ouch adv_k
[ Findebuch ]
och | ||
1,12 | der unstæte geselle/ hât die swarzen varwe gar,/ und wirt | och nâch der vinster var:/ sô habet sich an die blanken/ der |
10,19 | wîplîche wîp./ "ôwê nu truoc dich doch mîn lîp:/ du bist | och Gandînes kint./ ist got an sîner helfe blint,/ oder ist er |
11,28 | ir habt nâch ritters êre/ iwer werdekeit an mir getân./ | och hât mich der künic lân/ als im mîn dienest danken sol./ ich |
17,28 | in diu wîle lanc./ doch hiez er herberge nemen:/ des moht | och si vil wol gezemen,/ daz se im die besten gâben./ die |
19,7 | vil gemeit/ derbî. nâch den selben reit/ pusûner, der man | och bedarf./ ein tambûrr sluog unde warf/ vil hôhe sîne tambûr./ |
26,24 | ein Môr./ sîn vater hiez Tankanîs,/ ein künec: der het | och hôhen prîs./ Mîn friunt der hiez Isenhart./ mîn wîpheit |
29,4 | getân./ si kunde ouch liehte varwe spehen:/ wan si het | och ê gesehen/ manegen liehten heiden./ aldâ wart undr in beiden/ |
33,14 | dô bôt si im sîn trinken dar/ und phlac sîn wol: | och nam er war,/ wie was gebærde unde ir wort./ zende an sînes |
34,1 | lebn./ ir habt mir êr ze vil gegebn."/ // /sine wolt | och des niht lâzen,/ dâ sîniu kinder sâzen,/ diu bat si ezzen |
34,8 | der künegîn./ dar nâch diu frouwe niht vergaz,/ si gieng | och dâ der wirt saz/ und des wîp diu burcrâvin./ den becher huop |
34,29 | drûfe truoc./ si reit ouch dâ si vant genuoc./ /Sine âzen | och niht langer dô./ der helt was trûric unde frô./ // er fröute |
36,6 | den grâwen tac:/ der gap dennoch niht liehten schîn./ dô solt | och dâ bereite sîn/ zer messe ein sîn kappelân:/ der sanc si |
37,12 | venster lac:/ bî ir sâzen frouwen mêr./ nu seht, dort hielt | och Hiutegêr,/ aldâ im ê der prîs geschach./ do er disen rîter |
38,20 | ellens rîche degen fier,/ der starke tjostiure./ hie hielt | och der gehiure/ Gahmuret zer anderen tjost bereit./ sîm sper |
46,9 | si alle sitzen,/ al stênder sprach mit witzen/ "ich sæhe | och gerne den neven mîn,/ möht ez mit sînen hulden sîn,/ der |
47,28 | si des heldes ger,/ si brâhten in durch sîne bete./ dô wart | och er von Gahmurete/ minneclîche enphangen,/ und dicke |
49,5 | unde manegen kiel:/ ir rotte mir vil wol geviel./ hie was | och Môrholt durch in:/ des strît hât kraft unde sin./ /Die |
57,28 | dürkel stâchen./ Als ein agelster wart gevar/ sîn hâr und | och sîn vel vil gar./ /nu wasez ouch über des jâres zil,/ daz |
66,9 | dritten jâr,/ daz er sun und wîp verlôs für wâr./ hie ist | och sîner tohter man,/ der wol mit rîterschefte kan,/ Lôt |
66,15 | der snelle gein dem prîse,/ der küene degen wîse./ hie ist | och Gâwân, des suon,/ sô kranc daz er niht mac getuon/ |
69,5 | lanc/ wârn ze velde worden/ al nâch rîters orden./ er huob | och sich des endes dar/ mit maneger banier lieht gevar./ ern |
70,13 | ir lîbes unde ir lande:/ si gerten anderr phande./ /nu was | och Gahmuretes lîp/ in harnasche, dâ sîn wîp/ wart einer suone |
77,14 | geschaden niht./ ich bin schœner unde rîcher,/ unde kan | och minneclîcher/ minne enphâhn und minne gebn./ wiltu nâch werder |
81,3 | des twanc in werdiu minne/ einer rîchen küneginne./ diu kom | och sît nâch im in nôt,/ si lag an klagenden triwen tôt./ Swie |
83,9 | schiere,/ und gevangener künege viere:/ den fuor | och etslîch fürste mite./ do enphienger si nâch zühte site./ |
83,20 | geküsset sîn./ sol künec od fürste des enbern,/ sone getar | och ichs von iu niht gern."/ "deiswâr daz sol och geschehn./ ine |
83,21 | sone getar och ichs von iu niht gern."/ "deiswâr daz sol | och geschehn./ ine hân ir keinen ê gesehn."/ si kuste dies tâ |
86,4 | fîanze kunt!/ des gert dîn prîs an strîte/ der hœhe und | och der wîte."/ /"Mîn frowe mac wænen daz du tobst,/ sît du mich |
92,30 | bruoder dîn,/ unt dô si dîn bî ir niht sach,/ der tôt | och ir daz herze brach."/ // /dô sprach der künec Hardîz/ "nu |
97,12 | diz lobte si, wart mir gesagt:/ er enphienc diu lant unt | och die magt./ /Disiu driu junchêrrelîn/ Ampflîsen der künegîn/ |
119,28 | untriwe in niht verbirt./ von dem kêr dîne gedanke,/ und | och von zwîvels wanke."/ /sîn muoter underschiet im gar/ daz |
124,22 | diu gotes kraft dir virre leit."/ die sîne und | och er selbe reit,/ unde gâhten harte balde/ zeinem velde in dem |
128,3 | und hôhen muot,/ op si kiusche ist unde guot./ /du solt | och wizzen, sun mîn,/ der stolze küene Lähelîn/ dînen fürsten |
130,24 | was künste niht vermiten:/ got selbe worht ir süezen lîp./ | och hete daz minneclîche wîp/ langen arm und blanke hant./ der |
131,16 | dô niht ze lanc,/ er druct an sich die herzogîn/ und nam ir | och ein vingerlîn./ an ir hemde ein fürspan er dâ sach:/ ungefuoge |
134,9 | roy Lac,/ iuch wol dar umbe hazzen mac./ mich erkennet | och der wîse/ an sô bewantem prîse,/ der ninder mag entêret sîn,/ |
140,29 | von Kanvoleiz./ die rehten wârheit ich des weiz./ du bist | och künec ze Norgâls:/ in der houbetstat ze Kingrivâls/ // sol |
141,10 | den vetern dîn/ ze tjostiern sluoc Orilus./ der liez | och mich in jâmer sus./ Mir diende ân alle schande/ dirre fürste |
171,12 | hêrlîcher muot:/ sament er ab schaz ze sêre,/ daz sint | och unêre./ /gebt rehter mâze ir orden./ ich pin wol innen worden/ |
196,30 | eim ors von Iserterre,/ als i'z mære hân vernomn./ dô was | och für die porten komn/ // fil li roy Gahmuret./ der het der |
205,12 | von Gippones:/ der brâht die burgære in nôt,/ er holt | och an ir letze en tôt./ als tet der grâve Nârant,/ ein |
205,28 | suochte sturmes Clâmidê,/ Nâch Kingrûnes schumpfentiur./ | och kom in heidensch wilde fiur/ mit der spîse in daz lant./ |
215,1 | dînen vreisen./ var gein den Berteneisen/ // (dâ vert | och vor dir Kingrûn)/ gein Artûse dem Bertûn./ dem soltu |
216,23 | dinc:/ wer möht diu reiselachen/ solhem wîbe her gemachen?/ | och wânde dô ein frouwe sân,/ si solt den prîs verloren hân,/ hete |
220,10 | immer jâmer hân./ mîns vetern sun Mâbonagrîn/ leit | och dâ ze langen pîn./ nu bin ich, künec Artûs,/ her geriten |
236,15 | si sach unt dâhte,/ diu den grâl dâ brâhte:/ er het | och ir mantel an./ mit zuht die sibene giengen dan/ zuo den |
240,7 | enpfienc in sîne hant,/ dô was er vrâgens mit ermant./ | och riwet mich sîn süezer wirt,/ den ungenande niht verbirt,/ |
252,25 | güete./ sîn sterben mich dô müete:/ | och hân ich sît von tage ze tage/ fürbaz erkennet niwe klage."/ |
253,24 | dan,/ sô ist dîn lîp wol prîses wert./ du füerst | och umbe dich sîn swert:/ bekennestu des swertes segen,/ du |
269,23 | habe, dô diz geschach/ daz i'r fürspan von ir brach./ | och fuort ich mêr goldes dan./ ich was ein tôre und niht ein |
276,27 | dienst iuch letzen,/ [und] dise magt ir slege ergetzen./ | och het ichs dô genozzen/ gein dem helde unverdrozzen,/ wesser |
293,13 | Kardeiz fîz Tampenteire,/ ir bruoder, nâmt ir | och sîn lebn./ sol man iu sölhe zinse gebn,/ wol mich daz |
297,19 | ingesinde ich maz,/ daz ûzgesinde hieze baz./ dir wære | och eines Keien nôt,/ sît wâriu milte dir gebôt/ sô |
299,3 | ûze unflühtec habt:/ weder ern schûftet noch endrabt./ | Och enist hie ninder frouwen hâr/ weder sô mürwe noch sô clâr,/ ez |
324,5 | kampf ein man,/ des ich neheine künde hân:/ ine hân | och niht ze sprechen dar./ starc, küene, wol gevar,/ getriuwe |
325,11 | sîner wâren manheit,/ des fürsten der dâ von in reit./ | och wante manegen trûrens nôt,/ daz man im dâ niht êren bôt./ |
325,17 | gast/ daz wirtes gruozes im gebrast./ /von Cundrîen man | och innen wart/ Parzivâls namn und sîner art,/ daz in gebar ein |
327,1 | iwer hant./ hie ist vrou Cunwâr de Lâlant:/ // | och wil diu edele fürstîn/ sô verre ziwerm gebote sîn/ daz ir |
341,2 | furt/ // gein strîte was zer tjoste brâht:/ des wart | och dâ hin zim gedâht./ /Gâwân sach geflôrieret/ unt wol |
356,21 | Astor:/ den siht man hie gein strîte vor./ da ist | och sîn sun Meljacanz./ het den erzogen Gurnamanz,/ sô wær |
357,20 | Meljanze hôrt ich sagen,/ sîn zimierde wære guot:/ er het | och selbe hôhen muot/ und reit ein schœne kastelân,/ daz Meljacanz |
369,7 | mîn redegeselle wart:/ ist mîn zuht dar an bewart,/ und | och mîn schamlîcher sin,/ daz gît an freuden mir gewin:/ wan |
370,4 | daz ir niht lât/ irn dient mir: ich pin diens wert./ sît | och min vater helfe gert/ an friwenden unde an mâgen,/ lât iuch |
373,14 | iedoch bôt man se einem dar:/ Clauditte was | och wol gevar./ /al rîtnde sprach ir vater zir/ "Obylôt, nu |
398,9 | het êre unde heil,/ ieweders volleclîchen teil:/ nu nâht | och sînes kampfes zît./ der walt was lanc unde wît,/ dâ durch er |
400,30 | iht wære?/ ez was ir reht, si soltenz hân:/ man muose | och si bî rehte lân./ // Ein ander ors man im dô lêch:/ des |
401,23 | muose'im bieten für den tôt./ /die rede lât sîn, und hœrtz | och hie:/ ich wæne sô vriescht ir nie/ werdern antpfanc noch |
402,17 | swaz ir gebietet,/ billîche ir iuch des nietet:/ daz ist | och âne mînen zorn/ mit guotem willen gar verkorn."/ /dô sprach |
406,24 | nâch schier von in wenken./ mêr frowen dennoch dâ sâzen,/ die | och des niht vergâzen,/ si giengn und schuofen umb ir pflege./ ouch |
407,19 | den ir sluoget,/ daz iuch des niht genuoget,/ irn nôtzogt | och sîn tohter hie."/ dem wâfenheiz man volget ie:/ der selbe |
408,28 | vil gespilt:/ der wart im sêr zerhouwen./ nu hœrt | och von der frouwen./ /ez wære künec oder roch,/ daz warf si |
412,27 | her,/ die wîl daz dirre tac gewer:/ der vride sî | och dise naht./ wes ir iuch drumbe habt bedâht,/ daz stêt dannoch |
