîcher eins grîfen zagel./ daz hinder teil was ouch ein |
72,23 | eins grîfen zagel./ daz hinder teil was ouch ein hagel/ | an rîterschaft: des wâren die./ daz vorder teil des grîfen hie/ |
73,1 | do'r ûfem helme ersach den strûz./ // der anker kom doch vor | an in./ dô stach in hinderz ors dort hin/ der werde künec von |
73,24 | Lac/ dâ vor enphangen solhen solt,/ den der vallende | an der erde holt:/ er hetez dâ vil guot getân./ dô luste disen |
76,5 | den riten starke knappen bî,/ zwên soumær giengen | an ir hant./ die boten hete dar gesant/ diu küneginne Ampflîse./ |
77,19 | lebn,/ sô hab dir mîne krône/ nâch minne ze lône."/ | /an disem brieve er niht mêr vant./ sîn härsnier eins knappen |
79,30 | lanc,/ daz in ein rôr geschiftet was./ sîne sicherheit er | an sich las./ // doch læse ich samfter süeze birn,/ swie die |
80,18 | bruoder sîn,/ dâ vor unz im diu minne erwarp/ daz er | an einer tjost erstarp./ /dô bant er abe sînen helm./ |
81,4 | rîchen küneginne./ diu kom och sît nâch im in nôt,/ si lag | an klagenden triwen tôt./ Swie Gahmuret wær ouch mit klage,/ |
81,6 | tôt./ Swie Gahmuret wær ouch mit klage,/ doch heter | an dem halben tage/ gefrumt sô vil der sper enzwei;/ wære worden |
82,7 | mit sô bewander zornes kraft,/ daz siz wielken vaste unz | an die naht./ die inren heten die ûzern brâht/ mit strîte unz an |
82,9 | die naht./ die inren heten die ûzern brâht/ mit strîte unz | an ir poulûn./ niwan der künec von Ascalûn/ und Môrholt von |
82,30 | vlîzeclîche,/ derfür manec teppech breit./ diu küngîn | an die snüere reit/ // mit manger werden frouwen:/ si wolte gerne |
84,5 | daz sin begreif und zôch in widr/ Anderhalp vast | an ir lîp./ si was ein magt und niht ein wîp,/ diu in sô nâhen |
84,17 | wan daz grôz jâmer under sluoc/ die hœhe | an sîner freude breit,/ sîn minne wære ir vil bereit./ /si |
85,21 | die jehent und volgent dîner hant,/ dir enkünne | an sô bewantem spiln/ glîche niemen hie geziln./ des lis ich hie |
86,3 | vor Pâtelamunt/ tæte ouch fîanze kunt!/ des gert dîn prîs | an strîte/ der hœhe und och der wîte."/ /"Mîn frowe mac wænen daz |
86,8 | dune maht mîn doch verkoufen niht,/ wan etswer wandel | an mir siht./ dîn munt ist lobs ze vil vernomn./ sag et, wie |
86,20 | anders beide phant,/ ich unt mîner swester suon:/ du solt | an uns genâde tuon./ ein vesperîe ist hie erliten,/ daz turnieren |
86,23 | ein vesperîe ist hie erliten,/ daz turnieren wirt vermiten/ | an dirre zît vor Kanvoleiz:/ die rehten wârheit ich des weiz./ |
87,1 | von herzen eine süeze bete./ // "swaz mînes rehtes | an iu sî,/ dâ sult ir mich lâzen bî:/ dar zuo mîn dienst |
87,14 | gesant./ diu lebt nâch im ins lîbes zer:/ ir minne hât | an im gewer./ diu sol behalden sînen lîp:/ wan sist im holt |
87,22 | der ist ze Kärlingen komn/ und hât die sprâche | an sich genomn./ der ander heizet Lîedarz,/ fil li cunt |
88,12 | "sag an, ist dir iht mêr geschehen?/ ich hân slege | an dir gesehen."/ do begreif im diu gehiure/ sîne |
88,16 | im diu gehiure/ sîne quaschiure/ mit ir linden handen wîz:/ | an den lac der gotes flîz./ dô was im gamesieret/ und sêre |
88,19 | was im gamesieret/ und sêre zequaschieret/ hiufel, kinne, und | an der nasen./ er hete der küneginne basen,/ diu dise êre an im |
88,21 | und an der nasen./ er hete der küneginne basen,/ diu dise êre | an im begienc/ daz sin mit handen zir gevienc./ /si sprach nâch |
88,27 | biutet vaste ir minne/ diu werde Franzoysinne./ nu êret | an mir elliu wîp,/ und lât ze rehte mînen lîp./ sît hie unz ich |
89,28 | vorhte lân./ mich vienc iwer muomen suon:/ der kan | an niemen missetuon."/ "ir wert wol ledec von Gahmurete./ |
93,2 | herze brach."/ // /dô sprach der künec Hardîz/ "nu kêrt | an manheit iwern vlîz./ ob ir manheit kunnet tragn,/ sô sult ir |
94,3 | der benditz wart getân,/ dô kom frou Herzeloyde sân./ | an Gahmuretes lîp si sprach:/ si gerte als ir diu volge |
94,20 | der boten sprâchen süeziu wort,/ si spiltn ir mære unz | an den ort."/ /"jâ diu ist mîn wâriu frouwe./ ich brâht in |
94,30 | doch ze sehen ein ander vrô./ diu küneginne Amphlîse/ wont | an wîplîchem prîse./ // mir gap diu gehiure/ vom lande de besten |
96,23 | minnen oder minne gern./ des wolt in friundîn dâ gewern./ | /an [frôn] Herzeloyden er dô sach:/ sîn süezer munt mit zühten |
99,12 | sîn./ kêrt ûf den schilt nâch sîner art,/ gehabt iuch | an der freuden vart./ ich sol mîns vater wâpen tragn:/ sîn lant |
99,29 | munt:/ die werden lobtenz sâ ze stunt./ /ieslîcher fuor | an sîn gemach:/ diu künegîn zir friunde sprach/ // "nu habt |
100,1 | diu künegîn zir friunde sprach/ // "nu habt iuch | an mîne phlege."/ si wîst in heinlîche wege./ sîner geste phlac |
101,17 | zerhouwen,/ ê er schiede von der frouwen./ daz leit ouch si | an blôze hût,/ sô kom von rîterschaft ir trût,/ der manegen schilt |
102,6 | der künec Nabchodonosor/ sîner muoter bruoder was,/ der | an trügelîchen buochen las/ er solte selbe sîn ein got./ daz |
103,1 | si was gar ob dem wunsches zil./ // si kêrte ir herze | an guote kunst:/ des bejagte si der werlde gunst./ frou |
103,4 | der werlde gunst./ frou Herzeloyd diu künegin,/ ir site | an lobe vant gewin,/ ir kiusche was für prîs erkant./ küngîn über |
107,20 | tôt uns liez den segn./ ez betent heiden sunder spot/ | an in als an ir werden got,/ niht durch des kriuzes êre/ |
107,20 | uns liez den segn./ ez betent heiden sunder spot/ an in als | an ir werden got,/ niht durch des kriuzes êre/ noch durch des |
107,28 | liehten schîn,/ und ouch sîn riwic pîhte./ der valsch was | an im sîhte./ /In sînen helm, den adamas,/ ein epitafum ergraben |
108,13 | den bâruc./ sîn prîs gap sô hôhen ruc,/ niemen reichet | an sîn zil,/ swâ man noch ritter prüeven wil./ er ist von |
110,3 | mirn ze frühte komn./ ich hân doch schaden ze vil genomn/ | An mînem stolzen werden man./ wie hât der tôt ze mir getân!/ |
110,22 | trüege/ daz ich von sîner minne enphienc,/ der mannes triwe | an mir begienc."/ /diu frouwe enruochte wer daz sach,/ daz hemde |
110,27 | linde unde wîz,/ dar an kêrte si ir vlîz,/ si dructes | an ir rôten munt./ si tet wîplîche fuore kunt./ alsus sprach diu |
111,26 | daz hemde ein hader was von slegn./ diu frouwe woldez | an sich legn,/ als si dâ vor hete getân,/ sô kom von |
112,20 | den behalte./ man barg in vor ritterschaft,/ ê er kœme | an sîner witze kraft./ /dô diu küngîn sich versan/ und ir kindel |
113,11 | vlänsel./ selbe was sîn amme/ diu in truoc in ir wamme:/ | an ir brüste si in zôch,/ die wîbes missewende vlôch./ si dûht, si |
113,14 | wîbes missewende vlôch./ si dûht, si hete Gahmureten/ wider | an ir arm erbeten./ si kêrt sich niht an lôsheit:/ diemuot was |
113,15 | Gahmureten/ wider an ir arm erbeten./ si kêrt sich niht | an lôsheit:/ diemuot was ir bereit./ /[frou] Herzeloyde sprach |
113,22 | tôt/ ame kriuze mennischlîche enphienc/ und sîne triwe | an uns begienc./ swes lîp sîn zürnen ringet,/ des sêle unsamfte |
114,11 | triuwe:/ mîn zorn ist immer niuwe/ gein ir, sît ich se | an wanke sach./ ich bin Wolfram von Eschenbach,/ unt kan ein |
114,24 | ez ist iedoch ir wîpheit,/ sît ich mich versprochen hân/ und | an mir selben missetân;/ daz lîhte nimmer mêr geschiht./ doch sulen |
114,27 | geschiht./ doch sulen si sich vergâhen niht/ mit hurte | an mîn hâmît:/ si vindent werlîchen strît./ ine hân des niht |
115,20 | sî sie mir holt./ vil hôhes topels er doch spilt,/ der | an ritterschaft nâch minnen zilt./ /hetenz wîp niht für |
115,23 | wîp niht für ein smeichen,/ ich solt iu fürbaz reichen/ | an disem mære unkundiu wort,/ ich spræche iu d'âventiure vort./ |
117,1 | si truoc der freuden mangels last./ // der valsch sô gar | an ir verswant,/ ouge noch ôre in nie dâ vant./ ein nebel was ir |
117,12 | die plâne./ ir herzen jâmer was sô ganz,/ sine kêrte sich | an keinen kranz,/ er wære rôt oder val./ si brâhte dar durch |
117,22 | sich gewan:/ ez wære man oder wîp,/ den gebôt si allen | an den lîp,/ daz se immer ritters wurden lût./ "wan friesche |
117,27 | leben wære,/ daz wurde mir vil swære./ nu habt iuch | an der witze kraft,/ und helt in alle rîterschaft."/ |
118,2 | alsus verborgen wart/ // zer waste in Soltâne erzogn,/ | an küneclîcher fuore betrogn;/ ez enmöht an eime site sîn:/ |
118,3 | Soltâne erzogn,/ an küneclîcher fuore betrogn;/ ez enmöht | an eime site sîn:/ bogen unde bölzelîn/ die sneit er mit sîn |
118,10 | von sange ê was sô grôz,/ sô weinder unde roufte sich,/ | an sîn hâr kêrt er gerich./ sîn lîp was clâr unde fier:/ ûf dem |
118,30 | in art und sîn gelust./ frou Herzeloyde kêrt ir haz/ | an die vogele, sine wesse um waz:/ // si wolt ir schal |
119,12 | er gert in frides sâ zestunt./ sîn muoter kust in | an den munt:/ diu sprach "wes wende ich sîn gebot,/ der doch |
120,12 | hin heim erz truoc./ /Eins tages gieng er den weideganc/ | an einer halden, diu was lanc:/ er brach durch blates stimme |
121,12 | wer./ swer in den zwein landen wirt,/ gefuoge ein wunder | an im birt./ /Dô kom geleischieret/ und wol gezimieret/ ein |
122,17 | ir für iuch varn/ zwên ritter die sich niht bewarn/ kunnen | an ritterlîcher zunft?/ si ringent mit der nôtnunft/ und sint an |
122,19 | ritterlîcher zunft?/ si ringent mit der nôtnunft/ und sint | an werdekeit verzagt:/ si füerent roubes eine magt."/ der knappe |
122,27 | spot/ "nu hilf mir, hilferîcher got."/ vil dicke viel | an sîn gebet/ fil li roy Gahmuret./ der fürste sprach |
123,9 | Artûs./ junchêrre, komt ir in des hûs,/ der bringet iuch | an ritters namn,/ daz irs iuch nimmer durfet schamn./ ir mugt |
123,13 | von den helden er geschouwet wart:/ Dô lac diu gotes kunst | an im./ von der âventiure ich daz nim,/ diu mich mit wârheit des |
123,23 | guot, waz mahtu sîn?/ du hâst sus manec vingerlîn/ | an dînen lîp gebunden,/ dort oben unt hie unden."/ aldâ begreif des |
123,29 | begunder schouwen./ "mîner muoter juncfrouwen/ ir vingerlîn | an snüeren tragnt,/ diu niht sus an einander ragnt."/ // der |
123,30 | juncfrouwen/ ir vingerlîn an snüeren tragnt,/ diu niht sus | an einander ragnt."/ // der knappe sprach durch sînen muot/ |
124,6 | /der fürste im zeigete sâ sîn swert:/ "nu sich, swer | an mich strîtes gert,/ des selben wer ich mich mit slegn:/ für die |
124,8 | des selben wer ich mich mit slegn:/ für die sîne muoz ich | an mich legn,/ und für den schuz und für den stich/ muoz ich alsus |
125,14 | mit strîte er im die frouwen nam:/ diu was dâ vor | an freuden lam./ si hiez Imâne/ von der Beâfontâne./ /Die |
126,14 | Artûs küneclîchiu kraft/ sol mich nâch rîters êren/ | an schildes ambet kêren."/ sich huop ein niwer jâmer hie./ diu |
127,3 | nam ein sactuoch:/ si sneit im hemde unde bruoch,/ daz doch | an eime stücke erschein,/ unz enmitten an sîn blankez bein./ daz |
127,4 | unde bruoch,/ daz doch an eime stücke erschein,/ unz enmitten | an sîn blankez bein./ daz wart für tôren kleit erkant./ ein |
127,15 | solt niht hinnen kêren,/ ich wil dich list ê lêren./ | an ungebanten strâzen/ soltu tunkel fürte lâzen:/ die sîhte und |
128,30 | der diemüete./ ôwê daz wir nu niht enhân/ ir sippe unz | an den eilften spân!/ // des wirt gevelschet manec lîp./ doch solten |
129,7 | wol getân/ gein dem fôrest in Brizljân./ er kom | an einen bach geritn./ den hete ein han wol überschritn:/ swie |
130,15 | ir die liehten zene./ ich wæn mich iemen küssens wene/ | an ein sus wol gelobten munt:/ daz ist mir selten worden |
130,18 | ist mir selten worden kunt./ /ir deckelachen zobelîn/ erwant | an ir hüffelîn,/ daz si durch hitze von ir stiez,/ dâ si der wirt |
130,22 | der wirt al eine liez./ si was geschicket unt gesniten,/ | an ir was künste niht vermiten:/ got selbe worht ir süezen lîp./ |
130,29 | dem bette twanc,/ da er mit der herzoginne ranc./ dô dâhter | an die muoter sîn:/ diu riet an wîbes vingerlîn./ // ouch spranc |
130,30 | herzoginne ranc./ dô dâhter an die muoter sîn:/ diu riet | an wîbes vingerlîn./ // ouch spranc der knappe wol getân/ von |
131,2 | // ouch spranc der knappe wol getân/ von dem teppiche | an daz bette sân./ /Diu süeze kiusche unsamfte erschrac,/ do der |
131,4 | sân./ /Diu süeze kiusche unsamfte erschrac,/ do der knappe | an ir arme lac:/ si muost iedoch erwachen./ mit schame al sunder |
131,13 | lûte klagte:/ ern ruochte waz si sagte,/ ir munt er | an den sînen twanc./ dâ nâch was dô niht ze lanc,/ er druct an |
131,15 | an den sînen twanc./ dâ nâch was dô niht ze lanc,/ er druct | an sich die herzogîn/ und nam ir och ein vingerlîn./ an ir hemde |
131,17 | druct an sich die herzogîn/ und nam ir och ein vingerlîn./ | an ir hemde ein fürspan er dâ sach:/ ungefuoge erz dannen |
132,17 | waz fürht ich iurs mannes zorn?/ wan schadet ez iu | an êren,/ sô wil ich hinnen kêren."/ dô gienger zuo dem bette |
132,29 | der mîle zil,/ dô kom von dem ich sprechen wil./ der spürte | an dem touwe/ daz gesuochet was sîn frouwe./ // der snüere ein |
134,10 | wol dar umbe hazzen mac./ mich erkennet och der wîse/ | an sô bewantem prîse,/ der ninder mag entêret sîn,/ wan daz er |
134,14 | wan daz er mich vor Prurîn/ mit sîner tjoste valte./ | an im ich sît bezalte/ hôhen prîs vor Karnant./ ze rehter tjost |
136,2 | müest iuch mangels nieten./ // ich ensol niht mêr erwarmen/ | an iweren blanken armen,/ dâ ich etswenn durch minne lac/ manegen |
136,9 | entêren,/ [und] iwer herze siuften lêren."/ /Diu fürstin | an den fürsten sach:/ ir munt dô jæmerlîchen sprach/ "nu êret an |
136,11 | fürsten sach:/ ir munt dô jæmerlîchen sprach/ "nu êret | an mir ritters prîs./ ir sît getriuwe unde wîs,/ und ouch wol sô |
136,22 | veicte,/ daz wære mir ein süeziu zît,/ sît iwer hazzen | an mir lît."/ /aber sprach der fürste mêr/ "frouwe, ir wert |
136,25 | mêr/ "frouwe, ir wert mir gar ze hêr:/ des sol ich | an iu mâzen./ geselleschaft wirt lâzen/ mit trinken und mit |
137,13 | wider zuo./ ir kom sîn hazzen alze fruo./ /dô sprach er | an den zîten/ "frowe, nu sulen wir rîten./ kœme ich ann, des wurde |
144,11 | nu sich, dort soltu rîten în."/ dô sprach der knappe | an witzen laz/ "du solt mich wîsen fürbaz."/ "wie wol mîn |
144,29 | niwen ledern./ samît, härmîner vedern/ man dâ vil lützel | an im siht./ ern bedorfte der mantelsnüere niht:/ // für suknî und |
145,24 | rœter danne ein fiur,/ al rôt was sîn kursît/ und wol | an in gesniten wît,/ rôt was sîn schaft, rôt was sîn sper,/ al |
146,11 | blic,/ ir schumphentiure unde ir sic./ vil wîbes freude | an dir gesigt,/ der nâch dir jâmer swære wigt./ lieber friunt, |
