ane adv_prp [ Lexer ] [ Lexer-Nachträge ] [ BMZ ] [ Findebuch ] [ Findebuch ]
am
118,12 kêrt er gerich./ sîn lîp was clâr unde fier:/ ûf dem plân   am rivier/ twuog er sich alle morgen./ erne kunde niht gesorgen,/
166,24 bereite wære/ reht umbe den mitten morgens tac/ zende   am teppich, da er dâ lac./ daz muose des morgens alsô sîn./
254,3 der künec heizet Lac./ daz swert gestêt ganz einen slac,/   am andern ez zevellet gar:/ wilt duz dan wider bringen
285,7 dermite sîn./ ninder ist sô breit der Rîn,/ sæher strîtn   am andern stade,/ dâ wurde wênec nâch dem bade/ getast, ez wær warm
357,24 gewan,/ do'r Keyn sô hôhe derhinder stach/ daz mann   am aste hangen sach./ do ez Meljacanz dort erstreit,/
372,7 werden alt,/ trüeg dan niht wan sper der walt/ als erz   am andern holze hât,/ daz wurde iu zwein ein ringiu sât./ kan
378,6 hôher an der koste zil./ /diu naht tet nâch ir alten site:/   am orte ein tac ir zogte mite./ den kôs man niht bî lerchen
484,9 ern sol ab niemer künec wesen."/ /sus lâsen wir   am grâle/ daz Anfortases quâle/ dâ mit ein ende næme,/ swenne im
610,21 übern ahten tac/ mit grôzer joye er komen mac./ von hiute   am sehzehenden tage/ kum ich durch mîn alte klage/ ûf den plân ze
640,11 wart dô: sus swant im al sîn leit./ was ir freude   am tanze grôz,/ Gâwân noch minre hie verdrôz./ /diu künegîn
788,16 trôst,/ den Trevrizent dort vorne sprach,/ als er   am grâle geschriben sach./ si warten anderstunt des man/ dem
ame
1,20 in wenken/ rehte alsam ein schellec hase./ zin anderhalp   ame glase/ geleichet, und des blinden troum,/ die gebent
50,5 selten ûz."/ "do rekante abr ich wol dînen strûz,/   ame schilde ein sarapandratest:/ dîn strûz stuont hôch sunder
53,1 sîn freude diu stuont phandes,/ // er stêt hie selbe ouch   ame rê./ unvergolten dienst im tet ze wê."/ ûf erde niht sô guotes
53,6 was,/ der helm, von arde ein adamas/ dicke unde herte,/   ame strîte ein guot geverte./ dô lobte Hiutegêres hant,/
113,21 ir brüste bôt,/ der sît durch uns vil scharpfen tôt/   ame kriuze mennischlîche enphienc/ und sîne triwe an uns
115,5 sîn:/ mir ist von herzen leit ir pîn./ /Sîn lop hinket   ame spat,/ swer allen frouwen sprichet mat/ durch sîn
123,26 unt hie unden."/ aldâ begreif des knappen hant/ swaz er îsers   ame fürsten vant:/ dez harnasch begunder schouwen./ "mîner muoter
232,30 vil/ mit zwein gürteln an der krenke,/ ob der hüffe   ame gelenke./ // /Nâch den kom ein herzogîn/ und ir gespil. zwei
239,27 ich prâhtz in nôt/ in maneger stat, ê daz mich got/   ame lîbe hât geletzet./ nu sît dermit ergetzet,/ ob man
262,13 die gehêret sîn:/ ir ougen wâren rubîn)/ ûf der decke und   ame kursît./ dâ wart genomn der poynder wît/ von den zwein helden
277,3 erwarp dô niwen haz,/ von rittern, frouwen, swer dâ saz/   ame stade bî dem Plimizœl./ Gâwân und Jofreit fîz Idœl,/
319,29 und sîn selbes lîp./ nu vander magt man unde wîp/ trûrec   ame ringe hie:/ dâ reit er zuo, nu hœret wie./ // Sîn
368,10 drumbe hân bedâht."/ /Lyppaut im dancte und fuor zehant./   ame hove er sîne tohter vant,/ unt des burcgrâven tohterlîn:/
383,29 als ichz hân vernomn./ er was zuo Meljanze komn/ dâ vor   ame dritten tage./ des kômn die burgære in klage:/ // Meljanze
399,19 ir hete Acratôn genuoc,/ diu âne Babylône ie truoc/   ame grif die grœsten wîte/ nâch heiden worte strîte./ si was
460,25 irz im nâmet hie./ welt irz hœrn, ich prüeve iu wie."/   ame salter laser im über al/ diu jâr und gar der wochen zal,/ die
474,5 orsn ein ors gelîch gevar,/ diu dâ hœrnt ans grâles schar./   ame satel ein turteltûbe stêt:/ daz ors von Munsalvæsche gêt./
786,20 mit freuden schiet,/ gewâpent wol gein strîtes wer./   ame dritten tage ûzs heidens her/ wart ze Jôflanze brâht,/
790,9 sîn fiwer was lign alôê:/ daz hân ich iu gesaget ê./   /ame spanbette die stollen sîn/ wâren vipperhornîn./ durch
792,23 wol geriten templeis,/ gewâpent. die wârn sô kurteis,/   ame geleite si wol sâhen/ daz in freude solte nâhen./ der
796,18 /da ergienc dô dehein ander wal,/ wan die diu schrift   ame grâl/ hete ze hêrren in benant:/ Parzivâl wart schiere
818,25 enblecket/ der grâl mit gesihte./ nâch der toufe geschihte/   ame grâle man geschriben vant,/ swelhen templeis diu gotes hant/
820,19 /vreude unt kurzwîle pflac/ Feirefîz aldâ den eilften tac:/   ame zwelften schiet er dan./ gein sîme her der rîche
an
1,8 agelstern varwe tuot./ der mac dennoch wesen geil:/ wand   an im sint beidiu teil,/ des himels und der helle./ der
1,13 gar,/ und wirt och nâch der vinster var:/ sô habet sich   an die blanken/ der mit stæten gedanken./ /diz vliegende bîspel/ ist
1,27 alwâr./ wer roufet mich dâ nie kein hâr/ gewuohs, inne   an mîner hant?/ der hât vil nâhe griffe erkant./ /sprich ich
2,14 si lasternt unde êrent./ swer mit disen schanzen allen kan,/   an dem hât witze wol getân,/ der sich niht versitzet noch
3,11 hât?/ ir lop vil balde alsus zergât./ /manec wîbes schœne   an lobe ist breit:/ ist dâ daz herze conterfeit,/ die lob ich
5,20 iu für ungelogen)/ daz die dâ huobe enterbet sint/ unz   an daz elteste kint,/ daz ist ein fremdiu zeche./ der kiusche und
5,28 unde krône/ mit grôzer küneclîcher kraft,/ unz er lac tôt   an rîterschaft./ /Dô klagte man in sêre./ die ganzen triwe und
6,1 man in sêre./ die ganzen triwe und êre/ // brâht er unz   an sînen tôt./ sîn elter sun für sich gebôt/ den fürsten ûzem
6,14 gar diu diet,/ einer kranken ernstlîcher bete,/ daz der künec   an Gahmurete/ bruoderlîche triwe mêrte,/ und sich selben êrte,/
7,1 "mîn bruoder der mac sich mêr/ // der stæten hilfe   an mich versehen,/ denne ich sô gâhes welle jehen./ er sol mîn
9,14 oder komen her von Ranculat,/ ich hete dich immer   an der stat/ als ich dich sus vil gerne hân./ du bist mîn
10,20 doch mîn lîp:/ du bist och Gandînes kint./ ist got   an sîner helfe blint,/ oder ist er dran betoubet,/ daz er mir niht
10,30 mir daz mære/ als man von sîner helfe saget,/ sît er   an mir ist sus verzaget."/ // /Dô sprach der junge Anschevîn/
11,22 lâ mich die zît/ hœren, wenn du wider kumest:/   an mînen fröuden du mir frumest."/ /"frouwe, des enweiz ich niht,/
11,27 von iu kêre,/ ir habt nâch ritters êre/ iwer werdekeit   an mir getân./ och hât mich der künic lân/ als im mîn dienest
12,12 im niht versmâhen./ daz sande im ein sîn friundin./   an sînem dienste lac gewin,/ der wîbe minne und ir gruoz:/ doch wart
12,19 erkôs;/ dar an doch maneger vil verlôs./ der sich hete   an im erkant,/ ê daz er wære dan gewant,/ mit deheiner slahte
13,22 heidensch was sô hêr/ daz man in hiez den bâruc./ er hete   an krefte alsolhen zuc,/ vil künege wâren sîne man,/ mit
14,19 dâ nâch muos ouch daz ander sîn,/ ûfme schilt und   an der wât./ noch grüener denne ein smârât/ was geprüevet sîn
16,12 nâch ir minne tôt./ Den râchen sîne mâge/ offenlîche und   an der lâge,/ die frouwen twungen si mit her./ diu was mit
16,25 die habe:/ dâ wart er vil geschouwet abe./ dô saher ûz   an dez velt./ dâ was geslagen manec gezelt/ al umb die stat wan
18,28 wol geborner kinde/ dâ hinden nâch den knappen riten,/   an guoter zuht, mit süezen siten./ etslîcher was ein Sarrazîn./
19,24 mit spern gar durchstochen:/ der was dâ vil gehangen für,/   an die wende und an die tür./ si heten jâmer unde guft./ in diu
19,24 der was dâ vil gehangen für,/ an die wende und   an die tür./ si heten jâmer unde guft./ in diu venster gein dem
21,25 trîben mit gewalt./ waz ir dâ nider wart gevalt/   an der schumphentiure!/ da begienc der gehiure/ mit sîme lîbe
23,19 sîniu kinder liefen vor im în,/ Ie zwei ein ander   an der hant./ ir hêrre manege frouwen vant,/ gekleidet wünneclîche./
24,2 bat./ // si nam in selbe mit der hant:/ gein den vînden   an die want/ sâzen se in diu venster wît/ ûf ein kultr
25,23 und sînre genôze viere/ mit mangem soldiere./ Westerhalp dort   an dem mer/ dâ lît Isenhartes her/ mit fliezenden ougen./
25,30 jâmers wunder hân/ (ir herzen regen die güsse warp),/ sît   an der tjost ir hêrre starp."/ // /der gast zer wirtinne/ sprach
26,17 ein wîp:/ vrecheit und ellen truoc sîn lîp,/ sone gewuohs   an ritter milter hant/ vor im nie über elliu lant/ (ine weiz waz
27,12 erlenget und mîn leit./ /dem helde erwarp mîn magetuom/   an rîterschefte manegen ruom./ do versuocht i'n, ober kunde
28,17 der si begôz,/ der wâc der von ir ougen flôz/ ûf ir zobel und   an ir brust./ riwen phlege was ir gelust,/ und rehtiu jâmers
28,26 mohten mir niht mêr getuon/ schaden dan mir was geschehen/   an Isenharte, ich muoz es jehen."/ Diu frouwe ersiufte dicke./
28,30 die zäher manege blicke/ si schamende gastlîchen sach/   an Gahmureten: dô verjach/ // ir ougen dem herzen sân/ daz er wære
30,15 der decheiniu wære bespart,/ sît wurde gerochen Isenhart/   "an uns mit zorn. naht unde tac/ unser strît vil nâch gelîche
31,11 gesniten von swarzer varwe sît/ daz wir diu wâpen kuren   an in/ (ir triwe an jâmer hât gewin):/ die steckent ob den porten
31,12 swarzer varwe sît/ daz wir diu wâpen kuren an in/ (ir triwe   an jâmer hât gewin):/ die steckent ob den porten hôch./ vür die
32,5 durch tjostieren für./ op der sîn dienest dort verlür/   an ir diu in sante her,/ waz hulfe in dan sîn vrechiu ger?/
33,16 och nam er war,/ wie was gebærde unde ir wort./ zende   an sînes tisches ort/ sâzen sîne spilman,/ und anderhalp sîn
33,19 spilman,/ und anderhalp sîn kappelân./ al schemende er   an die frouwen sach,/ harte blûclîcher sprach/ /"ichn hân mi's
33,25 mit sölhen êren./ ob ich iuch solde lêren,/ sô wær hînt sân   an iuch gegert/ eins phlegens des ich wære wert,/ sone wært ir
35,5 diu strenge minne:/ diu neiget hôhe sinne./ /diu wirtin fuor   an ir gemach:/ harte schiere daz geschach./ man bette dem helde
36,11 dar ze hant:/ er reit da er tjostieren vant./ /dô saz er   an der stunde/ ûf ein ors, daz beidiu kunde/ hurtlîchen dringen/ und
39,22 dem helde klanc:/ sîne schellen gâbn gedœne./ er bluome   an mannes schœne!/ sîn varwe an schœne hielt den strît,/ unz
39,23 gâbn gedœne./ er bluome an mannes schœne!/ sîn varwe   an schœne hielt den strît,/ unz an zwên die nâch im wuohsen sît,/
39,24 schœne!/ sîn varwe an schœne hielt den strît,/ unz   an zwên die nâch im wuohsen sît,/ Bêâcurs Lôtes kint/ und
40,10 durch mich lât iwer streben sîn:/ er tuot iu kraft   an strîte schîn."/ dô sprach der künec Kaylet/ "ist daz mîn
40,25 wâren vrô,/ die dise tjost ersâhen./ si begunden alle gâhen/   an ir werlîchen letze./ er was vor in ein netze:/ swaz drunder
41,8 mohten sehn,/ aldâ die lâgen mit ir her,/ westerhalp dort   an dem mer./ /ein fürste Razalîc dâ hiez./ deheinen tac daz nimmer
42,8 ez solt et sîn./ /Gaschier sîn kumn ouch niht verbirt;/   an dem innen wart der wirt/ daz sîn gast was komen ûz./
45,25 ê hiez magt, diu was nu wîp;/ diu in her ûz fuorte   an ir hant./ si sprach "mîn lîp und mîn lant/ ist disem rîter
46,5 Hiutegêrn den Schotten fier/ bat er si küssen   an ir munt:/ der was von sîner tjoste wunt./ /er bat si alle
47,19 Schampân durch in./ nu wil kunst unde sin/ der schade   an in kêren,/ irn welt iuch selben êren./ gebietet ir, sô lât in
48,12 der iu dicke tuot mit zornes gir,/ daz wære ein untriwe   an mir:/ wan ir sît mîner muomen kint./ die besten gar mit iu
49,15 nu dîn:/ wærn si getoufet sô die mîn,/ und   an der hiut nâch in getân,/ sô wart gekrœnet nie kein man,/
49,29 entran./ vaste riefe du mich an:/ waz woltste   an mir ertwingen?/ lâ mich sus mit dir dingen."/ // "da
50,7 dîn strûz stuont hôch sunder nest./ /Ich sach   an dînre gelegenheit,/ dir was diu sicherheit vil leit,/ die
50,15 des fuor ich nimmer wirde vrô:/ het er den prîs behalten sô/   an vrävelen helden sô dîn lîp,/ für zucker gæzen in diu wîp."/
51,3 neven wîp./ umbe ir minne er gap den lîp:/ daz hât mîn kus   an si verkorn./ ich hân hêrren und den mâg verlorn./ wil nu
51,16 diz sper sîn herze brach."/ /daz zôch er ûzem buosem sîn/   an einer snüere sîdîn:/ hin wider hiengz der degen snel/ für sîne
51,18 sîdîn:/ hin wider hiengz der degen snel/ für sîne brust   an blôzez fel./ "ez ist noch vil hôher tac./ wil mîn hêr
54,26 nie vergaz,/ im enfüere ein werdiu volge mite,/   an rehter kiusche wîplich site./ /von Sibilje ûzer stat/ was
56,3 Anschouwe./ diu minne wirt sîn frouwe:/ sô wirt ab er   an strîte ein schûr,/ den vînden herter nâchgebûr./ wizzen sol der
56,7 sol der sun mîn,/ sîn an der hiez Gandîn:/ der lac   an rîterschefte tôt./ des vater leit die selben nôt:/ der was
57,13 diu turteltûbe tuot./ diu het ie denselben muot:/ swenne ir   an trûtscheft gebrast,/ ir triwe kôs den dürren ast./ /diu frouwe an
57,15 gebrast,/ ir triwe kôs den dürren ast./ /diu frouwe   an rehter zît genas/ eins suns, der zweier varwe was,/ an dem got
57,17 frouwe an rehter zît genas/ eins suns, der zweier varwe was,/   an dem got wunders wart enein:/ wîz und swarzer varwe er schein./
57,20 er schein./ diu küngîn kust in sunder twâl/ vil dicke   an sîniu blanken mâl./ diu muoter hiez ir kindelîn/ Feirefîz
61,23 geritn./ des enwart niht langer dô gebitn,/ sîne knappen   an den stunden/ sîniu sper ze samne bunden,/ ieslîcher fünviu an
61,25 den stunden/ sîniu sper ze samne bunden,/ ieslîcher fünviu   an ein bant:/ daz sehste fuorter an der hant/ Mit einer baniere./
61,26 bunden,/ ieslîcher fünviu an ein bant:/ daz sehste fuorter   an der hant/ Mit einer baniere./ sus kom gevarn der fiere./ /vor
63,8 stat erhal./ der dôn iedoch gemischet wart/ mit floytieren   an der vart:/ ein reisenote si bliesen./ nu sulen wir niht
64,2 mære breit:/ // si sagetenz in für unbetrogn./ do begundens   an die brüke zogn,/ ander volc und ouch die sîne./ von dem
65,7 künec Hardîz/ hât mit zorne sînen vlîz/ nu lange vaste   an mich gewant:/ den sol hie Gahmuretes hant/ mit sîner tjoste
68,1 hie gein mir./ nu sol ich wol getrûwen dir./ // gedenke   an die sippe dîn./ durch rehte liebe warte mîn."/ /dô
68,16 lieze,/ ich valt in, odr er valte mich:/ des wer ich   an den triwen dich."/ /Kaylet ze herbergen reit/ mit grôzen
69,7 mit maneger banier lieht gevar./ ern kêrt sich niht   an gâhez schehen:/ müezeclîche er wolde ersehen/ wiez ze bêder sît
71,5 zobelîn anker drunde./ mir selben ich wol gunde/ des er het   an den lîp gegert:/ wand ez was maneger marke wert./ /Sîn
71,18 dran versneit./ mit golde er gebildet was,/ daz zer muntâne   an Kaukasas/ ab einem velse zarten/ grîfen klâ, diez dâ
72,12 de Prienlascors/ und anders manegen werden man,/   an den er sicherheit gewan./ swaz dâ gekriuzter ritter reit,/ die
72,16 die genuzzen sheldes arbeit:/ diu gewunnen ors diu gaber in:/   an im lag ir grôz gewin./ /gelîcher baniere/ man gein im fuorte
72,21 (küene rotten riten drunde:/ ir hêrre strîten kunde),/   an ieslîcher eins grîfen zagel./ daz hinder teil was ouch ein
72,23 eins grîfen zagel./ daz hinder teil was ouch ein hagel/   an rîterschaft: des wâren die./ daz vorder teil des grîfen hie/
73,1 do'r ûfem helme ersach den strûz./ // der anker kom doch vor   an in./ dô stach in hinderz ors dort hin/ der werde künec von
73,24 Lac/ dâ vor enphangen solhen solt,/ den der vallende   an der erde holt:/ er hetez dâ vil guot getân./ dô luste disen
76,5 den riten starke knappen bî,/ zwên soumær giengen   an ir hant./ die boten hete dar gesant/ diu küneginne Ampflîse./
77,19 lebn,/ sô hab dir mîne krône/ nâch minne ze lône."/   /an disem brieve er niht mêr vant./ sîn härsnier eins knappen
79,30 lanc,/ daz in ein rôr geschiftet was./ sîne sicherheit er   an sich las./ // doch læse ich samfter süeze birn,/ swie die
80,18 bruoder sîn,/ dâ vor unz im diu minne erwarp/ daz er   an einer tjost erstarp./ /dô bant er abe sînen helm./
81,4 rîchen küneginne./ diu kom och sît nâch im in nôt,/ si lag   an klagenden triwen tôt./ Swie Gahmuret wær ouch mit klage,/
81,6 tôt./ Swie Gahmuret wær ouch mit klage,/ doch heter   an dem halben tage/ gefrumt sô vil der sper enzwei;/ wære worden
82,7 mit sô bewander zornes kraft,/ daz siz wielken vaste unz   an die naht./ die inren heten die ûzern brâht/ mit strîte unz an
82,9 die naht./ die inren heten die ûzern brâht/ mit strîte unz   an ir poulûn./ niwan der künec von Ascalûn/ und Môrholt von
82,30 vlîzeclîche,/ derfür manec teppech breit./ diu küngîn   an die snüere reit/ // mit manger werden frouwen:/ si wolte gerne
84,5 daz sin begreif und zôch in widr/ Anderhalp vast   an ir lîp./ si was ein magt und niht ein wîp,/ diu in sô nâhen
84,17 wan daz grôz jâmer under sluoc/ die hœhe   an sîner freude breit,/ sîn minne wære ir vil bereit./ /si