417,13 | Kingrimursel/ "swer mit der drô wær sô snel,/ der solt | och gâhen in den strît./ ir habt gedrenge oder wît,/ man mac |
420,2 | // Dâ rechetz. ich entet im niht:/ ich wæne mirs | och iemen giht./ iwern vetern sol ich wol verklagn:/ sîn sun |
422,30 | hant/ gienc des werden Lôtes suon:/ er mohtz | och dô vil gerne tuon./ // /In die kemenâten sân/ gienc diu |
424,14 | dô mâzen siz an manege stat:/ der künec sîn rede | och hœren bat./ /er sprach "ez wart mit mir gestriten./ ich kom |
425,18 | aber Liddamus/ "mit dirre hêrrn urloube ich nuo/ spriche: | och râten si derzuo./ swes iuch dort twanc der eine man,/ des |
428,27 | selben mâle/ durch strîten nâch dem grâle./ Kyngrimursel | och verkôs/ ûf den künec, der in dâ vor verlôs,/ daz er im sîn |
429,19 | was/ cons Lîâz fîz Tînas./ ein edel kint wont im | och bî,/ duk Gandilûz, fîz Gurzgrî/ der durch Schoydelakurt |
489,2 | wunden?/ // /Doch wil ich râtes niht verzagn:/ dune solt | och niht ze sêre klagn./ du solt in rehten mâzen/ klagen und |
494,11 | hêrren gert/ vons grâles schar, die sint gewert./ des müezn | och si mit zühten pflegn:/ sîn hüet aldâ der gotes segn./ /got |
505,10 | ob ir varwe alsus wæren?/ der linden grôz was der stam./ | och saz ein frouwe an freuden lam/ derhinder ûf grüenem klê:/ der |
508,27 | geschict unt kurtoys./ si hiez Orgelûse de Lôgroys./ | och sagt uns d'âventiur von ir,/ si wære ein reizel minnen gir,/ |
520,21 | mich ein tumber man,/ daz ir mîne frouwen füeret dan:/ | och wert irs underwîset,/ daz man iuch drumbe prîset,/ op |
525,2 | // /"Swaz dort geschach, du stêst nu hie./ du hôrtst | och vor dir sprechen ie,/ swer dem andern half daz er genas,/ daz |
529,22 | sprach/ al daz si wider ûf enbôt./ nu næhet | och Gâwânes nôt./ /Malcrêatiur ze fuoz fuor dan./ do gesah |
572,27 | "waz ist mir nu guot?/ ich sitze ungern in ditze bluot./ | och sol ich mich des wol bewarn:/ diz bette kan sô umbe |
577,18 | daz potenbrôt, ir lebet noch./ man sol iu bereiten | och/ gemach und erzenîe clâr,/ unt wol mit triwen nemen war/ mit |
639,21 | underz frouwen her:/ gein der riwe kômen si ze wer./ | och mohte man dâ schouwen/ ie zwischen zwein frouwen/ einen |
641,12 | werbære klagn./ der wirt warp, mit den gesten:/ in kund | och minne lesten./ ir sitzen dûht in gar ze lanc:/ sîn herze ouch |
641,25 | was sô bedâht,/ si sprach si gunde in guoter naht./ dô fuor | och al der frouwen schar/ dâ si gemaches nâmen war:/ ir nîgens si |
643,7 | mære machte breit./ ez ist ouch noch den höfschen leit:/ | och unsæliget er sich dermite./ zuht sî dez slôz ob minne |
644,20 | liehten frouwen schîn,/ und der massenîe ein fluot./ nu hœrt | och wie der knappe tuot./ /diz was eines morgens fruo:/ sîner |
646,17 | Parzivâl/ von dem Plimizœl nâch dem grâl/ reit. dô kêrt | och Gâwân/ gein Ascalûn, der werde man./ Jeschûte und |
650,28 | Gâwâns klage und sîn werben./ done liez | och niht verderben/ der knappe zal den frouwen warp/ dar an sîn |
651,30 | urloup ich dir zem künege nim:/ dîme hêrren sag | och dienst von im."/ // /Nu warp der künec sîne vart./ des wart |
665,5 | die sint hin ûf gevangen,/ ê der buhurt wære ergangen./ | och viengen si von Lôgroys/ duc Frîam de Vermendoys,/ und |
665,25 | hardierte si den tac/ unz dar diu fluot des hers lac./ | /och solte mîn hêr Gâwân/ der herzogîn gekündet hân/ daz ein |
669,30 | solde rîten./ an den selben zîten/ Arnîve unt diu herzogîn/ | och gesellen wolden sîn./ // /Nu, diz was et alsus komn:/ Gâwâns |
681,17 | hers loschieren was getân/ wol mîle lanc ûf den plân,/ und | och wol halber mîle breit./ Artûs boten widerreit/ manc rîter in |
737,7 | sînem wît gesamenten her/ was manc wunderlîchiu wer./ | /och reit nâch âventiure dan/ von sîme her dirre eine man/ |
765,12 | künec Gramoflanz/ dennoch in Artûses pflege:/ dâ reit | och ûf dem selben wege/ Itonjê sîn âmîe,/ diu süeze valsches |
771,6 | Anschevîn,/ der ie ors überschrite./ ez was mîn wille und | och mîn site,/ daz ich füere unz ich in fünde:/ sît gewan |
773,6 | manege hôhe werdekeit./ des dancter im sêre:/ er hetes selbe | och êre./ /innen des hiez tragen Gâwân,/ als ez unwizzende wære |
777,25 | künste rîten sô,/ dês diu wîp ze sehen wâren vrô./ /si kômn | och dâ si sâzen,/ aldâ die werden âzen./ kamerær, truhsæzen, |
780,15 | daz si truoc,/ daz wart beschouwet dô genuoc./ si fuorte | och noch den selben lîp,/ den sô manc man unde wîp/ sach zuo |
781,22 | daz lant,/ zwên süne si lebendec dô truoc./ Kardeiz hât | och dort genuoc./ wær dir niht mêr sælden kunt,/ wan daz dîn |
787,5 | in in der nôt./ dick er warb umb si den tôt:/ der wære | och schiere an im geschehn,/ wan daz sin dicke liezen sehn/ |
793,27 | si ze fuoz:/ ein segen dûhte si sîn gruoz./ si enpfiengn | och Feirefîzen/ den swarzen unt den wîzen./ ûf Munsalvæsche wart |
801,22 | der zühte rîche/ bat die knaben dannen tragn./ er begunde | och al den frouwen sagn/ daz se ûzme gezelte giengen./ si |
802,16 | dar zuo mit swerten | och versniten./ ieslîcher truog ein kursît/ von pfelle oder von |
803,22 | lande manec ende./ gekrœnet wart dô Kardeiz./ der betwang | och sider Kanvoleiz/ und vil des Gahmuretes was./ bî dem |
806,29 | der wirtîn trat:/ diu künegîn den sich küssen bat./ si kust | och Anfortasen dô/ und was sînr urlœsunge vrô./ // Feirefîz si |
808,27 | nu gelîche tuon/ für des werden Gahmuretes suon/ und | och für Tampenteires kint./ juncfrouwen nu niht langer sint:/ |
811,25 | si erleit./ nie rîter in ir dienst gereit:/ dô nam | och niemen lôn dâ zir./ si was mit jâmer grôz bî mir./ daz krenket |
811,27 | lôn dâ zir./ si was mit jâmer grôz bî mir./ daz krenket | och ir varwe ein teil,/ daz man si sach sô selten geil./ iwer |
813,15 | niht ensæhe./ daz dûhte al die rîter spæhe./ diz mære | och Titurel vernam,/ der alte betterise lam./ der sprach "ist ez |
815,16 | an sîns herzen sinne/ was güete unde mildekeit:/ sîn hant | och mangen prîs erstreit./ dâ sâzen dem grâle bî/ der aller |
817,10 | ein grâwer priester alt,/ der ûz heidenschaft manc kindelîn/ | och gestôzen hête drîn./ /der sprach "ir sult gelouben,/ iwerr |
818,10 | ich nie):/ al mîne gote sint verkorn./ Secundill hab | och verlorn/ swaz si an mir ie gêrte sich./ durh dîner muomen |
820,13 | im dannen solde varn./ sîn muoter kund daz wol bewarn:/ | och sprach der künec Parzivâl/ "mîn sun ist gordent ûf den |
821,14 | daz fôreht Læprisîn/ in die wilden habe wît./ nu wasez | och urloubes zît./ sine solten dô niht fürbaz komn./ Cundrî la |
ochz | ||
387,11 | suon./ waz mohte Meljacanz nu tuon,/ ern tribe | ochz ors mit sporen dar?/ vil liute nam der tjoste war./ wer |
ouch | ||
2,5 | als viur in dem brunnen/ unt daz tou von der sunnen?/ | ouch erkante ich nie sô wîsen man,/ ern möhte gerne künde hân,/ |
4,29 | mans dô pflac,/ swâ lît und welhsch gerihte lac./ des pfliget | ouch tiuscher erde ein ort:/ daz habt ir âne mich gehôrt./ // swer |
8,9 | mac mîn hant./ ich wil kêren in diu lant./ ich hân | ouch ê ein teil gevarn./ ob mich gelücke wil bewarn,/ so |
8,24 | ritter unde diep,/ ir kundet dienen unde heln:/ wan kunde | ouch ich nu minne steln!/ ôwê wan het ich iwer kunst/ und |
10,8 | verdrôz,/ er enfultes im vier soumschrîn:/ gesteines muose | ouch vil dar în./ dô si gefüllet lâgen,/ knappen, die des |
12,30 | ein ungeloube bî:/ es solten de umbesæzen jehen,/ und | ouch die hêten gesehen/ // sîniu werc da er fremde wære:/ sô |
14,18 | kovertiure gesniten/ anker lieht hermîn:/ dâ nâch muos | ouch daz ander sîn,/ ûfme schilt und an der wât./ noch grüener |
15,18 | ze Marroch unt ze Persîâ./ sîn hant bezalt | ouch anderswâ,/ ze Dâmasc und ze Hâlap,/ und swâ man |
18,30 | süezen siten./ etslîcher was ein Sarrazîn./ dar nâch muos | ouch getrecket sîn/ // aht ors mit zindâle/ verdecket al |
27,7 | noch:/ die rehten wârheit wizzen doch/ mîne gote und | ouch die sîne./ er gap mir manege pîne./ nu hât mîn schamndiu |
28,2 | niht erlouc,/ // die er tet ûf einen küenen man,/ der | ouch sîn ende aldâ gewan./ daz was mîn friunt Isenhart./ ir |
28,15 | nie geslouf./ ir kiusche was ein reiner touf,/ und | ouch der regen der si begôz,/ der wâc der von ir ougen flôz/ ûf ir |
29,3 | ir ougen dem herzen sân/ daz er wære wol getân./ si kunde | ouch liehte varwe spehen:/ wan si het och ê gesehen/ manegen |
29,15 | sprâchen widr diu wîp./ doch was ir lîp sîn selbes lîp:/ | ouch het er ir den muot gegebn,/ sîn leben was der frouwen lebn./ |
32,13 | vil bereite was/ vor der porte gein dem palas./ | ouch ist von dem küenen man/ kleinœtes vil gefüeret dan,/ daz |
32,20 | rîter abe./ er læt sich gerne schouwen,/ in lobent | ouch unser frouwen./ swen wîp lobent, der wirt erkant,/ er hât den |
34,17 | für ir gast./ des herze truoc ir minnen last./ daz selbe | ouch ir von im geschach;/ des ir herze unde ir ouge jach:/ diu |
34,28 | ir kerzstal:/ vier lieht man vor ir drûfe truoc./ si reit | ouch dâ si vant genuoc./ /Sine âzen och niht langer dô./ der helt |
36,21 | sô wünneclîch:/ ir gote im solten sîn gelîch./ /man fuort | ouch starkiu sper dâ bî./ wie er gezimieret sî?/ sîn ors von |
36,29 | daz was ein grüener samît./ sîn wâpenroc, sîn kursît/ was | ouch ein grüenez achmardî:/ daz was geworht dâ zArâbî./ // dar an |
37,28 | gein den lüften flugen/ von des küenen Hiutegêres sper:/ | ouch valt in sînes strîtes wer/ hinderz ors ûf dez gras./ |
42,7 | daz tet er: wan ez solt et sîn./ /Gaschier sîn kumn | ouch niht verbirt;/ an dem innen wart der wirt/ daz sîn gast was |