148,2 | // benamn den künec und des wîp./ mir gebôt mîn muoter | an den lîp,/ daz ich die gruozte sunder:/ unt die ob [der] |
148,26 | noch gefrouwet/ wart nie minneclîcher fruht./ got was | an einer süezen zuht,/ do'r Parzivâlen worhte,/ der vreise wênec |
148,30 | der vreise wênec vorhte./ /sus wart für Artûsen brâht/ | an dem got wunsches het erdâht./ // im kunde niemen vîent sîn./ |
149,5 | schiede von dem palas,/ dâ si dâ vor begozzen was./ Artûs | an den knappen sach:/ zuo dem tumben er dô sprach/ "junchêrre, |
149,20 | werdekeit mich niht verbirt./ Du bist wol sô gehiure,/ rîch | an koste stiure/ wirt dir mîn gâbe undertân./ dêswâr ich solz |
150,4 | /Artûs sprach zem knappen sân/ "daz harnasch hât | an im ein man,/ daz ich tirs niht getörste gebn./ ich muoz doch |
151,1 | junge und alte im drungen nâch./ // Iwânet in | an der hende zôch/ für eine louben niht ze hôch./ dô saher für |
151,8 | von ein trûren im geschach./ /dâ wolt ouch diu künegîn/ selbe | an dem venster sîn/ mit rittern und mit frouwen./ die begundenn |
156,14 | dô sageter Parzivâle danc/ prîses des erwarp sîn hant/ | an dem von Kukûmerlant./ "got lôn dir. nu rât waz ich |
156,17 | ich kan hie harte wênic zuo:/ wie bringe ichz ab im unde | an mich?"/ "daz kan ich wol gelêren dich,"/ sus sprach der |
156,23 | wart der tôte man/ aldâ vor Nantes ûf dem plân,/ und | an den lebenden geleget,/ den dannoch grôziu tumpheit reget./ |
158,24 | bring im widr sîn goltvaz./ ein ritter sich | an mir vergaz,/ daz er die juncfrouwen sluoc/ durch daz si lachens |
160,18 | ich alze fruo begrabn/ ein slôz ob dem prîse./ sîn herze | an zühten wîse,/ obem slôze ein hantveste,/ riet im benamn daz |
163,19 | zehant,/ da er manegen werden ritter vant./ ûf dem hove | an einer stat/ ieslîcher in erbeizen bat./ dô sprach an dem was |
163,21 | hove an einer stat/ ieslîcher in erbeizen bat./ dô sprach | an dem was tumpheit schîn/ "mich hiez ein künec ritter sîn:/ |
164,14 | "deiswâr sô werdeclîche fruht/ erkôs nie mîner ougen sehe./ | an im lît der sælden spehe/ mit reiner süezen hôhen art./ wiest der |
164,18 | minnen blic alsus bewart?/ mich jâmert immer daz ich vant/ | an der werlde freude alsölh gewant./ wol doch der muoter diu in |
164,20 | freude alsölh gewant./ wol doch der muoter diu in truoc,/ | an dem des wunsches lît genuoc./ sîn zimierde ist rîche:/ dez |
164,26 | gehiuren./ von einer quaschiuren/ bluotige amesiere/ kôs ich | an im schiere."/ /der wirt sprach zem ritter sân/ "daz ist |
165,4 | der minne zæme."/ der wirt sprach "nu sule wir sehn/ | an des wæte ein wunder ist geschehn."/ /Si giengen dâ si funden/ |
166,11 | vil niht wachen."/ der wirt begunde lachen,/ er fuort in | an die slâfstat./ der wirt in sich ûz sloufen bat:/ |
166,19 | /grôz müede und slâf in lêrte/ daz er sich selten kêrte/ | an die anderen sîten./ sus kunder tages erbîten./ dô gebôt der |
167,3 | weiz wer si des bæte:/ juncfrowen in rîcher wæte/ und | an lîbes varwe minneclîch,/ die kômen zühte site gelîch./ Si |
168,1 | mit triuwen:/ si kan friwendes kumber riuwen./ // /der gast | an daz bette schreit./ al wîz gewant im was bereit./ von golde |
168,6 | zôch man drîn./ scharlachens hosen rôt man streich/ | an in dem ellen nie gesweich./ Avoy wie stuonden sîniu bein!/ |
169,14 | "got müeze lônen iu unt ir./ hêrre, ir tuot genâde | an mir."/ dô gienc der helt mit witzen kranc/ dâ man got und dem |
170,13 | ir iwerr muoter gar?/ und nemet anderr mære war./ habt iuch | an mînen rât:/ der scheidet iuch von missetât./ /sus heb ich |
171,27 | der vrävel sîn./ sus tuot mir râtes volge schîn./ | an swem ir strîtes sicherheit/ bezalt, ern hab iu sölhiu leit/ |
172,3 | iu kom, daz ir getwagn/ undr ougen unde | an handen sît,/ des ist nâch îsers râme zît./ sô wert ir |
172,11 | diu wîp:/ daz tiwert junges mannes lîp./ gewenket nimmer tag | an in:/ daz ist reht manlîcher sin./ welt ir in gerne liegen,/ ir |
173,13 | sprach sîn êre./ "noch sult ir lernen mêre/ kunst | an rîterlîchen siten./ wie kômet ir zuo mir geriten!/ ich hân |
174,13 | durch tjostieren./ er begunde in condwieren/ einem zegegen | an den rinc./ dô brâhte der jungelinc/ sîn êrsten tjost durch |
175,6 | in widr./ aldâ behielt er schimpfes prîs:/ er wart ouch sît | an strîte wîs./ /Die sîn rîten gesâhen,/ al die wîsen im des |
175,29 | ritter, biut im êre:/ er vert mit sælden lêre./ ouch solt | an iuch gedinget sîn/ daz ir der meide ir vingerlîn/ // |
176,9 | der gast begunde sich des schemn,/ Iedoch kuster se | an den munt:/ dem was wol fiwers varwe kunt./ Lîâzen lîp was |
176,15 | der wirt mit niemen sich dâ dranc,/ er saz al eine | an den ort./ sînen gast hiez er sitzen dort/ zwischen im unt sîme |
176,29 | gienc diu maget widr./ sus pflac man des heldes sidr/ unz | an den vierzehenden tac./ bî sîme herzen kumber lac/ // anders niht |
177,27 | ir zagel ist jâmerstricke haft./ /ein tôt mich lemt | an freuden gar,/ mînes sunes wol gevar,/ der was geheizen |
179,11 | unt zal der massenîe./ des fürsten jâmers drîe/ was riwic | an daz quater komn:/ die vierden flust het er genomn./ Dannen |
180,16 | slegels zil./ /Doch reit er wênec irre,/ wan die slihte | an der virre/ kom er des tages von Grâharz/ in daz künecrîch ze |
180,21 | gebirge hôch./ der tac gein dem âbent zôch./ dô kom er | an ein wazzer snel:/ daz was von sîme duzze hel:/ ez gâbn die velse |
182,8 | vorhten./ /sus zôch hin über Parzivâl,/ und kom geriten | an ein wal,/ dâ maneger sînen tôt erkôs,/ der durch ritters prîs |
182,13 | dem palas,/ der hôch und wol gehêret was./ einen rinc er | an der porte vant:/ den ruorter vaste mit der hant./ sîns rüefens |
183,10 | langiu vierre,/ und arger schützen harte vil./ er kôs ouch | an dem selben zil/ vil küener sarjande,/ der besten von dem |
186,9 | einen mantel sân,/ gelîch alsô der roc getân,/ der ê des | an dem helde lac:/ des zobel gap wilden niwen smac./ /si sprâchen |
187,1 | mit grôzer zuht si brâhten dar/ // die frouwen mitten | an die stegen./ dâ kuste si den werden degen:/ die munde wâren |
187,28 | wâren./ dô schuof wîp unde man/ niht mêr wan daz si sâhen | an/ diu zwei bî ein ander./ guote friunt dâ |
188,8 | schœne was ein wint/ gein der meide diu hie saz,/ | an der got wunsches niht vergaz/ (diu was des landes frouwe),/ |
189,1 | diu êrste rede wære mîn./ // dar nâch er güetlîch | an mich sach,/ sît uns ze sitzen hie geschach:/ er hât sich zuht |
190,18 | "frouwe, ich send iu als vil."/ dô saz diu magt | an vreuden zil:/ ir grôzer danc wart niht vermitn./ si nâmen urloup |
190,28 | diu kranke diet gelabt./ dô was der burgære nar/ gedigen | an dise spîse gar:/ Ir was vor hunger maneger tôt/ ê daz in dar |
191,21 | nein, si wâren bezzer gar./ dô gienc der junge wol gevar/ | an ein bette rîche/ gehêrt küneclîche,/ niht nâch armüete kür:/ ein |
192,7 | die twanc urliuges nôt/ und lieber helfære tôt/ ir herze | an sölhez krachen,/ daz ir ougen muosen wachen./ dô gienc diu |
192,14 | der meide wîp heizet,/ si suochte helfe unt friundes rât./ | an ir was werlîchiu wât,/ ein hemde wîz sîdîn:/ waz möhte |
193,4 | in./ si heten beidiu kranken sin,/ Er unt diu küneginne,/ | an bî ligender minne./ hie wart alsus geworben:/ an freuden |
193,6 | an bî ligender minne./ hie wart alsus geworben:/ | an freuden verdorben/ was diu magt: des twanc si schem:/ ober si |
194,4 | geschiht."/ des wart ein vride von im getân:/ si smouc sich | an daz bette sân./ /Ez was dennoch sô spæte/ daz ninder huon dâ |
194,17 | sîn scheneschlant/ verwüestet pürge unde lant/ unz | an Pelrapeire./ mîn vater Tampenteire/ liez mich armen weisen/ |
194,24 | was mir grôz ellenthaftez her:/ die sint erstorben | an der wer/ halp oderz mêrre teil./ wes möht ich armiu wesen |
194,27 | teil./ wes möht ich armiu wesen geil?/ nu ist ez mir komen | an daz zil,/ daz ich mich selben tœten wil,/ ê daz ich magetuom |
195,20 | dâ her widr,/ und wænet daz ter hêrre sîn/ süle ligen | an dem arme mîn./ ir sâht wol mînen palas,/ der ninder sô |
197,15 | den arm und in die brust./ disiu tjost in lêrte flust/ | an sölhem prîse, des er phlac/ unz an sîn hôchvart-swindens tac./ |
197,16 | tjost in lêrte flust/ an sölhem prîse, des er phlac/ unz | an sîn hôchvart-swindens tac./ sölch ellen was ûf in gezalt:/ sehs |
197,25 | wânde vremder mære,/ wie ein pfeterære/ mit würfen | an in seigte./ ander strît in neigte:/ ein swert im durch den |
197,29 | erklanc./ Parzivâl in nider swanc:/ er sazt im | an die brust ein knie./ er bôt daz wart geboten nie/ // deheinem |
198,10 | swâ man saget daz von dir/ diu kraft erzeiget ist | an mir,/ daz tu mich hâst betwungen,/ sô ist dir wol |
199,20 | im erlôst:/ zwîvels pflac daz ûzer her,/ daz Kingrûn | an sîner wer/ was enschumpfieret./ nu wart gecondwieret/ |
199,25 | künegîn./ diu tet im umbevâhens schîn,/ si druct in vaste | an ir lîp,/ si sprach "in wirde niemer wîp/ ûf erde decheines |
200,9 | er solte sîn ir âmîs,/ sît daz er sô hôhen prîs/ bezalt | an Kingrûne./ zwêne segele brûne/ die kôs man von der wer |
201,27 | und sich dergegen zierent!/ vor gesten sint se | an kiuschen siten:/ ir herzen wille hât versniten/ swaz mac an den |
201,29 | an kiuschen siten:/ ir herzen wille hât versniten/ swaz mac | an den gebærden sîn./ ir friunt si heinlîchen pîn/ // füegent mit |
205,5 | ir manen,/ und suocht die stat mit zwein vanen./ wir mugen | an der lîten/ wol ze orse zuo zin rîten:/ die porten suochen wir |
205,12 | Gippones:/ der brâht die burgære in nôt,/ er holt och | an ir letze en tôt./ als tet der grâve Nârant,/ ein fürste |
208,25 | der werde degn/ hiez der gevangen schône pflegn/ unz | an den dritten morgen./ daz ûzer her pflac sorgen./ der junge |
210,28 | muosen kumbers pflegn./ /ûz kom geriten Parzivâl/ | an daz urteillîche wal,/ dâ got erzeigen solde/ ober im lâzen |
211,8 | für nôt:/ von samît ein decke rôt/ Lac ûf der îserînen./ | an im selben liez er schînen/ rôt schilt, rôt kursît./ Clâmidê |
212,3 | in den wint./ dennoch was Gahmuretes kint/ ninder müede | an keinem lide./ dô wânde Clâmidê, der vride/ wære gebrochen ûz |
212,22 | dâ mit strîte erkorn./ doch wart der künec Clâmidê/ | an schumpfentiur beschouwet ê./ mit eime niderzucke/ von |
213,5 | werder degen balt./ dîn êre wirt sus drîzecvalt/ vast | an mir rezeiget,/ sît du mich hâst geneiget./ wâ möht dir hôher |
213,16 | mîn gewalt ist sîhter,/ reht manlîchiu wünne/ ist worden | an mir dünne./ durch waz soltstu mich sterben?/ ich muoz doch |
213,30 | lîp ir lant dir ledec lân."/ /dô dâhte der den sic hât/ sân | an Gurnemanzes rât,/ // daz ellenthafter manheit/ erbärme solte |
216,1 | helfær wâren./ die tôten mit den bâren/ // frümt er | an ir reste./ dô rûmdenz lant die geste./ Clâmidê der werde/ |
217,22 | reit mitten in den rinc./ verdecket ors, gewâpent lîp,/ sah | an im Artûses wîp,/ sîn helm, sîn schilt verhouwen:/ daz sâhen |
218,14 | tôde was verselt."/ /frou Cunnewâre de Lâlant/ greif | an die gîserten hant,/ aldâ frou Ginovêr saz,/ diu âne den künec |
219,6 | Clâmidê wart schiere erkant./ Kingrûn sach dicke/ | an in kuntlîche blicke./ dô wurden an den stunden/ sîn hende alsô |
219,7 | Kingrûn sach dicke/ an in kuntlîche blicke./ dô wurden | an den stunden/ sîn hende alsô gewunden,/ daz si begunden krachen/ |
219,27 | Poncîâ,/ und der arme Jûdas,/ der bî eime kusse was/ | an der triwenlôsen vart/ dâ Jêsus verrâten wart,/ swie daz ir |
222,11 | hie sule wir diz mære lân,/ und komens wider | an die vart./ daz wüeste lant erbûwen wart,/ dâ krône truoc |
222,25 | von im und von den sînen./ er liez dick ellen schînen/ | an der marc sîns landes ort,/ der junge degen unervort./ sîn |
223,6 | âne wankes anehaft./ si het ir man dâ für erkant,/ iewederz | an dem andern vant,/ er was ir liep, als was si im./ swenne ich |
223,8 | vant,/ er was ir liep, als was si im./ swenne ich daz mære | an mich nu nim,/ daz si sich müezen scheiden,/ dâ wehset schade in |
225,2 | // /Welt ir nu hœrn wiez im gestê?/ er kom des âbnts | an einen sê./ dâ heten geankert weideman:/ den was daz wazzer |
225,9 | swaz er sprach./ einen er im schiffe sach:/ der het | an im alsolch gewant,/ ob im dienden elliu lant,/ daz ez niht |
225,25 | ich iu râte dar:/ war möht ir tâlanc anderswar?/ dort | an des velses ende/ dâ kêrt zer zeswen hende./ so'r ûf hin komet |
225,27 | velses ende/ dâ kêrt zer zeswen hende./ so'r ûf hin komet | an den grabn,/ ich wæn dâ müezt ir stille habn./ bit die brüke |
226,7 | iwer pflege./ hüet iuch: dâ gênt unkunde wege:/ ir muget | an der lîten/ wol misserîten,/ deiswâr des ich iu doch niht |
226,12 | dan,/ er begunde wackerlîchen draben/ den rehten pfat unz | an den graben./ dâ was diu brükke ûf gezogen,/ diu burc an |
226,14 | den graben./ dâ was diu brükke ûf gezogen,/ diu burc | an veste niht betrogen./ si stuont reht als si wære gedræt./ ez |
227,25 | dem orse stên./ in bâten ritter fürbaz gên:/ die fuorten in | an sîn gemach./ harte schiere daz geschach,/ daz er mit zuht |
228,3 | junge man,/ er twuoc den râm von im sân/ undern ougen unt | an handen./ alt und junge wânden/ daz von im ander tag erschine./ |
228,10 | von Arâbî/ man truoc im einen mantel dar:/ den legt | an sich der wol gevar;/ mit offenre snüere./ ez was im ein lobs |
229,27 | drûf gestôzen,/ ob den hûsgenôzen,/ kleine kerzen umbe | an der want./ hundert pette er ligen vant/ (daz schuofen dies dâ |
231,2 | rîch./ // /Der wirt het durch siechheit/ grôziu fiur und | an im warmiu kleit./ wît und lanc zobelîn,/ sus muose ûze und |
231,20 | der truog eine glævîn/ (der site was ze trûren guot):/ | an der snîden huop sich pluot/ und lief den schaft unz ûf die |
232,7 | erlangen,/ sô wirt hie zuo gevangen/ daz ich iuch bringe | an die vart,/ wie dâ mit zuht gedienet wart./ /zende an dem palas/ |
232,9 | bringe an die vart,/ wie dâ mit zuht gedienet wart./ /zende | an dem palas/ ein stählîn tür entslozzen was:/ dâ giengen ûz zwei |
232,29 | ir gespil./ si wâren gefischieret vil/ mit zwein gürteln | an der krenke,/ ob der hüffe ame gelenke./ // /Nâch den kom |
233,9 | stollen./ dâ wart gedient mit vollen./ die stuonden ensamt | an eine schar/ und wâren alle wol gevar./ /den vieren was gelîch |
234,3 | kunden wider gên,/ zuo den êrsten vieren stên./ | /an disen aht frouwen was/ röcke grüener denn ein gras,/ von |
235,18 | si wânden alle ez wolde tagen./ man sach die maget | an ir tragen/ pfellel von Arâbî./ ûf einem grüenen achmardî/ |
236,13 | den wirt den grâl./ dez mære giht daz Parzivâl/ dicke | an si sach unt dâhte,/ diu den grâl dâ brâhte:/ er het och |