85,21 die jehent und volgent dîner hant,/ dir enkünne   an sô bewantem spiln/ glîche niemen hie geziln./ des lis ich hie
86,3 vor Pâtelamunt/ tæte ouch fîanze kunt!/ des gert dîn prîs   an strîte/ der hœhe und och der wîte."/ /"Mîn frowe mac wænen daz
86,8 dune maht mîn doch verkoufen niht,/ wan etswer wandel   an mir siht./ dîn munt ist lobs ze vil vernomn./ sag et, wie
86,20 anders beide phant,/ ich unt mîner swester suon:/ du solt   an uns genâde tuon./ ein vesperîe ist hie erliten,/ daz turnieren
86,23 ein vesperîe ist hie erliten,/ daz turnieren wirt vermiten/   an dirre zît vor Kanvoleiz:/ die rehten wârheit ich des weiz./
87,1 von herzen eine süeze bete./ // "swaz mînes rehtes   an iu sî,/ dâ sult ir mich lâzen bî:/ dar zuo mîn dienst
87,14 gesant./ diu lebt nâch im ins lîbes zer:/ ir minne hât   an im gewer./ diu sol behalden sînen lîp:/ wan sist im holt
87,22 der ist ze Kärlingen komn/ und hât die sprâche   an sich genomn./ der ander heizet Lîedarz,/ fil li cunt
88,12 "sag an, ist dir iht mêr geschehen?/ ich hân slege   an dir gesehen."/ do begreif im diu gehiure/ sîne
88,16 im diu gehiure/ sîne quaschiure/ mit ir linden handen wîz:/   an den lac der gotes flîz./ dô was im gamesieret/ und sêre
88,19 was im gamesieret/ und sêre zequaschieret/ hiufel, kinne, und   an der nasen./ er hete der küneginne basen,/ diu dise êre an im
88,21 und an der nasen./ er hete der küneginne basen,/ diu dise êre   an im begienc/ daz sin mit handen zir gevienc./ /si sprach nâch
88,27 biutet vaste ir minne/ diu werde Franzoysinne./ nu êret   an mir elliu wîp,/ und lât ze rehte mînen lîp./ sît hie unz ich
89,28 vorhte lân./ mich vienc iwer muomen suon:/ der kan   an niemen missetuon."/ "ir wert wol ledec von Gahmurete./
93,2 herze brach."/ // /dô sprach der künec Hardîz/ "nu kêrt   an manheit iwern vlîz./ ob ir manheit kunnet tragn,/ sô sult ir
94,3 der benditz wart getân,/ dô kom frou Herzeloyde sân./   an Gahmuretes lîp si sprach:/ si gerte als ir diu volge
94,20 der boten sprâchen süeziu wort,/ si spiltn ir mære unz   an den ort."/ /"jâ diu ist mîn wâriu frouwe./ ich brâht in
94,30 doch ze sehen ein ander vrô./ diu küneginne Amphlîse/ wont   an wîplîchem prîse./ // mir gap diu gehiure/ vom lande de besten
96,23 minnen oder minne gern./ des wolt in friundîn dâ gewern./   /an [frôn] Herzeloyden er dô sach:/ sîn süezer munt mit zühten
99,12 sîn./ kêrt ûf den schilt nâch sîner art,/ gehabt iuch   an der freuden vart./ ich sol mîns vater wâpen tragn:/ sîn lant
99,29 munt:/ die werden lobtenz sâ ze stunt./ /ieslîcher fuor   an sîn gemach:/ diu künegîn zir friunde sprach/ // "nu habt
100,1 diu künegîn zir friunde sprach/ // "nu habt iuch   an mîne phlege."/ si wîst in heinlîche wege./ sîner geste phlac
101,17 zerhouwen,/ ê er schiede von der frouwen./ daz leit ouch si   an blôze hût,/ sô kom von rîterschaft ir trût,/ der manegen schilt
102,6 der künec Nabchodonosor/ sîner muoter bruoder was,/ der   an trügelîchen buochen las/ er solte selbe sîn ein got./ daz
103,1 si was gar ob dem wunsches zil./ // si kêrte ir herze   an guote kunst:/ des bejagte si der werlde gunst./ frou
103,4 der werlde gunst./ frou Herzeloyd diu künegin,/ ir site   an lobe vant gewin,/ ir kiusche was für prîs erkant./ küngîn über
107,20 tôt uns liez den segn./ ez betent heiden sunder spot/   an in als an ir werden got,/ niht durch des kriuzes êre/
107,20 uns liez den segn./ ez betent heiden sunder spot/ an in als   an ir werden got,/ niht durch des kriuzes êre/ noch durch des
107,28 liehten schîn,/ und ouch sîn riwic pîhte./ der valsch was   an im sîhte./ /In sînen helm, den adamas,/ ein epitafum ergraben
108,13 den bâruc./ sîn prîs gap sô hôhen ruc,/ niemen reichet   an sîn zil,/ swâ man noch ritter prüeven wil./ er ist von
110,3 mirn ze frühte komn./ ich hân doch schaden ze vil genomn/   An mînem stolzen werden man./ wie hât der tôt ze mir getân!/
110,22 trüege/ daz ich von sîner minne enphienc,/ der mannes triwe   an mir begienc."/ /diu frouwe enruochte wer daz sach,/ daz hemde
110,27 linde unde wîz,/ dar an kêrte si ir vlîz,/ si dructes   an ir rôten munt./ si tet wîplîche fuore kunt./ alsus sprach diu
111,26 daz hemde ein hader was von slegn./ diu frouwe woldez   an sich legn,/ als si dâ vor hete getân,/ sô kom von
112,20 den behalte./ man barg in vor ritterschaft,/ ê er kœme   an sîner witze kraft./ /dô diu küngîn sich versan/ und ir kindel
113,11 vlänsel./ selbe was sîn amme/ diu in truoc in ir wamme:/   an ir brüste si in zôch,/ die wîbes missewende vlôch./ si dûht, si
113,14 wîbes missewende vlôch./ si dûht, si hete Gahmureten/ wider   an ir arm erbeten./ si kêrt sich niht an lôsheit:/ diemuot was
113,15 Gahmureten/ wider an ir arm erbeten./ si kêrt sich niht   an lôsheit:/ diemuot was ir bereit./ /[frou] Herzeloyde sprach
113,22 tôt/ ame kriuze mennischlîche enphienc/ und sîne triwe   an uns begienc./ swes lîp sîn zürnen ringet,/ des sêle unsamfte
114,11 triuwe:/ mîn zorn ist immer niuwe/ gein ir, sît ich se   an wanke sach./ ich bin Wolfram von Eschenbach,/ unt kan ein
114,24 ez ist iedoch ir wîpheit,/ sît ich mich versprochen hân/ und   an mir selben missetân;/ daz lîhte nimmer mêr geschiht./ doch sulen
114,27 geschiht./ doch sulen si sich vergâhen niht/ mit hurte   an mîn hâmît:/ si vindent werlîchen strît./ ine hân des niht
115,20 sî sie mir holt./ vil hôhes topels er doch spilt,/ der   an ritterschaft nâch minnen zilt./ /hetenz wîp niht für
115,23 wîp niht für ein smeichen,/ ich solt iu fürbaz reichen/   an disem mære unkundiu wort,/ ich spræche iu d'âventiure vort./
117,1 si truoc der freuden mangels last./ // der valsch sô gar   an ir verswant,/ ouge noch ôre in nie dâ vant./ ein nebel was ir
117,12 die plâne./ ir herzen jâmer was sô ganz,/ sine kêrte sich   an keinen kranz,/ er wære rôt oder val./ si brâhte dar durch
117,22 sich gewan:/ ez wære man oder wîp,/ den gebôt si allen   an den lîp,/ daz se immer ritters wurden lût./ "wan friesche
117,27 leben wære,/ daz wurde mir vil swære./ nu habt iuch   an der witze kraft,/ und helt in alle rîterschaft."/
118,2 alsus verborgen wart/ // zer waste in Soltâne erzogn,/   an küneclîcher fuore betrogn;/ ez enmöht an eime site sîn:/
118,3 Soltâne erzogn,/ an küneclîcher fuore betrogn;/ ez enmöht   an eime site sîn:/ bogen unde bölzelîn/ die sneit er mit sîn
118,10 von sange ê was sô grôz,/ sô weinder unde roufte sich,/   an sîn hâr kêrt er gerich./ sîn lîp was clâr unde fier:/ ûf dem
118,30 in art und sîn gelust./ frou Herzeloyde kêrt ir haz/   an die vogele, sine wesse um waz:/ // si wolt ir schal
119,12 er gert in frides sâ zestunt./ sîn muoter kust in   an den munt:/ diu sprach "wes wende ich sîn gebot,/ der doch
120,12 hin heim erz truoc./ /Eins tages gieng er den weideganc/   an einer halden, diu was lanc:/ er brach durch blates stimme
121,12 wer./ swer in den zwein landen wirt,/ gefuoge ein wunder   an im birt./ /Dô kom geleischieret/ und wol gezimieret/ ein
122,17 ir für iuch varn/ zwên ritter die sich niht bewarn/ kunnen   an ritterlîcher zunft?/ si ringent mit der nôtnunft/ und sint an
122,19 ritterlîcher zunft?/ si ringent mit der nôtnunft/ und sint   an werdekeit verzagt:/ si füerent roubes eine magt."/ der knappe
122,27 spot/ "nu hilf mir, hilferîcher got."/ vil dicke viel   an sîn gebet/ fil li roy Gahmuret./ der fürste sprach
123,9 Artûs./ junchêrre, komt ir in des hûs,/ der bringet iuch   an ritters namn,/ daz irs iuch nimmer durfet schamn./ ir mugt
123,13 von den helden er geschouwet wart:/ Dô lac diu gotes kunst   an im./ von der âventiure ich daz nim,/ diu mich mit wârheit des
123,23 guot, waz mahtu sîn?/ du hâst sus manec vingerlîn/   an dînen lîp gebunden,/ dort oben unt hie unden."/ aldâ begreif des
123,29 begunder schouwen./ "mîner muoter juncfrouwen/ ir vingerlîn   an snüeren tragnt,/ diu niht sus an einander ragnt."/ // der
123,30 juncfrouwen/ ir vingerlîn an snüeren tragnt,/ diu niht sus   an einander ragnt."/ // der knappe sprach durch sînen muot/
124,6 /der fürste im zeigete sâ sîn swert:/ "nu sich, swer   an mich strîtes gert,/ des selben wer ich mich mit slegn:/ für die
124,8 des selben wer ich mich mit slegn:/ für die sîne muoz ich   an mich legn,/ und für den schuz und für den stich/ muoz ich alsus
125,14 mit strîte er im die frouwen nam:/ diu was dâ vor   an freuden lam./ si hiez Imâne/ von der Beâfontâne./ /Die
126,14 Artûs küneclîchiu kraft/ sol mich nâch rîters êren/   an schildes ambet kêren."/ sich huop ein niwer jâmer hie./ diu
127,3 nam ein sactuoch:/ si sneit im hemde unde bruoch,/ daz doch   an eime stücke erschein,/ unz enmitten an sîn blankez bein./ daz
127,4 unde bruoch,/ daz doch an eime stücke erschein,/ unz enmitten   an sîn blankez bein./ daz wart für tôren kleit erkant./ ein
127,15 solt niht hinnen kêren,/ ich wil dich list ê lêren./   an ungebanten strâzen/ soltu tunkel fürte lâzen:/ die sîhte und
128,30 der diemüete./ ôwê daz wir nu niht enhân/ ir sippe unz   an den eilften spân!/ // des wirt gevelschet manec lîp./ doch solten
129,7 wol getân/ gein dem fôrest in Brizljân./ er kom   an einen bach geritn./ den hete ein han wol überschritn:/ swie
130,15 ir die liehten zene./ ich wæn mich iemen küssens wene/   an ein sus wol gelobten munt:/ daz ist mir selten worden
130,18 ist mir selten worden kunt./ /ir deckelachen zobelîn/ erwant   an ir hüffelîn,/ daz si durch hitze von ir stiez,/ dâ si der wirt
130,22 der wirt al eine liez./ si was geschicket unt gesniten,/   an ir was künste niht vermiten:/ got selbe worht ir süezen lîp./
130,29 dem bette twanc,/ da er mit der herzoginne ranc./ dô dâhter   an die muoter sîn:/ diu riet an wîbes vingerlîn./ // ouch spranc
130,30 herzoginne ranc./ dô dâhter an die muoter sîn:/ diu riet   an wîbes vingerlîn./ // ouch spranc der knappe wol getân/ von
131,2 // ouch spranc der knappe wol getân/ von dem teppiche   an daz bette sân./ /Diu süeze kiusche unsamfte erschrac,/ do der
131,4 sân./ /Diu süeze kiusche unsamfte erschrac,/ do der knappe   an ir arme lac:/ si muost iedoch erwachen./ mit schame al sunder
131,13 lûte klagte:/ ern ruochte waz si sagte,/ ir munt er   an den sînen twanc./ dâ nâch was dô niht ze lanc,/ er druct an
131,15 an den sînen twanc./ dâ nâch was dô niht ze lanc,/ er druct   an sich die herzogîn/ und nam ir och ein vingerlîn./ an ir hemde
131,17 druct an sich die herzogîn/ und nam ir och ein vingerlîn./   an ir hemde ein fürspan er dâ sach:/ ungefuoge erz dannen
132,17 waz fürht ich iurs mannes zorn?/ wan schadet ez iu   an êren,/ sô wil ich hinnen kêren."/ dô gienger zuo dem bette
132,29 der mîle zil,/ dô kom von dem ich sprechen wil./ der spürte   an dem touwe/ daz gesuochet was sîn frouwe./ // der snüere ein
134,10 wol dar umbe hazzen mac./ mich erkennet och der wîse/   an sô bewantem prîse,/ der ninder mag entêret sîn,/ wan daz er
134,14 wan daz er mich vor Prurîn/ mit sîner tjoste valte./   an im ich sît bezalte/ hôhen prîs vor Karnant./ ze rehter tjost
136,2 müest iuch mangels nieten./ // ich ensol niht mêr erwarmen/   an iweren blanken armen,/ dâ ich etswenn durch minne lac/ manegen
136,9 entêren,/ [und] iwer herze siuften lêren."/ /Diu fürstin   an den fürsten sach:/ ir munt dô jæmerlîchen sprach/ "nu êret an
136,11 fürsten sach:/ ir munt dô jæmerlîchen sprach/ "nu êret   an mir ritters prîs./ ir sît getriuwe unde wîs,/ und ouch wol sô
136,22 veicte,/ daz wære mir ein süeziu zît,/ sît iwer hazzen   an mir lît."/ /aber sprach der fürste mêr/ "frouwe, ir wert
136,25 mêr/ "frouwe, ir wert mir gar ze hêr:/ des sol ich   an iu mâzen./ geselleschaft wirt lâzen/ mit trinken und mit
137,13 wider zuo./ ir kom sîn hazzen alze fruo./ /dô sprach er   an den zîten/ "frowe, nu sulen wir rîten./ kœme ich ann, des wurde
144,11 nu sich, dort soltu rîten în."/ dô sprach der knappe   an witzen laz/ "du solt mich wîsen fürbaz."/ "wie wol mîn
144,29 niwen ledern./ samît, härmîner vedern/ man dâ vil lützel   an im siht./ ern bedorfte der mantelsnüere niht:/ // für suknî und
145,24 rœter danne ein fiur,/ al rôt was sîn kursît/ und wol   an in gesniten wît,/ rôt was sîn schaft, rôt was sîn sper,/ al
146,11 blic,/ ir schumphentiure unde ir sic./ vil wîbes freude   an dir gesigt,/ der nâch dir jâmer swære wigt./ lieber friunt,
148,2 // benamn den künec und des wîp./ mir gebôt mîn muoter   an den lîp,/ daz ich die gruozte sunder:/ unt die ob [der]
148,26 noch gefrouwet/ wart nie minneclîcher fruht./ got was   an einer süezen zuht,/ do'r Parzivâlen worhte,/ der vreise wênec
148,30 der vreise wênec vorhte./ /sus wart für Artûsen brâht/   an dem got wunsches het erdâht./ // im kunde niemen vîent sîn./
149,5 schiede von dem palas,/ dâ si dâ vor begozzen was./ Artûs   an den knappen sach:/ zuo dem tumben er dô sprach/ "junchêrre,
149,20 werdekeit mich niht verbirt./ Du bist wol sô gehiure,/ rîch   an koste stiure/ wirt dir mîn gâbe undertân./ dêswâr ich solz
150,4 /Artûs sprach zem knappen sân/ "daz harnasch hât   an im ein man,/ daz ich tirs niht getörste gebn./ ich muoz doch
151,1 junge und alte im drungen nâch./ // Iwânet in   an der hende zôch/ für eine louben niht ze hôch./ dô saher für
151,8 von ein trûren im geschach./ /dâ wolt ouch diu künegîn/ selbe   an dem venster sîn/ mit rittern und mit frouwen./ die begundenn
156,14 dô sageter Parzivâle danc/ prîses des erwarp sîn hant/   an dem von Kukûmerlant./ "got lôn dir. nu rât waz ich
156,17 ich kan hie harte wênic zuo:/ wie bringe ichz ab im unde   an mich?"/ "daz kan ich wol gelêren dich,"/ sus sprach der
156,23 wart der tôte man/ aldâ vor Nantes ûf dem plân,/ und   an den lebenden geleget,/ den dannoch grôziu tumpheit reget./
158,24 bring im widr sîn goltvaz./ ein ritter sich   an mir vergaz,/ daz er die juncfrouwen sluoc/ durch daz si lachens
160,18 ich alze fruo begrabn/ ein slôz ob dem prîse./ sîn herze   an zühten wîse,/ obem slôze ein hantveste,/ riet im benamn daz
163,19 zehant,/ da er manegen werden ritter vant./ ûf dem hove   an einer stat/ ieslîcher in erbeizen bat./ dô sprach an dem was
163,21 hove an einer stat/ ieslîcher in erbeizen bat./ dô sprach   an dem was tumpheit schîn/ "mich hiez ein künec ritter sîn:/
164,14 "deiswâr sô werdeclîche fruht/ erkôs nie mîner ougen sehe./   an im lît der sælden spehe/ mit reiner süezen hôhen art./ wiest der
164,18 minnen blic alsus bewart?/ mich jâmert immer daz ich vant/   an der werlde freude alsölh gewant./ wol doch der muoter diu in
164,20 freude alsölh gewant./ wol doch der muoter diu in truoc,/   an dem des wunsches lît genuoc./ sîn zimierde ist rîche:/ dez
164,26 gehiuren./ von einer quaschiuren/ bluotige amesiere/ kôs ich   an im schiere."/ /der wirt sprach zem ritter sân/ "daz ist
165,4 der minne zæme."/ der wirt sprach "nu sule wir sehn/   an des wæte ein wunder ist geschehn."/ /Si giengen dâ si funden/
166,11 vil niht wachen."/ der wirt begunde lachen,/ er fuort in   an die slâfstat./ der wirt in sich ûz sloufen bat:/
166,19 /grôz müede und slâf in lêrte/ daz er sich selten kêrte/   an die anderen sîten./ sus kunder tages erbîten./ dô gebôt der
167,3 weiz wer si des bæte:/ juncfrowen in rîcher wæte/ und   an lîbes varwe minneclîch,/ die kômen zühte site gelîch./ Si
168,1 mit triuwen:/ si kan friwendes kumber riuwen./ // /der gast   an daz bette schreit./ al wîz gewant im was bereit./ von golde
168,6 zôch man drîn./ scharlachens hosen rôt man streich/   an in dem ellen nie gesweich./ Avoy wie stuonden sîniu bein!/
169,14 "got müeze lônen iu unt ir./ hêrre, ir tuot genâde   an mir."/ dô gienc der helt mit witzen kranc/ dâ man got und dem
170,13 ir iwerr muoter gar?/ und nemet anderr mære war./ habt iuch   an mînen rât:/ der scheidet iuch von missetât./ /sus heb ich
171,27 der vrävel sîn./ sus tuot mir râtes volge schîn./   an swem ir strîtes sicherheit/ bezalt, ern hab iu sölhiu leit/
172,3 iu kom, daz ir getwagn/ undr ougen unde   an handen sît,/ des ist nâch îsers râme zît./ sô wert ir
172,11 diu wîp:/ daz tiwert junges mannes lîp./ gewenket nimmer tag   an in:/ daz ist reht manlîcher sin./ welt ir in gerne liegen,/ ir
173,13 sprach sîn êre./ "noch sult ir lernen mêre/ kunst   an rîterlîchen siten./ wie kômet ir zuo mir geriten!/ ich hân
174,13 durch tjostieren./ er begunde in condwieren/ einem zegegen   an den rinc./ dô brâhte der jungelinc/ sîn êrsten tjost durch
175,6 in widr./ aldâ behielt er schimpfes prîs:/ er wart ouch sît   an strîte wîs./ /Die sîn rîten gesâhen,/ al die wîsen im des