42,30 | man,/ geworht in Isenhartes lant./ ein helm er fuorte | ouch in der hant,/ // unde ein swert daz Razalîc/ durch ellen |
46,3 | mîn hêr Razalîc:/ ir sult küssen mîn wîp./ Als tuot | ouch ir, hêr Gaschier."/ Hiutegêrn den Schotten fier/ bat er |
46,19 | kunt./ der was von rîterschefte wunt,/ und hetz | ouch dâ vil guot getân./ Gaschier der Oriman/ in dar brâhte: |
47,2 | rîch/ // in küssen unde vâhen zir./ er sprach "nu ging | ouch her ze mir."/ der wirt in kuste selbe dô:/ si wârn ze sehen |
48,25 | rîter wol bekant:/ die tragent werlîche hant./ ich brâht | ouch rîter mêr durch in:/ der ist ein teil gescheiden hin./ hie |
50,11 | zwêne man:/ die hetenz dâ vil guot getân."/ "mir wære | ouch lîhte alsam geschehen./ ich muoz des eime tiuvel jehen,/ des |
53,1 | sîn freude diu stuont phandes,/ // er stêt hie selbe | ouch ame rê./ unvergolten dienst im tet ze wê."/ ûf erde niht sô |
56,26 | werdekeit genuoc./ frouwe, wiltu toufen dich,/ du maht | ouch noch erwerben mich."/ /Des engerte se keinen wandel niht./ |
57,29 | wart gevar/ sîn hâr und och sîn vel vil gar./ /nu wasez | ouch über des jâres zil,/ daz Gahmuret geprîset vil/ // was |
58,6 | einn sîdîn segel saher roten:/ den truoc ein kocke, und | ouch die boten,/ die von Schotten Vridebrant/ vroun Belakânen |
58,17 | als mir diu âventiure swuor./ si gâbenz im: dô lobt | ouch er,/ sîn munt der botschefte ein wer/ wurde, swenner kœme |
59,3 | gevarn,/ dâ man niht schilde dorfte sparn./ dô hiez | ouch er bereiten sich/ (sus wert diu âventiure mich)/ mit |
61,3 | ûf, als im ze muote was./ dar ob stuont der palas:/ | ouch saz diu küneginne/ zen venstern dar inne/ mit maneger |
61,16 | drîzec soumær muosen tragn,/ ein gezelt: daz zeigte rîcheit./ | ouch was der plân wol sô breit,/ daz sich die snüere stracten |
64,3 | do begundens an die brüke zogn,/ ander volc und | ouch die sîne./ von dem liehten schîne,/ der von der künegîn |
64,11 | herberge dûht in guot./ alsô stuont des heldes muot:/ si dolt | ouch wol, diu wirtîn,/ von Wâleis diu künegîn./ /dô vriesch der |
64,27 | ûf grüene velt/ gestôzen für sîn hôch gezelt:/ die sint | ouch alle grüene./ ouch hât der helt küene/ Drî härmîn anker lieht |
64,28 | für sîn hôch gezelt:/ die sint ouch alle grüene./ | ouch hât der helt küene/ Drî härmîn anker lieht gemâl/ ûf |
67,18 | von Punturtoys:/ der heizet Brandelidelîn./ da ist | ouch der küene Lehelîn./ da ist Môrholt von Yrlant:/ der |
69,29 | war ist er komn,/ von dem ich wunder hân vernomn?"/ /Nu was | ouch rois de Franze tôt,/ des wîp in dicke in grôze |
72,22 | an ieslîcher eins grîfen zagel./ daz hinder teil was | ouch ein hagel/ an rîterschaft: des wâren die./ daz vorder teil des |
77,5 | erstorben:/ daz hât dîn minne erworben./ hab dir | ouch ze soldiment/ dise rîchen prîsent/ in den vier soumschrîn./ |
77,8 | dise rîchen prîsent/ in den vier soumschrîn./ du solt | ouch mîn ritter sîn/ ime lande ze Wâleis/ vor der houbtstat |
81,5 | nôt,/ si lag an klagenden triwen tôt./ Swie Gahmuret wær | ouch mit klage,/ doch heter an dem halben tage/ gefrumt sô vil |
82,19 | gesiht:/ sine wert der phander liehtes niht:/ wer solt | ouch vinsterlingen spiln?/ es mac die müeden doch beviln./ /der |
86,2 | ôwê Razalîc der Môr,/ // dem du vor Pâtelamunt/ tæte | ouch fîanze kunt!/ des gert dîn prîs an strîte/ der hœhe und och |
87,26 | cunt Schîolarz."/ /wer nu der dritte wære?/ des hœret | ouch ein mære./ des muoter hiez Bêâflûrs,/ unt sîn vater |
97,2 | den alten slich,/ // als dô ich mînem wîbe entran,/ die ich | ouch mit rîterschaft gewan./ dô si mich ûf von strîte bant,/ |
97,23 | hœhsten prîs behieltet/ unt dâ zweir krône wieltet./ si hât | ouch lant unde muot,/ und gît iu lîp unde guot."/ /"dô si mir |
99,5 | dô si kômen dâ ir hêrre saz./ si enphiengen in, ernphienc | ouch sie./ freude und jâmer daz was hie./ /dô kuster die |
101,2 | den küngen edel gesteine/ // /teilte Gahmuretes hant,/ und | ouch swaz er dâ fürsten vant./ dâ wart daz varnde volc vil geil:/ |
101,17 | gar zerhouwen,/ ê er schiede von der frouwen./ daz leit | ouch si an blôze hût,/ sô kom von rîterschaft ir trût,/ der |
102,13 | pflac/ ê wurde gestiftet Baldac./ der selbe stift | ouch Ninnivê./ in tet schade und laster wê:/ der jach der bâruc |
103,9 | und Anschouwe,/ dar über was si frouwe,/ si truog | ouch krôn ze Norgâls/ in der houbetstat ze Kingrivâls./ ir was |
103,11 | ze Norgâls/ in der houbetstat ze Kingrivâls./ ir was | ouch wol sô liep ir man,/ ob ie kein frouwe mêr gewan/ sô |
107,27 | diu manlîche triwe sîn/ gît im ze himel liehten schîn,/ und | ouch sîn riwic pîhte./ der valsch was an im sîhte./ /In sînen |
111,20 | ende kôs/ mit rehter manlîcher ger./ diu frouwe vrâgte | ouch nâch dem sper,/ daz Gahmurete gap den rê./ |
112,1 | hant./ die besten über al daz lant/ // bestatten sper und | ouch daz bluot/ ze münster, sô man tôten tuot./ in |
115,16 | ob ich guotes wîbes minne ger,/ mag ich mit schilde und | ouch mit sper/ verdienen niht ir minne solt,/ al dar nâch sî |
120,29 | wânde sunder spot,/ daz ieslîcher wære ein got./ dô stuont | ouch er niht langer hie,/ in den phat viel er ûf sîniu knie./ // |
125,27 | hiute morgen dô si dannoch slief."/ der knappe enruochte | ouch wer dô schôz/ die hirze kleine unde grôz:/ er huop sich |
131,1 | dâhter an die muoter sîn:/ diu riet an wîbes vingerlîn./ // | ouch spranc der knappe wol getân/ von dem teppiche an daz bette |
131,28 | ir næmt iu ander spîse./ dort stêt brôt unde wîn,/ und | ouch zwei pardrîsekîn,/ alss ein juncfrouwe brâhte,/ dius wênec iu |
134,27 | li roy Gandîn/ tôt lac von der tjoste mîn./ ir hielt | ouch dâ nâhen bî,/ dâ Plihopliherî/ gein mir durch tjostieren |
136,13 | êret an mir ritters prîs./ ir sît getriuwe unde wîs,/ und | ouch wol sô gewaldic mîn,/ ir muget mir geben hôhen pîn./ ir |
138,2 | // /sus riten si ûf der slâ hin nâch:/ dem knappen vorn | ouch was vil gâch./ doch wesse der unverzagte/ niht daz man in |
139,12 | sîme kochære:/ vil scharphiu gabylôt er vant./ er fuort | ouch dannoch beidiu phant/ diu er von Jeschûten brach/ unde ein |
139,23 | von ir mannes lîbe./ unrehte geschach dem wîbe./ /nu hœrt | ouch von Sigûnen sagn:/ diu kunde ir leit mit jâmer klagn./ si |
142,10 | alle sân,/ und jach, ez wær sînr muoter rât./ diu gabn | ouch âne missetât./ /der âbent begunde nâhen,/ grôz müede gein |
143,18 | in smorgens anderswâ./ des tages er kûme erbeite./ der wirt | ouch sich bereite/ und lief im vor, der knappe nâch/ |
144,6 | mînen friunt mit spotte wern./ /dô kom der vischære/ und | ouch der knappe mære/ einer houptstat sô nâhen,/ aldâ si |
144,26 | kranc sîn phärdelîn:/ daz tet von strûchen manegen val./ | ouch was sîn satel über al/ unbeslagen mit niwen ledern./ samît, |
145,13 | sprach Artûses basen sun./ den zôch Utepandragûn:/ | ouch sprach der selbe wîgant/ erbeschaft ze Bertâne ûfez lant./ |
146,29 | vel./ daz meit ich," sprach der degen snel./ "ine hânz | ouch niht durch roup getân:/ des hât mîn krône mich erlân./ // |
148,13 | well sîn dûze bîten./ mich dunct er welle strîten./ im ist | ouch leit daz er den wîn/ vergôz ûf die künegîn./ ôwî wan het |
149,2 | het erdâht./ // im kunde niemen vîent sîn./ do besah in | ouch diu künegîn,/ ê si schiede von dem palas,/ dâ si dâ vor |
151,4 | für eine louben niht ze hôch./ dô saher für unde widr:/ | ouch was diu loube sô nidr,/ daz er drûffe hôrte unde ersach/ dâ |
151,7 | hôrte unde ersach/ dâ von ein trûren im geschach./ /dâ wolt | ouch diu künegîn/ selbe an dem venster sîn/ mit rittern und mit |
154,14 | hant/ dir mîn harnasch gegebn,/ dêswâr daz tæter | ouch mîn lebn,/ möhtestu mirz an gewinnen./ sus kan er |
154,20 | schiere den solt."/ "ich getar wol dienen swaz ich sol:/ | ouch hât er mich gewert vil wol./ gip her und lâz dîn |
158,22 | mîn dienst in die stat/ dem künege Artûse sagen/ und | ouch mîn hôhez laster klagen./ bring im widr sîn |
162,12 | noch langer/ niht wan ze rehter mâze./ daz ors und | ouch diu strâze/ in truogen dâ er sitzen vant/ des was diu burc unt |
162,14 | strâze/ in truogen dâ er sitzen vant/ des was diu burc unt | ouch daz lant./ /ein grôziu müede in des betwanc,/ daz er den |
162,21 | dâ gein prîse maz./ Gurnamanz der fürste al eine saz:/ | ouch gap der linden tolde/ ir schaten, als si solde,/ dem |
163,28 | im unt ir./ dô daz grüezen wart getân/ (daz ors was müede und | ouch der man),/ maneger bete si gedâhten,/ ê sin von dem orse |
165,15 | wuosch unde bant/ der wirt mit sîn selbes hant./ /dô was | ouch ûf geleit daz prôt./ des was dem jungen gaste nôt,/ |
171,18 | lât der unfuoge ir strît./ /irn sult niht vil gevrâgen:/ | ouch sol iuch niht betrâgen/ bedâhter gegenrede, diu gê/ reht als |
173,3 | diu sint al ein;/ als diu sunn diu hiute schein,/ und | ouch der name der heizet tac./ der enwederz sich gescheiden |
173,23 | dez mîn,/ und ieslîchem ritterz sîn./ junchêrren sulen | ouch dar komn,/ der ieslîcher habe genomn/ einen starken schaft, |
174,20 | rîter niht ze kranc./ /ein ander tjostiur was komn./ dô het | ouch Parzivâl genomn/ einen starken niwen schaft./ sîn jugent |
175,6 | in widr./ aldâ behielt er schimpfes prîs:/ er wart | ouch sît an strîte wîs./ /Die sîn rîten gesâhen,/ al die wîsen |
175,29 | lâzen,/ disen ritter, biut im êre:/ er vert mit sælden lêre./ | ouch solt an iuch gedinget sîn/ daz ir der meide ir vingerlîn/ |
178,10 | daz ich niht sterben kan,/ sît Lîâz diu schœne magt/ und | ouch mîn lant iu niht behagt./ /Mîn ander sun hiez cons |