237,8 | geleit mit vlîze./ /der wirt dô selbe wazzer nam:/ der was | an hôhem muote lam./ mit im twuoc sich Parzivâl./ ein sîdîn |
240,24 | truogen für./ /Parzivâl in blicte nâch./ | an eime spanbette er sach/ in einer kemenâten,/ ê si nâch in |
242,7 | ir klagendiu stæte was sô ganz,/ sine kêrten sich | an schimphen niht./ swâ man noch minner volkes siht,/ den tuot |
242,20 | schade in beiden kuont./ /vome spanbette trat/ ûfen tepch | an eine stat/ Parzivâl der wol geslaht:/ der wirt bôt im |
243,5 | gemâl./ die ritter bat dô Parzivâl/ wider varen | an ir gemach,/ do'r dâ niht mêr bette sach./ mit urloube se |
244,3 | uns noch eine wîle."/ ein spil mit der île/ het er unz | an den ort gespilt./ daz man gein liehter varwe zilt,/ daz |
245,2 | gâhen./ // /Parzivâl niht eine lac:/ geselleclîche unz | an den tac/ was bî im strengiu arbeit./ ir boten künftigiu leit/ |
246,21 | niht durch ir minne:/ wan mîn wîp de küneginne/ ist | an ir lîbe alse clâr,/ oder fürbaz, daz ist wâr."/ /er tet alser |
246,28 | zer tür ûz gienc der werde degen:/ dâ was sîn ors | an die stegen/ geheftet, schilt unde sper/ lent derbî: daz was |
248,7 | die porten zuo./ dô was sîn scheiden dan ze fruo/ | an der flustbæren zît/ dem der nu zins von freuden gît:/ diu ist an |
248,9 | der flustbæren zît/ dem der nu zins von freuden gît:/ diu ist | an im verborgen./ umbe den wurf der sorgen/ wart getoppelt, do er |
248,25 | niht verkrenket./ dane wurde niht gewenket,/ ich hulfe in | an der selben nôt,/ daz ich gediende mîn brôt/ und ouch diz |
249,25 | kint./ al irdisch triwe was ein wint,/ wan die man | an ir lîbe sach./ Parzivâl si gruozte unde sprach/ "frouwe, |
250,4 | er kœme geriten./ si sprach "ez [ist] widerzæme/ daz iemen | an sich næme/ sîne reise in dise waste./ unkundem gaste/ mac |
251,6 | ist sîn nam./ ez brâhte der alte Tyturel/ | an sînen sun. rois Frimutel,/ sus hiez der werde wîgant:/ |
252,21 | lac tôt./ ich hânn alhie nu prüeve nôt/ die mir got hât | an im gegebn,/ daz er niht langer solde lebn./ er pflac manlîcher |
255,16 | truogt den eiterwolves zan,/ dâ diu galle in der triuwe/ | an iu bekleip sô niuwe./ iuch solt iur wirt erbarmet hân,/ an |
255,18 | iu bekleip sô niuwe./ iuch solt iur wirt erbarmet hân,/ | an dem got wunder hât getân,/ und het gevrâget sîner nôt./ ir |
255,20 | hât getân,/ und het gevrâget sîner nôt./ ir lebt, und sît | an sælden tôt."/ /dô sprach er "liebiu niftel mîn,/ tuo |
255,26 | sprach diu maget. "mirst wol bekant,/ ze Munsalvæsche | an iu verswant/ êre und rîterlîcher prîs./ iren vindet nu |
255,29 | prîs./ iren vindet nu decheinen wîs/ decheine geinrede | an mir."/ Parzivâl sus schiet von ir./ // /Daz er vrâgens was sô |
257,25 | iemen vilân,/ der het ir unreht getân:]/ wan si hete wênc | an ir./ durch iwer zuht geloubet mir,/ si truoc ungedienten haz:/ |
258,2 | gekleidet wîp./ // /Dô Parzivâl gruoz gein ir sprach,/ | an in si erkenneclîchen sach./ er was der |
258,13 | wât/ denn ir si jungest sâhet./ wært ir niht genâhet/ mir | an der selben zît,/ sô het ich êre âne strît."/ /dô sprach er |
259,7 | er "frouwe, nemt durch got/ ûf rehten dienst sunder spot/ | an iwern lîp mîn kursît."/ "hêrre, wær daz âne strît/ daz al |
260,7 | gein strîtes sige."/ niht wan knoden und der rige/ was | an der frouwen hemde ganz./ wîplîcher kiusche lobes kranz/ truoc |
260,11 | mit armüete:/ si pflac der wâren güete/ sô daz der valsch | an ir verswant./ die finteiln er für sich pant,/ gein strîter |
262,8 | lebte./ ein ander trache strebte/ ûf sîme helme gebunden;/ | an den selben stunden/ manec guldîn trache kleine/ (mit mangem |
263,7 | verre glesten./ wan dâ wâren strîts die besten/ mit hurte | an ein ander kumen,/ ez gê ze schaden odr ze frumen/ den küenen |
264,5 | er was iedoch ir rehter vogt,/ sô daz si schermes wart | an in./ er wânde, ir wîplîcher sin/ wær gein im verkêret,/ unt |
264,28 | krump unde sleht/ geschuof, künner scheiden,/ sô wender daz | an beiden,/ deiz âne sterben dâ ergê./ si tuont doch sus |
265,9 | er hete kunst unde kraft:/ des wart er dicke sigehaft/ | an maneger stat, swiez dâ ergienc./ durch den trôst zuo zim er |
265,28 | bedwungen sus."/ /Parzivâl der werde degen/ druct in | an sich, daz bluotes regen/ spranc durch die barbiere./ dâ wart |
266,1 | dâ wart der fürste schiere/ // bedwungen swes man | an in warp./ er tet als der ungerne starp./ Er sprach ze |
267,1 | von dir, dîn prîslîcher ruom/ // hât werdekeit | an mir bezalt./ nu erlâz mich, küener degen balt,/ suone gein |
270,10 | hût./ Orilus der fürste erkant/ stiez dez vingerl wider | an ir hant,/ und gap ir an sîn kursît:/ die was von rîchem |
271,7 | nu lôn dir got, sist valsches vrî./ ich hân unfuoge | an ir getân./ fürz fôrest in Brizljân/ reit ich dô in |
271,21 | urloup unt zir âmîs./ dô ladete in der fürste wîs/ mit im | an sîne fiwerstat:/ daz half in niht, swie vil ers pat./ /aldâ |
272,5 | im er twuoc./ er nam die herzoginne kluoc/ und fuorte se | an die suonstat/ und hiez bereiten in zwei bat./ dô lac frou |
273,11 | von rîtern grœzlîch schal./ bî dem Plimizœl ze tal/ ligents | an iewederm stade."/ dô gâhte vaste ûzem bade/ der herzoge |
273,17 | /diu senfte süeze wol getân/ gieng ouch ûz ir bade sân/ | an sîn bette: dâ wart trûrens rât./ ir lide gedienden bezzer wât/ |
273,28 | vogele gevangen ûf dem klobn/ si mit freuden âzen,/ dâ se | an ir bette sâzen./ frou Jeschûte etslîchen kus/ enpfienc: den |
274,9 | reit./ sîn swert, dâ mit ers tages streit,/ man vorn | an den satel hienc./ von fuoz ûf gewâpent gienc/ Orilus zem orse |
275,1 | Diu werde massenîe./ Orilus der valsches vrîe/ // kom | an den selben rinc geritn./ sîn helm sîn schilt was sô versnitn/ |
278,11 | de Lâlant/ dannen fuorte sâ zehant./ /einhalp | an des küneges rinc/ über eins prunnen ursprinc/ stuont ir poulûn |
278,29 | jâhen se âne rûnen./ Kei bat Kingrûnen/ Orilus dienn | an sîner stat./ er kundez wol, den ers dâ bat:/ // wander hetes |
279,30 | sô/ daz sîn frou Jeschûte pflac/ geselleclîch unz | an den tac./ // /Welt ir nu hœrn wie Artûs/ von Karidœl ûz |
281,8 | ich hilf iu swa's niht rât mac sîn:/ des wartet | an daz ellen mîn."/ /dise gelübde habt ir wol vernomn./ welt ir |
282,19 | sim harte kûme enbrast/ under des gevallen ronen ast./ | an ir hôhem fluge wart ir wê./ ûz ir wunden ûfen snê/ vieln drî |
282,27 | (der was al wîz),/ dô dâhter "wer hât sînen vlîz/ gewant | an dise varwe clâr?/ Cundwier_âmûrs, sich mac für wâr/ disiu |
283,12 | ougen mâzen,/ als ez dort was ergangen,/ zwên zaher | an ir wangen,/ den dritten an ir kinne./ er pflac der wâren minne/ |
283,13 | ez dort was ergangen,/ zwên zaher an ir wangen,/ den dritten | an ir kinne./ er pflac der wâren minne/ gein ir gar âne wenken./ |
283,27 | garzûn was gesant:/ der solde gegen Lâlant./ der sach | an den stunden/ einen helm mit maneger wunden/ und einen schilt |
284,9 | wære./ als gein einem æhtære/ schupfterz volc hin ûz | an in:/ er wolt im werben ungewin./ sîne kurtôsîe er dran verlôs./ |
285,12 | dran, der degen balt./ /snellîche kom der jungelinc/ ze hove | an Artûses rinc./ der werde künec vaste slief./ Segramors im |
285,25 | man weiz wol über manec lant/ daz ich genâden wart | an dich./ nu hilf mir, frouwe, unde sprich/ gein Artûse dînem |
286,22 | het er dô vergehen/ sîns kumenden prîses pflihte/ ieman | an der geschihte./ /der junge stolze âne bart,/ sîn ors und er |
286,29 | spranc./ manc guldîn schelle dran erklanc,/ ûf der decke und | an dem man./ man möht in wol geworfen hân/ // zem fasân inz |
287,14 | nimt sinne/ unt mir daz herze unsanfte regt./ ach nôt ein wîp | an mich legt:/ wil si mich alsus twingen/ unt selten hilfe |
288,30 | do er die mit den ougen vant,/ frou minne stricte in | an ir bant./ // weder ern sprach dô sus noch sô:/ wan er |
289,30 | bîten,/ ober bekande mînen schilt./ des hât mich gar | an im bevilt,/ // der noch dort ûze tjoste gert./ sîn lîp ist |
291,23 | wîbe ir prîs,/ unt rât in sippiu âmîs./ und daz manec hêrre | an sînem man/ von iwerr kraft hât missetân,/ unt der friunt an |
291,25 | an sînem man/ von iwerr kraft hât missetân,/ unt der friunt | an sîme gesellen/ (iwer site kan sich |
291,27 | sich hellen),/ unt der man | an sîme hêrren./ frou minne, iu solte werren/ daz ir den lîp |
293,10 | dô geriet./ daz werde süeze clâre wîp/ sand iuch ze boten | an sînen lîp,/ diu künegîn von Pelrapeire./ Kardeiz fîz |
294,4 | rât/ unt dunct mich iwer bestez heil,/ nemt iuch selben | an ein brackenseil/ unt lât iuch für in ziehen./ iren megt mir |
295,1 | ich wæn sich werte dirre gast./ // /Keie hurte vaste | an in/ unt drang imz ors alumbe hin,/ unz daz der Wâleis |
296,8 | unt der küngîn glîchiu mâl,/ iewederz was ein strengiu nôt:/ | an im wac für der minnen lôt./ trûren unde minne/ brichet zæhe |
296,15 | Keien nôt/ klagen: sîn manheit im gebôt/ genendeclîche | an manegen strît./ man saget in manegen landen wît/ daz Keie |
297,1 | Swelher partierens pflac,/ der selbe Keien ringe wac:/ // | an swem diu kurtôsîe/ unt diu werde cumpânie/ lac, den kunder |
298,29 | mîn houbet./ seht ob ir mirz geloubet./ /kêrt iuch niht | an mîn hetzen./ er kan unsanfte letzen,/ // der noch dort |
300,15 | muose et alsô sîn:/ dâ tet frou minne ir ellen schîn/ | an dem den Herzeloyde bar./ ungezaltiu sippe in gar/ schiet |
300,27 | ine bin doch niht sô gar verzagt,/ ine bringz | an ander vrâge./ ir habet man und mâge/ unt den künec selbe |
302,23 | habt hie schilt noch dez swert:/ waz möht ich prîss | an iu bejagen?/ doch muoz ich iwer spotten tragen:/ ir biet mirz |
302,27 | etswenne ich ouch vor tjost gesaz./ vinde ich nimmer | an iu strît,/ doch sint diu lant wol sô wît,/ ich mac dâ prîs |
303,22 | der künec Lôt,/ diu mich zer werlde brâhte./ swes got | an mir gedâhte,/ daz biutet dienst sîner hant./ der künec Artûs |
303,26 | ist er genant./ mîn nam ist ouch vil unverholn,/ | an allen steten unverstoln:/ liute die mich erkennent,/ Gâwân mich |
304,27 | sach,/ dô vrâgter fürbaz unde sprach/ "diz lâze ich | an dich, Gâwân,/ op daz sî der selbe man/ der mir hât laster |
305,6 | gein prîse ie was erwelt./ du tætz ê Keie wart gevalt:/ | an in bêden hâstu prîs bezalt."/ /si riten mit ein ander dan,/ |
305,15 | poulûn vant./ froun Cunnewâren de Lâlant/ ir snüere unz | an die sîne gienc:/ diu wart vrô, mit freude enpfienc/ diu magt ir |
305,19 | si rach/ daz ir von Keien ê geschach./ si nam ir bruoder | an die hant,/ unt froun Jeschûten von Karnant:/ sus sach si |
306,2 | gar vermiten,/ // unz iuch mîn herze erkande,/ dô mich | an freuden pfande/ Keie, der mich dô sô sluoc./ daz habt |
308,24 | ê gesprochen."/ Artûs saget im wes er bat,/ war umbe er | an die selben stat/ und ouch mêr landes was geritn./ si begunden in |
309,28 | gebôt in mêr/ daz man werde rîtr und werde frouwen/ | an dem ringe müese schouwen./ die man dâ gein prîse maz,/ magt |
310,9 | ir âmîs saz./ Artûs der valsches laz/ brâht den Wâleis | an der hant./ frou Cunnewâre de Lâlant/ gieng im |
310,13 | im anderthalben bî:/ diu was dô trûrens worden vrî./ Artûs | an den Wâleis sach;/ nu sult ir hœren wie er sprach./ |
311,10 | Wâleis sitzen muose hân./ als mir diu âventiure maz,/ | an disem ringe niemen saz,/ der muoter brust ie gesouc,/ des |
311,19 | dan wær sîn munt./ ich tuon iu vonme velle kunt/ | an dem kinne und an den wangen:/ sîn varwe zeiner zangen/ wær |
311,19 | munt./ ich tuon iu vonme velle kunt/ an dem kinne und | an den wangen:/ sîn varwe zeiner zangen/ wær guot: si möhte |
313,9 | wol gesniten/ al nâch der Franzoyser siten:/ drunde | an ir lîb was pfelle guot./ von Lunders ein pfæwîn huot,/ |
313,13 | (der huot was niwe, diu snuor niht alt),/ der hieng ir | an dem rücke./ ir mære was ein brücke:/ über freude ez jâmer truoc./ |
316,14 | prîses reht unruoch!/ ir sît manlîcher êren schiech,/ und | an der werdekeit sô siech,/ kein arzet mag iuch des ernern./ ich |
317,6 | Feirefîz Anschevîn/ mit herter rîterschefte erwarp,/ | an dem diu manheit niht verdarp,/ die iwer bêder vater truoc./ |
317,11 | unde blanc/ der küngîn sun von Zazamanc./ /nu denke ich ave | an Gahmureten,/ des herze ie valsches was erjeten./ von |
317,16 | der iu ander erbe liez/ denn als ir habt geworben./ | an prîse ir sît verdorben./ het iwer muotr ie missetân,/ sô solt |
318,4 | ôwê daz ie wart vernomn/ von mir, daz Herzeloyden barn/ | an prîse hât sus missevarn!"/ /Cundrî was selbe sorgens pfant./ |
321,15 | ez tuot manc tûsent herzen wê/ daz strenge mortlîche rê/ | an mîme hêrren ist getân./ lougent des hêr Gâwân,/ des antwurte |
323,8 | mich unsanfte regt:/ welt irs niht erlâzen in,/ habt iuch | an mich: sîn pfant ich pin,/ ich sol für in ze kampfe stên./ ez |
324,2 | tragn."/ // /Bêâcurs al vaste bat./ der gast stuont | an sîner stat:/ er sprach "mir biutet kampf ein man,/ des ich |
325,6 | dô wart er schiere erkant./ werden virrigen prîs/ het | an im der fürste wîs:/ si jâhen daz her Gâwân/ des kampfes sorge |
326,3 | daz uns der helt ist komn,/ dâ prîs mit wârheit ist vernomn/ | an im und ouch an Gahmurete./ reht werdekeit was sîn gewete."/ |
326,3 | ist komn,/ dâ prîs mit wârheit ist vernomn/ an im und ouch | an Gahmurete./ reht werdekeit was sîn gewete."/ /Artûss |
326,5 | reht werdekeit was sîn gewete."/ /Artûss her was | an dem tage/ komen freude unde klage;/ ein solch geparriertez lebn/ |
327,8 | ich pin ir gevangen/ alsus lange hie gewesen./ ob ich | an freuden sol genesen,/ sô helft mir daz si êre sich/ sô daz ir |
329,5 | mære/ unt zerkennen âventiure./ nu lît diu hœhste stiure/ | an iu, des al getouftiu diet/ mit prîse sich von laster |
329,12 | mit jugende vert dâ mite."/ diu rîche wîse heidenin/ het | an künste den gewin/ daz si wol redete franzeis./ dô antwurt |
329,23 | als ez mir leide kündet,/ daz sich nu manger sündet/ | an mir, der niht weiz mîner klage/ und ich dâ bî sîn spotten |
331,2 | was?"/ // /Sine mugen niht langer hie gestên:/ ez muoz nu | an ein scheiden gên./ dô sprach der Wâleise/ zArtûse dem |
331,11 | in reit,/ ich wæn, daz was in allen leit./ /Artûs lobt im | an die hant,/ kœm imer in sölhe nôt sîn lant/ als ez von |
332,9 | dienst widersagn:/ hât er haz, den wil ich tragn./ friunt, | an dînes kampfes zît/ dâ nem ein wîp für dich den strît:/ diu |
332,12 | ein wîp für dich den strît:/ diu müeze ziehen dîne hant;/ | an der du kiusche hâst bekant/ unt wîplîche güete:/ ir minn |
332,16 | weiz wenn ich dich mêr gesehe:/ mîn wünschen sus | an dir geschehe."/ /ir scheiden gap in trûren/ ze strengen |