175,29 ritter, biut im êre:/ er vert mit sælden lêre./ ouch solt   an iuch gedinget sîn/ daz ir der meide ir vingerlîn/ //
176,9 der gast begunde sich des schemn,/ Iedoch kuster se   an den munt:/ dem was wol fiwers varwe kunt./ Lîâzen lîp was
176,15 der wirt mit niemen sich dâ dranc,/ er saz al eine   an den ort./ sînen gast hiez er sitzen dort/ zwischen im unt sîme
176,29 gienc diu maget widr./ sus pflac man des heldes sidr/ unz   an den vierzehenden tac./ bî sîme herzen kumber lac/ // anders niht
177,27 ir zagel ist jâmerstricke haft./ /ein tôt mich lemt   an freuden gar,/ mînes sunes wol gevar,/ der was geheizen
179,11 unt zal der massenîe./ des fürsten jâmers drîe/ was riwic   an daz quater komn:/ die vierden flust het er genomn./ Dannen
180,16 slegels zil./ /Doch reit er wênec irre,/ wan die slihte   an der virre/ kom er des tages von Grâharz/ in daz künecrîch ze
180,21 gebirge hôch./ der tac gein dem âbent zôch./ dô kom er   an ein wazzer snel:/ daz was von sîme duzze hel:/ ez gâbn die velse
182,8 vorhten./ /sus zôch hin über Parzivâl,/ und kom geriten   an ein wal,/ dâ maneger sînen tôt erkôs,/ der durch ritters prîs
182,13 dem palas,/ der hôch und wol gehêret was./ einen rinc er   an der porte vant:/ den ruorter vaste mit der hant./ sîns rüefens
183,10 langiu vierre,/ und arger schützen harte vil./ er kôs ouch   an dem selben zil/ vil küener sarjande,/ der besten von dem
186,9 einen mantel sân,/ gelîch alsô der roc getân,/ der ê des   an dem helde lac:/ des zobel gap wilden niwen smac./ /si sprâchen
187,1 mit grôzer zuht si brâhten dar/ // die frouwen mitten   an die stegen./ dâ kuste si den werden degen:/ die munde wâren
187,28 wâren./ dô schuof wîp unde man/ niht mêr wan daz si sâhen   an/ diu zwei bî ein ander./ guote friunt dâ
188,8 schœne was ein wint/ gein der meide diu hie saz,/   an der got wunsches niht vergaz/ (diu was des landes frouwe),/
189,1 diu êrste rede wære mîn./ // dar nâch er güetlîch   an mich sach,/ sît uns ze sitzen hie geschach:/ er hât sich zuht
190,18 "frouwe, ich send iu als vil."/ dô saz diu magt   an vreuden zil:/ ir grôzer danc wart niht vermitn./ si nâmen urloup
190,28 diu kranke diet gelabt./ dô was der burgære nar/ gedigen   an dise spîse gar:/ Ir was vor hunger maneger tôt/ ê daz in dar
191,21 nein, si wâren bezzer gar./ dô gienc der junge wol gevar/   an ein bette rîche/ gehêrt küneclîche,/ niht nâch armüete kür:/ ein
192,7 die twanc urliuges nôt/ und lieber helfære tôt/ ir herze   an sölhez krachen,/ daz ir ougen muosen wachen./ dô gienc diu
192,14 der meide wîp heizet,/ si suochte helfe unt friundes rât./   an ir was werlîchiu wât,/ ein hemde wîz sîdîn:/ waz möhte
193,4 in./ si heten beidiu kranken sin,/ Er unt diu küneginne,/   an bî ligender minne./ hie wart alsus geworben:/ an freuden
193,6 an bî ligender minne./ hie wart alsus geworben:/   an freuden verdorben/ was diu magt: des twanc si schem:/ ober si
194,4 geschiht."/ des wart ein vride von im getân:/ si smouc sich   an daz bette sân./ /Ez was dennoch sô spæte/ daz ninder huon dâ
194,17 sîn scheneschlant/ verwüestet pürge unde lant/ unz   an Pelrapeire./ mîn vater Tampenteire/ liez mich armen weisen/
194,24 was mir grôz ellenthaftez her:/ die sint erstorben   an der wer/ halp oderz mêrre teil./ wes möht ich armiu wesen
194,27 teil./ wes möht ich armiu wesen geil?/ nu ist ez mir komen   an daz zil,/ daz ich mich selben tœten wil,/ ê daz ich magetuom
195,20 dâ her widr,/ und wænet daz ter hêrre sîn/ süle ligen   an dem arme mîn./ ir sâht wol mînen palas,/ der ninder sô
197,15 den arm und in die brust./ disiu tjost in lêrte flust/   an sölhem prîse, des er phlac/ unz an sîn hôchvart-swindens tac./
197,16 tjost in lêrte flust/ an sölhem prîse, des er phlac/ unz   an sîn hôchvart-swindens tac./ sölch ellen was ûf in gezalt:/ sehs
197,25 wânde vremder mære,/ wie ein pfeterære/ mit würfen   an in seigte./ ander strît in neigte:/ ein swert im durch den
197,29 erklanc./ Parzivâl in nider swanc:/ er sazt im   an die brust ein knie./ er bôt daz wart geboten nie/ // deheinem
198,10 swâ man saget daz von dir/ diu kraft erzeiget ist   an mir,/ daz tu mich hâst betwungen,/ sô ist dir wol
199,20 im erlôst:/ zwîvels pflac daz ûzer her,/ daz Kingrûn   an sîner wer/ was enschumpfieret./ nu wart gecondwieret/
199,25 künegîn./ diu tet im umbevâhens schîn,/ si druct in vaste   an ir lîp,/ si sprach "in wirde niemer wîp/ ûf erde decheines
200,9 er solte sîn ir âmîs,/ sît daz er sô hôhen prîs/ bezalt   an Kingrûne./ zwêne segele brûne/ die kôs man von der wer
201,27 und sich dergegen zierent!/ vor gesten sint se   an kiuschen siten:/ ir herzen wille hât versniten/ swaz mac an den
201,29 an kiuschen siten:/ ir herzen wille hât versniten/ swaz mac   an den gebærden sîn./ ir friunt si heinlîchen pîn/ // füegent mit
205,5 ir manen,/ und suocht die stat mit zwein vanen./ wir mugen   an der lîten/ wol ze orse zuo zin rîten:/ die porten suochen wir
205,12 Gippones:/ der brâht die burgære in nôt,/ er holt och   an ir letze en tôt./ als tet der grâve Nârant,/ ein fürste
208,25 der werde degn/ hiez der gevangen schône pflegn/ unz   an den dritten morgen./ daz ûzer her pflac sorgen./ der junge
210,28 muosen kumbers pflegn./ /ûz kom geriten Parzivâl/   an daz urteillîche wal,/ dâ got erzeigen solde/ ober im lâzen
211,8 für nôt:/ von samît ein decke rôt/ Lac ûf der îserînen./   an im selben liez er schînen/ rôt schilt, rôt kursît./ Clâmidê
212,3 in den wint./ dennoch was Gahmuretes kint/ ninder müede   an keinem lide./ dô wânde Clâmidê, der vride/ wære gebrochen ûz
212,22 dâ mit strîte erkorn./ doch wart der künec Clâmidê/   an schumpfentiur beschouwet ê./ mit eime niderzucke/ von
213,5 werder degen balt./ dîn êre wirt sus drîzecvalt/ vast   an mir rezeiget,/ sît du mich hâst geneiget./ wâ möht dir hôher
213,16 mîn gewalt ist sîhter,/ reht manlîchiu wünne/ ist worden   an mir dünne./ durch waz soltstu mich sterben?/ ich muoz doch
213,30 lîp ir lant dir ledec lân."/ /dô dâhte der den sic hât/ sân   an Gurnemanzes rât,/ // daz ellenthafter manheit/ erbärme solte
216,1 helfær wâren./ die tôten mit den bâren/ // frümt er   an ir reste./ dô rûmdenz lant die geste./ Clâmidê der werde/
217,22 reit mitten in den rinc./ verdecket ors, gewâpent lîp,/ sah   an im Artûses wîp,/ sîn helm, sîn schilt verhouwen:/ daz sâhen
218,14 tôde was verselt."/ /frou Cunnewâre de Lâlant/ greif   an die gîserten hant,/ aldâ frou Ginovêr saz,/ diu âne den künec
219,6 Clâmidê wart schiere erkant./ Kingrûn sach dicke/   an in kuntlîche blicke./ dô wurden an den stunden/ sîn hende alsô
219,7 Kingrûn sach dicke/ an in kuntlîche blicke./ dô wurden   an den stunden/ sîn hende alsô gewunden,/ daz si begunden krachen/
219,27 Poncîâ,/ und der arme Jûdas,/ der bî eime kusse was/   an der triwenlôsen vart/ dâ Jêsus verrâten wart,/ swie daz ir
222,11 hie sule wir diz mære lân,/ und komens wider   an die vart./ daz wüeste lant erbûwen wart,/ dâ krône truoc
222,25 von im und von den sînen./ er liez dick ellen schînen/   an der marc sîns landes ort,/ der junge degen unervort./ sîn
223,6 âne wankes anehaft./ si het ir man dâ für erkant,/ iewederz   an dem andern vant,/ er was ir liep, als was si im./ swenne ich
223,8 vant,/ er was ir liep, als was si im./ swenne ich daz mære   an mich nu nim,/ daz si sich müezen scheiden,/ dâ wehset schade in
225,2 // /Welt ir nu hœrn wiez im gestê?/ er kom des âbnts   an einen sê./ dâ heten geankert weideman:/ den was daz wazzer
225,9 swaz er sprach./ einen er im schiffe sach:/ der het   an im alsolch gewant,/ ob im dienden elliu lant,/ daz ez niht
225,25 ich iu râte dar:/ war möht ir tâlanc anderswar?/ dort   an des velses ende/ dâ kêrt zer zeswen hende./ so'r ûf hin komet
225,27 velses ende/ dâ kêrt zer zeswen hende./ so'r ûf hin komet   an den grabn,/ ich wæn dâ müezt ir stille habn./ bit die brüke
226,7 iwer pflege./ hüet iuch: dâ gênt unkunde wege:/ ir muget   an der lîten/ wol misserîten,/ deiswâr des ich iu doch niht
226,12 dan,/ er begunde wackerlîchen draben/ den rehten pfat unz   an den graben./ dâ was diu brükke ûf gezogen,/ diu burc an
226,14 den graben./ dâ was diu brükke ûf gezogen,/ diu burc   an veste niht betrogen./ si stuont reht als si wære gedræt./ ez
227,25 dem orse stên./ in bâten ritter fürbaz gên:/ die fuorten in   an sîn gemach./ harte schiere daz geschach,/ daz er mit zuht
228,3 junge man,/ er twuoc den râm von im sân/ undern ougen unt   an handen./ alt und junge wânden/ daz von im ander tag erschine./
228,10 von Arâbî/ man truoc im einen mantel dar:/ den legt   an sich der wol gevar;/ mit offenre snüere./ ez was im ein lobs
229,27 drûf gestôzen,/ ob den hûsgenôzen,/ kleine kerzen umbe   an der want./ hundert pette er ligen vant/ (daz schuofen dies dâ
231,2 rîch./ // /Der wirt het durch siechheit/ grôziu fiur und   an im warmiu kleit./ wît und lanc zobelîn,/ sus muose ûze und
231,20 der truog eine glævîn/ (der site was ze trûren guot):/   an der snîden huop sich pluot/ und lief den schaft unz ûf die
232,7 erlangen,/ sô wirt hie zuo gevangen/ daz ich iuch bringe   an die vart,/ wie dâ mit zuht gedienet wart./ /zende an dem palas/
232,9 bringe an die vart,/ wie dâ mit zuht gedienet wart./ /zende   an dem palas/ ein stählîn tür entslozzen was:/ dâ giengen ûz zwei
232,29 ir gespil./ si wâren gefischieret vil/ mit zwein gürteln   an der krenke,/ ob der hüffe ame gelenke./ // /Nâch den kom
233,9 stollen./ dâ wart gedient mit vollen./ die stuonden ensamt   an eine schar/ und wâren alle wol gevar./ /den vieren was gelîch
234,3 kunden wider gên,/ zuo den êrsten vieren stên./   /an disen aht frouwen was/ röcke grüener denn ein gras,/ von
235,18 si wânden alle ez wolde tagen./ man sach die maget   an ir tragen/ pfellel von Arâbî./ ûf einem grüenen achmardî/
236,13 den wirt den grâl./ dez mære giht daz Parzivâl/ dicke   an si sach unt dâhte,/ diu den grâl dâ brâhte:/ er het och
237,8 geleit mit vlîze./ /der wirt dô selbe wazzer nam:/ der was   an hôhem muote lam./ mit im twuoc sich Parzivâl./ ein sîdîn
240,24 truogen für./ /Parzivâl in blicte nâch./   an eime spanbette er sach/ in einer kemenâten,/ ê si nâch in
242,7 ir klagendiu stæte was sô ganz,/ sine kêrten sich   an schimphen niht./ swâ man noch minner volkes siht,/ den tuot
242,20 schade in beiden kuont./ /vome spanbette trat/ ûfen tepch   an eine stat/ Parzivâl der wol geslaht:/ der wirt bôt im
243,5 gemâl./ die ritter bat dô Parzivâl/ wider varen   an ir gemach,/ do'r dâ niht mêr bette sach./ mit urloube se
244,3 uns noch eine wîle."/ ein spil mit der île/ het er unz   an den ort gespilt./ daz man gein liehter varwe zilt,/ daz
245,2 gâhen./ // /Parzivâl niht eine lac:/ geselleclîche unz   an den tac/ was bî im strengiu arbeit./ ir boten künftigiu leit/
246,21 niht durch ir minne:/ wan mîn wîp de küneginne/ ist   an ir lîbe alse clâr,/ oder fürbaz, daz ist wâr."/ /er tet alser
246,28 zer tür ûz gienc der werde degen:/ dâ was sîn ors   an die stegen/ geheftet, schilt unde sper/ lent derbî: daz was
248,7 die porten zuo./ dô was sîn scheiden dan ze fruo/   an der flustbæren zît/ dem der nu zins von freuden gît:/ diu ist an
248,9 der flustbæren zît/ dem der nu zins von freuden gît:/ diu ist   an im verborgen./ umbe den wurf der sorgen/ wart getoppelt, do er
248,25 niht verkrenket./ dane wurde niht gewenket,/ ich hulfe in   an der selben nôt,/ daz ich gediende mîn brôt/ und ouch diz
249,25 kint./ al irdisch triwe was ein wint,/ wan die man   an ir lîbe sach./ Parzivâl si gruozte unde sprach/ "frouwe,
250,4 er kœme geriten./ si sprach "ez [ist] widerzæme/ daz iemen   an sich næme/ sîne reise in dise waste./ unkundem gaste/ mac
251,6 ist sîn nam./ ez brâhte der alte Tyturel/   an sînen sun. rois Frimutel,/ sus hiez der werde wîgant:/
252,21 lac tôt./ ich hânn alhie nu prüeve nôt/ die mir got hât   an im gegebn,/ daz er niht langer solde lebn./ er pflac manlîcher
255,16 truogt den eiterwolves zan,/ dâ diu galle in der triuwe/   an iu bekleip sô niuwe./ iuch solt iur wirt erbarmet hân,/ an
255,18 iu bekleip sô niuwe./ iuch solt iur wirt erbarmet hân,/   an dem got wunder hât getân,/ und het gevrâget sîner nôt./ ir
255,20 hât getân,/ und het gevrâget sîner nôt./ ir lebt, und sît   an sælden tôt."/ /dô sprach er "liebiu niftel mîn,/ tuo
255,26 sprach diu maget. "mirst wol bekant,/ ze Munsalvæsche   an iu verswant/ êre und rîterlîcher prîs./ iren vindet nu
255,29 prîs./ iren vindet nu decheinen wîs/ decheine geinrede   an mir."/ Parzivâl sus schiet von ir./ // /Daz er vrâgens was sô
257,25 iemen vilân,/ der het ir unreht getân:]/ wan si hete wênc   an ir./ durch iwer zuht geloubet mir,/ si truoc ungedienten haz:/
258,2 gekleidet wîp./ // /Dô Parzivâl gruoz gein ir sprach,/   an in si erkenneclîchen sach./ er was der
258,13 wât/ denn ir si jungest sâhet./ wært ir niht genâhet/ mir   an der selben zît,/ sô het ich êre âne strît."/ /dô sprach er
259,7 er "frouwe, nemt durch got/ ûf rehten dienst sunder spot/   an iwern lîp mîn kursît."/ "hêrre, wær daz âne strît/ daz al
260,7 gein strîtes sige."/ niht wan knoden und der rige/ was   an der frouwen hemde ganz./ wîplîcher kiusche lobes kranz/ truoc
260,11 mit armüete:/ si pflac der wâren güete/ sô daz der valsch   an ir verswant./ die finteiln er für sich pant,/ gein strîter
262,8 lebte./ ein ander trache strebte/ ûf sîme helme gebunden;/   an den selben stunden/ manec guldîn trache kleine/ (mit mangem
263,7 verre glesten./ wan dâ wâren strîts die besten/ mit hurte   an ein ander kumen,/ ez gê ze schaden odr ze frumen/ den küenen
264,5 er was iedoch ir rehter vogt,/ sô daz si schermes wart   an in./ er wânde, ir wîplîcher sin/ wær gein im verkêret,/ unt
264,28 krump unde sleht/ geschuof, künner scheiden,/ sô wender daz   an beiden,/ deiz âne sterben dâ ergê./ si tuont doch sus
265,9 er hete kunst unde kraft:/ des wart er dicke sigehaft/   an maneger stat, swiez dâ ergienc./ durch den trôst zuo zim er
265,28 bedwungen sus."/ /Parzivâl der werde degen/ druct in   an sich, daz bluotes regen/ spranc durch die barbiere./ dâ wart
266,1 dâ wart der fürste schiere/ // bedwungen swes man   an in warp./ er tet als der ungerne starp./ Er sprach ze
267,1 von dir, dîn prîslîcher ruom/ // hât werdekeit   an mir bezalt./ nu erlâz mich, küener degen balt,/ suone gein
270,10 hût./ Orilus der fürste erkant/ stiez dez vingerl wider   an ir hant,/ und gap ir an sîn kursît:/ die was von rîchem
271,7 nu lôn dir got, sist valsches vrî./ ich hân unfuoge   an ir getân./ fürz fôrest in Brizljân/ reit ich dô in
271,21 urloup unt zir âmîs./ dô ladete in der fürste wîs/ mit im   an sîne fiwerstat:/ daz half in niht, swie vil ers pat./ /aldâ
272,5 im er twuoc./ er nam die herzoginne kluoc/ und fuorte se   an die suonstat/ und hiez bereiten in zwei bat./ dô lac frou
273,11 von rîtern grœzlîch schal./ bî dem Plimizœl ze tal/ ligents   an iewederm stade."/ dô gâhte vaste ûzem bade/ der herzoge
273,17 /diu senfte süeze wol getân/ gieng ouch ûz ir bade sân/   an sîn bette: dâ wart trûrens rât./ ir lide gedienden bezzer wât/
273,28 vogele gevangen ûf dem klobn/ si mit freuden âzen,/ dâ se   an ir bette sâzen./ frou Jeschûte etslîchen kus/ enpfienc: den
274,9 reit./ sîn swert, dâ mit ers tages streit,/ man vorn   an den satel hienc./ von fuoz ûf gewâpent gienc/ Orilus zem orse
275,1 Diu werde massenîe./ Orilus der valsches vrîe/ // kom   an den selben rinc geritn./ sîn helm sîn schilt was sô versnitn/
278,11 de Lâlant/ dannen fuorte sâ zehant./ /einhalp   an des küneges rinc/ über eins prunnen ursprinc/ stuont ir poulûn
278,29 jâhen se âne rûnen./ Kei bat Kingrûnen/ Orilus dienn   an sîner stat./ er kundez wol, den ers dâ bat:/ // wander hetes
279,30 sô/ daz sîn frou Jeschûte pflac/ geselleclîch unz   an den tac./ // /Welt ir nu hœrn wie Artûs/ von Karidœl ûz
281,8 ich hilf iu swa's niht rât mac sîn:/ des wartet   an daz ellen mîn."/ /dise gelübde habt ir wol vernomn./ welt ir
282,19 sim harte kûme enbrast/ under des gevallen ronen ast./   an ir hôhem fluge wart ir wê./ ûz ir wunden ûfen snê/ vieln drî
282,27 (der was al wîz),/ dô dâhter "wer hât sînen vlîz/ gewant   an dise varwe clâr?/ Cundwier_âmûrs, sich mac für wâr/ disiu
283,12 ougen mâzen,/ als ez dort was ergangen,/ zwên zaher   an ir wangen,/ den dritten an ir kinne./ er pflac der wâren minne/
283,13 ez dort was ergangen,/ zwên zaher an ir wangen,/ den dritten   an ir kinne./ er pflac der wâren minne/ gein ir gar âne wenken./