179,19 | manec unsüeziu strenge./ im was diu wîte zenge,/ und | ouch diu breite gar ze smal:/ elliu grüene in dûhte val,/ |
182,2 | ein dinc bewarn:/ // wander vorhte des orses val./ dô lasch | ouch anderhalp der schal:/ die ritter truogen wider în/ |
183,10 | ein langiu vierre,/ und arger schützen harte vil./ er kôs | ouch an dem selben zil/ vil küener sarjande,/ der besten von dem |
183,16 | unde ganzen./ als ichz mære vernomen hân,/ dâ stuont | ouch manec koufman/ mit hâschen und mit gabilôt,/ als in ir |
184,1 | hie/ ritter die in enpfiengen./ die riten unde giengen:/ // | ouch was diu jæmerlîche schar/ elliu nâch aschen var,/ oder alse |
184,10 | noch prôt,/ si liezen zenstüren sîn,/ und smalzten | ouch deheinen wîn/ mit ir munde, sô si trunken./ die wambe in |
189,9 | ein wirtîn reden muoz./ ein kus erwarp mir iwern gruoz,/ | ouch but ir dienst dâ her în:/ sus sagte ein juncfrouwe mîn./ |
189,29 | diu muoter mîn,/ iwers wirtes. sîner tohter schîn/ sich | ouch vor jâmer krenken mac./ wir haben manegen sûren tac/ // mit |
190,14 | dâ ligent ähte kæse bî,/ unt zwei buzzel mit wîn./ iuch sol | ouch der bruoder mîn/ hînte stiuren: des ist nôt."/ dô sprach |
190,24 | albe klûsen/ die alten sâzen sunder wer:/ si heten | ouch fride vome her./ /ir bote wider quam gedrabt:/ des wart diu |
191,7 | die teiltens âne bâgens site./ /diu wirtschaft was | ouch verzert,/ dâ mite maneges tôt erwert,/ den der hunger leben |
192,18 | sîn,/ dan gein dem man sus komende ein wîp?/ | ouch swanc diu frouwe umb ir lîp/ von samît einen mantel lanc./ |
196,22 | harnasch er sprach:/ dâ wart er wol gewâpent în./ er tet | ouch ritters ellen schîn/ mit rehter manlîcher wer./ dô kom |
200,6 | swuoren,/ und jâhn er müese ir hêrre sîn./ dô sprach | ouch diu künegîn,/ er solte sîn ir âmîs,/ sît daz er sô hôhen |
203,4 | gedâht/ umbevâhens, daz sîn muoter riet:/ Gurnemanz im | ouch underschiet,/ man und wîp wærn al ein./ si vlâhten arm |
203,12 | in beiden mite./ /in was wol und niht ze wê./ nu hœret | ouch wie Clâmidê/ in krefteclîcher hervart/ mit mæren |
204,16 | mit her reit fürbaz./ im kom ein ritter widervarn,/ der | ouch daz ors niht kunde sparn:/ der sagt diu selben mære./ Clâmidê |
206,18 | den ritter rôt./ /über al diz mære wart vernomn./ dô was | ouch für den künec komn/ der betwungene werde man./ im unt der |
214,12 | solt alsô mit mir niht tuon./ durch Condwîr_âmûrs/ vaht | ouch mit mir Schenteflûrs:/ Ouch wær ich tôt von sîner hant,/ |
214,13 | durch Condwîr_âmûrs/ vaht ouch mit mir Schenteflûrs:/ | Ouch wær ich tôt von sîner hant,/ wan daz mir half mîn |
214,25 | wan der schilte)./ sîns heres mich bevilte:/ ir kom | ouch kûme der sâme widr./ mêr helde verlôs ich sidr./ nu darbe ich |
216,16 | durch hôchkezît den pfinxtac/ Artûs mit maneger frouwen./ | ouch mohte man dâ schouwen/ Mange baniere unde schilt,/ den |
218,7 | vil ganze pflihte hân/ swaz iu ze laster ist getân,/ | ouch bitt erz Artûse klagen./ ich wæne ir sît durch in |
218,17 | frou Ginovêr saz,/ diu âne den künec mit ir az./ Keie | ouch vor dem tische stuont,/ aldâ im wart diz mære kuont./ der |
220,20 | lâz mich sölhes hazzes vrî./ mich sol frou Cunnewâre/ | ouch scheiden von dem vâre,/ diu mîne sicherheit |
221,4 | frouwe, bin ichs wert./ sô weiz ich wol daz ers | ouch gert./ leist er dar an iwer gebot,/ er êrt iuch unt den |
222,29 | was gein den gesten/ geprüevet für die besten./ /Nu hœrt | ouch von der künegîn./ wie möht der imer baz gesîn?/ // diu junge |
223,11 | daz si sich müezen scheiden,/ dâ wehset schade in beiden./ | ouch riwet mich daz werde wîp./ ir liute, ir lant, dar zuo ir |
223,23 | mir harte unkunt./ dar wil ich zeiner kurzen stunt,/ und | ouch durch âventiure zil./ mag ich iu gedienen vil,/ daz giltet |
224,9 | wan ez muoz sîn/ daz er nu lîdet hôhen pîn,/ etswenne | ouch freude und êre./ ein dinc in müete sêre,/ daz er von ir |
232,27 | Tenabroc,/ brûn scharlachen was ir roc:/ des selben truoc | ouch ir gespil./ si wâren gefischieret vil/ mit zwein gürteln an |
238,8 | und teilten für die taveln sich./ man sagte mir, diz sag | ouch ich/ ûf iwer ieslîches eit,/ daz vorem grâle wære bereit/ |
239,22 | palc was tûsent marke wert,/ sîn gehilze was ein rubîn,/ | ouch möhte wol diu klinge sîn/ grôzer wunder urhap./ der wirt |
241,14 | hân gesaget,/ diu senewe gelîchet mæren sleht:/ diu dunkent | ouch die liute reht./ swer iu saget von der krümbe,/ der wil |
242,11 | etswenne vreude wol:/ dort wârn die winkel alle vol,/ und | ouch ze hove dâ man se sach./ der wirt ze sîme gaste |
243,17 | dar nâher spranc:/ si enschuohten bein, diu wâren blanc./ | ouch zôch im mêr gewandes abe/ manec wol geborner |
244,7 | begunde ir ougen süezen,/ ê si enpfiengen sîn grüezen./ | ouch fuogten in gedanke nôt,/ daz im sîn munt was sô rôt/ unt daz |
244,18 | von pardîs/ ûf einer tweheln blanc gevar./ diu selbe kniete | ouch für in dar./ er bat die frouwen sitzen./ si sprach "lât |
244,27 | widr:/ Parzivâl sich leite nidr./ | ouch sazten junchêrrelîn/ ûfen tepch die kerzen sîn,/ dô si in |
245,20 | er durch nôt erwachen./ im switzten âdern unde bein./ der tag | ouch durch diu venster schein./ dô sprach er "wê wâ sint diu |
248,27 | hulfe in an der selben nôt,/ daz ich gediende mîn brôt/ und | ouch diz wünneclîche swert,/ daz mir gap ir hêrre wert./ ungedient |
253,10 | disen tôten man begraben."/ dô natzten d'ougen ir die wât./ | ouch was froun Lûneten rât/ ninder dâ bî ir gewesen./ diu riet |
254,23 | muoz gar dienen dîner hant/ swaz dîn lîp dâ wunders vant:/ | ouch mahtu tragen schône/ immer sælden krône/ hôhe ob den |
256,24 | swanc im diu man./ sîn ougen tief, die gruoben wît./ | ouch was der frouwen runzît/ vertwâlet unde vertrecket,/ durch |
257,8 | ein seil:/ dem was si doch ze wol geborn./ | ouch heten die este und etslich dorn/ ir hemde zerfüeret:/ swa'z mit |
262,1 | bejagetez dâ, der bruoder sîn./ // /Parzivâl was | ouch bereit:/ sîn ors mit walap er reit/ gein Orilus de |
264,12 | prîs/ mit einem andern âmîs./ des lasters nam er pflihte./ | ouch ergienc sîn gerihte/ über si, daz grœzer nôt/ wîp nie gedolte |
265,12 | zim er vienc/ den jungen starken Parzivâl./ der begreif | ouch in dô sunder twâl/ unt zucte in ûz dem satel sîn:/ als ein |
268,26 | er kus gebôt./ /dâ wart niht langer dô gebitn,/ si bêde und | ouch diu frouwe ritn/ für ein klôsen in eins velses want./ |
269,11 | schildes ambet sagt,/ hât dicke hôhen prîs bejagt:/ ez ist | ouch noch ein hôher name./ mîn lîp gein werltlîcher schame/ |
270,8 | er von dem munde'z pluot/ und kuste sînes herzen trût./ | ouch wart verdact ir blôziu hût./ Orilus der fürste erkant/ |
270,17 | die wære in strîte alsus zerslagn:/ von ir krîe wart | ouch nie turnei/ gesamliert noch sper enzwei/ gestochen, swâ daz |
272,11 | unt doch vor leide niht,/ als guotem wîbe noch geschiht./ | ouch ist genuogen liuten kunt,/ weindiu ougn hânt süezen munt./ dâ |
273,9 | frouwen schar./ ungevertes ist ein mîle dar./ da ist | ouch von rîtern grœzlîch schal./ bî dem Plimizœl ze tal/ ligents |
273,16 | er gewurben sus./ /diu senfte süeze wol getân/ gieng | ouch ûz ir bade sân/ an sîn bette: dâ wart trûrens rât./ ir lide |
276,19 | ruochet sehen,/ daz mir grôz leit ist dran geschehen./ | ouch hilft mirz klagen der küenste man/ den muoter ie zer werlt |
277,15 | ir pfärde, aldâ si saz./ der künec Artûs niht vergaz,/ und | ouch diu künegîn sîn wîp,/ si enpfiengen Jeschûten lîp./ /von |
277,23 | ich iwern kumber klagte/ sît man mirn zem êrsten sagte./ | ouch sît ir selb sô wol getân,/ es solt iuch friwent erlâzen |
279,7 | mit eime stabe:/ durch zuht entweich er diens abe./ | ouch was diu schulde niht verkorn/ von der meide wol geborn./ |
280,3 | ir nu hœrn wie Artûs/ von Karidœl ûz sîme hûs/ und | ouch von sîme lande schiet,/ als im diu messenîe riet?/ sus reit |
280,14 | er den künec Ithêren schôz/ und Clâmidên und Kingrûn/ | ouch sande gein den Bertûn/ in sînen hof besunder./ über die |
282,9 | und [über] manegen stein./ der tac ie lanc hôher schein./ | ouch begunde liuhten sich der walt,/ wan daz ein rone was |
284,12 | sîne kurtôsîe er dran verlôs./ lât sîn: sîn frouwe was | ouch lôs./ /sölch was des knappen krîe./ "fîâ fîâ fîe,/ fî ir |
286,8 | nâch wil manc ander man/ daz ich in lâze rîten/ und | ouch nâch prîse strîten:/ dâ mite krenket sich mîn wer./ wir |
287,11 | hielt dâ Parzivâl./ daz fuogten im diu bluotes mâl/ und | ouch diu strenge minne,/ diu mir dicke nimt sinne/ unt mir daz |
287,19 | sol sis underziehen/ und von ir trôste vliehen./ /nu hœret | ouch von jenen beiden,/ umb ir komn und umb ir scheiden./ |
288,7 | ors/ von im der küene Segramors./ umbe wande | ouch sich dez kastelân,/ dâ Parzivâl der wol getân/ |
289,17 | der minne er muose ir siges jehen,/ diu Salmônen | ouch betwanc./ dâ nâch was dô niht ze lanc,/ ê Segramors dort |
290,2 | bevilt,/ // der noch dort ûze tjoste gert./ sîn lîp ist | ouch wol prîses wert."/ /Keye der küene man/ brâhtz mære für |
290,29 | im snê unde bluot./ ez ist sünde, swer im mêr nu tuot./ | ouch hâts diu minne kranken prîs:/ diu stiez ûf in ir krefte rîs./ |
293,5 | kriege,/ ez flieze oder fliege?/ /Frou minne, ir tâtet | ouch gewalt,/ dô Parzivâl der degen balt/ durch iuch von sînen |
293,18 | lân./ /ich hân geredet unser aller wort:/ nu hœrt | ouch wiez ergienge dort./ /Keie der ellens rîche/ kom |
293,22 | kom gewâpent rîterlîche/ ûz, alser strîtes gerte:/ | ouch wæne in strîtes werte/ des künec |