333,10 | helm al eine/ het er niht ûf gebunden:/ dô kuster | an den stunden/ Cunnewârn die clâren magt./ alsus wart mir von ir |
333,21 | den lîp gein rîterschefte spar,/ der endenk die wîle niht | an in,/ ob ez im râte stolzer sin./ Condwier_âmûrs,/ dîn |
333,25 | sin./ Condwier_âmûrs,/ dîn minneclîcher bêâ curs,/ | an den wirt dicke nu gedâht./ waz dir wirt âventiure brâht!/ |
334,29 | wîp hât arbeit,/ daz gît im freude, etswenne ouch leit/ | an dem orte fürbaz wigt:/ sus dicke minne ir lônes pfligt./ // |
337,14 | siufzebæren herzeroum./ welch was froun Ginovêren klage/ | an Ithêres endetage!/ dar zuo was mir ein trûren leit,/ daz |
338,9 | hêrren Parzivâl./ swer sînen friunt alle mâl/ mit worten | an daz hœhste jagt,/ der ist prîses anderhalp verzagt./ im wære der |
338,27 | werken gâch,/ dâ missewende hœret nâch,/ pfliht werder lîp | an den gewin,/ daz muoz in lêren kranker sin./ er mîdetz ê, kan er |
339,4 | sîn ellen pflac der huote,/ sô daz diu wâre zageheit/ | an prîse im nie gefrumte leit./ sîn herze was ze velde ein |
341,28 | ribalde:/ ir loufen machte in müede lide./ etslîcher zæm baz | an der wide,/ denne er daz her dâ mêrte/ unt werdez volc |
342,23 | "ir spottet mîn./ hêrre, hân ich sölhen pîn/ mit unfuoge | an iu erholt,/ het ich dann ander nôt gedolt,/ diu stüende mir |
343,7 | niht mac jehn/ daz ich ir keinen habe gesehn/ vor disem tage | an keiner stat,/ swar man mîn dienst ie gebat."/ der knappe |
345,6 | den bater ziehen sînen suon./ er sprach "du maht | an im nu tuon/ dîner triwe hantveste./ bit in daz er die geste/ unt |
345,15 | fürste Lyppaut/ al daz sîn hêrre der künec Schaut/ | an tôdes legere gein im warp:/ harte wênec des verdarp,/ endehaft |
345,27 | Obilôt./ Obîe frumt uns dise nôt./ /eins tages gedêhez | an die stat/ daz si der junge künec bat/ nâch sîme dienste |
348,14 | fuore niht betrogen;/ ez ensî dan mîn hêrre al ein,/ | an dem dochs fürsten triwe erschein./ mîn hêrre ist ein |
350,15 | er sprach "nu müeze got bewarn/ die kraft | an mîner manheit."/ Gâwân gein Bêârosche reit./ /burg und stat |
351,9 | dâ sprach,/ gramerzîs er wider jach./ grôz rotte | an einem orte lac,/ sarjande von Semblidac:/ den lac dâ sunder |
351,20 | genesn/ dort in der stat dan hie bî in./ ine kêr mich | an dehein gewin,/ wan wiech dez mîn behalde/ sô deis gelücke |
352,2 | // Si vlizzen sich gein strîtes werc./ Gâwân reit ûf | an den berc./ /swie wênec er dâ wære bekant,/ er reit ûf da er die |
354,12 | brücken ûf den plân/ nam er herberge wît./ sîn hêrre kom | an rehter zît,/ und ander die dâ solden komn./ ich sagez iu, hât |
355,25 | man/ "möht ir unschult genozzen hân,/ ez enwær niht komn | an disiu zil."/ si gâben im des râtes vil,/ daz er sîn porte |
357,15 | tât,/ die burgær pfanten se ûf der sât./ der nie gediende | an wîbe/ kleinœt, der möhte an sîme lîbe/ niemer bezzer wât |
357,16 | ûf der sât./ der nie gediende an wîbe/ kleinœt, der möhte | an sîme lîbe/ niemer bezzer wât getragen./ von Meljanze hôrt ich |
359,18 | künec, und al sîn her von Lîz:/ solt iwer her | an slâfes vlîz/ die wîl sich hân gekêret?/ habt ir uns daz |
361,21 | reit hin ûf dâ Gâwân saz,/ der selten ellens ie vergaz;/ | an dem er vant krancheite flust,/ lieht antlütze und hôhe brust,/ |
362,11 | sprach als in sîn triwe lêrte./ "sît ez sich hât | an mich gezogt,/ ich pin vor flust nu iwer vogt;/ ezen nem iu |
362,14 | nem iu dan daz ûzer her:/ dâ bin ich mit iu | an der wer."/ mit lachendem munde er sprach/ hin zal den |
363,5 | ie urliuges pflac,/ dem was vil nôt, ob er bejac/ möhte | an rîcher koste hân./ Lyppauten den getriwen man/ überlesten |
364,17 | dâ mich niemn erkande,/ ê daz ir iwer schande,/ hêrre, | an im begienget./ güetlîch ir enpfienget/ billîcher al die her |
365,10 | sî wîb oder man,/ die krenket herzeminne/ vil dicke | an hôhem sinne./ Obîe unt Meljanz,/ ir zweier minne was sô ganz/ |
366,8 | vienc./ dô sprach er "hêrre, iwer kumn/ daz mac | an sælden uns gefrumn./ ich hân gevaren manege vart:/ sô suoze in |
366,23 | und starke lide;/ wan daz mîn strîten stêt mit fride/ unz | an eine benante stunde./ ir læget ob odr unde,/ daz wolt ich |
367,9 | sint/ liep: wan si sint mîniu kint./ swaz mir got hât | an den gegebn,/ dâ wil ich pî mit freuden lebn./ ôwol mich daz |
369,8 | dar an bewart,/ und och mîn schamlîcher sin,/ daz gît | an freuden mir gewin:/ wan mir mîn meisterin verjach,/ diu rede |
370,5 | mir: ich pin diens wert./ sît och min vater helfe gert/ | an friwenden unde an mâgen,/ lât iuch des niht betrâgen,/ irn |
370,5 | wert./ sît och min vater helfe gert/ an friwenden unde | an mâgen,/ lât iuch des niht betrâgen,/ irn dient uns beiden ûf |
371,12 | daz iwer ellen niht verbirt/ irn wert iuch vaste unz | an den wirt./ ich pin wirt und wirtîn/ und wil in strîte bî |
372,23 | wênec nâch gestriten."/ der fürste Lippaut kom geriten/ | an dem berge enmitten./ Obylôt und Clauditten/ saher vor im ûf |
373,3 | wille gert,/ hân ichz, des bistu gewert./ ôwol der fruht diu | an dir lac!/ dîn geburt was der sælden tac."/ "vater, sô wil |
373,27 | wart sô liep ein man."/ /dô sprach er "tohter, wart | an mich:/ ich sol des wol bereiten dich./ sît du diens von im |
374,30 | mite./ pfelle von Tabronite/ ûzem lande ze Trîbalibôt./ | an Kaukasas daz golt ist rôt,/ // Dar ûz die heiden manege wât/ |
375,9 | besten./ einen pfell mit golde vesten/ den sneit man | an daz freuwelîn./ ir muose ein arm geblœzet sîn:/ dâ was ein |
375,17 | heidenschaft gefuort./ der het ir zeswen arm geruort,/ doch | an den roc niht genæt:/ dane wart nie vadem zuo gedræt./ den |
375,30 | gienc,/ diu in sô güetlîche enpfienc/ und in sô minneclîche/ | an fröuden machte rîche./ // /Der tac het ende und kom diu naht./ ze |
378,4 | ûf der erde:/ man sach dâ wâpenrocke vil/ hôher | an der koste zil./ /diu naht tet nâch ir alten site:/ am orte ein |
378,13 | wære ein wolken rîz./ dâ was daz junge her von Lîz/ komn | an die von Lirivoyn/ und an den künec von Avendroyn./ da erhal |
378,14 | daz junge her von Lîz/ komn an die von Lirivoyn/ und | an den künec von Avendroyn./ da erhal manc rîchiu tjoste guot,/ |
379,22 | fuoz die slâge bôt./ /dô kom der herzoge Astor/ mit strîte | an die von Jâmor./ dâ wurden tjoste gewetzet,/ manc werder man |
380,29 | der burcgrâve von Bêâveis/ und Gâwân der kurteis/ kômen | an ein ander,/ daz der junge Lysavander/ // Hinderm orse ûf den |
384,4 | ouch im von Semblidac/ zwelf knappen, die sîn nâmen war/ | an der tjoste und an der poynder schar:/ swaz sper gebieten moht ir |
384,4 | zwelf knappen, die sîn nâmen war/ an der tjoste und | an der poynder schar:/ swaz sper gebieten moht ir hant,/ diu wurden |
389,19 | nemt swaz hie orse sî bejagt./ wan einz lât mir | an dirre stunt:/ ir seht wolz mîn ist sêre wunt."/ dô sprâchen die |
390,24 | (sînen prîs er hôher zilte):/ den gap er Clauditten:/ | an dem orte und ouch dâ mitten/ was er durchstochen und durchslagn:/ |
395,23 | frouwen dar./ er dructez kint wol gevar/ als ein tockn | an sîne brust:/ des twang in friwentlîch gelust./ hin ze |
395,29 | und gebt si her./ aller mîner freuden wer/ sitzet | an dem arme mîn:/ ir gevangen sult ir sîn."/ // /Meljanz |
401,3 | er sich gar verzêch./ man hienc ouch ander kleit | an in:/ jenz was der valkenære gewin./ /hie kom Gâwân zuo |
402,26 | heil,/ deiswâr sô muoz si sich bewegen/ daz se iwer unz | an mich sol pflegen./ ich kum iu schierre denn ich sol:/ ouch |
403,14 | und ein pfärt begunde tragen/ Gâwân gein der porte/ | an des palas orte./ swer bûwes ie begunde,/ baz denne ich sprechen |
404,3 | über al die marke schein./ wol im derz heinlîche | an ir/ sol prüeven! des geloubet mir,/ der vindet kurzewîle dâ/ |
404,20 | gesellekeit,/ als in der künec sande,/ der sich selben | an im schande./ ein ritter, der in brâhte dar,/ in fuorte dâ saz |
405,9 | gebietet unde lêret./ wirt iu kurzewîle gemêret,/ daz muoz | an iwerm gebote sîn./ sît daz iuch der bruoder mîn/ mir bevolhen |
406,7 | nie baz erbôt;/ âne bî ligen. mîn triwe ein lôt/ | an dem orte fürbaz wæge,/ der uns wegens ze rehte pflæge:/ und |
406,10 | pflæge:/ und enweiz doch, hêrre, wer ir sît;/ doch ir | an sô kurzer zît/ welt mîne minne hân."/ dô sprach der werde |
408,23 | erleit, wît:/ daz brâht si Gâwâne in den strît./ | an eim îsenînem ringez hienc,/ dâ mit ez Gâwân enpfienc./ ûf disen |
409,9 | Gâwân si werlîche schein,/ daz diu koufwîp ze Tolenstein/ | an der vasnaht nie baz gestriten:/ wan si tuontz von gampelsiten/ |
409,26 | reht ersach;/ ir munt, ir ougen, unde ir nasen./ baz geschict | an spizze hasen,/ ich wæne den gesâht ir nie,/ dan si was dort |
410,19 | mag i'n niht beschœnen,/ ern well sich selben hœnen/ | an sînem werden gaste./ der stuont ze wer al vaste:/ dô tet |
410,30 | bîten/ unze der künec gewâpent wart:/ er huop sich selbe | an strîtes vart./ // /Gâwân dô muose entwîchen,/ doch |
411,29 | ouch burcgrâve aldâ):/ si wæren junc oder grâ,/ die blûgten | an ir strîte./ Gâwân spranc an die wîte,/ // als tet ouch |
411,30 | junc oder grâ,/ die blûgten an ir strîte./ Gâwân spranc | an die wîte,/ // als tet ouch Kyngrimursel:/ gein elln si bêde |
412,16 | lantgrâve ist unerslagn/ hie von manger hende./ got iuch | an site wende,/ die man iu vervâhe baz./ werltlîch prîs iu |
413,26 | de künegîn/ ir vetern sun vast umbevienc:/ manc kus | an sînen munt ergienc,/ daz er Gâwânen het ernert/ und sich |
414,29 | ich niht./ swâ man iuch nu bî wandel siht,/ ir habt doch | an mir missetân,/ ob wîplîch prîs sîn reht sol hân./ // Ich |
415,4 | gein wîbes scherme vlôch,/ dâ solt ellenthaftez jagen/ | an sîme strîte gar verzagen,/ op dâ wære manlîch zuht./ hêr |
415,25 | sô muoz des iwer zuht verjehn/ daz sippe reicht ab iu | an mich./ wær daz ein kebeslîcher slich/ mînhalp, swâ uns diu wirt |
415,30 | gâhs gein mir bevilt:/ wande ich pin ein ritter doch,/ | an dem nie valsch wart funden noch:/ // Ouch sol mîn prîs |
417,29 | dranc,/ dâ tæt ir wîbes widerwanc./ swelch künec sich læt | an iwern rât,/ vil twerhes dem diu krône stât./ // /Dâ wær von |
418,15 | lebn:/ dâ wirt iu kampf von mir gegebn./ ich sprach iuch | an zem Plimizœl:/ nu sî der kampf ze Barbigœl/ vor dem künc |
419,8 | hêr lantgrâve, des danket ir/ als irz geprüeven kunnt | an mir./ enpfâhe ichs nimmer iweren solt,/ ich pin iedoch mir |
419,21 | hân in Galicîâ/ beidiu her unde dâ/ mange burc reht unz | an Vedrûn./ swaz ir unt ieslîch Bertûn/ mir dâ ze schaden meget |
421,3 | sprach "ir redet dem glîche/ als manger weiz | an iu für wâr/ iwer zît unt iwer jâr./ ir rât mir dar |
421,9 | die sich unbetwungen/ ûz huoben dâ man | an in rach/ daz Sîvride dâ vor geschach./ mich muoz hêr Gâwân |
422,19 | si sprach "dâ lege dîn triwe zuo."/ /nu gêt der künec | an sînen rât./ diu küneginne genomen hât/ ir vetern sun unt ir |
422,28 | zim "wært ir niht genesn,/ des heten schaden elliu lant."/ | an der küneginne hant/ gienc des werden Lôtes suon:/ er |
424,10 | man des landes künege riet./ die wîsen heter zim genomn:/ | an sînen rât die wâren komn./ etslîcher sînen willen sprach,/ |
424,13 | als im sîn bester sin verjach./ dô mâzen siz | an manege stat:/ der künec sîn rede och hœren bat./ /er sprach |
424,19 | Læhtamrîs./ ein ritter alze hôhen prîs/ in dirre wochen | an mir sach,/ wand er mich flügelingen stach/ hinderz ors al |
424,26 | ersterben,/ sô muoz ich leisten sicherheit/ die sîn hant | an mir erstreit./ dâ râtet umbe: des ist nôt./ mîn bester schilt |
425,11 | daz ich sicherheit ir jæhe./ er enbôt ir, ob si dæhte | an in,/ daz wære an freuden sîn gewin,/ und er wærez der si lôste |
425,12 | ir jæhe./ er enbôt ir, ob si dæhte an in,/ daz wære | an freuden sîn gewin,/ und er wærez der si lôste ê/ von dem künege |
426,27 | des küneges man./ diu küngîn fuorte Gâwân/ für den künec | an ir hende./ ein schapel was ir gebende./ ir munt den bluomen nam |
427,17 | lûter virrec als ein valkensehe/ was balsemmæzec stæte | an ir./ daz riet ir werdeclîchiu gir:/ diu süeze sælden rîche/ |
427,25 | in mîn geniezen:/ des ensol dich niht verdriezen./ denke | an brüederlîche triwe,/ unde tuo daz âne riwe./ dir stêt manlîchiu |
428,25 | grâl."/ /dâ wart diu suone gendet/ unt Gâwân gesendet/ | an dem selben mâle/ durch strîten nâch dem grâle./ Kyngrimursel |
429,15 | ersâhen,/ dâ wart grôz umbevâhen./ ieslîchz sich weinende | an in hienc:/ daz weinn iedoch von liebe ergienc./ /von |
432,4 | diu edele küneginne/ kuste den Gâwânes munt./ der wart | an freuden ungesunt,/ daz er sô gâhes von ir reit./ ich wæne, ez |
432,21 | Dîanazdrûn./ dâ wonet etslîch Bertûn,/ der se bringet | an den hêrren mîn/ oder an Ginovêrn die künegîn."/ /daz lobt im |
432,22 | etslîch Bertûn,/ der se bringet an den hêrren mîn/ oder | an Ginovêrn die künegîn."/ /daz lobt im Kyngrimursel:/ urloup |
433,17 | vert er nuo?/ den selben mæren grîfet zuo,/ ober | an freuden sî verzagt,/ oder hât er hôhen prîs bejagt?/ oder ob |
434,7 | Artûse reit?/ ober liep od herzeleit/ sît habe bezalt | an strîte./ habt er sich an die wîte,/ oder hât er sider sich |
434,8 | od herzeleit/ sît habe bezalt an strîte./ habt er sich | an die wîte,/ oder hât er sider sich verlegn?/ sagt mir sîn |
436,1 | durch klage si muoz al eine sîn./ // /Durch minne diu | an im erstarp,/ daz si der fürste niht erwarp,/ si minnete sînen |
436,6 | wær sîn wîp,/ dâ hete sich frou Lûnete/ gesûmet | an sô gæher bete/ als si riet ir selber frouwen./ man mac noch |
436,13 | geselleschaft/ verbirt, und durch ir zühte kraft,/ pflihte | an vremder minne,/ als ich michs versinne,/ læt siz bî ir mannes |
436,16 | ich michs versinne,/ læt siz bî ir mannes lebn,/ dem wart | an ir der wunsch gegebn./ kein beiten stêt ir alsô wol:/ daz |
436,22 | sine treit dehein sô liehten kranz,/ gêt si durch freude | an den tanz./ /wes mizze ich freude gein der nôt/ als Sigûn |
439,24 | trag ich durch einen lieben man,/ des minne ich nie | an mich gewan/ mit menneschlîcher tæte:/ magtuomlîchs herzen |
440,26 | blôz/ er macht ê daz er gein ir sprach./ diu juncfrouwe | an im ersach/ durch îsers râm vil liehtez vel:/ do erkande si |
442,3 | er. "liebiu niftel, [gip mir] rât,/ gedenke rehter sippe | an mir,/ und sage mir ouch, wie stêt ez dir?/ ich solte trûrn |
443,29 | helm ûfz houbet ebene./ ez enstuont in niht vergebene/ | an den selben zîten/ sîn dröun und ouch sîn strîten:/ // Iedoch |
445,11 | ûf die halden hin:/ wolt er teilen den gewin/ den er erwarp | an Parzivâl,/ sô half im baz dâ heime der grâl./ /Parzivâl |