283,27 garzûn was gesant:/ der solde gegen Lâlant./ der sach   an den stunden/ einen helm mit maneger wunden/ und einen schilt
284,9 wære./ als gein einem æhtære/ schupfterz volc hin ûz   an in:/ er wolt im werben ungewin./ sîne kurtôsîe er dran verlôs./
285,12 dran, der degen balt./ /snellîche kom der jungelinc/ ze hove   an Artûses rinc./ der werde künec vaste slief./ Segramors im
285,25 man weiz wol über manec lant/ daz ich genâden wart   an dich./ nu hilf mir, frouwe, unde sprich/ gein Artûse dînem
286,22 het er dô vergehen/ sîns kumenden prîses pflihte/ ieman   an der geschihte./ /der junge stolze âne bart,/ sîn ors und er
286,29 spranc./ manc guldîn schelle dran erklanc,/ ûf der decke und   an dem man./ man möht in wol geworfen hân/ // zem fasân inz
287,14 nimt sinne/ unt mir daz herze unsanfte regt./ ach nôt ein wîp   an mich legt:/ wil si mich alsus twingen/ unt selten hilfe
288,30 do er die mit den ougen vant,/ frou minne stricte in   an ir bant./ // weder ern sprach dô sus noch sô:/ wan er
289,30 bîten,/ ober bekande mînen schilt./ des hât mich gar   an im bevilt,/ // der noch dort ûze tjoste gert./ sîn lîp ist
291,23 wîbe ir prîs,/ unt rât in sippiu âmîs./ und daz manec hêrre   an sînem man/ von iwerr kraft hât missetân,/ unt der friunt an
291,25 an sînem man/ von iwerr kraft hât missetân,/ unt der friunt   an sîme gesellen/ (iwer site kan sich
291,27 sich hellen),/ unt der man   an sîme hêrren./ frou minne, iu solte werren/ daz ir den lîp
293,10 dô geriet./ daz werde süeze clâre wîp/ sand iuch ze boten   an sînen lîp,/ diu künegîn von Pelrapeire./ Kardeiz fîz
294,4 rât/ unt dunct mich iwer bestez heil,/ nemt iuch selben   an ein brackenseil/ unt lât iuch für in ziehen./ iren megt mir
295,1 ich wæn sich werte dirre gast./ // /Keie hurte vaste   an in/ unt drang imz ors alumbe hin,/ unz daz der Wâleis
296,8 unt der küngîn glîchiu mâl,/ iewederz was ein strengiu nôt:/   an im wac für der minnen lôt./ trûren unde minne/ brichet zæhe
296,15 Keien nôt/ klagen: sîn manheit im gebôt/ genendeclîche   an manegen strît./ man saget in manegen landen wît/ daz Keie
297,1 Swelher partierens pflac,/ der selbe Keien ringe wac:/ //   an swem diu kurtôsîe/ unt diu werde cumpânie/ lac, den kunder
298,29 mîn houbet./ seht ob ir mirz geloubet./ /kêrt iuch niht   an mîn hetzen./ er kan unsanfte letzen,/ // der noch dort
300,15 muose et alsô sîn:/ dâ tet frou minne ir ellen schîn/   an dem den Herzeloyde bar./ ungezaltiu sippe in gar/ schiet
300,27 ine bin doch niht sô gar verzagt,/ ine bringz   an ander vrâge./ ir habet man und mâge/ unt den künec selbe
302,23 habt hie schilt noch dez swert:/ waz möht ich prîss   an iu bejagen?/ doch muoz ich iwer spotten tragen:/ ir biet mirz
302,27 etswenne ich ouch vor tjost gesaz./ vinde ich nimmer   an iu strît,/ doch sint diu lant wol sô wît,/ ich mac dâ prîs
303,22 der künec Lôt,/ diu mich zer werlde brâhte./ swes got   an mir gedâhte,/ daz biutet dienst sîner hant./ der künec Artûs
303,26 ist er genant./ mîn nam ist ouch vil unverholn,/   an allen steten unverstoln:/ liute die mich erkennent,/ Gâwân mich
304,27 sach,/ dô vrâgter fürbaz unde sprach/ "diz lâze ich   an dich, Gâwân,/ op daz sî der selbe man/ der mir hât laster
305,6 gein prîse ie was erwelt./ du tætz ê Keie wart gevalt:/   an in bêden hâstu prîs bezalt."/ /si riten mit ein ander dan,/
305,15 poulûn vant./ froun Cunnewâren de Lâlant/ ir snüere unz   an die sîne gienc:/ diu wart vrô, mit freude enpfienc/ diu magt ir
305,19 si rach/ daz ir von Keien ê geschach./ si nam ir bruoder   an die hant,/ unt froun Jeschûten von Karnant:/ sus sach si
306,2 gar vermiten,/ // unz iuch mîn herze erkande,/ dô mich   an freuden pfande/ Keie, der mich dô sô sluoc./ daz habt
308,24 ê gesprochen."/ Artûs saget im wes er bat,/ war umbe er   an die selben stat/ und ouch mêr landes was geritn./ si begunden in
309,28 gebôt in mêr/ daz man werde rîtr und werde frouwen/   an dem ringe müese schouwen./ die man dâ gein prîse maz,/ magt
310,9 ir âmîs saz./ Artûs der valsches laz/ brâht den Wâleis   an der hant./ frou Cunnewâre de Lâlant/ gieng im
310,13 im anderthalben bî:/ diu was dô trûrens worden vrî./ Artûs   an den Wâleis sach;/ nu sult ir hœren wie er sprach./
311,10 Wâleis sitzen muose hân./ als mir diu âventiure maz,/   an disem ringe niemen saz,/ der muoter brust ie gesouc,/ des
311,19 dan wær sîn munt./ ich tuon iu vonme velle kunt/   an dem kinne und an den wangen:/ sîn varwe zeiner zangen/ wær
311,19 munt./ ich tuon iu vonme velle kunt/ an dem kinne und   an den wangen:/ sîn varwe zeiner zangen/ wær guot: si möhte
313,9 wol gesniten/ al nâch der Franzoyser siten:/ drunde   an ir lîb was pfelle guot./ von Lunders ein pfæwîn huot,/
313,13 (der huot was niwe, diu snuor niht alt),/ der hieng ir   an dem rücke./ ir mære was ein brücke:/ über freude ez jâmer truoc./
316,14 prîses reht unruoch!/ ir sît manlîcher êren schiech,/ und   an der werdekeit sô siech,/ kein arzet mag iuch des ernern./ ich
317,6 Feirefîz Anschevîn/ mit herter rîterschefte erwarp,/   an dem diu manheit niht verdarp,/ die iwer bêder vater truoc./
317,11 unde blanc/ der küngîn sun von Zazamanc./ /nu denke ich ave   an Gahmureten,/ des herze ie valsches was erjeten./ von
317,16 der iu ander erbe liez/ denn als ir habt geworben./   an prîse ir sît verdorben./ het iwer muotr ie missetân,/ sô solt
318,4 ôwê daz ie wart vernomn/ von mir, daz Herzeloyden barn/   an prîse hât sus missevarn!"/ /Cundrî was selbe sorgens pfant./
321,15 ez tuot manc tûsent herzen wê/ daz strenge mortlîche rê/   an mîme hêrren ist getân./ lougent des hêr Gâwân,/ des antwurte
323,8 mich unsanfte regt:/ welt irs niht erlâzen in,/ habt iuch   an mich: sîn pfant ich pin,/ ich sol für in ze kampfe stên./ ez
324,2 tragn."/ // /Bêâcurs al vaste bat./ der gast stuont   an sîner stat:/ er sprach "mir biutet kampf ein man,/ des ich
325,6 dô wart er schiere erkant./ werden virrigen prîs/ het   an im der fürste wîs:/ si jâhen daz her Gâwân/ des kampfes sorge
326,3 daz uns der helt ist komn,/ dâ prîs mit wârheit ist vernomn/   an im und ouch an Gahmurete./ reht werdekeit was sîn gewete."/
326,3 ist komn,/ dâ prîs mit wârheit ist vernomn/ an im und ouch   an Gahmurete./ reht werdekeit was sîn gewete."/ /Artûss
326,5 reht werdekeit was sîn gewete."/ /Artûss her was   an dem tage/ komen freude unde klage;/ ein solch geparriertez lebn/
327,8 ich pin ir gevangen/ alsus lange hie gewesen./ ob ich   an freuden sol genesen,/ sô helft mir daz si êre sich/ sô daz ir
329,5 mære/ unt zerkennen âventiure./ nu lît diu hœhste stiure/   an iu, des al getouftiu diet/ mit prîse sich von laster
329,12 mit jugende vert dâ mite."/ diu rîche wîse heidenin/ het   an künste den gewin/ daz si wol redete franzeis./ dô antwurt
329,23 als ez mir leide kündet,/ daz sich nu manger sündet/   an mir, der niht weiz mîner klage/ und ich dâ bî sîn spotten
331,2 was?"/ // /Sine mugen niht langer hie gestên:/ ez muoz nu   an ein scheiden gên./ dô sprach der Wâleise/ zArtûse dem
331,11 in reit,/ ich wæn, daz was in allen leit./ /Artûs lobt im   an die hant,/ kœm imer in sölhe nôt sîn lant/ als ez von
332,9 dienst widersagn:/ hât er haz, den wil ich tragn./ friunt,   an dînes kampfes zît/ dâ nem ein wîp für dich den strît:/ diu
332,12 ein wîp für dich den strît:/ diu müeze ziehen dîne hant;/   an der du kiusche hâst bekant/ unt wîplîche güete:/ ir minn
332,16 weiz wenn ich dich mêr gesehe:/ mîn wünschen sus   an dir geschehe."/ /ir scheiden gap in trûren/ ze strengen
333,10 helm al eine/ het er niht ûf gebunden:/ dô kuster   an den stunden/ Cunnewârn die clâren magt./ alsus wart mir von ir
333,21 den lîp gein rîterschefte spar,/ der endenk die wîle niht   an in,/ ob ez im râte stolzer sin./ Condwier_âmûrs,/ dîn
333,25 sin./ Condwier_âmûrs,/ dîn minneclîcher bêâ curs,/   an den wirt dicke nu gedâht./ waz dir wirt âventiure brâht!/
334,29 wîp hât arbeit,/ daz gît im freude, etswenne ouch leit/   an dem orte fürbaz wigt:/ sus dicke minne ir lônes pfligt./ //
337,14 siufzebæren herzeroum./ welch was froun Ginovêren klage/   an Ithêres endetage!/ dar zuo was mir ein trûren leit,/ daz
338,9 hêrren Parzivâl./ swer sînen friunt alle mâl/ mit worten   an daz hœhste jagt,/ der ist prîses anderhalp verzagt./ im wære der
338,27 werken gâch,/ dâ missewende hœret nâch,/ pfliht werder lîp   an den gewin,/ daz muoz in lêren kranker sin./ er mîdetz ê, kan er
339,4 sîn ellen pflac der huote,/ sô daz diu wâre zageheit/   an prîse im nie gefrumte leit./ sîn herze was ze velde ein
341,28 ribalde:/ ir loufen machte in müede lide./ etslîcher zæm baz   an der wide,/ denne er daz her dâ mêrte/ unt werdez volc
342,23 "ir spottet mîn./ hêrre, hân ich sölhen pîn/ mit unfuoge   an iu erholt,/ het ich dann ander nôt gedolt,/ diu stüende mir
343,7 niht mac jehn/ daz ich ir keinen habe gesehn/ vor disem tage   an keiner stat,/ swar man mîn dienst ie gebat."/ der knappe
345,6 den bater ziehen sînen suon./ er sprach "du maht   an im nu tuon/ dîner triwe hantveste./ bit in daz er die geste/ unt
345,15 fürste Lyppaut/ al daz sîn hêrre der künec Schaut/   an tôdes legere gein im warp:/ harte wênec des verdarp,/ endehaft
345,27 Obilôt./ Obîe frumt uns dise nôt./ /eins tages gedêhez   an die stat/ daz si der junge künec bat/ nâch sîme dienste
348,14 fuore niht betrogen;/ ez ensî dan mîn hêrre al ein,/   an dem dochs fürsten triwe erschein./ mîn hêrre ist ein
350,15 er sprach "nu müeze got bewarn/ die kraft   an mîner manheit."/ Gâwân gein Bêârosche reit./ /burg und stat
351,9 dâ sprach,/ gramerzîs er wider jach./ grôz rotte   an einem orte lac,/ sarjande von Semblidac:/ den lac dâ sunder
351,20 genesn/ dort in der stat dan hie bî in./ ine kêr mich   an dehein gewin,/ wan wiech dez mîn behalde/ sô deis gelücke
352,2 // Si vlizzen sich gein strîtes werc./ Gâwân reit ûf   an den berc./ /swie wênec er dâ wære bekant,/ er reit ûf da er die
354,12 brücken ûf den plân/ nam er herberge wît./ sîn hêrre kom   an rehter zît,/ und ander die dâ solden komn./ ich sagez iu, hât
355,25 man/ "möht ir unschult genozzen hân,/ ez enwær niht komn   an disiu zil."/ si gâben im des râtes vil,/ daz er sîn porte
357,15 tât,/ die burgær pfanten se ûf der sât./ der nie gediende   an wîbe/ kleinœt, der möhte an sîme lîbe/ niemer bezzer wât
357,16 ûf der sât./ der nie gediende an wîbe/ kleinœt, der möhte   an sîme lîbe/ niemer bezzer wât getragen./ von Meljanze hôrt ich
359,18 künec, und al sîn her von Lîz:/ solt iwer her   an slâfes vlîz/ die wîl sich hân gekêret?/ habt ir uns daz
361,21 reit hin ûf dâ Gâwân saz,/ der selten ellens ie vergaz;/   an dem er vant krancheite flust,/ lieht antlütze und hôhe brust,/
362,11 sprach als in sîn triwe lêrte./ "sît ez sich hât   an mich gezogt,/ ich pin vor flust nu iwer vogt;/ ezen nem iu
362,14 nem iu dan daz ûzer her:/ dâ bin ich mit iu   an der wer."/ mit lachendem munde er sprach/ hin zal den
363,5 ie urliuges pflac,/ dem was vil nôt, ob er bejac/ möhte   an rîcher koste hân./ Lyppauten den getriwen man/ überlesten
364,17 dâ mich niemn erkande,/ ê daz ir iwer schande,/ hêrre,   an im begienget./ güetlîch ir enpfienget/ billîcher al die her
365,10 sî wîb oder man,/ die krenket herzeminne/ vil dicke   an hôhem sinne./ Obîe unt Meljanz,/ ir zweier minne was sô ganz/
366,8 vienc./ dô sprach er "hêrre, iwer kumn/ daz mac   an sælden uns gefrumn./ ich hân gevaren manege vart:/ sô suoze in
366,23 und starke lide;/ wan daz mîn strîten stêt mit fride/ unz   an eine benante stunde./ ir læget ob odr unde,/ daz wolt ich
367,9 sint/ liep: wan si sint mîniu kint./ swaz mir got hât   an den gegebn,/ dâ wil ich pî mit freuden lebn./ ôwol mich daz
369,8 dar an bewart,/ und och mîn schamlîcher sin,/ daz gît   an freuden mir gewin:/ wan mir mîn meisterin verjach,/ diu rede
370,5 mir: ich pin diens wert./ sît och min vater helfe gert/   an friwenden unde an mâgen,/ lât iuch des niht betrâgen,/ irn
370,5 wert./ sît och min vater helfe gert/ an friwenden unde   an mâgen,/ lât iuch des niht betrâgen,/ irn dient uns beiden ûf
371,12 daz iwer ellen niht verbirt/ irn wert iuch vaste unz   an den wirt./ ich pin wirt und wirtîn/ und wil in strîte bî
372,23 wênec nâch gestriten."/ der fürste Lippaut kom geriten/   an dem berge enmitten./ Obylôt und Clauditten/ saher vor im ûf
373,3 wille gert,/ hân ichz, des bistu gewert./ ôwol der fruht diu   an dir lac!/ dîn geburt was der sælden tac."/ "vater, sô wil
373,27 wart sô liep ein man."/ /dô sprach er "tohter, wart   an mich:/ ich sol des wol bereiten dich./ sît du diens von im
374,30 mite./ pfelle von Tabronite/ ûzem lande ze Trîbalibôt./   an Kaukasas daz golt ist rôt,/ // Dar ûz die heiden manege wât/
375,9 besten./ einen pfell mit golde vesten/ den sneit man   an daz freuwelîn./ ir muose ein arm geblœzet sîn:/ dâ was ein
375,17 heidenschaft gefuort./ der het ir zeswen arm geruort,/ doch   an den roc niht genæt:/ dane wart nie vadem zuo gedræt./ den
375,30 gienc,/ diu in sô güetlîche enpfienc/ und in sô minneclîche/   an fröuden machte rîche./ // /Der tac het ende und kom diu naht./ ze
378,4 ûf der erde:/ man sach dâ wâpenrocke vil/ hôher   an der koste zil./ /diu naht tet nâch ir alten site:/ am orte ein
378,13 wære ein wolken rîz./ dâ was daz junge her von Lîz/ komn   an die von Lirivoyn/ und an den künec von Avendroyn./ da erhal
378,14 daz junge her von Lîz/ komn an die von Lirivoyn/ und   an den künec von Avendroyn./ da erhal manc rîchiu tjoste guot,/
379,22 fuoz die slâge bôt./ /dô kom der herzoge Astor/ mit strîte   an die von Jâmor./ dâ wurden tjoste gewetzet,/ manc werder man
380,29 der burcgrâve von Bêâveis/ und Gâwân der kurteis/ kômen   an ein ander,/ daz der junge Lysavander/ // Hinderm orse ûf den
384,4 ouch im von Semblidac/ zwelf knappen, die sîn nâmen war/   an der tjoste und an der poynder schar:/ swaz sper gebieten moht ir
384,4 zwelf knappen, die sîn nâmen war/ an der tjoste und   an der poynder schar:/ swaz sper gebieten moht ir hant,/ diu wurden
389,19 nemt swaz hie orse sî bejagt./ wan einz lât mir   an dirre stunt:/ ir seht wolz mîn ist sêre wunt."/ dô sprâchen die
390,24 (sînen prîs er hôher zilte):/ den gap er Clauditten:/   an dem orte und ouch dâ mitten/ was er durchstochen und durchslagn:/
395,23 frouwen dar./ er dructez kint wol gevar/ als ein tockn   an sîne brust:/ des twang in friwentlîch gelust./ hin ze
395,29 und gebt si her./ aller mîner freuden wer/ sitzet   an dem arme mîn:/ ir gevangen sult ir sîn."/ // /Meljanz
401,3 er sich gar verzêch./ man hienc ouch ander kleit   an in:/ jenz was der valkenære gewin./ /hie kom Gâwân zuo
402,26 heil,/ deiswâr sô muoz si sich bewegen/ daz se iwer unz   an mich sol pflegen./ ich kum iu schierre denn ich sol:/ ouch
403,14 und ein pfärt begunde tragen/ Gâwân gein der porte/   an des palas orte./ swer bûwes ie begunde,/ baz denne ich sprechen
404,3 über al die marke schein./ wol im derz heinlîche   an ir/ sol prüeven! des geloubet mir,/ der vindet kurzewîle dâ/
404,20 gesellekeit,/ als in der künec sande,/ der sich selben   an im schande./ ein ritter, der in brâhte dar,/ in fuorte dâ saz
405,9 gebietet unde lêret./ wirt iu kurzewîle gemêret,/ daz muoz   an iwerm gebote sîn./ sît daz iuch der bruoder mîn/ mir bevolhen
406,7 nie baz erbôt;/ âne bî ligen. mîn triwe ein lôt/   an dem orte fürbaz wæge,/ der uns wegens ze rehte pflæge:/ und
406,10 pflæge:/ und enweiz doch, hêrre, wer ir sît;/ doch ir   an sô kurzer zît/ welt mîne minne hân."/ dô sprach der werde
408,23 erleit, wît:/ daz brâht si Gâwâne in den strît./   an eim îsenînem ringez hienc,/ dâ mit ez Gâwân enpfienc./ ûf disen
409,9 Gâwân si werlîche schein,/ daz diu koufwîp ze Tolenstein/   an der vasnaht nie baz gestriten:/ wan si tuontz von gampelsiten/
409,26 reht ersach;/ ir munt, ir ougen, unde ir nasen./ baz geschict   an spizze hasen,/ ich wæne den gesâht ir nie,/ dan si was dort
410,19 mag i'n niht beschœnen,/ ern well sich selben hœnen/   an sînem werden gaste./ der stuont ze wer al vaste:/ dô tet
410,30 bîten/ unze der künec gewâpent wart:/ er huop sich selbe   an strîtes vart./ // /Gâwân dô muose entwîchen,/ doch
411,29 ouch burcgrâve aldâ):/ si wæren junc oder grâ,/ die blûgten   an ir strîte./ Gâwân spranc an die wîte,/ // als tet ouch
411,30 junc oder grâ,/ die blûgten an ir strîte./ Gâwân spranc   an die wîte,/ // als tet ouch Kyngrimursel:/ gein elln si bêde