294,25 | ein gebûr spræche sân,/ mîme hêrrn sî diz getân./ er klagt | ouch, möhter sprechen./ frou minne, lât sich rechen/ den |
296,24 | ein man/ was Keie: des giht mîn munt./ ich tuon | ouch mêre von im kunt./ Artûses hof was ein zil,/ dar kom |
298,6 | in dâ klagen,/ vil frouwen unde manec man./ dô kom | ouch mîn hêr Gâwân/ über in, dâ Keie lac./ er sprach "ôwê |
298,21 | vermiten,/ sine habe vil durch iuch gestriten:/ ich tæte | ouch noch, unt solt ez sîn./ nune klagt nimêr, lât mir den pîn./ |
299,8 | hant./ swelch man tuot solhe diemuot schîn,/ der êret | ouch die muoter sîn:/ vaterhalb solter ellen hân./ kêrt |
300,5 | tjoste durch den schilt,/ mit heldes handen dar gezilt:/ | ouch het in Orilus versniten./ sus kom Gâwân zuo zim |
302,26 | tragen:/ ir biet mirz lîhte her nâch paz./ etswenne ich | ouch vor tjost gesaz./ vinde ich nimmer an iu strît,/ doch |
303,25 | hant./ der künec Artûs ist er genant./ mîn nam ist | ouch vil unverholn,/ an allen steten unverstoln:/ liute die mich |
304,22 | der zeswe arm untz winster bein,/ rît her, schouw ors und | ouch den stein./ hie ligent ouch trunzûne ûf dem snê/ dîns spers, |
304,23 | bein,/ rît her, schouw ors und ouch den stein./ hie ligent | ouch trunzûne ûf dem snê/ dîns spers, nâch dem du vrâgtest ê."/ dô |
308,20 | daz diu herzogîn sol hân,/ frou Jeschût, die hulde./ | ouch wære iu Keien schulde/ gewandelt ungerochen,/ het ich iuch |
308,25 | saget im wes er bat,/ war umbe er an die selben stat/ und | ouch mêr landes was geritn./ si begunden in dô alle bitn/ daz er |
309,1 | rîterlîch gesellekeit./ im was ir bete niht ze leit:/ // | Ouch moht ers sîn von schulden vrô./ Parzivâl si werte dô./ |
310,5 | mit ir manc edel fürstîn:/ die truogen minneclîchen schîn./ | ouch was der rinc genomn sô wît/ daz âne gedrenge und âne strît/ |
310,24 | tuon swes ir mich bitet, dâ,"/ sprach der Wâleis, "unde | ouch anderswâ."/ ein lützel gein im si dô gienc,/ diu küngîn in |
312,24 | der witze kurtoys,/ dîaletike und jêometrî:/ ir wâren | ouch die liste bî/ von astronomîe./ si hiez Cundrîe:/ surziere |
315,10 | erlemt ein geselleschaft/ die drüber gap hêr Parzivâl,/ der | ouch dort treit diu rîters mâl./ ir nennet in den ritter rôt,/ nâch |
316,26 | der hellehirten spil./ gunêrter lîp, hêr Parzivâl!/ ir sâht | ouch für iuch tragen den grâl,/ und snîdnde silbr und bluotic sper./ |
323,28 | bruoderlîchen ger./ ine weiz war umbe ich strîten sol,/ | ouch entuot mir strîten niht sô wol:/ ungerne wolt ich dir |
324,25 | anders niht entsagn,/ ern müeze kampf dâ gein mir tragn./ | ouch gib i'm vride übr al daz lant,/ niwan von mîn eines |
325,28 | erwarp die sældenbæren magt./ Amphlîse diu gehêrte/ | ouch Gahmureten lêrte,/ dâ von der helt wart kurtoys./ nu sol ein |
326,3 | helt ist komn,/ dâ prîs mit wârheit ist vernomn/ an im und | ouch an Gahmurete./ reht werdekeit was sîn gewete."/ /Artûss |
326,11 | si stuonden ûf über al:/ dâ was trûren âne zal./ | ouch giengen die werden sân/ da der Wâleis und Gâwân/ bî |
329,2 | wîp kan lîden pîn./ // /Swie fremdez mir hie wære,/ ich kom | ouch her durch mære/ unt zerkennen âventiure./ nu lît diu hœhste |
331,15 | Clâmidê gewan,/ des lasters wolder pflihte hân:/ im wære | ouch leit daz Lähelîn/ im næm zwuo rîche krônen |
331,28 | ungespart./ dâ geb dir got gelücke zuo,/ und helfe | ouch mir daz ich getuo/ dir noch den dienst als ich kan gern./ |
333,3 | // /Nu was sîn ors verdecket,/ sîn selbes nôt erwecket./ | ouch het der degen wol getân/ lieht wîz îsernharnasch |
333,30 | güebet sunder twâl/ von im den Herzeloyde bar./ er was | ouch ganerbe dar./ // /Dô fuor der massnîe vil/ gein dem |
334,26 | reise niht volspehn:/ si muosten schaden dâ bejagn./ den sol | ouch ich ze mâzen klagn./ wan swer durch wîp hât arbeit,/ daz |
334,28 | wan swer durch wîp hât arbeit,/ daz gît im freude, etswenne | ouch leit/ an dem orte fürbaz wigt:/ sus dicke minne ir lônes |
335,1 | wigt:/ sus dicke minne ir lônes pfligt./ // /Do bereite | ouch sich hêr Gâwân/ als ein kampfbære man/ hin für den |
336,8 | fuor gein Karidœl./ Cunnewâre und Clâmidê/ die nâmn | ouch sînen urloup ê./ Orilus der fürste erkant/ und frou |
336,11 | erkant/ und frou Jeschûte von Karnant/ die nâmn | ouch sînen urloup sân,/ doch beliben se ûf dem plân/ bî |
336,20 | kumberhaftiu diet,/ beleib in Clâmidês schar,/ und | ouch daz varende volc vil gar./ die fuorter heim ze lande:/ mit |
340,29 | mîn selbes hant,/ ê daz ich von in sî gewant."/ dô was | ouch Gringuljeten gegurt,/ daz in mangen angestlîchen furt/ // |
341,16 | manegen wol geladen wagen:/ den was gein herbergen gâch./ | ouch fuor der market hinden nâch/ mit wunderlîcher pârât:/ des enwas |
341,19 | mit wunderlîcher pârât:/ des enwas et dô kein ander rât./ | ouch was der frouwen dâ genuoc:/ etslîchiu'n zwelften gürtel truoc/ |
344,2 | drumbe tœten./ // Er ist Poydiconjunzes suon/ und wil | ouch rîterschaft hie tuon:/ der pfligt der ellens rîche/ dicke |
344,7 | site?/ ein swînmuoter, lief ir mite/ ir värhelîn, diu wert | ouch sie./ ine hôrte man geprîsen nie,/ was sîn ellen âne |
347,1 | burc und al sîn lant."/ // /"Swem ir iht lîht, der diene | ouch daz,"/ sprach si. "mîn zil sich hœhet baz./ ine wil |
347,18 | zürnen sêre wart geklagt/ von al der massenîe:/ in klagt | ouch Obîe./ gein dirre ungeschihte/ bôt sîn gerihte/ und |
348,29 | suon:/ si kunnen bêde hôchvart tuon,/ der junge und | ouch der alde./ daz es unfuoge walde!/ // /Sus hât der zorn |
350,13 | sîner kampfes verte/ was ze belîben alze herte:/ ern moht | ouch dâ niht für gevarn./ er sprach "nu müeze got |
350,19 | und stat sô vor im lac,/ daz niemen bezzers hûses pflac./ | ouch gleste gein im schône/ aller ander bürge ein krône/ mit |
355,3 | mîn bestiu zuht ist veige./ ez hulfe mich und stüende | ouch baz/ sîn hulde dan sîn grôzer haz./ wie stêt ein tjost |
357,2 | // Hie ein tjost, diu ander dort./ daz her begunde | ouch trecken vort/ her gein der stat durch hôhen muot./ ir |
358,27 | rinc,/ der herzoge von Lanverunz./ dô kom Poydiconjunz:/ | ouch nam der alt wîse man/ die eine und die andern dan./ diu |
359,7 | daz sî guot getân./ hie ist der werde Lahedumân/ unde | ouch Meljacanz mîn suon:/ swaz die bêde solden tuon,/ und |
360,24 | al daz [in] sîn frouwe werben hiez./ Gâwân die rede | ouch niht enliez,/ er sprach "vart hin, ir ribbalt./ mûlslege |
361,14 | wende./ ich getrûw des sîner hende,/ si nemez unvergolten:/ | ouch hât erz unbescholten."/ /der knapp hin nider sagte/ al daz |
367,21 | wil tuon/ durch daz ich hân decheinen suon./ mir sulen | ouch tohter lieber sîn:/ waz denne, ob ichs nu lîde pîn?/ den |
371,24 | sîn./ dô sprach si "hêr, nu lât mich varn./ ich muoz | ouch mich dar an bewarn./ wie füert ir âne mînen solt?/ dar |
374,20 | man ir minne gert/ und er ir biutet dienstes vil/ und | ouch ir kleinœte wil."/ dô sprach der magede muoter/ "er süezer |
377,24 | ze velde suochten./ /in den gazzen kôs man grôze slâ:/ | ouch sach man her unde dâ/ mange banier zogen în/ |
380,4 | was der plân,/ die friunde in der vînde schar:/ er huob | ouch sich mit poynder dar./ müelîch sîn was ze warten:/ diu |
380,26 | geselleschefte rîche./ /dô kom ein ritter her gevarn,/ der | ouch diu sper niht kunde sparn./ der burcgrâve von Bêâveis/ und |
382,20 | der tât man dâ bekande./ ir pflac duc de Lanverunz./ | ouch möhte Poydiconjunz/ die Berteneis hân ledec lân:/ sô wart |
383,1 | ir krîe unde ir art./ etslîcher truoc vil grâwen bart./ // | Ouch het ieslîch Bertûn/ durch bekantnisse ein gampilûn/ eintwedr |
384,2 | in klage:/ // Meljanze er helfe sich bewac./ der erwarb | ouch im von Semblidac/ zwelf knappen, die sîn nâmen war/ an der |
385,20 | truoc:/ stuckoht die wurden hin geslagn./ Meljanz ein sper | ouch muose tragn,/ daz stacte dem helde durch den arm:/ bluotec |
386,22 | künec Schaut/ hetes in erlâzen gar./ do begunde müeden | ouch diu schar:/ /dennoch streit vaste Meljacanz./ op sîn |
386,30 | turnei al stille stêt/ ûf einem blüemînen plân./ dô kom | ouch mîn hêr Gâwân./ // Des kom Meljacanz in nôt,/ daz im |
389,16 | bewar."/ /mit urloube se riten în./ dô sprach | ouch er zen knappen sîn/ "wir sîn gewinnes unverzagt./ nemt |
390,24 | er hôher zilte):/ den gap er Clauditten:/ an dem orte und | ouch dâ mitten/ was er durchstochen und durchslagn:/ er hiez in |
393,5 | zuht ein pfant,/ daz ir neweder wart genant./ sine erkande | ouch niemen dâ:/ daz tet man aber anderswâ./ /zuo Meljanz |
394,4 | sîner frouwen Obilôt,/ daz er si gerne wolde sehn/ und | ouch mit wârheite jehn/ sînes lîbes undertân,/ und er wolt ouch ir |
394,6 | ouch mit wârheite jehn/ sînes lîbes undertân,/ und er wolt | ouch ir urloup hân./ "und sagt, ich lâze irn künec hie:/ bit si |
395,20 | als tet der herzog Marangliez./ Gâwânn man kuss | ouch niht erliez,/ und daz er næm sîn frouwen dar./ er dructez |
398,14 | niht entwîchen:/ âne schulde er was derzuo erkorn./ nu was | ouch Inglîart verlorn,/ sîn ors mit kurzen ôren:/ in |
401,3 | im dô lêch:/ des sînen er sich gar verzêch./ man hienc | ouch ander kleit an in:/ jenz was der valkenære gewin./ /hie kom |
402,28 | an mich sol pflegen./ ich kum iu schierre denn ich sol:/ | ouch erbeit ir mîn vil wol,/ gesehet ir die swester mîn:/ |
405,29 | bete, si ir versagen./ daz begunder herzenlîchen klagen:/ | ouch bat er si genâden vil./ diu magt sprach als i'u sagen |