447,30 | gewancte,/ von dem mir helfe was gesagt:/ nu ist sîn helfe | an mir verzagt."/ // /Dô sprach der rîter grâ gevar/ "meint ir |
448,20 | erkorn./ ob ir niht ein heiden sît,/ sô denket, hêrre, | an dise zît./ rîtet fürbaz ûf unser spor./ iu ensitzet |
449,26 | belîbens êre,/ iewederiu daz mit triwen sprach./ Parzivâl | an in ersach,/ swie tiur von frost dâ was der sweiz,/ ir munde wârn |
451,11 | alrêrste er dô gedâhte,/ wer al die werlt volbrâhte,/ | an sînen schepfære,/ wie gewaltec der wære./ er sprach "waz |
452,29 | sîn kiusche gein dem tievel streit./ | /an dem ervert nu Parzivâl/ diu verholnen mære umben grâl./ // |
453,9 | immer man gedæhte,/ ê ez d'âventiure bræhte/ mit worten | an der mære gruoz/ daz man dervon doch sprechen muoz./ /Kyôt der |
453,24 | innen wart./ /ein heiden Flegetânîs/ bejagte | an künste hôhen prîs./ der selbe fisîôn/ was geborn von Salmôn,/ |
454,2 | âventiur./ // Er was ein heiden vaterhalp,/ Flegetânîs, der | an ein kalp/ bette als ob ez wær sîn got./ wie mac der |
454,5 | wær sîn got./ wie mac der tievel selhen spot/ gefüegen | an sô wîser diet,/ daz si niht scheidet ode schiet/ dâ von der treit |
454,14 | wie lange ieslîcher umbe gêt,/ ê er wider | an sîn zil gestêt./ mit der sternen umbereise vart/ ist gepüfel |
459,4 | manne wê,/ ob er harnasch trüege/ dâ der frost sus | an in slüege./ der wirt in fuorte in eine gruft,/ dar selten |
460,9 | prîs bejagte,/ als man mir sider sagte./ ich verdâht mich | an mîn selbes wîp/ sô daz von witzen kom mîn lîp./ zwuo rîche |
460,15 | dannoch het ich êre:/ nu hân ich sorgen mêre/ denne ir | an manne ie wart gesehn./ durch iwer zuht sult ir des jehn,/ wie |
461,27 | man im der hilfe giht."/ /der wirt ersiuft unt sah | an in./ dô sprach er "hêrre, habt ir sin,/ sô schult ir got |
462,28 | fuore leit./ daz sult ir gar bedenken./ ern kan | an niemen wenken./ nu lêret iwer gedanke,/ hüet iuch gein im an |
462,30 | niemen wenken./ nu lêret iwer gedanke,/ hüet iuch gein im | an wanke./ // /Irn megt im ab erzürnen niht:/ swer iuch |
463,3 | niht:/ swer iuch gein im in hazze siht,/ der hât iuch | an den witzen kranc./ nu prüevt wie Lucifern gelanc/ unt sînen |
463,20 | werden:/ von Adâms verhe er Even brach,/ diu uns gap | an daz ungemach,/ dazs ir schepfære überhôrte/ unt unser freude |
467,17 | der tugent./ ich hân mit sorgen mîne jugent/ alsus brâht | an disen tac,/ daz ich durch triwe kumbers pflac."/ /der wirt |
467,29 | nâch umb mîn selbes wîp:/ ûf erde nie schœner lîp/ gesouc | an keiner muoter brust./ nâch den beiden sent sich mîn |
468,5 | wîbe/ sorgen pflihte gebt dem lîbe./ wert ir erfundn | an rehter ê,/ iu mac zer helle werden wê,/ diu nôt sol |
470,23 | grâle sint benant,/ hœrt wie die werdent bekant./ zende | an des steines drum/ von karacten ein epitafum/ sagt sînen namen |
471,8 | ob man ir kint eischet dar,/ daz siz suln senden | an die schar:/ man holt se in manegen landen./ vor |
472,8 | daz mîn werlîchiu hant/ sich næhert dem prîse./ ist got | an strîte wîse,/ der sol mich dar benennen,/ daz si mich dâ |
472,19 | viel,"/ sprach der wirt: ieweder ouge im wiel,/ dô er | an diz mære dâhte,/ daz er dâ mit rede volbrâhte./ /dô sprach er |
472,28 | im ze lône bôt./ sîn jugent unt sîn rîcheit/ der werlde | an im fuogte leit,/ unt daz er gerte minne/ ûzerhalp der kiusche |
473,16 | dan,/ daz er niht zem wirte sprach/ umben kumber den er | an im sach./ ich ensol niemen schelten:/ doch muoz er sünde |
473,23 | sô hôher pîn./ dâ vor kom roys Lähelîn/ ze Brumbâne | an den sê geriten./ durch tjoste het sîn dâ gebiten/ Lybbêâls |
474,11 | ir schilte sint von alter sô:/ Tyturel si brâhte dô/ | an sînen sun rois Frimutel:/ dar unde vlôs der degen snel/ |
475,6 | binz niht Lähelîn./ genam ich ie den rêroup,/ sô was ich | an den witzen toup./ ez ist iedoch von mir geschehn:/ der selben |
475,30 | werdekeit geniez,/ des diu werlt was gereinet,/ het got | an im erscheinet./ // Missewende was sîn riuwe,/ er balsem ob |
477,27 | endelôsme gemache./ mit wunderlîcher sache/ ist ez im komen | an riwen zil,/ als ich dir, neve, künden wil./ pfligstu |
478,25 | clâren hant/ verdürkelt manec schildes rant./ da bejagte | an âventiure/ der süeze unt der gehiure,/ wart ie hôher prîs erkant/ |
479,6 | gar den sînen leit)/ ûz durch âventiure,/ durch freude | an minnen stiure:/ des twanc in der minnen ger./ mit einem |
481,4 | ärmeclîchez lebn,/ unt des edelen ardes hêrschaft/ was komen | an sô swache kraft./ des küneges wunde geitert was./ swaz man der |
481,15 | swaz die wîsen arzt dâ für bejagent/ mit fisiken liste | an würzen,/ (lâ dir die rede kürzen)/ der keinz gehelfen kunde:/ |
482,10 | in dem helschen fiure/ wær gelüppet ode gelœtet,/ daz uns | an freuden tœtet./ /dô was dem sper niht alsus./ ein vogel heizt |
482,18 | bluot den jungen in den munt:/ er stirbet | an der selben stunt./ do gewunnen wir des vogels bluot,/ ob uns |
482,21 | vogels bluot,/ ob uns sîn triwe wære guot,/ unt strichens | an die wunden/ sô wir beste kunden./ /daz moht uns niht gehelfen |
484,3 | naht,/ sô zergêt sîner frâge maht./ wirt sîn frâge | an rehter zît getân,/ sô sol erz künecrîche hân,/ unt hât der kumber |
484,13 | ein ende næme,/ swenne im diu frâge quæme./ wir strichen | an die wunden/ swâ mit wir senften kunden,/ die guoten salben |
485,11 | die wîl du bî mir bist./ ich solt dich hiute lêren list/ | an den würzen, lieze uns der snê./ got gebe daz der schier |
485,26 | vil er gruop, decheine er az/ der würze vor der nône:/ | an die stûden schône/ hienc ers und suochte mêre./ durch die gotes |
486,6 | munt wart selten lachens lût./ ieweder sîne hende/ twuoc. | an eime gebende/ truoc Parzivâl îwîn loup/ fürz ors. ûf ir |
487,3 | beliben si dâ nâch ungetwagen,/ daz enschadet in | an den ougen niht,/ als man fischegen handen giht./ ich wil |
488,29 | vor bespart./ wie was dîn triwe von in bewart/ | an den selben stunden/ bî Anfortases wunden?/ // /Doch wil ich |
489,6 | lâzen./ diu menscheit hât wilden art./ etswâ wil jugent | an witze vart:/ wil dennez alter tumpheit üeben/ unde lûter site |
489,16 | unt dîn herze alsô erküenen/ daz du den prîs bejagtes/ unt | an got niht verzagtes,/ so gestüende noch dîn linge/ an sô |
489,18 | an got niht verzagtes,/ so gestüende noch dîn linge/ | an sô werdeclîchem dinge,/ daz wol ergetzet hieze./ got selbe |
489,25 | Munsalvæsche ûf dem hûs?/ dô der sterne Sâturnus/ wider | an sîn zil gestuont,/ daz wart uns bî der wunden kuont,/ unt |
490,14 | wirt kelter denne der snê./ sît man daz gelüppe heiz/ | an dem spers îsen weiz,/ die zît manz ûf die wunden leit:/ den frost |
490,24 | diu ez niht vermiten./ den list tet im ein segen kuont,/ der | an des küneges swerte stuont,/ maneger ist der gerne giht,/ aspindê |
492,12 | daz ist für sünde in dâ gegebn."/ /"nu kom ich âne strîten/ | an den selben zîten/ geriten dâ der künec was,"/ sprach |
493,5 | her nâch./ dem snê was ninder als gâch,/ er viel alrêrst | an dr andern naht/ in der sumerlîchen maht./ dô mans küneges |
497,18 | wênc von im gespart./ ich muose al eine komen dar:/ | an der widerreise liez ich gar/ bî im swaz ich gesindes pflac:/ ich |
498,15 | liez,/ Ithêrn, den sîn herze hiez/ daz aller valsch | an im verswant,/ den künec von Kucûmerlant./ wir mohten vart niht |
502,18 | unser flust zebrichet:/ ouch grîfet sîn gewîhtiu hant/ | an daz hœheste pfant/ daz ie für schult gesetzet wart:/ swelch |
503,23 | /si fuoren beide sunder dan,/ Vergulaht unt Gâwân,/ | an dem selben mâle/ durch vorschen nâch dem grâle,/ aldâ si mit ir |
504,14 | was tiur genuoc./ ez was gebunden vaste/ zuome schilte | an einem aste./ dô dâhter "wer mac sîn diz wîp,/ diu alsus |
504,29 | wær si gesunt als si dort reit,/ ez wurde iedoch versuocht | an sie,/ op si mir strîten büte alhie."/ // /Der schilt was ouch |
505,10 | wæren?/ der linden grôz was der stam./ och saz ein frouwe | an freuden lam/ derhinder ûf grüenem klê:/ der tet grôz jâmer als |
506,2 | // Ir habt kumbers mêr dan ich gesehn:/ lât iwern trôst | an mir geschehn,/ daz ich iwer hilfe schouwe."/ "ich tuon," |
507,9 | und durch den lîp./ dô half mir diz guote wîp/ ûf ir pfert | an dise stat."/ Gâwân er sêre belîben bat./ Gâwân sprach, er |
507,16 | sô muoz er antwurten mir:/ ich frâge in waz er ræche | an dir."/ "des entuo niht," sprach der wunde man./ "der |
508,1 | Lôgroys die gehêrten./ vil liut mit lobe si êrten./ // | /An der bürge lâgen lobes werc./ nâch trendeln mâze was ir berc:/ |
509,11 | et wol: nu weiz ich ouch daz:"/ selch was ir rede, dô se | an in sach./ ir süezer munt mêr dannoch sprach/ /"nu enlobt mich |
510,1 | niht drinne./ gert ir mîner minne,/ // Wie habt ir minne | an mich erholt?/ maneger sîniu ougen bolt,/ er möhts ûf einer |
510,12 | âventiure gesant/ nâch minne ûf rîterlîche tât,/ des lônes ir | an mir niht hât:/ ir mugt wol laster hie bejagn,/ muoz ich iu |
510,17 | sagt mir wâr./ mîn ougen sint des herzen vâr:/ die hânt | an iwerem lîbe ersehn,/ daz ich mit wârheit des muoz jehn/ daz ich |
510,29 | mit iu hin,/ welt ir teilen den gewin,/ den ir mit minne | an mir bejagt,/ mit laster irz dâ nâch beklagt./ // Ich wiste gerne |
515,26 | ich niht gegert./ iwer unversichert hant/ mac grîfen wol | an smæher pfant."/ hin umbe von im si sich swanc,/ von den |
518,24 | mich gesaz,"/ sprach er. "mîniu lieben kint,/ nu sît | an sælekeit niht blint."/ /diu wîp tâten et als wîp:/ etslîcher |
520,8 | kom geritn/ ûf eime runzîde kranc,/ daz von leme | an allen vieren hanc./ ez strûchte dicke ûf d'erde./ frou |
520,15 | die hulde:/ die vlôs se ân alle ir schulde./ /der knappe | an Gâwânen sach:/ Malcrêatiur mit zorne sprach/ "hêr, sît |
522,4 | wîp/ rîten unde kêr von ir./ nu prüeve selbe ir rât | an mir./ doch möht ich harte wol genesen,/ ob ich bî ruowe solte |
523,25 | der niht erwerben,/ sô muoz ein sûrez sterben/ sich schiere | an mir rezeigen./ ir wüestet iwer eigen./ ob ich vrîheit ie |
527,3 | art,/ und durch der botschefte vart,/ als si wære | an in gesant;/ wær er ze rihtære erkant,/ daz er denne riht ir |
527,14 | reine,/ daz si al gemeine/ den künec gerihtes bæten/ und | an ir rede træten./ /fürsprechen nam der schuldec man,/ dem ich nu |
529,9 | rach,/ alda'z der frouwen dâ geschach,/ und ez sich hât | an mich gezogt,/ ich pin nu iwer bêder vogt,/ und enweiz doch wer |
531,22 | daz ern ruochte waz si sprach:/ wan immer swenner | an si sach,/ sô was sîn pfant ze riwe quît./ si was im reht |
531,27 | ougen süeze unt sûr dem herzen bî./ sît vlust unt vinden | an ir was,/ unt des siechiu freude wol genas,/ daz frumt in |
533,19 | jungen ræten/ ir alten site unstæten,/ sô wirt si schiere | an prîse laz./ man sol sis underscheiden baz./ lûter minne ich |
535,2 | von arde hêr./ // /Von passâschen ungeverte grôz/ gienc | an ein wazzer daz dâ flôz,/ schefræhe, snel unde breit,/ da engein |
535,5 | snel unde breit,/ da engein er unt diu frouwe reit./ | an dem urvar ein anger lac,/ dar ûfe man vil tjoste pflac./ |
536,7 | "iu mac der prîs geschehn,/ ich state iu sehens noch | an mich./ ich wæn daz sêre lenget sich."/ /diu frouwe schiet von |
536,21 | wæger sîn?/ ze fuoz ode ûf dem pfärdelîn?/ wil er vollîch | an mich varn,/ daz er den poinder niht kan sparn,/ er sol mich |
539,21 | diz mære/ sol machen freuden lære."/ Gâwân warp sicherheit | an in:/ dô stuont sîn gir und al sîn sin/ niwan ûffes lîbs |
539,29 | stên,/ gesunt lieze i'n hinnen gên."/ mit rede warb erz | an in sô:/ daz enwart niht gar geleistet dô./ // /Uf liez er |
540,19 | daz Urjâns mit valscher bete,/ er weiz wol wie, | an mir rewarp:/ dâ von iedoch sîn prîs verdarp./ wer hât dich |
540,27 | er vant:/ des grâles wâpen was gebrant,/ ein turteltûbe, | an sînen buoc./ Lähelîn zer tjoste sluoc/ drûffe den von |
543,18 | bringet:/ wan lâze ich in durch si genesn?/ op mîn teil | an ir sol wesn,/ des enmager niht erwenden,/ sol mirz gelücke |
545,5 | dem al diu werlt ie prîses jach/ mit wârheit unz | an disen tac./ iwer prîs, sînhalp der gotes slac,/ im freude hât |
545,14 | zins geleisten wol./ hêr, dort stêt ein runzît:/ daz erwarb | an mir sîn strît:/ daz nemt, ob ir gebietet./ der sich diss |
548,21 | verje zôch daz ors hin nâch./ /sus fuorens über | an den stat./ der verje Gâwânen bat/ "sît selbe wirt in |
548,30 | der wirt unt daz gesinde sîn/ sich des underwunden./ | an den selben stunden/ // Der wirt ze sîner tohter sprach/ "du |
549,25 | wirtes sun, ein knappe, truoc/ senfter bette dar genuoc/ | an der want gein der tür:/ ein teppich wart geleit derfür./ dâ |
553,20 | tac was niht ze lieht./ /er dâhte "ich wil in zêren/ mich | an slâfen kêren."/ wider an sîn bette er gienc:/ der meide mantel |
553,21 | /er dâhte "ich wil in zêren/ mich an slâfen kêren."/ wider | an sîn bette er gienc:/ der meide mantel übervienc/ in: daz was |
554,8 | zuo./ /bi einer wîl Gâwân erwachte:/ er sach | an si und lachte,/ unt sprach "got halde iuch, freuwelîn,/ daz |
554,12 | daz ir durch den willen mîn/ iwern slâf sus brechet/ und | an iu selber rechet/ des ich niht hân gedienet gar."/ dô sprach |
558,2 | in kan niht triegen."/ // /Gâwân der prîss erkande/ | an die vorhte sich niht wande:/ er sprach "nu gebt mir |
560,20 | wol gevar./ der wirt nâch dem orse gienc./ ein schilt | an sîner wende hienc,/ der dicke unt alsô herte was,/ dâ von |
561,29 | vergolten niht./ dar an ze lîden iu geschiht/ swaz got | an iu wil meinen:/ nâch freude erz müeze erscheinen./ // |
562,8 | gelîch."/ /dô Gâwân ûf sîn ors gesaz,/ diu maget wart | an freuden laz./ al die dâ wâren klageten:/ wênc si des |
563,27 | irs alles hêrre./ ez ist gefüeret verre./ habt ir den prîs | an iuch genomn,/ sît ir durch âventiure komn/ her, sol iu |
564,11 | sô lât daz ors al stille stên:/ des hüete ich, welt irz | an mich lân."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/ "wærz in iwern |
565,26 | niht enpfangen/ ir freuden kunft, ir sælden tac,/ der gar | an Gâwâne lac./ müesen sin doch hân gesehn,/ waz möhte in |
566,5 | beidiu her unde dar,/ er nam des palases war./ er sach | an einer wende,/ ine weiz ze wederr hende,/ eine tür wît offen |
567,17 | sich stiez./ der vier wende deheine'z liez,/ mit hurte | an ieslîche'z swanc,/ daz al diu burc dâ von erklanc./ /sus |
567,27 | ezn dorft niht mêr dâ krachen./ Gâwân muose wachen,/ swier | an dem bette læge./ wes der helt dô pflæge?/ des galmes het in sô |
568,5 | der helfe nie verdrôz,/ swer in sînem kumber grôz/ helfe | an in versuochen kan./ der wîse herzehafte man,/ swâ dem kumber |