412,16 lantgrâve ist unerslagn/ hie von manger hende./ got iuch   an site wende,/ die man iu vervâhe baz./ werltlîch prîs iu
413,26 de künegîn/ ir vetern sun vast umbevienc:/ manc kus   an sînen munt ergienc,/ daz er Gâwânen het ernert/ und sich
414,29 ich niht./ swâ man iuch nu bî wandel siht,/ ir habt doch   an mir missetân,/ ob wîplîch prîs sîn reht sol hân./ // Ich
415,4 gein wîbes scherme vlôch,/ dâ solt ellenthaftez jagen/   an sîme strîte gar verzagen,/ op dâ wære manlîch zuht./ hêr
415,25 sô muoz des iwer zuht verjehn/ daz sippe reicht ab iu   an mich./ wær daz ein kebeslîcher slich/ mînhalp, swâ uns diu wirt
415,30 gâhs gein mir bevilt:/ wande ich pin ein ritter doch,/   an dem nie valsch wart funden noch:/ // Ouch sol mîn prîs
417,29 dranc,/ dâ tæt ir wîbes widerwanc./ swelch künec sich læt   an iwern rât,/ vil twerhes dem diu krône stât./ // /Dâ wær von
418,15 lebn:/ dâ wirt iu kampf von mir gegebn./ ich sprach iuch   an zem Plimizœl:/ nu sî der kampf ze Barbigœl/ vor dem künc
419,8 hêr lantgrâve, des danket ir/ als irz geprüeven kunnt   an mir./ enpfâhe ichs nimmer iweren solt,/ ich pin iedoch mir
419,21 hân in Galicîâ/ beidiu her unde dâ/ mange burc reht unz   an Vedrûn./ swaz ir unt ieslîch Bertûn/ mir dâ ze schaden meget
421,3 sprach "ir redet dem glîche/ als manger weiz   an iu für wâr/ iwer zît unt iwer jâr./ ir rât mir dar
421,9 die sich unbetwungen/ ûz huoben dâ man   an in rach/ daz Sîvride dâ vor geschach./ mich muoz hêr Gâwân
422,19 si sprach "dâ lege dîn triwe zuo."/ /nu gêt der künec   an sînen rât./ diu küneginne genomen hât/ ir vetern sun unt ir
422,28 zim "wært ir niht genesn,/ des heten schaden elliu lant."/   an der küneginne hant/ gienc des werden Lôtes suon:/ er
424,10 man des landes künege riet./ die wîsen heter zim genomn:/   an sînen rât die wâren komn./ etslîcher sînen willen sprach,/
424,13 als im sîn bester sin verjach./ dô mâzen siz   an manege stat:/ der künec sîn rede och hœren bat./ /er sprach
424,19 Læhtamrîs./ ein ritter alze hôhen prîs/ in dirre wochen   an mir sach,/ wand er mich flügelingen stach/ hinderz ors al
424,26 ersterben,/ sô muoz ich leisten sicherheit/ die sîn hant   an mir erstreit./ dâ râtet umbe: des ist nôt./ mîn bester schilt
425,11 daz ich sicherheit ir jæhe./ er enbôt ir, ob si dæhte   an in,/ daz wære an freuden sîn gewin,/ und er wærez der si lôste
425,12 ir jæhe./ er enbôt ir, ob si dæhte an in,/ daz wære   an freuden sîn gewin,/ und er wærez der si lôste ê/ von dem künege
426,27 des küneges man./ diu küngîn fuorte Gâwân/ für den künec   an ir hende./ ein schapel was ir gebende./ ir munt den bluomen nam
427,17 lûter virrec als ein valkensehe/ was balsemmæzec stæte   an ir./ daz riet ir werdeclîchiu gir:/ diu süeze sælden rîche/
427,25 in mîn geniezen:/ des ensol dich niht verdriezen./ denke   an brüederlîche triwe,/ unde tuo daz âne riwe./ dir stêt manlîchiu
428,25 grâl."/ /dâ wart diu suone gendet/ unt Gâwân gesendet/   an dem selben mâle/ durch strîten nâch dem grâle./ Kyngrimursel
429,15 ersâhen,/ dâ wart grôz umbevâhen./ ieslîchz sich weinende   an in hienc:/ daz weinn iedoch von liebe ergienc./ /von
432,4 diu edele küneginne/ kuste den Gâwânes munt./ der wart   an freuden ungesunt,/ daz er sô gâhes von ir reit./ ich wæne, ez
432,21 Dîanazdrûn./ dâ wonet etslîch Bertûn,/ der se bringet   an den hêrren mîn/ oder an Ginovêrn die künegîn."/ /daz lobt im
432,22 etslîch Bertûn,/ der se bringet an den hêrren mîn/ oder   an Ginovêrn die künegîn."/ /daz lobt im Kyngrimursel:/ urloup
433,17 vert er nuo?/ den selben mæren grîfet zuo,/ ober   an freuden sî verzagt,/ oder hât er hôhen prîs bejagt?/ oder ob
434,7 Artûse reit?/ ober liep od herzeleit/ sît habe bezalt   an strîte./ habt er sich an die wîte,/ oder hât er sider sich
434,8 od herzeleit/ sît habe bezalt an strîte./ habt er sich   an die wîte,/ oder hât er sider sich verlegn?/ sagt mir sîn
436,1 durch klage si muoz al eine sîn./ // /Durch minne diu   an im erstarp,/ daz si der fürste niht erwarp,/ si minnete sînen
436,6 wær sîn wîp,/ dâ hete sich frou Lûnete/ gesûmet   an sô gæher bete/ als si riet ir selber frouwen./ man mac noch
436,13 geselleschaft/ verbirt, und durch ir zühte kraft,/ pflihte   an vremder minne,/ als ich michs versinne,/ læt siz bî ir mannes
436,16 ich michs versinne,/ læt siz bî ir mannes lebn,/ dem wart   an ir der wunsch gegebn./ kein beiten stêt ir alsô wol:/ daz
436,22 sine treit dehein sô liehten kranz,/ gêt si durch freude   an den tanz./ /wes mizze ich freude gein der nôt/ als Sigûn
439,24 trag ich durch einen lieben man,/ des minne ich nie   an mich gewan/ mit menneschlîcher tæte:/ magtuomlîchs herzen
440,26 blôz/ er macht ê daz er gein ir sprach./ diu juncfrouwe   an im ersach/ durch îsers râm vil liehtez vel:/ do erkande si
442,3 er. "liebiu niftel, [gip mir] rât,/ gedenke rehter sippe   an mir,/ und sage mir ouch, wie stêt ez dir?/ ich solte trûrn
443,29 helm ûfz houbet ebene./ ez enstuont in niht vergebene/   an den selben zîten/ sîn dröun und ouch sîn strîten:/ // Iedoch
445,11 ûf die halden hin:/ wolt er teilen den gewin/ den er erwarp   an Parzivâl,/ sô half im baz dâ heime der grâl./ /Parzivâl
447,30 gewancte,/ von dem mir helfe was gesagt:/ nu ist sîn helfe   an mir verzagt."/ // /Dô sprach der rîter grâ gevar/ "meint ir
448,20 erkorn./ ob ir niht ein heiden sît,/ sô denket, hêrre,   an dise zît./ rîtet fürbaz ûf unser spor./ iu ensitzet
449,26 belîbens êre,/ iewederiu daz mit triwen sprach./ Parzivâl   an in ersach,/ swie tiur von frost dâ was der sweiz,/ ir munde wârn
451,11 alrêrste er dô gedâhte,/ wer al die werlt volbrâhte,/   an sînen schepfære,/ wie gewaltec der wære./ er sprach "waz
452,29 sîn kiusche gein dem tievel streit./   /an dem ervert nu Parzivâl/ diu verholnen mære umben grâl./ //
453,9 immer man gedæhte,/ ê ez d'âventiure bræhte/ mit worten   an der mære gruoz/ daz man dervon doch sprechen muoz./ /Kyôt der
453,24 innen wart./ /ein heiden Flegetânîs/ bejagte   an künste hôhen prîs./ der selbe fisîôn/ was geborn von Salmôn,/
454,2 âventiur./ // Er was ein heiden vaterhalp,/ Flegetânîs, der   an ein kalp/ bette als ob ez wær sîn got./ wie mac der
454,5 wær sîn got./ wie mac der tievel selhen spot/ gefüegen   an sô wîser diet,/ daz si niht scheidet ode schiet/ dâ von der treit
454,14 wie lange ieslîcher umbe gêt,/ ê er wider   an sîn zil gestêt./ mit der sternen umbereise vart/ ist gepüfel
459,4 manne wê,/ ob er harnasch trüege/ dâ der frost sus   an in slüege./ der wirt in fuorte in eine gruft,/ dar selten
460,9 prîs bejagte,/ als man mir sider sagte./ ich verdâht mich   an mîn selbes wîp/ sô daz von witzen kom mîn lîp./ zwuo rîche
460,15 dannoch het ich êre:/ nu hân ich sorgen mêre/ denne ir   an manne ie wart gesehn./ durch iwer zuht sult ir des jehn,/ wie
461,27 man im der hilfe giht."/ /der wirt ersiuft unt sah   an in./ dô sprach er "hêrre, habt ir sin,/ sô schult ir got
462,28 fuore leit./ daz sult ir gar bedenken./ ern kan   an niemen wenken./ nu lêret iwer gedanke,/ hüet iuch gein im an
462,30 niemen wenken./ nu lêret iwer gedanke,/ hüet iuch gein im   an wanke./ // /Irn megt im ab erzürnen niht:/ swer iuch
463,3 niht:/ swer iuch gein im in hazze siht,/ der hât iuch   an den witzen kranc./ nu prüevt wie Lucifern gelanc/ unt sînen
463,20 werden:/ von Adâms verhe er Even brach,/ diu uns gap   an daz ungemach,/ dazs ir schepfære überhôrte/ unt unser freude
467,17 der tugent./ ich hân mit sorgen mîne jugent/ alsus brâht   an disen tac,/ daz ich durch triwe kumbers pflac."/ /der wirt
467,29 nâch umb mîn selbes wîp:/ ûf erde nie schœner lîp/ gesouc   an keiner muoter brust./ nâch den beiden sent sich mîn
468,5 wîbe/ sorgen pflihte gebt dem lîbe./ wert ir erfundn   an rehter ê,/ iu mac zer helle werden wê,/ diu nôt sol
470,23 grâle sint benant,/ hœrt wie die werdent bekant./ zende   an des steines drum/ von karacten ein epitafum/ sagt sînen namen
471,8 ob man ir kint eischet dar,/ daz siz suln senden   an die schar:/ man holt se in manegen landen./ vor
472,8 daz mîn werlîchiu hant/ sich næhert dem prîse./ ist got   an strîte wîse,/ der sol mich dar benennen,/ daz si mich dâ
472,19 viel,"/ sprach der wirt: ieweder ouge im wiel,/ dô er   an diz mære dâhte,/ daz er dâ mit rede volbrâhte./ /dô sprach er
472,28 im ze lône bôt./ sîn jugent unt sîn rîcheit/ der werlde   an im fuogte leit,/ unt daz er gerte minne/ ûzerhalp der kiusche
473,16 dan,/ daz er niht zem wirte sprach/ umben kumber den er   an im sach./ ich ensol niemen schelten:/ doch muoz er sünde
473,23 sô hôher pîn./ dâ vor kom roys Lähelîn/ ze Brumbâne   an den sê geriten./ durch tjoste het sîn dâ gebiten/ Lybbêâls
474,11 ir schilte sint von alter sô:/ Tyturel si brâhte dô/   an sînen sun rois Frimutel:/ dar unde vlôs der degen snel/
475,6 binz niht Lähelîn./ genam ich ie den rêroup,/ sô was ich   an den witzen toup./ ez ist iedoch von mir geschehn:/ der selben
475,30 werdekeit geniez,/ des diu werlt was gereinet,/ het got   an im erscheinet./ // Missewende was sîn riuwe,/ er balsem ob
477,27 endelôsme gemache./ mit wunderlîcher sache/ ist ez im komen   an riwen zil,/ als ich dir, neve, künden wil./ pfligstu
478,25 clâren hant/ verdürkelt manec schildes rant./ da bejagte   an âventiure/ der süeze unt der gehiure,/ wart ie hôher prîs erkant/
479,6 gar den sînen leit)/ ûz durch âventiure,/ durch freude   an minnen stiure:/ des twanc in der minnen ger./ mit einem
481,4 ärmeclîchez lebn,/ unt des edelen ardes hêrschaft/ was komen   an sô swache kraft./ des küneges wunde geitert was./ swaz man der
481,15 swaz die wîsen arzt dâ für bejagent/ mit fisiken liste   an würzen,/ (lâ dir die rede kürzen)/ der keinz gehelfen kunde:/
482,10 in dem helschen fiure/ wær gelüppet ode gelœtet,/ daz uns   an freuden tœtet./ /dô was dem sper niht alsus./ ein vogel heizt
482,18 bluot den jungen in den munt:/ er stirbet   an der selben stunt./ do gewunnen wir des vogels bluot,/ ob uns
482,21 vogels bluot,/ ob uns sîn triwe wære guot,/ unt strichens   an die wunden/ sô wir beste kunden./ /daz moht uns niht gehelfen
484,3 naht,/ sô zergêt sîner frâge maht./ wirt sîn frâge   an rehter zît getân,/ sô sol erz künecrîche hân,/ unt hât der kumber
484,13 ein ende næme,/ swenne im diu frâge quæme./ wir strichen   an die wunden/ swâ mit wir senften kunden,/ die guoten salben
485,11 die wîl du bî mir bist./ ich solt dich hiute lêren list/   an den würzen, lieze uns der snê./ got gebe daz der schier
485,26 vil er gruop, decheine er az/ der würze vor der nône:/   an die stûden schône/ hienc ers und suochte mêre./ durch die gotes
486,6 munt wart selten lachens lût./ ieweder sîne hende/ twuoc.   an eime gebende/ truoc Parzivâl îwîn loup/ fürz ors. ûf ir
487,3 beliben si dâ nâch ungetwagen,/ daz enschadet in   an den ougen niht,/ als man fischegen handen giht./ ich wil
488,29 vor bespart./ wie was dîn triwe von in bewart/   an den selben stunden/ bî Anfortases wunden?/ // /Doch wil ich
489,6 lâzen./ diu menscheit hât wilden art./ etswâ wil jugent   an witze vart:/ wil dennez alter tumpheit üeben/ unde lûter site
489,16 unt dîn herze alsô erküenen/ daz du den prîs bejagtes/ unt   an got niht verzagtes,/ so gestüende noch dîn linge/ an sô
489,18 an got niht verzagtes,/ so gestüende noch dîn linge/   an sô werdeclîchem dinge,/ daz wol ergetzet hieze./ got selbe
489,25 Munsalvæsche ûf dem hûs?/ dô der sterne Sâturnus/ wider   an sîn zil gestuont,/ daz wart uns bî der wunden kuont,/ unt
490,14 wirt kelter denne der snê./ sît man daz gelüppe heiz/   an dem spers îsen weiz,/ die zît manz ûf die wunden leit:/ den frost
490,24 diu ez niht vermiten./ den list tet im ein segen kuont,/ der   an des küneges swerte stuont,/ maneger ist der gerne giht,/ aspindê
492,12 daz ist für sünde in dâ gegebn."/ /"nu kom ich âne strîten/   an den selben zîten/ geriten dâ der künec was,"/ sprach
493,5 her nâch./ dem snê was ninder als gâch,/ er viel alrêrst   an dr andern naht/ in der sumerlîchen maht./ dô mans küneges
497,18 wênc von im gespart./ ich muose al eine komen dar:/   an der widerreise liez ich gar/ bî im swaz ich gesindes pflac:/ ich
498,15 liez,/ Ithêrn, den sîn herze hiez/ daz aller valsch   an im verswant,/ den künec von Kucûmerlant./ wir mohten vart niht
502,18 unser flust zebrichet:/ ouch grîfet sîn gewîhtiu hant/   an daz hœheste pfant/ daz ie für schult gesetzet wart:/ swelch
503,23 /si fuoren beide sunder dan,/ Vergulaht unt Gâwân,/   an dem selben mâle/ durch vorschen nâch dem grâle,/ aldâ si mit ir
504,14 was tiur genuoc./ ez was gebunden vaste/ zuome schilte   an einem aste./ dô dâhter "wer mac sîn diz wîp,/ diu alsus
504,29 wær si gesunt als si dort reit,/ ez wurde iedoch versuocht   an sie,/ op si mir strîten büte alhie."/ // /Der schilt was ouch
505,10 wæren?/ der linden grôz was der stam./ och saz ein frouwe   an freuden lam/ derhinder ûf grüenem klê:/ der tet grôz jâmer als
506,2 // Ir habt kumbers mêr dan ich gesehn:/ lât iwern trôst   an mir geschehn,/ daz ich iwer hilfe schouwe."/ "ich tuon,"
507,9 und durch den lîp./ dô half mir diz guote wîp/ ûf ir pfert   an dise stat."/ Gâwân er sêre belîben bat./ Gâwân sprach, er
507,16 sô muoz er antwurten mir:/ ich frâge in waz er ræche   an dir."/ "des entuo niht," sprach der wunde man./ "der
508,1 Lôgroys die gehêrten./ vil liut mit lobe si êrten./ //   /An der bürge lâgen lobes werc./ nâch trendeln mâze was ir berc:/
509,11 et wol: nu weiz ich ouch daz:"/ selch was ir rede, dô se   an in sach./ ir süezer munt mêr dannoch sprach/ /"nu enlobt mich
510,1 niht drinne./ gert ir mîner minne,/ // Wie habt ir minne   an mich erholt?/ maneger sîniu ougen bolt,/ er möhts ûf einer
510,12 âventiure gesant/ nâch minne ûf rîterlîche tât,/ des lônes ir   an mir niht hât:/ ir mugt wol laster hie bejagn,/ muoz ich iu
510,17 sagt mir wâr./ mîn ougen sint des herzen vâr:/ die hânt   an iwerem lîbe ersehn,/ daz ich mit wârheit des muoz jehn/ daz ich
510,29 mit iu hin,/ welt ir teilen den gewin,/ den ir mit minne   an mir bejagt,/ mit laster irz dâ nâch beklagt./ // Ich wiste gerne
515,26 ich niht gegert./ iwer unversichert hant/ mac grîfen wol   an smæher pfant."/ hin umbe von im si sich swanc,/ von den
518,24 mich gesaz,"/ sprach er. "mîniu lieben kint,/ nu sît   an sælekeit niht blint."/ /diu wîp tâten et als wîp:/ etslîcher
520,8 kom geritn/ ûf eime runzîde kranc,/ daz von leme   an allen vieren hanc./ ez strûchte dicke ûf d'erde./ frou
520,15 die hulde:/ die vlôs se ân alle ir schulde./ /der knappe   an Gâwânen sach:/ Malcrêatiur mit zorne sprach/ "hêr, sît
522,4 wîp/ rîten unde kêr von ir./ nu prüeve selbe ir rât   an mir./ doch möht ich harte wol genesen,/ ob ich bî ruowe solte
523,25 der niht erwerben,/ sô muoz ein sûrez sterben/ sich schiere   an mir rezeigen./ ir wüestet iwer eigen./ ob ich vrîheit ie
527,3 art,/ und durch der botschefte vart,/ als si wære   an in gesant;/ wær er ze rihtære erkant,/ daz er denne riht ir
527,14 reine,/ daz si al gemeine/ den künec gerihtes bæten/ und   an ir rede træten./ /fürsprechen nam der schuldec man,/ dem ich nu
529,9 rach,/ alda'z der frouwen dâ geschach,/ und ez sich hât   an mich gezogt,/ ich pin nu iwer bêder vogt,/ und enweiz doch wer
531,22 daz ern ruochte waz si sprach:/ wan immer swenner   an si sach,/ sô was sîn pfant ze riwe quît./ si was im reht
531,27 ougen süeze unt sûr dem herzen bî./ sît vlust unt vinden   an ir was,/ unt des siechiu freude wol genas,/ daz frumt in
533,19 jungen ræten/ ir alten site unstæten,/ sô wirt si schiere   an prîse laz./ man sol sis underscheiden baz./ lûter minne ich
535,2 von arde hêr./ // /Von passâschen ungeverte grôz/ gienc   an ein wazzer daz dâ flôz,/ schefræhe, snel unde breit,/ da engein
535,5 snel unde breit,/ da engein er unt diu frouwe reit./   an dem urvar ein anger lac,/ dar ûfe man vil tjoste pflac./
536,7 "iu mac der prîs geschehn,/ ich state iu sehens noch   an mich./ ich wæn daz sêre lenget sich."/ /diu frouwe schiet von
536,21 wæger sîn?/ ze fuoz ode ûf dem pfärdelîn?/ wil er vollîch   an mich varn,/ daz er den poinder niht kan sparn,/ er sol mich
539,21 diz mære/ sol machen freuden lære."/ Gâwân warp sicherheit   an in:/ dô stuont sîn gir und al sîn sin/ niwan ûffes lîbs
539,29 stên,/ gesunt lieze i'n hinnen gên."/ mit rede warb erz   an in sô:/ daz enwart niht gar geleistet dô./ // /Uf liez er
540,19 daz Urjâns mit valscher bete,/ er weiz wol wie,   an mir rewarp:/ dâ von iedoch sîn prîs verdarp./ wer hât dich