406,26 | des niht vergâzen,/ si giengn und schuofen umb ir pflege./ | ouch was der ritter von dem wege,/ der in dar brâhte./ Gâwân des |
407,6 | sîn pîn./ von der liebe alsölhe nôt gewan/ beidiu magt und | ouch der man,/ daz dâ nâch was ein dinc geschehen,/ hetenz übel |
411,27 | zuo zim dar./ des zwîvelte diu ûzer schar/ (er was | ouch burcgrâve aldâ):/ si wæren junc oder grâ,/ die blûgten an ir |
412,1 | an ir strîte./ Gâwân spranc an die wîte,/ // als tet | ouch Kyngrimursel:/ gein elln si bêde wâren snel./ /Der künec |
415,22 | gar ze fruo./ kunnet ir niht fürsten schônen,/ wir krenken | ouch die krônen./ sol man iuch bî zühten sehn,/ sô muoz des iwer |
416,1 | ein ritter doch,/ an dem nie valsch wart funden noch:/ // | Ouch sol mîn prîs erwerben/ daz ichs âne müeze ersterben;/ des ich |
416,5 | wol getrûwe gote:/ des sî mîn sælde gein im bote./ | ouch swâ diz mære wirt vernomen,/ Artûs swester sun sî komen/ |
418,28 | dô was mit rede aldâ bereit/ der herzoge Liddamus/ begunde | ouch sîner rede alsus/ mit spæhlîchen worten,/ aldâ siz alle |
419,18 | mînre genôze/ der edelste und der hœhste birt,/ ich pin | ouch [landes] hêrre und landes wirt/ ich hân in Galicîâ/ |
422,15 | sprach zer swester sîn/ "nu nim den gesellen dîn/ und | ouch den lantgrâven zuo dir./ die mir guotes günn, |
432,11 | ûf den hof für den palas,/ aldâ der linden schate was./ | ouch wârn dem lantgrâven komn/ sîn gesellen (sus hân ichz |
432,28 | und mîn hêr Gâwân./ er kust sîn mâg diu kindelîn/ und | ouch die werden knappen sîn./ nâch dem grâle im sicherheit |
434,1 | diu mære,/ ob Parzivâl dâ wære,/ // Beidiu iur hêrre und | ouch der mîn./ nu erliuhtet mir die fuore sîn:/ der süezen |
437,11 | zeins gevallen ronen aste:/ sînen dürkeln schilt hienc er | ouch dran./ dô der kiusche vrävel man/ durch zuht sîn swert von |
438,19 | ir râtes niht vergaz,/ für daz venster er dô saz:/ er bat | ouch dinne sitzen sie./ si sprach "nu hân ich selten hie/ |
440,4 | minne ich pin sîn wer,/ wand er mit schilde und | ouch mit sper/ dâ nâch mit ritters handen warp,/ unz er in mîme |
442,4 | mir] rât,/ gedenke rehter sippe an mir,/ und sage mir | ouch, wie stêt ez dir?/ ich solte trûrn umb dîne klage,/ wan |
443,30 | in niht vergebene/ an den selben zîten/ sîn dröun und | ouch sîn strîten:/ // Iedoch bereit er sich zer tjost./ |
444,3 | er sich zer tjost./ Parzivâl mit solher kost/ het | ouch sper vil verzert:/ er dâhte "ich wære unernert,/ rit ich über |
444,13 | diu ors in den walap verlân,/ mit sporn getriben und | ouch gefurt/ vast ûf der rabbîne hurt:/ ir enweders tjost dâ |
449,9 | slavenîen hûs:/ kœm dir der künec Artûs,/ du behieltst in | ouch mit spîse wol./ nu tuo als ein wirt sol,/ füer disen |
451,28 | lêrte:/ die juncfrowen im sâhen nâch;/ gein den | ouch im sîn herze jach/ daz er si gerne sæhe,/ wand ir blic in |
452,19 | er gar die wochen./ er hete gar versprochen/ môraz, wîn, und | ouch dez prôt./ sîn kiusche im dennoch mêr gebôt,/ der spîse het |
457,26 | dô sprach er "hêrre, geloubet mirz,/ mich hât der ber und | ouch der hirz/ erschrecket dicker denne der man./ ein wârheit |
457,30 | sagen kan,/ ichn fürhte niht swaz mennisch ist:/ ich hân | ouch mennischlîchen list./ // Het irz niht für einen ruom,/ sô |
458,7 | mîner werlîchen zît,/ ich was ein rîter als ir sît,/ der | ouch nâch hôher minne ranc./ etswenne ich sündebærn gedanc/ gein |
461,9 | sît den selben zîten:/ ichn suochte niht wan strîten./ | ouch trage ich hazzes vil gein gote:/ wand er ist mîner sorgen |
466,9 | al der werlde ist geveilet/ bêdiu sîn minne und | ouch sîn haz./ nu prüevet wederz helfe baz./ der schuldige âne |
468,20 | gein im "hêrre, jâ."/ Parzivâl versweic in gar/ daz | ouch er was komen dar:/ er frâgte in von der küende,/ wiez umben |
469,14 | dar nâch vil liehten schîn,/ daz er schœne wirt als ê./ | ouch wart nie menschen sô wê,/ swelhes tages ez den stein gesiht,/ |
469,18 | diu aller schierst dar nâch gestêt./ sîn varwe im nimmer | ouch zergêt:/ man muoz im sölher varwe jehn,/ dâ mit ez hât den |
469,28 | unde bein/ jugent enpfæht al sunder twâl./ der stein ist | ouch genant der grâl./ /dar ûf kumt hiute ein botschaft,/ dar an |
472,3 | lîbes prîs/ unt doch der sêle pardîs/ bejagen mit schilt und | ouch mit sper,/ sô was ie rîterschaft mîn ger./ ich streit ie swâ |
473,14 | unbenennet dar:/ der selbe was ein tumber man/ und fuorte | ouch sünde mit im dan,/ daz er niht zem wirte sprach/ umben |
474,13 | dar unde vlôs der degen snel/ von einer tjoste | ouch sînen lîp./ der minnet sîn selbes wîp,/ daz nie von manne |
474,22 | sult ir wonen:/ iwer varwe im treit gelîchiu mâl./ der was | ouch hêrre übern grâl./ ôwî hêr, wanne ist iwer vart?/ nu ruocht |
476,12 | müeze/ daz de ie gefrumtest selhe nôt!/ mîn swester lac | ouch nâch dir tôt,/ Herzeloyd dîn muoter."/ "neinâ hêrre |
477,6 | der herzoge Kyôt/ von Katelange was ir man:/ dern wolde | ouch sît niht freude hân./ Sigûn, des selben töhterlîn,/ bevalch |
480,2 | jâmer schînen./ // Den heiden het er dort erslagn:/ den sul | ouch wir ze mâze klagn./ /dô uns der künec kom sô bleich,/ unt im |
480,16 | sîn êre/ mînem bruoder hulfe von der nôt./ ich verswuor | ouch fleisch, wîn unde brôt,/ unt dar nâch al daz trüege bluot,/ |
482,4 | Flegetônen rouch,/ für ander flüzze die drin fliezent | ouch./ des nâmen wir uns muoze/ unt gewunn daz rîs ze buoze,/ ob |
490,8 | wider gênt:/ unt des mânen wandelkêre/ schadet | ouch zer wunden sêre./ dise zît diech hie benennet hân,/ sô muoz |
496,7 | tjoste wolde tuon,/ sô reit ich für Gaurîuon./ ich hân | ouch manege tjoste getân/ vor dem berc ze Fâmorgân./ ich tet vil |
497,28 | von sîme lîbe/ mîn antlütze nie mêr gesehn./ man muose | ouch mir für wâr dâ jehn/ daz nie schœner mannes bilde wart:/ |
499,22 | treist zwuo grôze sünde:/ Ithêrn du hâst erslagen,/ du solt | ouch dîne muoter klagen./ ir grôziu triwe daz geriet,/ dîn vart si |
501,1 | grâls unt ir, dar zuo mîn./ // Dîn œheim gap dir | ouch ein swert,/ dâ mit du sünden bist gewert,/ sît daz dîn wol |
501,6 | tet frâge kunt./ die sünde lâ bî dn andern stên:/ wir suln | ouch tâlanc ruowen gên."/ wênc wart in bette und kulter brâht:/ si |
502,17 | munt die marter sprichet,/ diu unser flust zebrichet:/ | ouch grîfet sîn gewîhtiu hant/ an daz hœheste pfant/ daz ie für |
503,5 | hôchgemüete bringent:/ mit den bêden si ringent./ /nu wasez | ouch über des jâres zît./ gescheiden was des kampfes strît,/ den der |
503,16 | war,/ und schiet den kampf ir sippe maht;/ wand | ouch der grâve Ehcunaht/ ûf im die grôzen schulde truoc,/ der |
505,1 | an sie,/ op si mir strîten büte alhie."/ // /Der schilt was | ouch verhouwen:/ Gâwân begunde in schouwen,/ dô er derzuo kom |
506,26 | rîterschaft/ wær komen dar gein Lôgrois./ "ich streich | ouch verr von Punturtois/ und wolt hie âventiure bejagn./ von |
506,30 | ichz immer klagn/ daz ich sô nâhe geriten bin./ ir sultz | ouch mîden, habt ir sin./ // /Ich enwânde niht deiz kœm alsus./ |
509,10 | mir nimmer wîp gevellet baz."/ "deist et wol: nu weiz ich | ouch daz:"/ selch was ir rede, dô se an in sach./ ir süezer munt |
513,22 | nâch begunder nâhen/ einem ölboum: dâ stuont dez pfert:/ | ouch was maneger marke wert/ der zoum unt sîn gereite./ mit |
516,9 | unz er gewinne küende/ wiez umb ir herze stüende./ ich kunde | ouch wol gerechen dar/ gein der frouwen wol gevar:/ swaz si |
516,28 | er gruop se, wider ûf er saz./ diu frouwe ir rede | ouch niht vergaz,/ si sprach "kan der geselle mîn/ arzet unde |
517,22 | ir antlütze hân/ gar, wan daz er was ein man./ im stuont | ouch ietweder zan/ als einem eber wilde,/ unglîch menschen |
517,25 | eber wilde,/ unglîch menschen bilde./ im was dez hâr | ouch niht sô lanc/ als ez Cundrien ûf den mûl dort swanc:/ |
518,5 | gap allen dingen namn,/ beidiu wilden unde zamn:/ er rekant | ouch ieslîches art,/ dar zuo der sterne umbevart,/ der siben |
518,9 | der siben plânêten,/ waz die krefte hêten:/ er rekant | ouch aller würze maht,/ und waz ieslîcher was geslaht./ dô |
525,17 | ein frouwe dar gesant/ durch botschaft in sîn lant./ | ouch was dirre ungehiure/ ûz komn durch âventiure./ er was |
526,6 | nie was in ir dienst komen/ ir kiuscheclîchen magetuom./ | ouch bezalter dâ vil kleinen ruom/ gein ir unwerlîchen hant./ |
529,24 | nôt./ /Malcrêatiur ze fuoz fuor dan./ do gesah | ouch mîn hêr Gâwân/ des junchêrren runzît:/ daz was ze kranc ûf |
536,25 | rîten:/ wes mac sîn ors dâ bîten,/ ez enstrûche | ouch über daz runzît?/ wil er mir denne bieten strît/ aldâ wir |
537,3 | /Nu, diz was unwendec./ der komende was genendec:/ als was | ouch der dâ beite./ zer tjost er sich bereite./ dô sazter die |
538,18 | der werde muotes rîche/ begreif den jungen ellenthaft,/ der | ouch het manlîche kraft./ er warf in balde under sich:/ er |
543,15 | unverzagt./ in hât ir minne ûf mich gejagt,/ der minne mich | ouch twinget/ und mir vil kumbers bringet:/ wan lâze ich in |
543,22 | senden./ wær unser strît von ir gesehn,/ ich wæn si müese | ouch mir des jehn/ daz ich nâch minnen dienen kan."/ dô sprach |
548,11 | gar âventiure ist al diz lant:/ sus wert ez naht und | ouch den tac./ bî manheit sælde helfen mac./ diu sunne kan sô nider |
550,1 | gemâl/ ûfz bet, von rôtem zindâl./ // Dem wirte ein bette | ouch wart geleit./ dar nâch ein ander knappe treit/ dar für |
550,27 | saz frou Bêne./ starker süne zwêne/ het der wirt | ouch erzogn./ nu hete daz sprinzelîn erflogn/ des âbents drî |