568,8 | herzehafte man,/ swâ dem kumber wirt bekant,/ der rüefet | an die hôhsten hant:/ wan diu treit helfe rîche/ und hilft im |
568,19 | gelîche wârn gemezzen dar/ aldâ daz bette wol gevar/ | an dem estrîche enmitten stuont./ dâ wart im grœzer angest kuont./ |
569,13 | versnurret gar./ swer wil gemaches nemen war,/ dern kum | an solch bette niht:/ gemaches im dâ niemen giht./ /es möhte |
569,17 | /es möhte jugent werden grâ,/ des gemaches alsô dâ/ Gâwân | an dem bette vant./ dannoch sîn herze und ouch sîn hant/ der |
569,28 | ein ende:/ dannoch mit sîner hende/ muoser prîs erstrîten./ | an den selben zîten/ tet sich gein im ûf ein tür./ ein starker |
571,21 | lewe grôz,/ des er doch wênec dâ genôz./ mit zorne lief er | an den man:/ ze wer stuont hêr Gâwân./ /er hetem den schilt |
572,5 | stên:/ her unt dar begundez gên./ der lewe spranc dicke | an den gast:/ durch die nasen manegen pfnâst/ tet er mit pleckenden |
572,19 | sich./ Gâwân tet im einen stich/ durch die brust unz | an die hant,/ dâ von des lewen zorn verswant:/ wander |
574,30 | ligen sach,/ "ir frouwen die des toufes pflegn,/ rüeft alle | an got umb sînen segn."/ // /Si sande zwuo juncfrouwen dar,/ |
576,1 | truoc:/ der brâhte werdekeit genuoc/ // in der jugende | an sîn ende./ diu maget mit ir hende/ des zobels roufte und habt |
576,8 | daz er sich inder wegete./ /der âtem wart dâ funden./ | an den selben stunden/ hiez si balde springen,/ ein lûter wazzer |
577,16 | lât uns iu wesen bî./ wan einiu sol gewinnen/ | an vier küneginnen/ daz potenbrôt, ir lebet noch./ man sol iu |
578,12 | küneginne,/ zer quaschiure unt ze wunden./ do gebôt si | an den stunden/ vier frouwen daz si giengen/ unt sîn harnasch |
580,28 | fruo."/ /eine wurz si leite in sînen munt:/ dô slief er | an der selben stunt./ wol si sîn mit decke pflac./ alsus |
581,19 | dô kom den frouwen niwiu klage./ /sus slief der helt unz | an die naht./ diu künegîn was sô bedâht,/ die wurz sim ûzem munde |
582,17 | mir ezzen."/ "alhie wirt niht gesezzen/ von ir enkeiner unz | an mich./ hêr, si möhten schamen sich,/ soltens iu niht dienen |
584,27 | waz sol daz sîn?/ dâ tuot frou minne ir zürnen schîn/ | an dem der prîs hât bejagt./ werlîch und unverzagt/ hât sin iedoch |
585,28 | prüevet denne diu in sach:/ der wârn diu rehten mære komn./ | an dem iu dienst wart benomn./ /Nu tuot ouch Gâwân den tôt,/ |
586,21 | Gamureten,/ die habt ir bêde übertreten,/ daz ir se gâbet | an den rê./ diu junge werde Itonjê/ truoc nâch roys |
587,2 | // sine müesen dienst gein iu tragen:/ nu welt ir prîs | an im bejagen./ /ir soltet kraft gein kreften gebn,/ und liezet |
587,21 | gedanke nâch minne./ Orgelûs diu herzoginne/ muoz genâde | an mir begên,/ ob ich bî freuden sol bestên."/ vor ungedolt er |
588,2 | // /Ob kumber sich gelîche dem,/ swelch minnær den | an sich genem,/ der werde alrêrst wol gesunt/ mit pfîlen alsus |
591,13 | saz selbe fünfte nider./ dô saher für unde wider/ | an der clâren meide lîp:/ iedoch twang in des ein wîp/ diu in sîme |
592,21 | künegîn Secundillen,/ ich wæn des, ân ir willen."/ /Gâwân | an den zîten/ sach in der siule rîten/ ein rîter und ein |
594,30 | wesn,/ iu nement iur êrsten wundenz lebn:/ sô sîn wir | an den tôt gegebn."/ // /Gâwân sus mit kumber ranc:/ ir mugt |
595,3 | ranc:/ ir mugt wol hœren waz in twanc./ für schande heter | an sich genomn/ des werden turkoyten komn:/ in twungen ouch |
595,8 | michels mêre,/ unt der vier frouwen riuwe:/ wand er sach | an in triuwe./ er bat se weinen verbern:/ sîn munt dar zuo |
596,11 | überverte schiere./ in einem ussiere/ fuort ern über | an daz lant,/ dâ er den turkoyten vant/ wert unde hôchgemuot./ er |
596,15 | hôchgemuot./ er was vor schanden sô behuot/ daz missewende | an im verswant./ sîn prîs was sô hôh erkant,/ swer gein im |
597,14 | schouwen./ Gâwânn er vaste sitzen bat./ er zôch imz ors | an den stat,/ er bôt im schilt unde sper./ hie kom der turkoyte |
598,4 | wol innen schiere,/ wer dâ gevelles was sîn wer./ | an dem kurzen starken sper/ den helm enpfienc hêr Gâwân:/ hin reit |
599,6 | dürkel als ein siep,/ den iu sô manec pfîl zebrach./ | an disen zîten ungemach/ muget ir gerne vliehen:/ lât iu den |
599,24 | mêr nâch prîse strîten,/ mit mir geselleclîche."/ des wart | an freuden rîche/ der stolze werde Gâwân./ den turkoyten santer |
600,17 | in klage:/ er reit von in nâch prîss bejage./ /swaz im | an sînen wunden war,/ die nôt het erwendet gar/ Orgelûsen |
601,4 | dirre varwe ein nieht,/ die Orgelûse brâhte./ Gâwân | an si gedâhte/ sô daz sîn êrste ungemach/ im deheines kumbers |
602,16 | daz ez mit zwein füezen trat/ hin über | an den andern stat./ der sprunc mit valle muoste sîn./ des |
602,28 | dâ bî im swebte:/ daz begreif der wîgant./ er steic hin ûf | an daz lant./ /Gringuljet swam ob und unde,/ dem er helfen |
603,9 | sper,/ aldâ der regen unt des guz/ erbrochen hete wîten vluz/ | an einer tiefen halden:/ daz uover was gespalden;/ daz |
603,13 | nerte./ mit dem sper erz kêrte/ sô nâhe her zuo | an daz lant,/ den zoum ergreif er mit der hant./ /sus zôch mîn |
605,17 | doch starc genuoc/ waz ein pfärt daz den künec truoc,/ | an pfärdes schœne niht betrogn,/ von Tenemarken dar gezogn/ |
606,22 | erworben./ /mîn herz nâch ander minne gêt,/ dâ helfe | an iwern genâden stêt,/ sît ir ze Terr_marveile sît/ worden |
609,8 | ir bruoder, so ist se ein übel magt,/ daz si den site | an iu niht klagt./ kund si tohter unde swester sîn,/ sô wær se |
609,23 | heize Gâwân./ swaz iu mîn vater hât getân,/ daz rechet | an mir: er ist tôt./ ich sol für sîn lasters nôt,/ hân ich |
610,1 | werdekeit/ beidiu liep unde leit./ // Ein dinc tuot mir | an iu wol,/ daz ich mit iu strîten sol./ ouch ist iu hôher |
611,12 | er wolt daz ors niht ûf enthabn,/ mit sporn treib erz | an den grabn./ Gringuljet nam bezîte/ sînen sprunc sô wîte/ |
611,25 | sich bôt:/ dô sprach si "hêrre, solher nôt/ als ich hân | an iuch gegert,/ der wart nie mîn wirde wert./ für wâr mir |
612,6 | doch wol sô wîse:/ ob der schilt sîn reht sol hân,/ | an dem hât ir missetân./ des schildes ambet ist sô hôch,/ daz er von |
612,30 | ine mac nimêr verliesen/ freuden, denne ich hân verlorn/ | an Cidegast dem ûz erkorn./ // /Mîn clâre süeze beâs |
615,2 | lêre:/ // Nun ist hie niemen denne wir:/ frouwe, tuot genâde | an mir."/ /si sprach "an gîsertem arm/ bin ich selten worden |
615,3 | niemen denne wir:/ frouwe, tuot genâde an mir."/ /si sprach | "an gîsertem arm/ bin ich selten worden warm./ dâ gein ich |
615,7 | wil strîten,/ irn megt wol zandern zîten/ diens lôn | an mir bejagn./ ich wil iwer arbeit klagn,/ unz ir werdet wol |
615,17 | gernde man./ er huop die frouwen wol getân/ mit drucke | an sich ûf ir pfert./ des dûht er si dâ vor niht wert,/ do er |
616,8 | schärpfe tjoste/ gein sîme verhe gefrümt./ waz ob mir | an iu helfe kümt,/ diu mich richet unt ergetzet/ daz mir jâmerz |
617,21 | diu âventiur wurde erliten,/ swer den prîs het erstriten,/ | an den solt ich minne suochen:/ wolt er minne niht geruochen,/ der |
619,22 | herzoginne/ sprach "frouwe, ih erkenne in alsô wert,/ | an dem ir minne hât gegert,/ het er iuch ze minne erkorn,/ iwer |
619,24 | hât gegert,/ het er iuch ze minne erkorn,/ iwer prîs wær | an im unverlorn."/ /Gâwân der kurtoys/ und de herzoginne von |
619,27 | /Gâwân der kurtoys/ und de herzoginne von Lôgroys/ vast | an ein ander sâhen./ dô riten si sô nâhen,/ daz man se von |
621,21 | und bat erbeizen den man./ diu frouwe unde Gâwân/ giengen | an des schiffes ort./ ein teppich unt ein kulter dort/ lâgen: an der |
621,23 | an des schiffes ort./ ein teppich unt ein kulter dort/ lâgen: | an der selben stete/ diu herzogîn durch sîne bete/ zuo Gâwâne |
622,1 | ob im lac,/ do er ir herberge pflac:/ // Des was im nôt | an der zît./ ir mantel unt sîn kursît/ leit an sich hêr |
622,3 | Des was im nôt an der zît./ ir mantel unt sîn kursît/ leit | an sich hêr Gâwân./ si truogez harnasch her dan./ /alrêrst |
624,11 | dô heten si sich des bedâht/ und fuoren über | an daz lant./ die herzoginne lieht erkant/ huop Gâwân aber ûf |
624,28 | jehen ze heile,/ daz im diu sælde ie geschach./ dô fuort in | an sîn gemach/ Arnîve: und die daz kunden,/ die bewarten sîne |
625,21 | triwen unverschertet:/ und het er prîs behertet,/ der wære | an werdekeite tôt,/ sine hulfen im ze sîner nôt,/ daz si beide |
625,23 | tôt,/ sine hulfen im ze sîner nôt,/ daz si beide | an triwe dæhten/ unt ze Jôflanze bræhten/ die massenî mit frouwen |
626,6 | triwe næmen war/ und daz sim künege rieten kumn:/ daz möhte | an werdekeit in frumn./ al den werden er enbôt/ sîn dienst |
627,17 | niht gewuoc,/ welhen namen Gâwân truoc./ sîn bete hete | an ir bewart,/ si versweic sîn namen unt sînen art./ /pusîne unt |
627,27 | wol geworht./ ez het ein armer wirt ervorht./ alumbe | an allen sîten/ mit senften plûmîten/ manec gesiz dâ wart geleit,/ |
628,10 | ouch bezzern slâfes muot,/ dan des nahtes dô diu herzogin/ | an ungemache im gap gewin./ er erwachte gein der vesper zît./ doch |
629,2 | // Wart Lischoys dar ûf gesant./ frou Bêne brâht in | an der hant,/ durch Gâwânes hulde;/ und ouch durch die schulde:/ |
629,10 | dâ prîs erwarp sîn manheit./ /der turkoyte was ouch komn./ | an den bêden wart vernomn/ Gâwâns enpfâhen âne haz./ iewederr |
633,9 | ob irs geruochet,/ sô daz er helfe suochet/ durch trôst | an iwer minne./ künec durch küneginne/ sol billîche enpfâhen nôt./ |
633,23 | clâre./ ouch wirb ichz âne vâre:/ frowe, daz lât al balde | an mich."/ si begunde al rôt värwen sich:/ als ê was gevar ir |
634,14 | an:/ wan sînen lîp hân ich gewert/ mit gedanken swes er | an mich gert./ er hete schiere daz vernomn,/ möht ich iemmer fürbaz |
634,21 | truoc,/ dâ von man sprichet noch genuoc./ elliu triwe | an mir verswant,/ daz der turkoite Flôrant/ unt der herzoge von |
635,3 | mich alsus,/ daz ich enpfâhen müese ir kus,/ doch unverkorn, | an mînen munt:/ des ist mîn herze ungesunt./ wirt uns zwein immer |
635,27 | ellende/ im sînen kumber wende./ sît al sîn freude stêt | an mir,/ swenne ich untriwe enbir,/ so ist immer mînes herzen ger/ |
636,1 | ger/ daz ich in mîner minne wer."/ // /Gâwân hôrt | an dem frouwelîn,/ daz si bî minne wolde sîn:/ dar zuo was |
637,7 | frouwen gar/ dienden meide wol gevar:/ anderhalp den rîtern | an ir want/ diende manec sarjant./ ein vorhtlîch zuht si des |
637,29 | was ouch liep geschehen:/ doch muoser tougenlîchen sehen/ | an die clâren herzoginne:/ diu twanc sîns herzen sinne./ // /Nu |
638,27 | ger,/ die rîter dar, die frouwen her,/ dicke | an ein ander blicten./ die von der vremde erschricten,/ werdents |
639,24 | zwein frouwen/ einen clâren rîter gên:/ man mohte freude | an in verstên./ swelch rîter pflac der sinne,/ daz er dienst bôt |
640,15 | Arnîve sprach/ "hêr, nu prüevet iwer gemach./ ir solt | an disen stunden/ ruowen ziwern wunden./ hât sich diu herzogîn |
641,5 | unde hie:/ die rîter sâzen zwischen sie./ des freude sich | an sorgen rach,/ swer dâ nâch werder minne sprach,/ ob er vant |
642,16 | guot gemach/ disem rîter den ir brâhtet her./ op der helfe | an iu ger,/ iwerr helfe habt ir êre./ ine sage iu nu niht |
643,26 | geselleschaft/ sô müeser sîne schärpfe nôt/ hân brâht unz | an den sûren tôt./ /ich wil iuz mære machen kurz./ er vant die |
644,6 | für sûre nôt/ er mit werder helfe pflac/ helfeclîche unz | an den tac./ sîn helfe was doch sô gedigen/ deiz al daz volc was |
644,24 | greif er zuo./ diu künegîn zer kappeln was,/ | an ir venje si den salter las./ der knappe für si kniete,/ er bôt ir |
645,19 | lebe,/ und vreischer iwers trôstes gebe./ ir mugt wol | an dem brieve sehn/ mêre denne i'us künne jehn."/ /si sprach "ich |
645,26 | mit wünneclîcher frouwen schar,/ die für wâr bî mîner zît/ | an prîse vor ûz hânt den strît./ âne Parzivâles wîp/ unt ân |
647,11 | waz wirrt ob du dich dringest/ durchz volc unz | an den rehten wirt,/ der gein dir grüezen niht verbirt?/ disen |
649,16 | tuon,/ durch sippe und durch geselleschaft,/ ob triwe | an mir gewan ie kraft,/ sô leist ich daz mir Gâwân/ hât enboten, |
649,30 | ûzerhalb der riwe tor/ von sîme herzen kumber jagt/ daz ir | an im iht sît verzagt./ // Sîn herze enbôt sîn dienst dâ |
650,5 | al der tavelrunder schar/ sînes diens nemen war,/ daz si | an triwe denken/ und im freude niht verkrenken,/ sô daz si iu |
652,21 | ander kleit./ der knappe dan mit freuden reit,/ wand er | an Artûse erwarp/ dâ von sîns hêrren sorge erstarp./ er |
653,11 | tumbe./ frouwe, vrâgt in selben drumbe."/ si spiltz mit vrâge | an manegen ort:/ der knappe sprach et disiu wort,/ "frouwe, ir |
654,11 | iur botschaft./ ob rîters prîs gewan ie kraft,/ ich meine | an werdekeite,/ die lenge und ouch die breite/ treit iwer prîs |
656,21 | was sîn houbetstat./ er trat in prîs sô hôhen pfat,/ | an prîse was er unbetrogen./ von Clinschor dem herzogen/ sprâchen |
657,17 | der künec bî sînem wîbe in vant:/ Clinschor slief | an ir arme./ lager dâ iht warme,/ daz muoser sus verpfenden:/ er |
657,23 | des dûhte den wirt, ez wær sîn reht./ der besneit in | an dem lîbe,/ daz er decheinem wîbe/ mac ze schimpfe niht gefrumn./ |
658,3 | swaz er wil,/ mit listen zouberlîchiu zil./ Durch die scham | an sîme lîbe/ wart er man noch wîbe/ guotes willen nimmer mêr |
658,17 | enpfienc von sîner hant/ disen berc vest erkant/ und | an der selben zîle/ alumbe aht mîle./ Clinschor dô worhte ûf |
659,28 | wîs,/ daz wazzer kum ouch wider von im./ swenne ich gedanke | an mich nim/ daz ich ûz freuden bin erborn,/ wirt freude noch an |
659,30 | nim/ daz ich ûz freuden bin erborn,/ wirt freude noch | an mir erkorn,/ // dâ gît ein fruht die andern fruht./ diz sult ir |
661,5 | "frowe, muoz ich mîn leben hân,/ sô wirt noch freude | an iu vernomn."/ des selben tages solt ouch komn/ mit her |
663,24 | junge hôrten/ wes er si zühteclîchen bat./ "dâ derhalben | an den stat/ sich leget ein alsô grôzez her,/ weder ûf lant |
664,11 | vant er doch ze wer:/ si heten strît wol disem her/ | an zingeln unde an barbigân./ hât dâ rîterschaft getân/ der zornege |
664,11 | wer:/ si heten strît wol disem her/ an zingeln unde | an barbigân./ hât dâ rîterschaft getân/ der zornege künec |
666,16 | gelîche,/ in wær diu wâre hilfe komn./ dô wart ouch freude | an in vernomn./ /dô hiez gewinn der degen wert/ starke soumær, |
668,21 | manec zelt, hôrt ich sagen,/ sluoc man drumbe | an wîten rinc:/ daz dûhten rîlîchiu dinc./ /vor Artûse wart |