540,27 er vant:/ des grâles wâpen was gebrant,/ ein turteltûbe,   an sînen buoc./ Lähelîn zer tjoste sluoc/ drûffe den von
543,18 bringet:/ wan lâze ich in durch si genesn?/ op mîn teil   an ir sol wesn,/ des enmager niht erwenden,/ sol mirz gelücke
545,5 dem al diu werlt ie prîses jach/ mit wârheit unz   an disen tac./ iwer prîs, sînhalp der gotes slac,/ im freude hât
545,14 zins geleisten wol./ hêr, dort stêt ein runzît:/ daz erwarb   an mir sîn strît:/ daz nemt, ob ir gebietet./ der sich diss
548,21 verje zôch daz ors hin nâch./ /sus fuorens über   an den stat./ der verje Gâwânen bat/ "sît selbe wirt in
548,30 der wirt unt daz gesinde sîn/ sich des underwunden./   an den selben stunden/ // Der wirt ze sîner tohter sprach/ "du
549,25 wirtes sun, ein knappe, truoc/ senfter bette dar genuoc/   an der want gein der tür:/ ein teppich wart geleit derfür./ dâ
553,20 tac was niht ze lieht./ /er dâhte "ich wil in zêren/ mich   an slâfen kêren."/ wider an sîn bette er gienc:/ der meide mantel
553,21 /er dâhte "ich wil in zêren/ mich an slâfen kêren."/ wider   an sîn bette er gienc:/ der meide mantel übervienc/ in: daz was
554,8 zuo./ /bi einer wîl Gâwân erwachte:/ er sach   an si und lachte,/ unt sprach "got halde iuch, freuwelîn,/ daz
554,12 daz ir durch den willen mîn/ iwern slâf sus brechet/ und   an iu selber rechet/ des ich niht hân gedienet gar."/ dô sprach
558,2 in kan niht triegen."/ // /Gâwân der prîss erkande/   an die vorhte sich niht wande:/ er sprach "nu gebt mir
560,20 wol gevar./ der wirt nâch dem orse gienc./ ein schilt   an sîner wende hienc,/ der dicke unt alsô herte was,/ dâ von
561,29 vergolten niht./ dar an ze lîden iu geschiht/ swaz got   an iu wil meinen:/ nâch freude erz müeze erscheinen./ //
562,8 gelîch."/ /dô Gâwân ûf sîn ors gesaz,/ diu maget wart   an freuden laz./ al die dâ wâren klageten:/ wênc si des
563,27 irs alles hêrre./ ez ist gefüeret verre./ habt ir den prîs   an iuch genomn,/ sît ir durch âventiure komn/ her, sol iu
564,11 sô lât daz ors al stille stên:/ des hüete ich, welt irz   an mich lân."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/ "wærz in iwern
565,26 niht enpfangen/ ir freuden kunft, ir sælden tac,/ der gar   an Gâwâne lac./ müesen sin doch hân gesehn,/ waz möhte in
566,5 beidiu her unde dar,/ er nam des palases war./ er sach   an einer wende,/ ine weiz ze wederr hende,/ eine tür wît offen
567,17 sich stiez./ der vier wende deheine'z liez,/ mit hurte   an ieslîche'z swanc,/ daz al diu burc dâ von erklanc./ /sus
567,27 ezn dorft niht mêr dâ krachen./ Gâwân muose wachen,/ swier   an dem bette læge./ wes der helt dô pflæge?/ des galmes het in sô
568,5 der helfe nie verdrôz,/ swer in sînem kumber grôz/ helfe   an in versuochen kan./ der wîse herzehafte man,/ swâ dem kumber
568,8 herzehafte man,/ swâ dem kumber wirt bekant,/ der rüefet   an die hôhsten hant:/ wan diu treit helfe rîche/ und hilft im
568,19 gelîche wârn gemezzen dar/ aldâ daz bette wol gevar/   an dem estrîche enmitten stuont./ dâ wart im grœzer angest kuont./
569,13 versnurret gar./ swer wil gemaches nemen war,/ dern kum   an solch bette niht:/ gemaches im dâ niemen giht./ /es möhte
569,17 /es möhte jugent werden grâ,/ des gemaches alsô dâ/ Gâwân   an dem bette vant./ dannoch sîn herze und ouch sîn hant/ der
569,28 ein ende:/ dannoch mit sîner hende/ muoser prîs erstrîten./   an den selben zîten/ tet sich gein im ûf ein tür./ ein starker
571,21 lewe grôz,/ des er doch wênec dâ genôz./ mit zorne lief er   an den man:/ ze wer stuont hêr Gâwân./ /er hetem den schilt
572,5 stên:/ her unt dar begundez gên./ der lewe spranc dicke   an den gast:/ durch die nasen manegen pfnâst/ tet er mit pleckenden
572,19 sich./ Gâwân tet im einen stich/ durch die brust unz   an die hant,/ dâ von des lewen zorn verswant:/ wander
574,30 ligen sach,/ "ir frouwen die des toufes pflegn,/ rüeft alle   an got umb sînen segn."/ // /Si sande zwuo juncfrouwen dar,/
576,1 truoc:/ der brâhte werdekeit genuoc/ // in der jugende   an sîn ende./ diu maget mit ir hende/ des zobels roufte und habt
576,8 daz er sich inder wegete./ /der âtem wart dâ funden./   an den selben stunden/ hiez si balde springen,/ ein lûter wazzer
577,16 lât uns iu wesen bî./ wan einiu sol gewinnen/   an vier küneginnen/ daz potenbrôt, ir lebet noch./ man sol iu
578,12 küneginne,/ zer quaschiure unt ze wunden./ do gebôt si   an den stunden/ vier frouwen daz si giengen/ unt sîn harnasch
580,28 fruo."/ /eine wurz si leite in sînen munt:/ dô slief er   an der selben stunt./ wol si sîn mit decke pflac./ alsus
581,19 dô kom den frouwen niwiu klage./ /sus slief der helt unz   an die naht./ diu künegîn was sô bedâht,/ die wurz sim ûzem munde
582,17 mir ezzen."/ "alhie wirt niht gesezzen/ von ir enkeiner unz   an mich./ hêr, si möhten schamen sich,/ soltens iu niht dienen
584,27 waz sol daz sîn?/ dâ tuot frou minne ir zürnen schîn/   an dem der prîs hât bejagt./ werlîch und unverzagt/ hât sin iedoch
585,28 prüevet denne diu in sach:/ der wârn diu rehten mære komn./   an dem iu dienst wart benomn./ /Nu tuot ouch Gâwân den tôt,/
586,21 Gamureten,/ die habt ir bêde übertreten,/ daz ir se gâbet   an den rê./ diu junge werde Itonjê/ truoc nâch roys
587,2 // sine müesen dienst gein iu tragen:/ nu welt ir prîs   an im bejagen./ /ir soltet kraft gein kreften gebn,/ und liezet
587,21 gedanke nâch minne./ Orgelûs diu herzoginne/ muoz genâde   an mir begên,/ ob ich bî freuden sol bestên."/ vor ungedolt er
588,2 // /Ob kumber sich gelîche dem,/ swelch minnær den   an sich genem,/ der werde alrêrst wol gesunt/ mit pfîlen alsus
591,13 saz selbe fünfte nider./ dô saher für unde wider/   an der clâren meide lîp:/ iedoch twang in des ein wîp/ diu in sîme
592,21 künegîn Secundillen,/ ich wæn des, ân ir willen."/ /Gâwân   an den zîten/ sach in der siule rîten/ ein rîter und ein
594,30 wesn,/ iu nement iur êrsten wundenz lebn:/ sô sîn wir   an den tôt gegebn."/ // /Gâwân sus mit kumber ranc:/ ir mugt
595,3 ranc:/ ir mugt wol hœren waz in twanc./ für schande heter   an sich genomn/ des werden turkoyten komn:/ in twungen ouch
595,8 michels mêre,/ unt der vier frouwen riuwe:/ wand er sach   an in triuwe./ er bat se weinen verbern:/ sîn munt dar zuo
596,11 überverte schiere./ in einem ussiere/ fuort ern über   an daz lant,/ dâ er den turkoyten vant/ wert unde hôchgemuot./ er
596,15 hôchgemuot./ er was vor schanden sô behuot/ daz missewende   an im verswant./ sîn prîs was sô hôh erkant,/ swer gein im
597,14 schouwen./ Gâwânn er vaste sitzen bat./ er zôch imz ors   an den stat,/ er bôt im schilt unde sper./ hie kom der turkoyte
598,4 wol innen schiere,/ wer dâ gevelles was sîn wer./   an dem kurzen starken sper/ den helm enpfienc hêr Gâwân:/ hin reit
599,6 dürkel als ein siep,/ den iu sô manec pfîl zebrach./   an disen zîten ungemach/ muget ir gerne vliehen:/ lât iu den
599,24 mêr nâch prîse strîten,/ mit mir geselleclîche."/ des wart   an freuden rîche/ der stolze werde Gâwân./ den turkoyten santer
600,17 in klage:/ er reit von in nâch prîss bejage./ /swaz im   an sînen wunden war,/ die nôt het erwendet gar/ Orgelûsen
601,4 dirre varwe ein nieht,/ die Orgelûse brâhte./ Gâwân   an si gedâhte/ sô daz sîn êrste ungemach/ im deheines kumbers
602,16 daz ez mit zwein füezen trat/ hin über   an den andern stat./ der sprunc mit valle muoste sîn./ des
602,28 dâ bî im swebte:/ daz begreif der wîgant./ er steic hin ûf   an daz lant./ /Gringuljet swam ob und unde,/ dem er helfen
603,9 sper,/ aldâ der regen unt des guz/ erbrochen hete wîten vluz/   an einer tiefen halden:/ daz uover was gespalden;/ daz
603,13 nerte./ mit dem sper erz kêrte/ sô nâhe her zuo   an daz lant,/ den zoum ergreif er mit der hant./ /sus zôch mîn
605,17 doch starc genuoc/ waz ein pfärt daz den künec truoc,/   an pfärdes schœne niht betrogn,/ von Tenemarken dar gezogn/
606,22 erworben./ /mîn herz nâch ander minne gêt,/ dâ helfe   an iwern genâden stêt,/ sît ir ze Terr_marveile sît/ worden
609,8 ir bruoder, so ist se ein übel magt,/ daz si den site   an iu niht klagt./ kund si tohter unde swester sîn,/ sô wær se
609,23 heize Gâwân./ swaz iu mîn vater hât getân,/ daz rechet   an mir: er ist tôt./ ich sol für sîn lasters nôt,/ hân ich
610,1 werdekeit/ beidiu liep unde leit./ // Ein dinc tuot mir   an iu wol,/ daz ich mit iu strîten sol./ ouch ist iu hôher
611,12 er wolt daz ors niht ûf enthabn,/ mit sporn treib erz   an den grabn./ Gringuljet nam bezîte/ sînen sprunc sô wîte/
611,25 sich bôt:/ dô sprach si "hêrre, solher nôt/ als ich hân   an iuch gegert,/ der wart nie mîn wirde wert./ für wâr mir
612,6 doch wol sô wîse:/ ob der schilt sîn reht sol hân,/   an dem hât ir missetân./ des schildes ambet ist sô hôch,/ daz er von
612,30 ine mac nimêr verliesen/ freuden, denne ich hân verlorn/   an Cidegast dem ûz erkorn./ // /Mîn clâre süeze beâs
615,2 lêre:/ // Nun ist hie niemen denne wir:/ frouwe, tuot genâde   an mir."/ /si sprach "an gîsertem arm/ bin ich selten worden
615,3 niemen denne wir:/ frouwe, tuot genâde an mir."/ /si sprach   "an gîsertem arm/ bin ich selten worden warm./ dâ gein ich
615,7 wil strîten,/ irn megt wol zandern zîten/ diens lôn   an mir bejagn./ ich wil iwer arbeit klagn,/ unz ir werdet wol
615,17 gernde man./ er huop die frouwen wol getân/ mit drucke   an sich ûf ir pfert./ des dûht er si dâ vor niht wert,/ do er
616,8 schärpfe tjoste/ gein sîme verhe gefrümt./ waz ob mir   an iu helfe kümt,/ diu mich richet unt ergetzet/ daz mir jâmerz
617,21 diu âventiur wurde erliten,/ swer den prîs het erstriten,/   an den solt ich minne suochen:/ wolt er minne niht geruochen,/ der
619,22 herzoginne/ sprach "frouwe, ih erkenne in alsô wert,/   an dem ir minne hât gegert,/ het er iuch ze minne erkorn,/ iwer
619,24 hât gegert,/ het er iuch ze minne erkorn,/ iwer prîs wær   an im unverlorn."/ /Gâwân der kurtoys/ und de herzoginne von
619,27 /Gâwân der kurtoys/ und de herzoginne von Lôgroys/ vast   an ein ander sâhen./ dô riten si sô nâhen,/ daz man se von
621,21 und bat erbeizen den man./ diu frouwe unde Gâwân/ giengen   an des schiffes ort./ ein teppich unt ein kulter dort/ lâgen: an der
621,23 an des schiffes ort./ ein teppich unt ein kulter dort/ lâgen:   an der selben stete/ diu herzogîn durch sîne bete/ zuo Gâwâne
622,1 ob im lac,/ do er ir herberge pflac:/ // Des was im nôt   an der zît./ ir mantel unt sîn kursît/ leit an sich hêr
622,3 Des was im nôt an der zît./ ir mantel unt sîn kursît/ leit   an sich hêr Gâwân./ si truogez harnasch her dan./ /alrêrst
624,11 dô heten si sich des bedâht/ und fuoren über   an daz lant./ die herzoginne lieht erkant/ huop Gâwân aber ûf
624,28 jehen ze heile,/ daz im diu sælde ie geschach./ dô fuort in   an sîn gemach/ Arnîve: und die daz kunden,/ die bewarten sîne
625,21 triwen unverschertet:/ und het er prîs behertet,/ der wære   an werdekeite tôt,/ sine hulfen im ze sîner nôt,/ daz si beide
625,23 tôt,/ sine hulfen im ze sîner nôt,/ daz si beide   an triwe dæhten/ unt ze Jôflanze bræhten/ die massenî mit frouwen
626,6 triwe næmen war/ und daz sim künege rieten kumn:/ daz möhte   an werdekeit in frumn./ al den werden er enbôt/ sîn dienst
627,17 niht gewuoc,/ welhen namen Gâwân truoc./ sîn bete hete   an ir bewart,/ si versweic sîn namen unt sînen art./ /pusîne unt
627,27 wol geworht./ ez het ein armer wirt ervorht./ alumbe   an allen sîten/ mit senften plûmîten/ manec gesiz dâ wart geleit,/
628,10 ouch bezzern slâfes muot,/ dan des nahtes dô diu herzogin/   an ungemache im gap gewin./ er erwachte gein der vesper zît./ doch
629,2 // Wart Lischoys dar ûf gesant./ frou Bêne brâht in   an der hant,/ durch Gâwânes hulde;/ und ouch durch die schulde:/
629,10 dâ prîs erwarp sîn manheit./ /der turkoyte was ouch komn./   an den bêden wart vernomn/ Gâwâns enpfâhen âne haz./ iewederr
633,9 ob irs geruochet,/ sô daz er helfe suochet/ durch trôst   an iwer minne./ künec durch küneginne/ sol billîche enpfâhen nôt./
633,23 clâre./ ouch wirb ichz âne vâre:/ frowe, daz lât al balde   an mich."/ si begunde al rôt värwen sich:/ als ê was gevar ir
634,14 an:/ wan sînen lîp hân ich gewert/ mit gedanken swes er   an mich gert./ er hete schiere daz vernomn,/ möht ich iemmer fürbaz
634,21 truoc,/ dâ von man sprichet noch genuoc./ elliu triwe   an mir verswant,/ daz der turkoite Flôrant/ unt der herzoge von
635,3 mich alsus,/ daz ich enpfâhen müese ir kus,/ doch unverkorn,   an mînen munt:/ des ist mîn herze ungesunt./ wirt uns zwein immer
635,27 ellende/ im sînen kumber wende./ sît al sîn freude stêt   an mir,/ swenne ich untriwe enbir,/ so ist immer mînes herzen ger/
636,1 ger/ daz ich in mîner minne wer."/ // /Gâwân hôrt   an dem frouwelîn,/ daz si bî minne wolde sîn:/ dar zuo was
637,7 frouwen gar/ dienden meide wol gevar:/ anderhalp den rîtern   an ir want/ diende manec sarjant./ ein vorhtlîch zuht si des
637,29 was ouch liep geschehen:/ doch muoser tougenlîchen sehen/   an die clâren herzoginne:/ diu twanc sîns herzen sinne./ // /Nu
638,27 ger,/ die rîter dar, die frouwen her,/ dicke   an ein ander blicten./ die von der vremde erschricten,/ werdents
639,24 zwein frouwen/ einen clâren rîter gên:/ man mohte freude   an in verstên./ swelch rîter pflac der sinne,/ daz er dienst bôt
640,15 Arnîve sprach/ "hêr, nu prüevet iwer gemach./ ir solt   an disen stunden/ ruowen ziwern wunden./ hât sich diu herzogîn
641,5 unde hie:/ die rîter sâzen zwischen sie./ des freude sich   an sorgen rach,/ swer dâ nâch werder minne sprach,/ ob er vant
642,16 guot gemach/ disem rîter den ir brâhtet her./ op der helfe   an iu ger,/ iwerr helfe habt ir êre./ ine sage iu nu niht
643,26 geselleschaft/ sô müeser sîne schärpfe nôt/ hân brâht unz   an den sûren tôt./ /ich wil iuz mære machen kurz./ er vant die
644,6 für sûre nôt/ er mit werder helfe pflac/ helfeclîche unz   an den tac./ sîn helfe was doch sô gedigen/ deiz al daz volc was
644,24 greif er zuo./ diu künegîn zer kappeln was,/   an ir venje si den salter las./ der knappe für si kniete,/ er bôt ir
645,19 lebe,/ und vreischer iwers trôstes gebe./ ir mugt wol   an dem brieve sehn/ mêre denne i'us künne jehn."/ /si sprach "ich
645,26 mit wünneclîcher frouwen schar,/ die für wâr bî mîner zît/   an prîse vor ûz hânt den strît./ âne Parzivâles wîp/ unt ân
647,11 waz wirrt ob du dich dringest/ durchz volc unz   an den rehten wirt,/ der gein dir grüezen niht verbirt?/ disen
649,16 tuon,/ durch sippe und durch geselleschaft,/ ob triwe   an mir gewan ie kraft,/ sô leist ich daz mir Gâwân/ hât enboten,
649,30 ûzerhalb der riwe tor/ von sîme herzen kumber jagt/ daz ir   an im iht sît verzagt./ // Sîn herze enbôt sîn dienst dâ
650,5 al der tavelrunder schar/ sînes diens nemen war,/ daz si   an triwe denken/ und im freude niht verkrenken,/ sô daz si iu
652,21 ander kleit./ der knappe dan mit freuden reit,/ wand er   an Artûse erwarp/ dâ von sîns hêrren sorge erstarp./ er
653,11 tumbe./ frouwe, vrâgt in selben drumbe."/ si spiltz mit vrâge   an manegen ort:/ der knappe sprach et disiu wort,/ "frouwe, ir
654,11 iur botschaft./ ob rîters prîs gewan ie kraft,/ ich meine   an werdekeite,/ die lenge und ouch die breite/ treit iwer prîs
656,21 was sîn houbetstat./ er trat in prîs sô hôhen pfat,/   an prîse was er unbetrogen./ von Clinschor dem herzogen/ sprâchen
657,17 der künec bî sînem wîbe in vant:/ Clinschor slief   an ir arme./ lager dâ iht warme,/ daz muoser sus verpfenden:/ er
657,23 des dûhte den wirt, ez wær sîn reht./ der besneit in   an dem lîbe,/ daz er decheinem wîbe/ mac ze schimpfe niht gefrumn./
658,3 swaz er wil,/ mit listen zouberlîchiu zil./ Durch die scham   an sîme lîbe/ wart er man noch wîbe/ guotes willen nimmer mêr
658,17 enpfienc von sîner hant/ disen berc vest erkant/ und   an der selben zîle/ alumbe aht mîle./ Clinschor dô worhte ûf
659,28 wîs,/ daz wazzer kum ouch wider von im./ swenne ich gedanke   an mich nim/ daz ich ûz freuden bin erborn,/ wirt freude noch an
659,30 nim/ daz ich ûz freuden bin erborn,/ wirt freude noch   an mir erkorn,/ // dâ gît ein fruht die andern fruht./ diz sult ir
661,5 "frowe, muoz ich mîn leben hân,/ sô wirt noch freude   an iu vernomn."/ des selben tages solt ouch komn/ mit her
663,24 junge hôrten/ wes er si zühteclîchen bat./ "dâ derhalben   an den stat/ sich leget ein alsô grôzez her,/ weder ûf lant
664,11 vant er doch ze wer:/ si heten strît wol disem her/   an zingeln unde an barbigân./ hât dâ rîterschaft getân/ der zornege