551,24 | daz unwæger/ ist die lenge solhiu nar:/ man wirt ir | ouch niht wol gevar./ solch varwe tuot die wârheit kunt,/ die |
552,29 | er iht hin zir gegert,/ ich wæn si hetes in gewert./ er sol | ouch slâfen, ob er mac./ got hüete sîn, sô kom der tac./ // |
557,19 | hinnen rite,/ ichn versuocht ê baz ir site./ ich hân | ouch ê von in vernomen:/ sît ich sô nâhen nu bin komen,/ mich |
568,11 | diu treit helfe rîche/ und hilft im helfeclîche./ daz selbe | ouch Gâwân dâ geschach./ dem er ie sîns prîses jach,/ sînen |
569,1 | etswâ der schilt doch dürkel wart./ // /Die steine wâren | ouch verbolt./ er hete selten ê gedolt/ sô swinde würfe ûf in |
569,18 | alsô dâ/ Gâwân an dem bette vant./ dannoch sîn herze und | ouch sîn hant/ der zagheit lâgen eine./ die pfîle und ouch die |
569,20 | und ouch sîn hant/ der zagheit lâgen eine./ die pfîle und | ouch die steine/ heten in niht gar vermiten:/ zequaschiert und ouch |
569,22 | die steine/ heten in niht gar vermiten:/ zequaschiert und | ouch versniten/ was er durch die ringe./ dô het er gedinge,/ sîns |
572,11 | daz er guote liute gæze,/ ungern ich pî im sæze./ ez was | ouch Gâwâne leit,/ der ûf den lîp dâ mit im streit./ /er het in |
574,9 | daz si den rîter nerte/ unt im dô sterben werte./ /si gienc | ouch dar durch schouwen./ dô wart von der frouwen/ zem venster |
575,19 | mit ir clâren hant/ den helm von sîme houbte bant,/ und | ouch die fintâlen sîn./ dâ lag ein kleinez schiumelîn/ vor sîme |
578,29 | ze verhe,/ daz wær diu freuden twerhe:/ dâ mite wærn | ouch wir reslagn/ und müesen lebendec sterben tragn."/ // /Nu, diz |
580,12 | entrunnen,/ die habt ir gewunnen/ wider in mîn herze:/ | ouch senftet sich mîn smerze./ swaz ich krefte od sinne hân,/ |
581,13 | daz ir enkeiniu riefe/ die wîle der helt dâ sliefe./ si bat | ouch den palas/ besliezen: swaz dâ rîter was,/ sarjande, burgære,/ |
585,10 | lebt ie sîne zît/ als iwer hulde im gebôt:/ daz tet | ouch sîn vater Lôt./ muoterhalp al sîn geslehte/ daz stuont |
585,29 | rehten mære komn./ an dem iu dienst wart benomn./ /Nu tuot | ouch Gâwân den tôt,/ als sîme neven Ilynôt,/ // den iwer |
586,15 | in herzebæriu sêr./ ich nenne iu sîner mâge mêr,/ den | ouch von minne ist worden wê./ wes twanc der bluotvarwe snê/ |
586,26 | ganz:/ daz was Gâwâns swester clâr./ frou minne, ir teilt | ouch iwern vâr/ Sûrdâmûr durch Alexandern./ die eine unt die |
588,21 | bêden schürbrant/ von Arraze aldar gesant./ zwên stivâle | ouch dâ lâgen,/ die niht grôzer enge pflâgen./ /diu niwen kleider |
592,14 | über sehs mîle gêt sîn glanz:/ er ist sô veste und | ouch sô ganz/ daz in mit starken sinnen/ kunde nie gewinnen/ weder |
593,26 | ûf gerihtem sper:/ der wil suochens niht erwinden,/ | ouch sol sîn suochen vinden./ sît er rîterschefte gert,/ strîts |
595,5 | an sich genomn/ des werden turkoyten komn:/ in twungen | ouch wunden sêre,/ unt diu minne michels mêre,/ unt der vier frouwen |
595,28 | wuont,/ den schilt er kûme dar getruoc:/ der was dürkel | ouch genuoc./ /Ufz ors saz hêr Gâwân./ dô kêrter von der burc |
596,23 | im ie durch prîs geriten,/ mit tjostieren überstriten./ | ouch tet sich ûz der degen wert,/ daz er mit spern |
598,30 | zerbrochen,/ als ob iu strît sül wesen kunt./ ir sît | ouch lîht ze sêre wunt/ // Uf strîtes gedense:/ daz tæte iu wê |
603,4 | verdrôz,/ wander swære harnas truoc:/ er hete wunden | ouch genuoc./ nu treib ez ein werve her,/ daz erz erreichte mit |
605,1 | strît enpfâhen:/ daz sol mir sus versmâhen."/ // /Ungern | ouch Gâwân mit im streit:/ der künec unwerlîche reit./ doch fuort |
606,5 | hât behalden./ si kan noch zornes walden/ gein mir. | ouch twinget si des nôt:/ Cidegasten sluog ich tôt,/ in selbe |
607,3 | mich sô sêre nie./ ich hân ir kleinœte alhie:/ nu gelobet | ouch mîn dienst dar/ gein der meide wol gevar./ ouch trûwe |
607,5 | ouch mîn dienst dar/ gein der meide wol gevar./ | ouch trûwe ich wol, si sî mir holt:/ wand ich hân nôt durch si |
607,27 | niht prîs bejagn,/ wurd ich von iwerr hant erslagn,/ sone hân | ouch ichs decheinen prîs/ daz ich gebrochen hân diz rîs./ wer jæhe |
610,3 | dinc tuot mir an iu wol,/ daz ich mit iu strîten sol./ | ouch ist iu hôher prîs geschehn,/ daz ich iu einem hân |
610,10 | lâzen schouwen./ fünfzehen hundert bringe ich dar:/ ir habt | ouch eine clâre schar/ ûf Schastel_marveile./ iu bringet |
616,30 | lîp,/ alsolher nôt bî sinne sîn?/ etswenn sich krenket | ouch der mîn,/ // Sît daz er lît sô helfelôs,/ den ich nâch |
621,10 | iu niht versmâhen,/ sît ez diu freude in gebôt."/ nu was | ouch Plippalinôt/ mit sîner clâren tohter fier/ komen in |
621,17 | sînen gruoz:/ si kust im stegreif unde fuoz,/ und enpfienc | ouch die herzogîn./ si nam in bî dem zoume sîn/ und bat erbeizen |
623,8 | Gâwân/ danctem verjen unt der tohter sîn/ (als tet | ouch diu herzogîn)/ ir güetlîchen spîse./ diu herzoginne wîse/ |
624,2 | mir Lischoysen hie,/ // Den herzogen von Gôwerzîn,/ und | ouch den andern fürsten mîn,/ Flôranden von Itolac,/ der |
625,26 | bræhten/ die massenî mit frouwen schar:/ und er kœme | ouch selbe gein in dar/ durch kampf ûf al sîn êre./ ernbôt |
626,1 | alsô genomn/ daz er werdeclîche müese komn./ // Do enbôt | ouch hêr Gâwân,/ ez wære frouwe oder man,/ al der massenîe |
627,14 | durch vrâgen baz/ gienc si zer herzoginne./ diu pflac | ouch der sinne,/ daz ir munt des niht gewuoc,/ welhen namen Gâwân |
628,8 | er minne gepflegen,/ daz wære im senfte unde guot./ er het | ouch bezzern slâfes muot,/ dan des nahtes dô diu herzogin/ an |
629,4 | Bêne brâht in an der hant,/ durch Gâwânes hulde;/ und | ouch durch die schulde:/ Gâwân ir vater wol gehiez,/ dô er si |
629,9 | von ir reit/ dâ prîs erwarp sîn manheit./ /der turkoyte was | ouch komn./ an den bêden wart vernomn/ Gâwâns enpfâhen âne haz./ |
630,28 | die jungeren drîe/ hiez er küssen dise zwêne./ nu was | ouch frouwe Bêne/ mit Gâwân dar gegangen:/ diu wart dâ wol |
631,25 | sîner rede er dâ begunde/ mit fuoge, wand erz kunde,/ | ouch kunde si gebâren,/ daz von sô kurzen jâren/ als Itonjê diu |
633,22 | frouwe, nemt diz vingerlîn:/ daz sant iu der clâre./ | ouch wirb ichz âne vâre:/ frowe, daz lât al balde an mich."/ si |
634,7 | hêr, diu lêrt iuch helenden muot./ disiu gâbe ist mir | ouch ê gesant/ von des werden küneges hant./ von im sagt wâr diz |
636,3 | dem frouwelîn,/ daz si bî minne wolde sîn:/ dar zuo was | ouch niht ze laz/ gein der herzoginne ir haz./ sus truoc si |
636,6 | der herzoginne ir haz./ sus truoc si minne unde haz./ | ouch het er sich gesündet baz/ gein der einvaltigen magt/ diu im |
636,11 | ir niht zuo gewuoc/ daz in unt si ein muoter truoc:/ | ouch was ir bêder vater Lôt./ der meide er sîne helfe bôt:/ da |
636,15 | tougenlîchen neic,/ daz er si trœsten niht versweic./ /nu was | ouch zît daz man dar truoc/ tischlachen manegez wîz genuoc/ untz |
637,27 | sach;/ dar an in liebes vil geschach./ Gâwân was | ouch liep geschehen:/ doch muoser tougenlîchen sehen/ an die |
638,1 | herzoginne:/ diu twanc sîns herzen sinne./ // /Nu begunde | ouch strûchen der tac,/ daz sîn schîn vil nâch gelac,/ unt daz |
641,14 | minne lesten./ ir sitzen dûht in gar ze lanc:/ sîn herze | ouch werdiu minne twanc./ daz trinken gab in urloup./ manegen |
641,30 | kunden./ Sangîve und Itonjê/ fuoren dan: als tet | ouch Cundrîê./ // /Bêne und Arnîve dô/ schuofen daz ez stuont |
643,6 | unfuoge ie jach,/ der verholniu mære machte breit./ ez ist | ouch noch den höfschen leit:/ och unsæliget er sich dermite./ |
644,12 | frouwen gar,/ sô daz ir trûrn vil nâch verdarp./ nu hœrt | ouch wie der knappe warp,/ den Gâwân hête gesant/ hin ze Löver |
647,7 | âventiure:/ als du gâhest ûzem fiure/ gebâr mit rede und | ouch mit siten./ von in vil kûme wirt erbiten/ waz du mære |
647,30 | küneginne er dô/ schiet als ir wol habt vernomn,/ und kom | ouch als er solde komn./ // /Reht umbe den mitten morgen/ |
649,26 | gar von prîse,/ ob ir in liezet under wegen:/ wer solt | ouch dâ bî freuden pflegen?/ iwer trôst im zucket freude enbor:/ |
650,2 | // Sîn herze enbôt sîn dienst dâ her/ der küneginne: | ouch ist sîn ger,/ daz al der tavelrunder schar/ sînes diens |
651,4 | warp herzenlîche/ zer messenîe dise vart./ vor sûmen het | ouch sich bewart/ Gynovêr diu kurteise/ warp zen frouwen dise |
653,7 | niht gesagen:/ ich muozz durch mînen eit verdagen./ ez wære | ouch mîme hêrren leit,/ bræch ich mit mæren mînen eit:/ des diuhte |
653,20 | herzogîn/ saz dâ mit grôzer frouwen schar./ der knappe gienc | ouch zuo zin dar./ ûf stuont mîn hêr Gâwân:/ er nam |
654,8 | ir noch wæret wol gesunt./ ich vant dâ hers ein wunder:/ | ouch wart diu tavelrunder/ besetzet durch iur botschaft./ ob |
654,12 | prîs gewan ie kraft,/ ich meine an werdekeite,/ die lenge und | ouch die breite/ treit iwer prîs die krône/ ob anderen prîsen |
654,15 | prîs die krône/ ob anderen prîsen schône."/ /er sagte im | ouch wie daz geschach/ daz er die küneginne sprach,/ und waz |
654,18 | sprach,/ und waz im diu mit triwen riet./ er sagte im | ouch von al der diet,/ von rîtern und von frouwen,/ daz er se |
656,16 | Terre_de_Lâbûr:/ von des nâchkomn er ist erborn,/ der | ouch vil wunders het erkorn,/ von Nâpels Virgilîus./ |
658,26 | vâren,/ spîs ze drîzec jâren/ wær hie ûffe manecvalt./ er hât | ouch aller der gewalt,/ mal unde bêâ schent,/ die zwischen dem |
659,6 | lant,/ ern kêrt sich nimmer mêr nu dran./ er solt | ouch vride von im hân,/ des jaher offenbâre/ (er ist mit rede der |