669,13 | soumen ziehen sach./ rîtr und frouwen hinden nâch/ riten | an ein ander vaste./ daz gezoc wol eine raste/ an der lenge |
669,15 | riten an ein ander vaste./ daz gezoc wol eine raste/ | an der lenge was gemezzen./ done wart dâ niht vergezzen,/ Gâwân |
669,28 | Cundrîê./ sîn swester Itonjê/ bî Gâwân solde rîten./ | an den selben zîten/ Arnîve unt diu herzogîn/ och gesellen wolden |
670,8 | hoflîchen site/ und ouch durch werdeclîchiu dinc/ hiez | an Artûses rinc/ die êrsten frouwen halden./ sîn marschalc |
670,18 | diens dar bewac./ Artûs rinc den wîten/ man sach | an allen sîten/ mit frouwen umbevangen./ dô wart alrêrst enpfangen/ |
671,26 | den rinc alumbe hin./ mit zühten Artûses munt/ si enpfienc | an der selben stunt./ daz was Gâwâns wille,/ daz si alle habten |
672,6 | wer die fünf frouwen wæren./ dô huop mîn hêr Gâwân/ | an der eldesten zem êrsten an./ sus sprach er zuo dem |
673,7 | tât/ in manegem poynder worhte./ mir wart der unrevorhte/ | an mîner sîten genomn./ ein unser poynder was sô komn/ mit hurte |
673,9 | genomn./ ein unser poynder was sô komn/ mit hurte unz | an ir barbigân./ hurtâ wiez dâ wart getân/ von dem werden |
674,13 | überlegn,/ sît wirz wol getuon megn?/ ich erwirb wol | an der herzogîn/ daz die iwern ledec sulen sîn/ und daz ir |
674,26 | gewerte./ die man mit im komen sach,/ fuoren dan mit im | an ir gemach./ sîn herberge rîche/ stuont sô rîterlîche/ daz si |
678,30 | von dem selben werden manne/ mugt ir wol ê hân vernomn:/ | an den rehten stam diz mære ist komn./ // Ob von dem werden |
679,4 | ein tjost dâ wirt getân,/ so gevorht ich sîner êre/ | an strîte nie sô sêre./ ich solt ouch sandern angest hân:/ daz wil |
681,3 | dennoch nieman wan sie./ welt ir nu hœren fürbaz wie/ | an den selben stunden/ Artûss boten funden/ den künec Gramoflanz |
681,27 | her man gar sich regen sach:/ si wolden | an den zîten/ gein Jôflanze rîten./ von frouwen zoumen klingâ |
682,5 | ich sage iu wer durch in dâ was/ geherberget ûffez gras/ | an sîne samenunge komn./ habt ir des ê niht vernomn,/ sô lât michz |
682,16 | unt durch prîs./ die werden Punturteise/ wârn wol | an dirre reise./ /dâ was, welt ir glouben miers,/ der clâre |
683,18 | breit./ juncfrouwen clâr und gemeit/ schuohten îsrîn kolzen/ | an den künec stolzen./ ein pfelle gap kostlîchen prîs,/ geworht in |
683,23 | beidiu breit unde lanc,/ hôhe ob im durch schate swanc,/ | an zwelf schefte genomn./ Artûs boten wâren komn:/ gein dem der |
685,26 | im komn,/ durch die ich freude unde nôt/ in ir gebot unz | an den tôt/ sol dienstlîchen bringen./ wâ möht mir baz gelingen,/ op |
686,10 | daz disiu strengen mære/ ûf ir hêrren wærn gezogn,/ si wære | an freuden dâ betrogn./ /si brâht dem künege ein vingerlîn/ daz |
686,24 | ir frouwen mêre/ denne ie kint manne enbôt,/ und daz er dæhte | an ir nôt,/ sît si für alle gewinne/ dienst büte nâch sîner |
687,26 | daz niht mîden,/ diu clâre geselleschaft,/ ieslîchiu het | an einen schaft/ den tiwern pfelle genomn,/ dar unde der künec |
690,8 | imz houbt erschellet was:/ er strûchte nider | an dez gras./ Artûss junchêrrelîn/ spranc einez underz houbet |
690,18 | geselleschaft/ mit storje kômen hie unt dort,/ ieweder her | an sînen ort,/ dâ ir zil wârn gestôzen/ mit gespieglten ronen |
692,11 | sî diu hant,/ diu disen kumber hât erkant/ gemacht | an iwerm lîbe clâr,/ bî allen mannen. daz ist wâr,/ iwer varwe |
692,27 | ein wîp/ dan dînen kreftelôsen lîp./ waz prîss möht ich | an dir bejagn,/ ine hôrt dich baz gein kreften sagn?/ nu |
693,3 | Parzivâl/ ninder müede lit noch erblichen mâl./ er het | an den stunden/ sînen helm ab gebunden,/ dâ in der werde |
693,17 | des sîn prîs wirt hôch unde ganz,/ oder daz er jaget mich | an die stat/ aldâ ich trit ûf lasters pfat./ ir muget wol anders |
693,28 | lebn./ ir sagt iuch selben sigelôs./ diu minne ir reht | an iu verlôs:/ getruoget ir ie minne,/ diu was mit valschem |
694,22 | sîn./ Artûss junchêrrelîn/ viengen d'ors disen zwein:/ | an den orsen sunder kampf ouch schein./ Gâwân und Parzivâl/ |
697,29 | freuden az./ Itonjê des doch niht vergaz,/ sine warte | an Bênen ougen/ daz diu weinden tougen:/ // Dô wart ouch si nâch |
698,7 | herze tregt,/ daz mich hie gar unsanfte regt./ waz ist | an mir gerochen?/ hât der künc widersprochen/ mîn dienst unt mîne |
699,8 | iu vernomn,/ ob ir mirz saget âne vâr,/ daz prîs ein teil | an mir hât wâr./ swie unsanfte ich daz lerne,/ ich geloubtez iu |
699,25 | Gâwâns gezelt,/ er saz derfür ûfez velt:/ si sâzen umb in | an den rinc./ sich samenten unkundiu dinc./ wer dirre unt jener |
701,18 | lieber neve, nu gein dir./ gedenke erkanter sippe | an mir,/ und lâz en kampf wesen mîn:/ dâ tuon ich manlîch ellen |
702,3 | die bete hôrte:/ daz gespræche er zestôrte,/ mit in widr | an den rinc er saz./ Gâwâns schenke niht vergaz,/ dar |
702,10 | niht eine./ dô daz schenken geschach,/ daz folc fuor gar | an sîn gemach./ /do begundz ouch nâhen der naht./ Parzivâl |
704,14 | si bêde striten./ /dâ wart der anger getret,/ | an maneger stat daz tou gewet./ des riwent mich die bluomen rôt,/ |
705,5 | gedranc:/ ritter unde frouwen/ man mohte zorse schouwen/ | an Artûses ringe,/ ê daz man dâ gesinge./ der künec Artûs |
705,13 | man sah ê tragen den stolzen/ sîn îserîne kolzen/ | an wol geschicten beinen./ do begunden frouwen weinen./ daz |
705,28 | man noch prîset:/ ern genam sît nimmer mêre/ mit rede | an sich die êre/ daz er zwein mannen büte strît,/ wan einers im |
706,3 | komn ze bêder sît/ ûf den grüenen anger wît/ iewederhalp | an sîniu zil./ si prüeveten diz nîtspil./ den küenen wîganden/ diu |
710,2 | trûren bî,/ // Daz sult ir prüeven tougen./ ir seht wol | an ir ougen,/ op si nâch friunde kumber hât./ seht daz ir des niht |
712,4 | scheidet disen strît."/ /Artûs ûz wîsem munde/ sprach | an der selben stunde/ "ôwê, liebiu niftel mîn,/ daz dîn jugent |
712,12 | gehiure,/ den kampf möht ich wol scheiden,/ wesse ich daz | an iu beiden,/ op sîn herze untz dîn gesamnet sint./ |
712,29 | liebe hôrte/ und uns beiden zwîvel stôrte./ der künec ist | an mir stæte,/ ân valsches herzen ræte."/ // /Do erkante wol |
713,27 | der künec wære./ "daz dûht mich ungebære,/ ob i'n zeigete | an diz gespræche./ seht denne waz ich ræche/ an mîner frouwen, |
713,29 | i'n zeigete an diz gespræche./ seht denne waz ich ræche/ | an mîner frouwen, ob si sie/ alsus sæhen weinen hie."/ // |
714,2 | hie."/ // /Artûs sprach "sint ez die knabn,/ diech | an den rinc nâch mir sach drabn?/ daz sint von hôher art zwei |
714,6 | sint,/ gar bewart vor missetât,/ daz si wol gênt | an disen rât?/ eintweder pfligt der sinne,/ daz er sîns hêrren |
714,9 | rât?/ eintweder pfligt der sinne,/ daz er sîns hêrren minne/ | an mîner nifteln wol siht."/ Bêne sprach "desn weiz ich niht./ |
714,18 | ir."/ /dô wart der brief vil gekust:/ Itonjê druct in | an ir brust./ dô sprach si "hêr, nu seht hie an,/ |
714,26 | sîn selbes munde/ Gramoflanz der stæte sprach./ Artûs | an dem brieve sach,/ daz er mit sîme sinne/ sô endehafte minne/ |
715,13 | dîn minne gît mir helfe rât,/ daz deheiner slahte untât/ | an mir nimmer wirt gesehn./ ich mac wol dîner güete jehn/ stæte |
715,23 | waz ich dir kumbers hân geklagt:/ wis dîner helfe | an mir niht laz./ ob dich ie man durch mînen haz/ von mir |
718,7 | her unde dar./ er liez diu kint nemen war/ liehter blicke | an manger frouwen./ si mohten ouch dâ schouwen/ ûf den helmen manec |
720,17 | geleite tuon:/ Bêâkurs mîner swester suon/ nimt in dort | an halbem wege./ er sol varn in mîns geleites pflege:/ des darf er |
723,21 | ouch dâ saz./ stæter freude se niht vergaz:/ doch kôs man | an ir ougen schîn,/ daz si diu minne lêrte pîn./ /dâ saz manc rîter |
723,26 | Parzivâl/ den prîs vor ander clârheit./ Gramoflanz | an die snüere reit./ dô fuorte der künec unervorht/ in |
724,30 | âne haz/ mit gruoze enphâhen tæten kunt,/ er kuste Itonjê | an den munt./ // /Der künec Brandelidelîn/ saz zuo Ginovêrn |
726,8 | gienc her wider dan:/ Artûs sîn rede alsus huop | an./ /"hêr künec, nu lât siz alsô tuon,/ daz der künec, iur swester |
726,28 | wir sulen den kampf understên./ dane mac niht anders | an ergên,/ wan daz se ein ander minnen/ mit herzenlîchen |
729,5 | guote,/ Sangîve unt Cundrîê,/ die hete Artûs gebeten ê/ | an dirre suone teidinc./ swer prüevet daz für kleiniu dinc,/ der |
729,10 | geselle/ fuort die herzoginne lieht erkant/ underz poulûn | an sîner hant./ diu pflac durch zuht der sinne,/ die drî |
729,21 | durch suone kuste,/ dar umb si weinens luste./ si dâhte | an Cidegastes tôt:/ dô twanc si wîplîchiu nôt/ nâch im dennoch ir |
732,2 | reiche wîbe helfe nâch./ // /Nu dâhte aber Parzivâl/ | an sîn wîp die lieht gemâl/ und an ir kiuschen süeze./ ob er |
732,3 | dâhte aber Parzivâl/ an sîn wîp die lieht gemâl/ und | an ir kiuschen süeze./ ob er kein ander grüeze,/ daz er dienst |
732,16 | flûrs./ /er dâhte "sît ich minnen kan,/ wie hât diu minne | an mir getân?/ nu bin ich doch ûz minne erborn:/ wie hân ich |
734,13 | diu künegin/ ir kiuschen wîplîchen sin/ behielt unz | an ir lônes stat,/ dâ si in hôhe sælde trat./ Parzivâl daz |
734,29 | gebn,/ daz er behalde nu sîn lebn;/ sît ez sich hât | an den gezogt,/ in bestêt ob allem strîte ein vogt/ // Uf sînr |
737,21 | ein ander vâren/ die mit kiusche lember wâren/ und lewen | an der vrecheit./ ôwê, sît d'erde was sô breit,/ daz si ein ander |
740,13 | im gap: diu was sîn schilt in nôt./ der heiden nam | an strîte zuo:/ wie tuon ich dem getouften nuo?/ ern welle an |
740,15 | strîte zuo:/ wie tuon ich dem getouften nuo?/ ern welle | an minne denken,/ sone mager niht entwenken,/ dirre strît müez im |
741,29 | schiet,/ der im sô herzenlîchen riet,/ er solte helfe | an den gern,/ der in sorge freude kunde wern./ // /Der heiden |
742,28 | riwe erkorn./ /wes sûmestu dich, Parzivâl,/ daz du | an die kiuschen lieht gemâl/ niht denkest (ich mein dîn wîp),/ |
743,10 | und sîne kraft gemêrten./ mich müet daz der getoufte/ | an strîte und an loufte/ sus müedet unde an starken slegen./ ob |
743,10 | kraft gemêrten./ mich müet daz der getoufte/ an strîte und | an loufte/ sus müedet unde an starken slegen./ ob im nu niht |
743,11 | daz der getoufte/ an strîte und an loufte/ sus müedet unde | an starken slegen./ ob im nu niht gehelfen megen/ Condwîr_âmûrs |
743,23 | ich wæn diu smannes sælde sint./ /der getoufte nam | an kreften zuo./ er dâht (des was im niht ze fruo)/ an sîn wîp |
743,25 | an kreften zuo./ er dâht (des was im niht ze fruo)/ | an sîn wîp die küneginne/ unt an ir werden minne,/ die er mit |
743,26 | (des was im niht ze fruo)/ an sîn wîp die küneginne/ unt | an ir werden minne,/ die er mit swertes schimpfe erranc,/ dâ fiwer |
743,29 | dâ fiwer von slegen ûz helmen spranc,/ vor Pelrapeire | an Clâmidê./ Thabronit und Thasmê,/ // Den wart hie widerruoft |
745,1 | wurde ân swert getân:/ // Waz prîss bejagete ich danne | an dir?/ stant stille, unde sage mir,/ werlîcher helt, wer du |
745,10 | lide."/ si sâzen nider ûfez gras:/ manheit bî zuht | an beiden was,/ unt ir bêder jâr von solher zît,/ zalt noch ze |
745,23 | "sol ich daz durch vorhte tuon,/ sone darf es niemen | an mich gern,/ sol ichs betwungenlîche wern."/ der heiden von |
746,26 | als er mir kunt ist getân./ hêrre, welt irz | an mich lân,/ so enblœzet iwer houbet./ ob ir mirz geloubet,/ |
748,3 | sîn houbet schier/ von helme unt von hersenier/ enblôzte | an der selben stunt./ Parzivâl vant hôhen funt,/ unt den liebsten |
749,10 | wol den willen mîn./ swaz herze und ougen künste hât/ | an mir, diu beidiu niht erlât/ iwer prîs sagt vor, si |
749,17 | Feirefîz/ "Jupiter hât sînen vlîz,/ werder helt, geleit | an dich./ du solt niht mêre irzen mich:/ wir heten bêd doch |
750,26 | geborn,/ durh minne ein sterben nâch im kôs,/ dô si minne | an im verlôs./ ich sæh doch gern den selben man:/ mir ist ze |
751,4 | ouch der in nie gesach./ man sagt mir guotiu werc von im/ | (an maneger stat ich diu vernim),/ daz er wol kunde in strîten/ |
751,28 | vor Baldac:/ dâ wart sîn werdeclîchez lebn/ durh minne | an den rê gegebn./ wir hânn ze rehter tjost verlorn,/ von dem wir |
752,5 | vlüste jehn/ und freuden funt mit wârheit spehn./ ich hân | an disen stunden/ freude vlorn und freude funden./ wil ich der |
752,10 | unde ouch duo,/ und ich, wir wâren gar al ein,/ doch ez | an drîen stücken schein./ swâ man siht den wîsen man,/ dern zelt |
752,30 | sît unser ê diu niuwe/ nâch Kriste wart genennet:/ | an Kriste ist triwe erkennet./ // /Der heiden sprach, ich sag |
755,6 | gescheiden dan./ Artûs mit râte sich bewac/ daz er unz | an den ahten tac/ Parzivâls dâ wolt bîten/ unt von der stat niht |
756,13 | beherberget was daz velt./ si kêrten für daz hôchgezelt/ | an Gâwânes ringe./ op mans iht innen bringe/ daz man se gerne |
757,21 | kursît helm oder schilt./ es het ein armez wîp bevilt/ | an dem wâpenrocke al eine:/ sô tiwer wârn die steine/ an den |
757,23 | an dem wâpenrocke al eine:/ sô tiwer wârn die steine/ | an den stücken allen vieren./ hôch minne kan wol zieren,/ swâ |
759,15 | schîn:/ er warf verr ûz der hant daz sîn./ er vorhte et | an mir sünde,/ ê wir gerechenten ze künde./ nu hân ich sîne hulde |
761,22 | kurtoys,/ ir muget in alle gerne sehn:/ wan ir sult wunder | an im spehn./ er vert ûz grôzer rîcheit:/ sîniu wâpenlîchiu kleit/ |
761,28 | daz töhte./ Löver, Bertâne, Engellant,/ von Pârîs unz | an Wîzsant,/ der dergein leit al die terre,/ ez wærem gelte |
762,7 | wolde/ sînen neven den heiden./ daz sitzen wart bescheiden/ | an Gâwânes ringe/ mit höfschlîchem dinge./ diu messenîe der |
762,15 | diet./ der frouwen sitzen man beschiet/ über gein Gâwân | an den ort/ sâzen Clinschors frouwen dort:/ des was manegiu |
763,28 | unlange'z dâ nâch gestêt,/ unz ir die werden sehet komn,/ | an den vil prîses ist vernomn./ swaz tavelrunder kreft ist |
765,2 | sache/ // Der heiden jach für werdiu dinc./ sus reit | an Gâwânes rinc/ Artûs mit sînem wîbe/ und mit manegem clâren |
765,30 | was dâ ze guoten friunden komn:/ daz het er schiere | an in vernomn./ // /Nider sâzen wîp unde man/ und manec |
768,17 | mîn lebn:/ si hiez mich milteclîche gebn/ unt guote rîter | an mich nemen:/ des solte mich durch si gezemen./ daz ist alsô |
768,27 | si mir gebôt./ swâ ich sider kom in nôt,/ zehant so ich | an si dâhte,/ ir minne helfe brâhte./ diu was mir bezzer trôstes |
769,13 | minne/ ist waldes vil verswendet:/ ir minne hât gepfendet/ | an freuden manegen rîter guot/ und in erwendet hôhen muot."/ /er |