664,11 wer:/ si heten strît wol disem her/ an zingeln unde   an barbigân./ hât dâ rîterschaft getân/ der zornege künec
666,16 gelîche,/ in wær diu wâre hilfe komn./ dô wart ouch freude   an in vernomn./ /dô hiez gewinn der degen wert/ starke soumær,
668,21 manec zelt, hôrt ich sagen,/ sluoc man drumbe   an wîten rinc:/ daz dûhten rîlîchiu dinc./ /vor Artûse wart
669,13 soumen ziehen sach./ rîtr und frouwen hinden nâch/ riten   an ein ander vaste./ daz gezoc wol eine raste/ an der lenge
669,15 riten an ein ander vaste./ daz gezoc wol eine raste/   an der lenge was gemezzen./ done wart dâ niht vergezzen,/ Gâwân
669,28 Cundrîê./ sîn swester Itonjê/ bî Gâwân solde rîten./   an den selben zîten/ Arnîve unt diu herzogîn/ och gesellen wolden
670,8 hoflîchen site/ und ouch durch werdeclîchiu dinc/ hiez   an Artûses rinc/ die êrsten frouwen halden./ sîn marschalc
670,18 diens dar bewac./ Artûs rinc den wîten/ man sach   an allen sîten/ mit frouwen umbevangen./ dô wart alrêrst enpfangen/
671,26 den rinc alumbe hin./ mit zühten Artûses munt/ si enpfienc   an der selben stunt./ daz was Gâwâns wille,/ daz si alle habten
672,6 wer die fünf frouwen wæren./ dô huop mîn hêr Gâwân/   an der eldesten zem êrsten an./ sus sprach er zuo dem
673,7 tât/ in manegem poynder worhte./ mir wart der unrevorhte/   an mîner sîten genomn./ ein unser poynder was sô komn/ mit hurte
673,9 genomn./ ein unser poynder was sô komn/ mit hurte unz   an ir barbigân./ hurtâ wiez dâ wart getân/ von dem werden
674,13 überlegn,/ sît wirz wol getuon megn?/ ich erwirb wol   an der herzogîn/ daz die iwern ledec sulen sîn/ und daz ir
674,26 gewerte./ die man mit im komen sach,/ fuoren dan mit im   an ir gemach./ sîn herberge rîche/ stuont sô rîterlîche/ daz si
678,30 von dem selben werden manne/ mugt ir wol ê hân vernomn:/   an den rehten stam diz mære ist komn./ // Ob von dem werden
679,4 ein tjost dâ wirt getân,/ so gevorht ich sîner êre/   an strîte nie sô sêre./ ich solt ouch sandern angest hân:/ daz wil
681,3 dennoch nieman wan sie./ welt ir nu hœren fürbaz wie/   an den selben stunden/ Artûss boten funden/ den künec Gramoflanz
681,27 her man gar sich regen sach:/ si wolden   an den zîten/ gein Jôflanze rîten./ von frouwen zoumen klingâ
682,5 ich sage iu wer durch in dâ was/ geherberget ûffez gras/   an sîne samenunge komn./ habt ir des ê niht vernomn,/ sô lât michz
682,16 unt durch prîs./ die werden Punturteise/ wârn wol   an dirre reise./ /dâ was, welt ir glouben miers,/ der clâre
683,18 breit./ juncfrouwen clâr und gemeit/ schuohten îsrîn kolzen/   an den künec stolzen./ ein pfelle gap kostlîchen prîs,/ geworht in
683,23 beidiu breit unde lanc,/ hôhe ob im durch schate swanc,/   an zwelf schefte genomn./ Artûs boten wâren komn:/ gein dem der
685,26 im komn,/ durch die ich freude unde nôt/ in ir gebot unz   an den tôt/ sol dienstlîchen bringen./ wâ möht mir baz gelingen,/ op
686,10 daz disiu strengen mære/ ûf ir hêrren wærn gezogn,/ si wære   an freuden dâ betrogn./ /si brâht dem künege ein vingerlîn/ daz
686,24 ir frouwen mêre/ denne ie kint manne enbôt,/ und daz er dæhte   an ir nôt,/ sît si für alle gewinne/ dienst büte nâch sîner
687,26 daz niht mîden,/ diu clâre geselleschaft,/ ieslîchiu het   an einen schaft/ den tiwern pfelle genomn,/ dar unde der künec
690,8 imz houbt erschellet was:/ er strûchte nider   an dez gras./ Artûss junchêrrelîn/ spranc einez underz houbet
690,18 geselleschaft/ mit storje kômen hie unt dort,/ ieweder her   an sînen ort,/ dâ ir zil wârn gestôzen/ mit gespieglten ronen
692,11 sî diu hant,/ diu disen kumber hât erkant/ gemacht   an iwerm lîbe clâr,/ bî allen mannen. daz ist wâr,/ iwer varwe
692,27 ein wîp/ dan dînen kreftelôsen lîp./ waz prîss möht ich   an dir bejagn,/ ine hôrt dich baz gein kreften sagn?/ nu
693,3 Parzivâl/ ninder müede lit noch erblichen mâl./ er het   an den stunden/ sînen helm ab gebunden,/ dâ in der werde
693,17 des sîn prîs wirt hôch unde ganz,/ oder daz er jaget mich   an die stat/ aldâ ich trit ûf lasters pfat./ ir muget wol anders
693,28 lebn./ ir sagt iuch selben sigelôs./ diu minne ir reht   an iu verlôs:/ getruoget ir ie minne,/ diu was mit valschem
694,22 sîn./ Artûss junchêrrelîn/ viengen d'ors disen zwein:/   an den orsen sunder kampf ouch schein./ Gâwân und Parzivâl/
697,29 freuden az./ Itonjê des doch niht vergaz,/ sine warte   an Bênen ougen/ daz diu weinden tougen:/ // Dô wart ouch si nâch
698,7 herze tregt,/ daz mich hie gar unsanfte regt./ waz ist   an mir gerochen?/ hât der künc widersprochen/ mîn dienst unt mîne
699,8 iu vernomn,/ ob ir mirz saget âne vâr,/ daz prîs ein teil   an mir hât wâr./ swie unsanfte ich daz lerne,/ ich geloubtez iu
699,25 Gâwâns gezelt,/ er saz derfür ûfez velt:/ si sâzen umb in   an den rinc./ sich samenten unkundiu dinc./ wer dirre unt jener
701,18 lieber neve, nu gein dir./ gedenke erkanter sippe   an mir,/ und lâz en kampf wesen mîn:/ dâ tuon ich manlîch ellen
702,3 die bete hôrte:/ daz gespræche er zestôrte,/ mit in widr   an den rinc er saz./ Gâwâns schenke niht vergaz,/ dar
702,10 niht eine./ dô daz schenken geschach,/ daz folc fuor gar   an sîn gemach./ /do begundz ouch nâhen der naht./ Parzivâl
704,14 si bêde striten./ /dâ wart der anger getret,/   an maneger stat daz tou gewet./ des riwent mich die bluomen rôt,/
705,5 gedranc:/ ritter unde frouwen/ man mohte zorse schouwen/   an Artûses ringe,/ ê daz man dâ gesinge./ der künec Artûs
705,13 man sah ê tragen den stolzen/ sîn îserîne kolzen/   an wol geschicten beinen./ do begunden frouwen weinen./ daz
705,28 man noch prîset:/ ern genam sît nimmer mêre/ mit rede   an sich die êre/ daz er zwein mannen büte strît,/ wan einers im
706,3 komn ze bêder sît/ ûf den grüenen anger wît/ iewederhalp   an sîniu zil./ si prüeveten diz nîtspil./ den küenen wîganden/ diu
710,2 trûren bî,/ // Daz sult ir prüeven tougen./ ir seht wol   an ir ougen,/ op si nâch friunde kumber hât./ seht daz ir des niht
712,4 scheidet disen strît."/ /Artûs ûz wîsem munde/ sprach   an der selben stunde/ "ôwê, liebiu niftel mîn,/ daz dîn jugent
712,12 gehiure,/ den kampf möht ich wol scheiden,/ wesse ich daz   an iu beiden,/ op sîn herze untz dîn gesamnet sint./
712,29 liebe hôrte/ und uns beiden zwîvel stôrte./ der künec ist   an mir stæte,/ ân valsches herzen ræte."/ // /Do erkante wol
713,27 der künec wære./ "daz dûht mich ungebære,/ ob i'n zeigete   an diz gespræche./ seht denne waz ich ræche/ an mîner frouwen,
713,29 i'n zeigete an diz gespræche./ seht denne waz ich ræche/   an mîner frouwen, ob si sie/ alsus sæhen weinen hie."/ //
714,2 hie."/ // /Artûs sprach "sint ez die knabn,/ diech   an den rinc nâch mir sach drabn?/ daz sint von hôher art zwei
714,6 sint,/ gar bewart vor missetât,/ daz si wol gênt   an disen rât?/ eintweder pfligt der sinne,/ daz er sîns hêrren
714,9 rât?/ eintweder pfligt der sinne,/ daz er sîns hêrren minne/   an mîner nifteln wol siht."/ Bêne sprach "desn weiz ich niht./
714,18 ir."/ /dô wart der brief vil gekust:/ Itonjê druct in   an ir brust./ dô sprach si "hêr, nu seht hie an,/
714,26 sîn selbes munde/ Gramoflanz der stæte sprach./ Artûs   an dem brieve sach,/ daz er mit sîme sinne/ sô endehafte minne/
715,13 dîn minne gît mir helfe rât,/ daz deheiner slahte untât/   an mir nimmer wirt gesehn./ ich mac wol dîner güete jehn/ stæte
715,23 waz ich dir kumbers hân geklagt:/ wis dîner helfe   an mir niht laz./ ob dich ie man durch mînen haz/ von mir
718,7 her unde dar./ er liez diu kint nemen war/ liehter blicke   an manger frouwen./ si mohten ouch dâ schouwen/ ûf den helmen manec
720,17 geleite tuon:/ Bêâkurs mîner swester suon/ nimt in dort   an halbem wege./ er sol varn in mîns geleites pflege:/ des darf er
723,21 ouch dâ saz./ stæter freude se niht vergaz:/ doch kôs man   an ir ougen schîn,/ daz si diu minne lêrte pîn./ /dâ saz manc rîter
723,26 Parzivâl/ den prîs vor ander clârheit./ Gramoflanz   an die snüere reit./ dô fuorte der künec unervorht/ in
724,30 âne haz/ mit gruoze enphâhen tæten kunt,/ er kuste Itonjê   an den munt./ // /Der künec Brandelidelîn/ saz zuo Ginovêrn
726,8 gienc her wider dan:/ Artûs sîn rede alsus huop   an./ /"hêr künec, nu lât siz alsô tuon,/ daz der künec, iur swester
726,28 wir sulen den kampf understên./ dane mac niht anders   an ergên,/ wan daz se ein ander minnen/ mit herzenlîchen
729,5 guote,/ Sangîve unt Cundrîê,/ die hete Artûs gebeten ê/   an dirre suone teidinc./ swer prüevet daz für kleiniu dinc,/ der
729,10 geselle/ fuort die herzoginne lieht erkant/ underz poulûn   an sîner hant./ diu pflac durch zuht der sinne,/ die drî
729,21 durch suone kuste,/ dar umb si weinens luste./ si dâhte   an Cidegastes tôt:/ dô twanc si wîplîchiu nôt/ nâch im dennoch ir
732,2 reiche wîbe helfe nâch./ // /Nu dâhte aber Parzivâl/   an sîn wîp die lieht gemâl/ und an ir kiuschen süeze./ ob er
732,3 dâhte aber Parzivâl/ an sîn wîp die lieht gemâl/ und   an ir kiuschen süeze./ ob er kein ander grüeze,/ daz er dienst
732,16 flûrs./ /er dâhte "sît ich minnen kan,/ wie hât diu minne   an mir getân?/ nu bin ich doch ûz minne erborn:/ wie hân ich
734,13 diu künegin/ ir kiuschen wîplîchen sin/ behielt unz   an ir lônes stat,/ dâ si in hôhe sælde trat./ Parzivâl daz
734,29 gebn,/ daz er behalde nu sîn lebn;/ sît ez sich hât   an den gezogt,/ in bestêt ob allem strîte ein vogt/ // Uf sînr
737,21 ein ander vâren/ die mit kiusche lember wâren/ und lewen   an der vrecheit./ ôwê, sît d'erde was sô breit,/ daz si ein ander
740,13 im gap: diu was sîn schilt in nôt./ der heiden nam   an strîte zuo:/ wie tuon ich dem getouften nuo?/ ern welle an
740,15 strîte zuo:/ wie tuon ich dem getouften nuo?/ ern welle   an minne denken,/ sone mager niht entwenken,/ dirre strît müez im
741,29 schiet,/ der im sô herzenlîchen riet,/ er solte helfe   an den gern,/ der in sorge freude kunde wern./ // /Der heiden
742,28 riwe erkorn./ /wes sûmestu dich, Parzivâl,/ daz du   an die kiuschen lieht gemâl/ niht denkest (ich mein dîn wîp),/
743,10 und sîne kraft gemêrten./ mich müet daz der getoufte/   an strîte und an loufte/ sus müedet unde an starken slegen./ ob
743,10 kraft gemêrten./ mich müet daz der getoufte/ an strîte und   an loufte/ sus müedet unde an starken slegen./ ob im nu niht
743,11 daz der getoufte/ an strîte und an loufte/ sus müedet unde   an starken slegen./ ob im nu niht gehelfen megen/ Condwîr_âmûrs
743,23 ich wæn diu smannes sælde sint./ /der getoufte nam   an kreften zuo./ er dâht (des was im niht ze fruo)/ an sîn wîp
743,25 an kreften zuo./ er dâht (des was im niht ze fruo)/   an sîn wîp die küneginne/ unt an ir werden minne,/ die er mit
743,26 (des was im niht ze fruo)/ an sîn wîp die küneginne/ unt   an ir werden minne,/ die er mit swertes schimpfe erranc,/ dâ fiwer
743,29 dâ fiwer von slegen ûz helmen spranc,/ vor Pelrapeire   an Clâmidê./ Thabronit und Thasmê,/ // Den wart hie widerruoft
745,1 wurde ân swert getân:/ // Waz prîss bejagete ich danne   an dir?/ stant stille, unde sage mir,/ werlîcher helt, wer du
745,10 lide."/ si sâzen nider ûfez gras:/ manheit bî zuht   an beiden was,/ unt ir bêder jâr von solher zît,/ zalt noch ze
745,23 "sol ich daz durch vorhte tuon,/ sone darf es niemen   an mich gern,/ sol ichs betwungenlîche wern."/ der heiden von
746,26 als er mir kunt ist getân./ hêrre, welt irz   an mich lân,/ so enblœzet iwer houbet./ ob ir mirz geloubet,/
748,3 sîn houbet schier/ von helme unt von hersenier/ enblôzte   an der selben stunt./ Parzivâl vant hôhen funt,/ unt den liebsten
749,10 wol den willen mîn./ swaz herze und ougen künste hât/   an mir, diu beidiu niht erlât/ iwer prîs sagt vor, si
749,17 Feirefîz/ "Jupiter hât sînen vlîz,/ werder helt, geleit   an dich./ du solt niht mêre irzen mich:/ wir heten bêd doch
750,26 geborn,/ durh minne ein sterben nâch im kôs,/ dô si minne   an im verlôs./ ich sæh doch gern den selben man:/ mir ist ze
751,4 ouch der in nie gesach./ man sagt mir guotiu werc von im/   (an maneger stat ich diu vernim),/ daz er wol kunde in strîten/
751,28 vor Baldac:/ dâ wart sîn werdeclîchez lebn/ durh minne   an den rê gegebn./ wir hânn ze rehter tjost verlorn,/ von dem wir
752,5 vlüste jehn/ und freuden funt mit wârheit spehn./ ich hân   an disen stunden/ freude vlorn und freude funden./ wil ich der
752,10 unde ouch duo,/ und ich, wir wâren gar al ein,/ doch ez   an drîen stücken schein./ swâ man siht den wîsen man,/ dern zelt
752,30 sît unser ê diu niuwe/ nâch Kriste wart genennet:/   an Kriste ist triwe erkennet./ // /Der heiden sprach, ich sag
755,6 gescheiden dan./ Artûs mit râte sich bewac/ daz er unz   an den ahten tac/ Parzivâls dâ wolt bîten/ unt von der stat niht
756,13 beherberget was daz velt./ si kêrten für daz hôchgezelt/   an Gâwânes ringe./ op mans iht innen bringe/ daz man se gerne
757,21 kursît helm oder schilt./ es het ein armez wîp bevilt/   an dem wâpenrocke al eine:/ sô tiwer wârn die steine/ an den
757,23 an dem wâpenrocke al eine:/ sô tiwer wârn die steine/   an den stücken allen vieren./ hôch minne kan wol zieren,/ swâ
759,15 schîn:/ er warf verr ûz der hant daz sîn./ er vorhte et   an mir sünde,/ ê wir gerechenten ze künde./ nu hân ich sîne hulde
761,22 kurtoys,/ ir muget in alle gerne sehn:/ wan ir sult wunder   an im spehn./ er vert ûz grôzer rîcheit:/ sîniu wâpenlîchiu kleit/
761,28 daz töhte./ Löver, Bertâne, Engellant,/ von Pârîs unz   an Wîzsant,/ der dergein leit al die terre,/ ez wærem gelte
762,7 wolde/ sînen neven den heiden./ daz sitzen wart bescheiden/   an Gâwânes ringe/ mit höfschlîchem dinge./ diu messenîe der
762,15 diet./ der frouwen sitzen man beschiet/ über gein Gâwân   an den ort/ sâzen Clinschors frouwen dort:/ des was manegiu
763,28 unlange'z dâ nâch gestêt,/ unz ir die werden sehet komn,/   an den vil prîses ist vernomn./ swaz tavelrunder kreft ist
765,2 sache/ // Der heiden jach für werdiu dinc./ sus reit   an Gâwânes rinc/ Artûs mit sînem wîbe/ und mit manegem clâren
765,30 was dâ ze guoten friunden komn:/ daz het er schiere   an in vernomn./ // /Nider sâzen wîp unde man/ und manec
768,17 mîn lebn:/ si hiez mich milteclîche gebn/ unt guote rîter   an mich nemen:/ des solte mich durch si gezemen./ daz ist alsô
768,27 si mir gebôt./ swâ ich sider kom in nôt,/ zehant so ich   an si dâhte,/ ir minne helfe brâhte./ diu was mir bezzer trôstes
769,13 minne/ ist waldes vil verswendet:/ ir minne hât gepfendet/   an freuden manegen rîter guot/ und in erwendet hôhen muot."/ /er
771,26 vonme grâl,/ sô hât mîn hant mit strîte/ in der enge unt   an der wîte/ vil rîterschefte erzeiget,/ etslîches prîs geneiget,/
774,18 daz man dâ mite enpfienge/ sînen neven Feirefîz./   "an den gewerp kêrt iwern vlîz/ und iwer besten witze,/ daz er mit
774,27 der rîche./ daz volc fuor al gelîche,/ dô man geschancte,   an ir gemach./ manges freude aldâ geschach/ smorgens, ob ich sô
775,15 grüenen gras,/ daz wol ein poynder landes was/ vome sedel   an tavelrunder:/ diu stuont dâ mitten sunder,/ niht durch den
776,22 het si dienst ûf ir lôn genomn/ und gap si lônes sicherheit,/   an tavelrunder rinc si reit./ die andern muosenz lâzen:/ in ir
778,11 rœter munt/ sô manegen nie ze keiner stunt,/ alsô man   an dem ringe vant./ des wart dem heiden freude erkant./ /wol dem
779,5 runzît,/ was rîche und tiure ân allen strît./ man liez se   an den zîten/ in den rinc rîten./ diu wîse, niht diu tumbe,/ reit
779,16 hôrt ir mære./ den künec unt die künegîn/ bat si helfe und   an ir rede sîn./ /si kêrte von in al zehant/ dâ si Parzivâlen
779,22 gâhen/ von dem pfärde ûfez gras./ si viel mit zuht, diu   an ir was,/ Parzivâle an sînen fuoz,/ si warp al weinde umb
779,23 ûfez gras./ si viel mit zuht, diu an ir was,/ Parzivâle   an sînen fuoz,/ si warp al weinde umb sînen gruoz,/ sô daz er
779,28 ir verlür/ und âne kus ûf si verkür./ Artûs unt Feirefîz/   an den gewerp leiten vlîz./ Parzivâl truoc ûf si haz:/ durch
780,10 ez wær bezel oder snürrinc,/ daz warf si von ir   an den rinc./ Cundrîe la surziere/ wart dô bekennet schiere,/
781,1 mit zühten unde sprach/ des man für hôhiu mære jach./ //   An der selben stunde/ ir rede si sus begunde./ "ôwol dich,
781,4 "ôwol dich, Gahmuretes suon!/ got wil genâde   an dir nu tuon./ ich mein den Herzeloyde bar./ Feirefîz der
781,30 mundes vrâge, diu im wert/ siufzebæren jâmer grôz:/ wâ wart   an sælde ie dîn genôz?"/ // /Siben sterne si dô nante/ heidensch.
782,9 Almaret, [und] der liehte Samsî,/ erzeigent sælekeit   an dir./ der fünfte heizt Alligafir,/ unde der sehste
782,28 du hetes junge sorge erzogn:/ die hât kumendiu freude   an dir betrogn./ du hâst der sêle ruowe erstriten/ und des lîbes
783,29 ein man sol dîn geselle sîn./ den wel: geleites wart   an mich./ durch helf niht lange sûme dich."/ //
784,10 genendec/ ze Cundrîen mit zühten sprach/ "frouwe, rîtt   an iwer gemach,/ lât iwer pflegn, lêrt selbe wie."/ si
784,28 was im al bereit/ gein Munsalvæsch ze rîten./   an den selben zîten/ si stuonden ûf übr al den rinc./
785,4 ganz/ zwischen im unt der nifteln sîn,/ daz er daz tæte   an im schîn./ "helft ir unt mîn neve Gâwân,/ swaz wir hie
785,13 vrî./ swaz hie varndes volkes sî,/ die warten alle gâbe   an mich./ Artûs, nu wil ich biten dich,/ deiz den hôhen niht
785,26 hôrt ich sagn./ Artûs im wîse boten gap,/ dier solde senden   an daz hap./ Feirefîz Gahmuretes kint/ nam tincten unde
787,5 nôt./ dick er warb umb si den tôt:/ der wære och schiere   an im geschehn,/ wan daz sin dicke liezen sehn/ den grâl und
787,11 triuwe,/ so erbarmet iuch mîn riuwe./ wie lange sol diz   an mir wern?/ welt ir iu selben rehtes gern,/ sô
787,29 unt mit dem swerte alsô gespilt,/ daz es die vînde   an mir verdrôz,/ swie wênc ich des gein iu genôz./ // Ich
788,11 hêrren nuo?/ ez ist iu leider alze vruo,/ wirt iwer sêle   an mir verlorn./ waz sites habt ir iu erkorn?"/ /si heten
789,1 und niht ersterben./ sus kundens mit im werben/ // /Unz   an den tac daz Parzivâl/ unt Feirefîz der vêch gemâl/ mit freudn
789,10 verkoufte)/ dar si sich von sprunge huoben ê./ daz tet   an sîner wunden wê/ Anfortase, der sô qual,/ magede und rîter
790,24 von salamander:/ daz wârn undr im diu ricseil./ er hete   an freuden kranken teil./ ez was rîche an allen sîten:/ niemen darf
790,25 diu ricseil./ er hete an freuden kranken teil./ ez was rîche   an allen sîten:/ niemen darf des strîten/ daz er bezzerz ie
792,4 guot/ was dâ maneges steines sunder art./ vil kraft man   an in innen wart,/ derz versuochen kund mit listen./ dâ mite si
792,9 truoc:/ sîme volke er jâmers gap genuoc./ doch wirt nu freude   an im vernomn./ in Terre_de_salvæsche ist komn,/ von Jôflanze
793,5 /Feirefîz Anschevîn/ mant Parzivâln den bruoder sîn/   an der selben zîte,/ und gâhte geime strîte./ Cundrîe in mit dem
793,23 dâ templeise was,/ die rebeizten nider ûfez gras./   an den selben stunden/ manc helm wart ab gebunden./
794,8 Anschevîn/ unt Parzivâl, si bêde,/ vor dem palas   an der grêde/ si wurden wol enpfangen./ in den palas wart
795,12 mîne nôt./ sît ir genant Parzivâl,/ sô wert mîn sehen   an den grâl/ siben naht und aht tage:/ dâ mite ist wendec al
795,19 sîns stêns ich im vor mir niht gan./ wan lât irn varn   an sîn gemach?"/ alweinde Parzivâl dô sprach/ /"saget mir wâ
795,22 /"saget mir wâ der grâl hie lige./ op diu gotes güete   an mir gesige,/ des wirt wol innen disiu schar."/ sîn venje er
797,24 dô sprach er "got vil tougen hât./ wer gesaz ie   an sînen rât,/ ode wer weiz ende sîner kraft?/ al die engel
797,27 al die engel mit ir geselleschaft/ bevindentz nimmer   an den ort./ got ist mensch unt sîns vater wort,/ got ist vater
798,30 umb iuch komn:/ sich hât gehœhet iwer gewin./ nu kêrt   an diemuot iwern sin."/ // /Parzivâl zuo sîm œheim sprach/
799,11 der kunft ich gein mir hân vernomn/ bî dem Plimizœle   an einer stat."/ urloup er im dô geben bat./ /do bevalh in gote
800,3 was dennoch grâ./ Kyôt iedoch erkant aldâ/ des grâles wâpen   an der schar:/ si fuorten turteltûben gar./ do ersiufte sîn
800,22 unt Kardeiz/ vant Parzivâl bî ir ligen/ (dô muose freude   an im gesigen)/ in eime gezelt hôh unde wît,/ dâ her unt dâ in
801,14 wirdet kranc./ ich hân nu des mîn herze gert:/ sorge ist   an mir vil ungewert."/ /nu erwachten ouch diu kindelîn,/ Kardeiz
802,2 zuo./ // /Gezucte im ie bluot unde snê/ geselleschaft   an witzen ê/ (ûf der selben owe erz ligen vant),/ für solhen
802,10 wîp im doch minne bôt./ ich wæne er kurzwîle pflac/ unz   an den mitten morgens tac./ /dez her übr al reit schouwen
803,9 mit rehte hân,/ Anschouwe und Bêalzenân./ kom er imer   an mannes kraft,/ dar leistet im geselleschaft./ Gahmuret mîn
803,14 liez:/ mit sælde ich gerbet hân den grâl:/ nu enpfâhet ir   an disem mâl/ iweriu lêhn von mîme kinde,/ ob ich an iu triwe
803,16 ir an disem mâl/ iweriu lêhn von mîme kinde,/ ob ich   an iu triwe vinde."/ /mit guotem willen daz geschach:/ vil vanen
803,28 solden komn./ snellîche dâ enbizzen wart./ daz her kêrt   an die heimvart:/ diu gezelt nam man elliu nider:/ mit
804,20 der künec sprach "wir sulen si sehn."/ dâ wart im volge   an in verjehn./ /si riten für sich drâte/ und funden sâbents
804,23 riten für sich drâte/ und funden sâbents spâte/ Sigûnen   an ir venje tôt./ dâ sach diu künegîn jâmers nôt./ si brâchen
806,7 ûf dem hove, unt dô diu künegin/ erbeizet was. in kom gewin/   an ir mit freuden künfte aldar./ man fuorte si dâ werdiu schar/
806,12 unt Anfortas/ mit zühten stuonden bêde/ bî der frouwen   an der grêde./ Repanse_de_schoye/ unt von Gruonlant
807,23 dô wart der grâl durch helfe ger/ für getragen   an der selben zît:/ Parzivâl si liez in sorgen sît./ mit freude
807,30 sich gebant,/ si kom als ez ir wol gezam:/ Feirefîz   an einer tür si nam./ // Nu, diz was et âne strît,/ daz hôrt od
808,4 ze keiner zît/ ie man von schœnrem wîbe./ si truog ouch   an ir lîbe/ pfellel den ein künstec hant/ worhte als in Sârant/
808,30 sint:/ ordenlîch si kômen über al,/ fünf unt zweinzec   an der zal./ // Der êrsten blic den heiden clâr/ dûhte und reideloht
810,30 /minnen kraft mit freuden krenke/ frumt in bleich   an sîner blenke./ // Cundwîr_âmûrs diu lieht erkant/ vil
811,3 diu lieht erkant/ vil nâch nu ebenhiuze vant/   an der clâren meide velles blic./ dô slôz sich in ir minnen
813,4 vel/ Anfortas bî sîner swester truoc./ der heiden sach   an si genuoc,/ unde ab wider dicke an in./ swie vil man
813,5 der heiden sach an si genuoc,/ unde ab wider dicke   an in./ swie vil man her ode hin/ spîse truoc, sîn munt ir
815,10 verkiesen./ morgen fruo gib ich dir rât,/ der fuoge   an dîme gewerbe hât."/ /Anfortas vor siechheit zît/ sînen prîs
815,14 sînen prîs gemachet hête wît/ mit rîterschaft durch minne./   an sîns herzen sinne/ was güete unde mildekeit:/ sîn hant och
816,16 minne twanc,/ in den tempel für den grâl./ er gebôt ouch   an dem selben mâl/ den wîsen templeisen dar./ sarjande, rîter,
817,3 sprach der heiden, "daz wirt gar getân/ und mit triwen   an mir rezeiget."/ der toufnapf wart geneiget/ ein wênec geinme
817,6 toufnapf wart geneiget/ ein wênec geinme grâle./ vol wazzers   an dem mâle/ wart er, ze warm noch ze kalt./ dâ stuont ein grâwer
817,13 sprach "ir sult gelouben,/ iwerr sêle den tiuvel rouben,/   an den hôhsten got al eine,/ des drîvalt ist gemeine/ und al
818,7 ich gerne sîn gebot./ bruoder, hât dîn muome got,/   an den geloube ich unt an sie/ (sô grôze nôt enpfieng ich nie):/
818,7 bruoder, hât dîn muome got,/ an den geloube ich unt   an sie/ (sô grôze nôt enpfieng ich nie):/ al mîne gote sint
818,11 gote sint verkorn./ Secundill hab och verlorn/ swaz si   an mir ie gêrte sich./ durh dîner muomen got heiz toufen mich."/
818,20 der magt man in bereite:/ man gab im Frimutelles kint./   an den grâl was er ze sehen blint,/ ê der touf het in bedecket:/ sît
819,10 von in vrâgens niht enwellen./ /der getoufte Feirafîz/   an sînen swâger leite vlîz/ mit bete dan ze varne/ und niemer
821,9 enpfienge gâbe rîche,/ daz er nu dienstlîche/ sîne triwe   an im geprîste/ unt im sînen swâger wîste,/ unt des wîp die
822,2 ûf den anger breit./ // /Liute ein teil si funden./   an den selben stunden/ Feirefîz frâgete mære,/ war daz her
822,9 Artûs was gein Schamilôt./ der von Trîbalibôt/ kunde   an den selben zîten/ gein sîme her wol rîten./ daz lag al
823,21 sîn swert und rîterlîchez lebn/ hete Trevrizent ergebn/   an die süezen gotes minne/ und nâch endelôsme gewinne./ der
823,28 Loherangrîn wuohs manlîch starc:/ diu zageheit sich   an im barc./ dô er sich rîterschaft versan,/ ins grâles dienste
824,8 daz si mit rehter kiusche warp:/ al menschlîch gir   an ir verdarp./ werder liute warb umb si genuoc,/ der etslîcher
824,15 dran niht wande./ vil grâven von ir lande/ begundenz   an si hazzen;/ wes si sich wolde lazzen,/ daz se einen
824,19 man niht næme,/ der ir ze hêrren zæme./ /si hete sich gar   an got verlân,/ swaz zornes wart gein ir getân./ unschulde
824,21 verlân,/ swaz zornes wart gein ir getân./ unschulde manger   an si rach./ einen hof sir landes hêrren sprach./ manc bote ûz
825,2 gedâhte./ // ZAntwerp wart er ûz gezogn./ si was   an im vil unbetrogn./ er kunde wol gebâren:/ man muose in für
825,22 bî./ bin ich ziwerr vrâge erkorn,/ sô habt ir minne   an mir verlorn./ ob ir niht sît gewarnet des,/ sô warnt mich
an
415,18 hie niht wan einec man./ hêr, dâ bin ich bekrenket   an./ hie sehen mîne genôze zuo:/ diz laster ist uns gar
546,9 reit./ ist im daz liep ode leit,/ dâ kêre ich mich wênec   an."/ dô freute sich der schifman./ /mit lachendem munde er
566,1 swie er in dienen wolte./ // Dâ wârn si doch unschuldec   an./ dô gienc mîn hêr Gâwân/ beidiu her unde dar,/ er nam
591,5 sô küsset dise frouwen [alle] drî./ dâ sît ir lasters   an bewart:/ si sint erborn von küneges art."/ dirre bete was er
634,12 swaz er kumbers ie gewan,/ dâ bin ich gar unschuldec   an:/ wan sînen lîp hân ich gewert/ mit gedanken swes er an
648,13 sporn/ untz ors, wurden diu verlorn,/ dâ kêrt er sich wênec   an./ der knappe huop sich balde dan,/ dâ die werden rîter
714,19 druct in an ir brust./ dô sprach si "hêr, nu seht hie   an,/ ob mich der künec minne man."/ Artûs nam
783,11 pflihte sulen hân,/ sô hât got wol zuo mir getân./ swar   an ir mich ergetzen meget,/ dâ mite ir iwer triwe reget./ iedoch
ane
715,21 in triwen stên/ unt niht von ein ander gên./ nu gedenke   ane mir, werdiu magt,/ waz ich dir kumbers hân geklagt:/ wis
anme
55,29 doch immer nâch dir pîn./ werde unser zweier kindelîn/   anme antlütze einem man gelîch,/ deiswâr der wirt ellens rîch./
ann
137,15 er an den zîten/ "frowe, nu sulen wir rîten./ kœme ich   ann, des wurde ich geil,/ der hie nam iwerre minne teil./ ich
474,25 vart?/ nu ruocht mir prüeven iwern art."/ /ieweder vaste   ann andern sach./ Parzivâl zem wirte sprach/ "ich bin von
ans
111,16 nâher tragn/ ein hemde nâch bluote var,/ dar inne   ans bâruckes schar/ Gahmuret den lîp verlôs,/ der werlîchen ende
156,2 ein sô hôhen grîn,/ // daz ez Iwânet erhôrte/ vor der stat   ans graben orte,/ froun Ginovêrn knapp unde ir mâc./ do'r von dem
208,17 den vanen/ truoc: der kundez her wol manen:/ der lag   ans küneges sîten tôt./ Clâmidê kom selbe in nôt:/ im und den
319,23 muot./ al sîn harnasch was sô guot/ von den fuozen unz   ans houbtes dach,/ daz mans für grôze koste jach./ sîn zimierd was
429,3 wârn gehangen:/ diu wârn in undergangen,/ Gâwâns knappn,   ans strîtes stunt,/ daz ir decheinr was worden wunt:/ ein gewaltec
473,11 wan die dar sint benennet/ ze Munsalvæsche   ans grâles schar./ wan einr kom unbenennet dar:/ der selbe was
474,4 mîn/ den orsn ein ors gelîch gevar,/ diu dâ hœrnt   ans grâles schar./ ame satel ein turteltûbe stêt:/ daz ors von
anz
208,2 daz er anderhalben streit./ // Der junge muotes herte/ kêrte   anz ungeverte:/ hin umbe begunder gâhen,/ des küneges vanen
294,12 sînen schaft/ ûf zôch und frumt im einen swanc/   anz houbet, daz der helm erklanc./ dô sprach er "du muost wachen./
311,5 Ithêrs tôt tet wîben wê./ man sazte den künec Clâmidê/   anz uover zuo dem Plimizœl:/ bî dem saz Jofreit fîz Idœl./
368,21 mir an noch ab gesagt./ kum mîner bete   anz ende nâch."/ der meide was zem gaste gâch./ /dô se in die
437,19 schimpfe blôz:/ er vant dâ niht wan jâmer grôz./ er gert ir   anz venster dar./ diu juncfrouwe bleich gevar/ mit zuht ûf von
448,12 dan die got durch uns begienc,/ den man durch uns   anz kriuze hienc?/ hêrre, pflegt ir toufes,/ sô jâmer iuch des
623,3 burc die frouwen/ dise wirtschaft mohten schouwen./ anderhalp   anz urvar,/ manec wert ritter kom aldar:/ ir buhurt mit kunst wart