771,26 | vonme grâl,/ sô hât mîn hant mit strîte/ in der enge unt | an der wîte/ vil rîterschefte erzeiget,/ etslîches prîs geneiget,/ |
774,18 | daz man dâ mite enpfienge/ sînen neven Feirefîz./ | "an den gewerp kêrt iwern vlîz/ und iwer besten witze,/ daz er mit |
774,27 | der rîche./ daz volc fuor al gelîche,/ dô man geschancte, | an ir gemach./ manges freude aldâ geschach/ smorgens, ob ich sô |
775,15 | grüenen gras,/ daz wol ein poynder landes was/ vome sedel | an tavelrunder:/ diu stuont dâ mitten sunder,/ niht durch den |
776,22 | het si dienst ûf ir lôn genomn/ und gap si lônes sicherheit,/ | an tavelrunder rinc si reit./ die andern muosenz lâzen:/ in ir |
778,11 | rœter munt/ sô manegen nie ze keiner stunt,/ alsô man | an dem ringe vant./ des wart dem heiden freude erkant./ /wol dem |
779,5 | runzît,/ was rîche und tiure ân allen strît./ man liez se | an den zîten/ in den rinc rîten./ diu wîse, niht diu tumbe,/ reit |
779,16 | hôrt ir mære./ den künec unt die künegîn/ bat si helfe und | an ir rede sîn./ /si kêrte von in al zehant/ dâ si Parzivâlen |
779,22 | gâhen/ von dem pfärde ûfez gras./ si viel mit zuht, diu | an ir was,/ Parzivâle an sînen fuoz,/ si warp al weinde umb |
779,23 | ûfez gras./ si viel mit zuht, diu an ir was,/ Parzivâle | an sînen fuoz,/ si warp al weinde umb sînen gruoz,/ sô daz er |
779,28 | ir verlür/ und âne kus ûf si verkür./ Artûs unt Feirefîz/ | an den gewerp leiten vlîz./ Parzivâl truoc ûf si haz:/ durch |
780,10 | ez wær bezel oder snürrinc,/ daz warf si von ir | an den rinc./ Cundrîe la surziere/ wart dô bekennet schiere,/ |
781,1 | mit zühten unde sprach/ des man für hôhiu mære jach./ // | An der selben stunde/ ir rede si sus begunde./ "ôwol dich, |
781,4 | "ôwol dich, Gahmuretes suon!/ got wil genâde | an dir nu tuon./ ich mein den Herzeloyde bar./ Feirefîz der |
781,30 | mundes vrâge, diu im wert/ siufzebæren jâmer grôz:/ wâ wart | an sælde ie dîn genôz?"/ // /Siben sterne si dô nante/ heidensch. |
782,9 | Almaret, [und] der liehte Samsî,/ erzeigent sælekeit | an dir./ der fünfte heizt Alligafir,/ unde der sehste |
782,28 | du hetes junge sorge erzogn:/ die hât kumendiu freude | an dir betrogn./ du hâst der sêle ruowe erstriten/ und des lîbes |
783,29 | ein man sol dîn geselle sîn./ den wel: geleites wart | an mich./ durch helf niht lange sûme dich."/ // |
784,10 | genendec/ ze Cundrîen mit zühten sprach/ "frouwe, rîtt | an iwer gemach,/ lât iwer pflegn, lêrt selbe wie."/ si |
784,28 | was im al bereit/ gein Munsalvæsch ze rîten./ | an den selben zîten/ si stuonden ûf übr al den rinc./ |
785,4 | ganz/ zwischen im unt der nifteln sîn,/ daz er daz tæte | an im schîn./ "helft ir unt mîn neve Gâwân,/ swaz wir hie |
785,13 | vrî./ swaz hie varndes volkes sî,/ die warten alle gâbe | an mich./ Artûs, nu wil ich biten dich,/ deiz den hôhen niht |
785,26 | hôrt ich sagn./ Artûs im wîse boten gap,/ dier solde senden | an daz hap./ Feirefîz Gahmuretes kint/ nam tincten unde |
787,5 | nôt./ dick er warb umb si den tôt:/ der wære och schiere | an im geschehn,/ wan daz sin dicke liezen sehn/ den grâl und |
787,11 | triuwe,/ so erbarmet iuch mîn riuwe./ wie lange sol diz | an mir wern?/ welt ir iu selben rehtes gern,/ sô |
787,29 | unt mit dem swerte alsô gespilt,/ daz es die vînde | an mir verdrôz,/ swie wênc ich des gein iu genôz./ // Ich |
788,11 | hêrren nuo?/ ez ist iu leider alze vruo,/ wirt iwer sêle | an mir verlorn./ waz sites habt ir iu erkorn?"/ /si heten |
789,1 | und niht ersterben./ sus kundens mit im werben/ // /Unz | an den tac daz Parzivâl/ unt Feirefîz der vêch gemâl/ mit freudn |
789,10 | verkoufte)/ dar si sich von sprunge huoben ê./ daz tet | an sîner wunden wê/ Anfortase, der sô qual,/ magede und rîter |
790,24 | von salamander:/ daz wârn undr im diu ricseil./ er hete | an freuden kranken teil./ ez was rîche an allen sîten:/ niemen darf |
790,25 | diu ricseil./ er hete an freuden kranken teil./ ez was rîche | an allen sîten:/ niemen darf des strîten/ daz er bezzerz ie |
792,4 | guot/ was dâ maneges steines sunder art./ vil kraft man | an in innen wart,/ derz versuochen kund mit listen./ dâ mite si |
792,9 | truoc:/ sîme volke er jâmers gap genuoc./ doch wirt nu freude | an im vernomn./ in Terre_de_salvæsche ist komn,/ von Jôflanze |
793,5 | /Feirefîz Anschevîn/ mant Parzivâln den bruoder sîn/ | an der selben zîte,/ und gâhte geime strîte./ Cundrîe in mit dem |
793,23 | dâ templeise was,/ die rebeizten nider ûfez gras./ | an den selben stunden/ manc helm wart ab gebunden./ |
794,8 | Anschevîn/ unt Parzivâl, si bêde,/ vor dem palas | an der grêde/ si wurden wol enpfangen./ in den palas wart |
795,12 | mîne nôt./ sît ir genant Parzivâl,/ sô wert mîn sehen | an den grâl/ siben naht und aht tage:/ dâ mite ist wendec al |
795,19 | sîns stêns ich im vor mir niht gan./ wan lât irn varn | an sîn gemach?"/ alweinde Parzivâl dô sprach/ /"saget mir wâ |
795,22 | /"saget mir wâ der grâl hie lige./ op diu gotes güete | an mir gesige,/ des wirt wol innen disiu schar."/ sîn venje er |
797,24 | dô sprach er "got vil tougen hât./ wer gesaz ie | an sînen rât,/ ode wer weiz ende sîner kraft?/ al die engel |
797,27 | al die engel mit ir geselleschaft/ bevindentz nimmer | an den ort./ got ist mensch unt sîns vater wort,/ got ist vater |
798,30 | umb iuch komn:/ sich hât gehœhet iwer gewin./ nu kêrt | an diemuot iwern sin."/ // /Parzivâl zuo sîm œheim sprach/ |
799,11 | der kunft ich gein mir hân vernomn/ bî dem Plimizœle | an einer stat."/ urloup er im dô geben bat./ /do bevalh in gote |
800,3 | was dennoch grâ./ Kyôt iedoch erkant aldâ/ des grâles wâpen | an der schar:/ si fuorten turteltûben gar./ do ersiufte sîn |
800,22 | unt Kardeiz/ vant Parzivâl bî ir ligen/ (dô muose freude | an im gesigen)/ in eime gezelt hôh unde wît,/ dâ her unt dâ in |
801,14 | wirdet kranc./ ich hân nu des mîn herze gert:/ sorge ist | an mir vil ungewert."/ /nu erwachten ouch diu kindelîn,/ Kardeiz |
802,2 | zuo./ // /Gezucte im ie bluot unde snê/ geselleschaft | an witzen ê/ (ûf der selben owe erz ligen vant),/ für solhen |
802,10 | wîp im doch minne bôt./ ich wæne er kurzwîle pflac/ unz | an den mitten morgens tac./ /dez her übr al reit schouwen |
803,9 | mit rehte hân,/ Anschouwe und Bêalzenân./ kom er imer | an mannes kraft,/ dar leistet im geselleschaft./ Gahmuret mîn |
803,14 | liez:/ mit sælde ich gerbet hân den grâl:/ nu enpfâhet ir | an disem mâl/ iweriu lêhn von mîme kinde,/ ob ich an iu triwe |
803,16 | ir an disem mâl/ iweriu lêhn von mîme kinde,/ ob ich | an iu triwe vinde."/ /mit guotem willen daz geschach:/ vil vanen |
803,28 | solden komn./ snellîche dâ enbizzen wart./ daz her kêrt | an die heimvart:/ diu gezelt nam man elliu nider:/ mit |
804,20 | der künec sprach "wir sulen si sehn."/ dâ wart im volge | an in verjehn./ /si riten für sich drâte/ und funden sâbents |
804,23 | riten für sich drâte/ und funden sâbents spâte/ Sigûnen | an ir venje tôt./ dâ sach diu künegîn jâmers nôt./ si brâchen |
806,7 | ûf dem hove, unt dô diu künegin/ erbeizet was. in kom gewin/ | an ir mit freuden künfte aldar./ man fuorte si dâ werdiu schar/ |
806,12 | unt Anfortas/ mit zühten stuonden bêde/ bî der frouwen | an der grêde./ Repanse_de_schoye/ unt von Gruonlant |
807,23 | dô wart der grâl durch helfe ger/ für getragen | an der selben zît:/ Parzivâl si liez in sorgen sît./ mit freude |
807,30 | sich gebant,/ si kom als ez ir wol gezam:/ Feirefîz | an einer tür si nam./ // Nu, diz was et âne strît,/ daz hôrt od |
808,4 | ze keiner zît/ ie man von schœnrem wîbe./ si truog ouch | an ir lîbe/ pfellel den ein künstec hant/ worhte als in Sârant/ |
808,30 | sint:/ ordenlîch si kômen über al,/ fünf unt zweinzec | an der zal./ // Der êrsten blic den heiden clâr/ dûhte und reideloht |
810,30 | /minnen kraft mit freuden krenke/ frumt in bleich | an sîner blenke./ // Cundwîr_âmûrs diu lieht erkant/ vil |
811,3 | diu lieht erkant/ vil nâch nu ebenhiuze vant/ | an der clâren meide velles blic./ dô slôz sich in ir minnen |
813,4 | vel/ Anfortas bî sîner swester truoc./ der heiden sach | an si genuoc,/ unde ab wider dicke an in./ swie vil man |
813,5 | der heiden sach an si genuoc,/ unde ab wider dicke | an in./ swie vil man her ode hin/ spîse truoc, sîn munt ir |
815,10 | verkiesen./ morgen fruo gib ich dir rât,/ der fuoge | an dîme gewerbe hât."/ /Anfortas vor siechheit zît/ sînen prîs |
815,14 | sînen prîs gemachet hête wît/ mit rîterschaft durch minne./ | an sîns herzen sinne/ was güete unde mildekeit:/ sîn hant och |
816,16 | minne twanc,/ in den tempel für den grâl./ er gebôt ouch | an dem selben mâl/ den wîsen templeisen dar./ sarjande, rîter, |
817,3 | sprach der heiden, "daz wirt gar getân/ und mit triwen | an mir rezeiget."/ der toufnapf wart geneiget/ ein wênec geinme |
817,6 | toufnapf wart geneiget/ ein wênec geinme grâle./ vol wazzers | an dem mâle/ wart er, ze warm noch ze kalt./ dâ stuont ein grâwer |
817,13 | sprach "ir sult gelouben,/ iwerr sêle den tiuvel rouben,/ | an den hôhsten got al eine,/ des drîvalt ist gemeine/ und al |
818,7 | ich gerne sîn gebot./ bruoder, hât dîn muome got,/ | an den geloube ich unt an sie/ (sô grôze nôt enpfieng ich nie):/ |
818,7 | bruoder, hât dîn muome got,/ an den geloube ich unt | an sie/ (sô grôze nôt enpfieng ich nie):/ al mîne gote sint |
818,11 | gote sint verkorn./ Secundill hab och verlorn/ swaz si | an mir ie gêrte sich./ durh dîner muomen got heiz toufen mich."/ |
818,20 | der magt man in bereite:/ man gab im Frimutelles kint./ | an den grâl was er ze sehen blint,/ ê der touf het in bedecket:/ sît |
819,10 | von in vrâgens niht enwellen./ /der getoufte Feirafîz/ | an sînen swâger leite vlîz/ mit bete dan ze varne/ und niemer |
821,9 | enpfienge gâbe rîche,/ daz er nu dienstlîche/ sîne triwe | an im geprîste/ unt im sînen swâger wîste,/ unt des wîp die |
822,2 | ûf den anger breit./ // /Liute ein teil si funden./ | an den selben stunden/ Feirefîz frâgete mære,/ war daz her |
822,9 | Artûs was gein Schamilôt./ der von Trîbalibôt/ kunde | an den selben zîten/ gein sîme her wol rîten./ daz lag al |
823,21 | sîn swert und rîterlîchez lebn/ hete Trevrizent ergebn/ | an die süezen gotes minne/ und nâch endelôsme gewinne./ der |
823,28 | Loherangrîn wuohs manlîch starc:/ diu zageheit sich | an im barc./ dô er sich rîterschaft versan,/ ins grâles dienste |
824,8 | daz si mit rehter kiusche warp:/ al menschlîch gir | an ir verdarp./ werder liute warb umb si genuoc,/ der etslîcher |
824,15 | dran niht wande./ vil grâven von ir lande/ begundenz | an si hazzen;/ wes si sich wolde lazzen,/ daz se einen |
824,19 | man niht næme,/ der ir ze hêrren zæme./ /si hete sich gar | an got verlân,/ swaz zornes wart gein ir getân./ unschulde |
824,21 | verlân,/ swaz zornes wart gein ir getân./ unschulde manger | an si rach./ einen hof sir landes hêrren sprach./ manc bote ûz |
825,2 | gedâhte./ // ZAntwerp wart er ûz gezogn./ si was | an im vil unbetrogn./ er kunde wol gebâren:/ man muose in für |
825,22 | bî./ bin ich ziwerr vrâge erkorn,/ sô habt ir minne | an mir verlorn./ ob ir niht sît gewarnet des,/ sô warnt mich |
an | ||
415,18 | hie niht wan einec man./ hêr, dâ bin ich bekrenket | an./ hie sehen mîne genôze zuo:/ diz laster ist uns gar |
546,9 | reit./ ist im daz liep ode leit,/ dâ kêre ich mich wênec | an."/ dô freute sich der schifman./ /mit lachendem munde er |
566,1 | swie er in dienen wolte./ // Dâ wârn si doch unschuldec | an./ dô gienc mîn hêr Gâwân/ beidiu her unde dar,/ er nam |
591,5 | sô küsset dise frouwen [alle] drî./ dâ sît ir lasters | an bewart:/ si sint erborn von küneges art."/ dirre bete was er |
634,12 | swaz er kumbers ie gewan,/ dâ bin ich gar unschuldec | an:/ wan sînen lîp hân ich gewert/ mit gedanken swes er an |
648,13 | sporn/ untz ors, wurden diu verlorn,/ dâ kêrt er sich wênec | an./ der knappe huop sich balde dan,/ dâ die werden rîter |
714,19 | druct in an ir brust./ dô sprach si "hêr, nu seht hie | an,/ ob mich der künec minne man."/ Artûs nam |
783,11 | pflihte sulen hân,/ sô hât got wol zuo mir getân./ swar | an ir mich ergetzen meget,/ dâ mite ir iwer triwe reget./ iedoch |
ane | ||
715,21 | in triwen stên/ unt niht von ein ander gên./ nu gedenke | ane mir, werdiu magt,/ waz ich dir kumbers hân geklagt:/ wis |
anme | ||
55,29 | doch immer nâch dir pîn./ werde unser zweier kindelîn/ | anme antlütze einem man gelîch,/ deiswâr der wirt ellens rîch./ |
ann | ||
137,15 | er an den zîten/ "frowe, nu sulen wir rîten./ kœme ich | ann, des wurde ich geil,/ der hie nam iwerre minne teil./ ich |
474,25 | vart?/ nu ruocht mir prüeven iwern art."/ /ieweder vaste | ann andern sach./ Parzivâl zem wirte sprach/ "ich bin von |
ans | ||
111,16 | nâher tragn/ ein hemde nâch bluote var,/ dar inne | ans bâruckes schar/ Gahmuret den lîp verlôs,/ der werlîchen ende |
156,2 | ein sô hôhen grîn,/ // daz ez Iwânet erhôrte/ vor der stat | ans graben orte,/ froun Ginovêrn knapp unde ir mâc./ do'r von dem |
208,17 | den vanen/ truoc: der kundez her wol manen:/ der lag | ans küneges sîten tôt./ Clâmidê kom selbe in nôt:/ im und den |
319,23 | muot./ al sîn harnasch was sô guot/ von den fuozen unz | ans houbtes dach,/ daz mans für grôze koste jach./ sîn zimierd was |
429,3 | wârn gehangen:/ diu wârn in undergangen,/ Gâwâns knappn, | ans strîtes stunt,/ daz ir decheinr was worden wunt:/ ein gewaltec |
473,11 | wan die dar sint benennet/ ze Munsalvæsche | ans grâles schar./ wan einr kom unbenennet dar:/ der selbe was |
474,4 | mîn/ den orsn ein ors gelîch gevar,/ diu dâ hœrnt | ans grâles schar./ ame satel ein turteltûbe stêt:/ daz ors von |
anz | ||
208,2 | daz er anderhalben streit./ // Der junge muotes herte/ kêrte | anz ungeverte:/ hin umbe begunder gâhen,/ des küneges vanen |
294,12 | sînen schaft/ ûf zôch und frumt im einen swanc/ | anz houbet, daz der helm erklanc./ dô sprach er "du muost wachen./ |
311,5 | Ithêrs tôt tet wîben wê./ man sazte den künec Clâmidê/ | anz uover zuo dem Plimizœl:/ bî dem saz Jofreit fîz Idœl./ |
368,21 | mir an noch ab gesagt./ kum mîner bete | anz ende nâch."/ der meide was zem gaste gâch./ /dô se in die |
437,19 | schimpfe blôz:/ er vant dâ niht wan jâmer grôz./ er gert ir | anz venster dar./ diu juncfrouwe bleich gevar/ mit zuht ûf von |
448,12 | dan die got durch uns begienc,/ den man durch uns | anz kriuze hienc?/ hêrre, pflegt ir toufes,/ sô jâmer iuch des |
623,3 | burc die frouwen/ dise wirtschaft mohten schouwen./ anderhalp | anz urvar,/ manec wert ritter kom aldar:/ ir buhurt mit kunst wart |