659,16 | iu hie vil undertân:/ manc heiden unde heidenîn/ muose | ouch bî uns hie ûf sîn./ nu lât daz volc wider komn/ dâ |
659,27 | daz îs:/ daz læt dan niht decheinen wîs,/ daz wazzer kum | ouch wider von im./ swenne ich gedanke an mich nim/ daz ich ûz |
660,13 | ich freuden pflac genuoc./ ich was ein wîp diu krône truoc:/ | ouch truoc mîn tohter krône/ vor ir landes fürsten schône./ wir |
661,6 | wirt noch freude an iu vernomn."/ des selben tages solt | ouch komn/ mit her Artûs der Bertûn,/ der klagenden |
664,22 | ze rehter tjost ab gevalt./ Artûs her | ouch wider galt/ market den man in dâ bôt./ si kômn ze |
665,9 | de Nâvers./ der vertet niwan eines spers:/ gein swem | ouch daz sîn hant gebôt,/ der viel vor im durch tjoste nôt./ |
665,19 | ungezalt/ rêrten trunzûne./ die werden Bertûne/ wârn | ouch manlîch ze wer/ gein der herzoginne her./ Artûs |
666,3 | selbe sehen mohte./ er warp als ez im tohte,/ unde schuof | ouch sîne reise/ gein Artûse dem Berteneise/ mit tiuren |
666,16 | al gelîche,/ in wær diu wâre hilfe komn./ dô wart | ouch freude an in vernomn./ /dô hiez gewinn der degen wert/ starke |
668,9 | unde dâ/ mit Gâwâns marschalc ûf die slâ./ /si fuorten | ouch, des sît gewis,/ ein gezelt daz Iblis/ Clinschore durch |
668,27 | der herberget ûf den plân;/ unt daz der werde Gâwân/ solt | ouch komen bî dem tage./ daz wart ein gemeiniu sage/ von al der |
669,7 | unde kamergewant./ manec soum mit harnasche erkant/ giengen | ouch dar unden,/ helm oben drûf gebunden/ bî manegem schilde wol |
670,7 | volc durch si gerite,/ Gâwân durch hoflîchen site/ und | ouch durch werdeclîchiu dinc/ hiez an Artûses rinc/ die êrsten |
673,21 | strîten riten:/ die hânt den prîs hin ûf erstriten./ mirst | ouch mîn neve Jofreit/ hin ûf gevangen: deist mir leit./ |
675,4 | von herzen leit/ was sîn langez ûz wesn./ nu was | ouch Keye genesn/ bî dem Plimizœl der tjoste:/ der prüevete |
676,9 | unt sîn gesinde/ von des werden Lôtes kinde./ si sulen | ouch slâfen, dô man gaz:/ ir ruowens hân ich selten haz./ |
679,5 | gevorht ich sîner êre/ an strîte nie sô sêre./ ich solt | ouch sandern angest hân:/ daz wil ich ûz den sorgen lân./ der was |
679,14 | âventiure reit:/ sîn schilt was gar durchstochen./ er hêt | ouch gebrochen/ von dem boum, des Gramoflanz/ huote, ein sô |
679,21 | het erbitn:/ wær der durch strît gein im geritn,/ sô müese | ouch strîten dâ geschehn,/ und solt ez nimmer frouwe ersehn./ /von |
683,9 | fürsten ûz sîm rîche/ mit rîtern werlîche/ wârn dâ und | ouch mit frouwen schar./ man sach dâ liute wol gevar./ |
683,30 | der dâ für erkant/ was daz er prîs etswenne truoc./ er het | ouch werdekeit genuoc:/ // Die welt ir im verkrenken./ wie megt ir |
685,16 | für prîs erkant./ ine bestuont nie einen lîp./ ez ensulen | ouch loben niht diu wîp,/ ob ich den sige hiute erhol./ mir tuot |
690,4 | herze triwen phligt."/ /dô disiu rede was getân,/ done moht | ouch mîn hêr Gâwân/ vor unkraft niht langer stên./ er begunde |
691,9 | ûz beiden hern, die sæhen/ wem si dâ prîses jæhen./ die nam | ouch wunder wer dâ strite/ mit alsô strîteclîchem site,/ ode wem |
691,18 | bluomvarwen plân,/ dô kom der künec Gramoflanz:/ der wolde | ouch rechen sînen kranz./ der vriesch wol daz dâ was geschehn/ |
691,30 | wârn die lide erswungen./ hie stuonden dise zwêne./ nu was | ouch frou Bêne/ // Mit dem künege in den rinc geriten,/ aldâ |
694,22 | viengen d'ors disen zwein:/ an den orsen sunder kampf | ouch schein./ Gâwân und Parzivâl/ unt Bêne diu lieht gemâl/ |
695,8 | genomen hât./ welt irs jehn, deist Parzivâl./ der was | ouch sô lieht gemâl,/ ezn wart nie rîter baz getân:/ des jâhen |
698,1 | warte an Bênen ougen/ daz diu weinden tougen:/ // Dô wart | ouch si nâch jâmer var,/ ir süezer munt meit |
698,16 | herzenlîcher klage."/ /dô man ezzens dâ verpflac,/ dô wasez | ouch über den mitten tac./ Artûs unt daz wîp sîn,/ frou |
698,28 | im des sêre,/ daz sîn hôhiu werdekeit/ wær sô lanc und | ouch sô breit,/ daz er den prîs für alle man/ von rehten schulden |
699,18 | daz sîn prîs wær unverdorben./ /der herzoginne rîter gar/ | ouch kômen dâ der wol gevar/ Parzivâl bî Artûse saz./ der |
702,11 | geschach,/ daz folc fuor gar an sîn gemach./ /do begundz | ouch nâhen der naht./ Parzivâl was sô bedâht,/ al sîn |
702,19 | gewinnen:/ der sîn was ûze unt innen/ zerhurtiert und | ouch zerslagn:/ man muose im einen starken tragn./ daz tâten |
702,29 | erstrichen sît./ dô was ez naht unt slâfes zît./ Parzivâl | ouch slâfes pflac:/ sîn harnasch gar vor im dâ lac./ // /Ouch rou |
703,1 | ouch slâfes pflac:/ sîn harnasch gar vor im dâ lac./ // | /Ouch rou den künec Gramoflanz/ daz ein ander man für sînen |
703,21 | der werde Gâwân/ niht schiere kom ûf den plân./ /nu het | ouch sich vil gar verholn/ Parzivâl her ûz |
703,25 | banier er nam/ ein starkez sper von Angram:/ er het | ouch al sîn harnasch an./ der helt reit al eine dan/ |
704,20 | âne leit,/ dem si niht hêten getân?/ do bereite | ouch sich hêr Gâwân/ gein sînes kampfes sorgen./ ez was |
704,29 | dem gebârt er ungelîche:/ er streit sô manlîche/ mit dem der | ouch strîtes pflac./ nu was ez hôch ûf den tac./ // /Gâwâne ein |
706,16 | zins für sînen kranz./ sîner vriwendinne künne/ leit | ouch bî im swache wünne./ sus enkalt der werde Parzivâl/ |
706,26 | andern minne daz gebôt/ daz er was minne undertân./ dô kom | ouch mîn hêr Gâwân,/ do ez vil nâch alsus was komn/ daz den |
707,14 | siges jach,/ den man gein im dâ het ersehn./ des muose | ouch mêre liute jehn./ /dô sprach des künec Lôtes suon/ "hêr |
709,26 | prîses wellet jehn/ under al den clâren frouwen./ ir sult | ouch sunder schouwen,/ bî welher Bêne sitze./ nemt daz in |
710,9 | daz fürbaz sol./ werbt gefuog: sô tuot ir wol."/ /nu wasez | ouch anderhalp sô komn,/ Itonjê het aldâ vernomn/ daz ir bruoder |
712,26 | geselleschaft/ sîns kleinœtes vil gesant:/ er enpfienc | ouch von mîner hant/ daz zer wâren liebe hôrte/ und uns beiden |
713,14 | in ir hant/ smucte den brief untz vingerlîn./ si heten | ouch den hôhen pîn/ von ir frouwen wol vernomn,/ und jâhen des, si |
716,26 | beider freude ergêt."/ Itonjê sprach "ez ist Bêne./ | ouch sint sîner knappen zwêne/ alhie. mugt ir versuochen,/ welt |
718,8 | kint nemen war/ liehter blicke an manger frouwen./ si mohten | ouch dâ schouwen/ ûf den helmen manec gesnürre./ wênec daz noch |
719,2 | nâch ir liehten glanz./ // Nu helfet mir, ir zwêne,/ und | ouch du, friundîn Bêne,/ daz der künc her zuo mir rîte/ unt |
721,5 | landes fürsten drî/ riten dem künege dannen bî./ als tet | ouch der œheim sîn,/ der künec Brandelidelîn./ Bernout de |
721,20 | küneges valkenære/ mit im dan durch peizen ritn./ nu het | ouch Artûs niht vermitn,/ Bêâkurs den lieht gevar/ sand er ze |
722,5 | art gâben liehten schîn,/ herzogen unde grævelîn:/ dâ reit | ouch etslîch küneges suon./ dô sah man grôz enpfâhen tuon/ von |
722,30 | in nam ir clâren bruoder hant/ in die sîn: diu was | ouch lieht erkant./ // /Nu wasez ouch ime her sô komn,/ |
723,1 | in die sîn: diu was ouch lieht erkant./ // /Nu wasez | ouch ime her sô komn,/ Artûs hete aldâ genomn/ vride von der |
723,19 | wan daz se den künec solde sehn,/ Itonjê, diu | ouch dâ saz./ stæter freude se niht vergaz:/ doch kôs man an ir |
724,11 | gienc:/ Ginovêr den mit kusse enpfienc./ der künec wart | ouch enpfangen sus./ Bernouten unde Affinamus/ die künegîn |
724,13 | sus./ Bernouten unde Affinamus/ die künegîn man | ouch küssen sach./ Artûs ze Gramoflanze sprach/ "ê ir |
725,3 | künec Brandelidelîn/ saz zuo Ginovêrn der künegîn./ | ouch saz der künec Gramoflanz/ zuo der diu ir liehten glanz/ |
725,10 | hin zir sprechen,/ sîn dienst nâch minnen bieten./ si kunde | ouch sich des nieten,/ daz se im dancte umb sîn komn./ ir rede |
726,5 | unt die frouwen gar,/ si wurden deste baz gevar./ man truog | ouch trinken dort hin în/ Artûs und Brandelidelîn./ der |
726,14 | minne tragn/ gein mîner niftel, der magt/ diu im ir kumber | ouch dort klagt/ dâ wir se liezen sitzen,/ füer si dan mit |
727,7 | der kampf vermitn/ gar mit strîteclîchen sitn./ und helfet | ouch dem neven mîn/ hulde dâ zer herzogîn."/ /Artûs sprach |
727,20 | diu was kurtoys./ anderhalb ir saz Parzivâl:/ der was | ouch sô lieht gemâl,/ nie ouge ersach sô schœnen man./ Artûs |
727,26 | was ze wizzen getân,/ rois Gramoflanz wære komn./ dô wart | ouch schier vor im vernomn,/ Artûs erbeizte vorem gezelt:/ gein |
728,4 | Gâwân ir âmîs/ wolte den kampf durch si verbern,/ sô wolt | ouch si der suone wern:/ diu suone wurd von ir getân,/ op der |
728,27 | /Orgelûs diu fiere,/ und ir werden soldiere,/ und | ouch diu Clinschores schar,/ ir ein teil (sin wârnz niht gar)/ |
729,15 | ir gên dar în./ die kuste Brandelidelîn:/ Orgelûse in | ouch mit kusse enpfienc./ Gramoflanz durch suone gienc/ und ûf |
729,26 | für triuwe./ /Gâwân unt Gramoflanz/ mit kusse ir suone | ouch machten ganz./ Artûs gab Itonjê/ Gramoflanz ze rehter |
730,1 | vil gedienet nâch:/ Bên was frô, dô daz geschach./ // Den | ouch ir minne lêrte pîn,/ den herzogen von Gôwerzîn,/ Lischoys |
730,9 | ze wîbe bôt:/ die het dâ vor der künec Lôt./ der fürste | ouch si vil gerne nam:/ diu gâbe minne wol gezam./ /Artûs was |
730,26 | und diu herzogîn,/ und manec frouwe lieht gemâl,/ und | ouch der werde Parzivâl,/ Sangîve und Cundrîê/ nâmen urloup: |
732,9 | grôz triwe het im sô bewart/ sîn manlîch herze und | ouch den lîp,/ daz für wâr nie ander wîp/ wart gewaldec sîner |
734,22 | diss mæres wandel hân,/ ungerne wolt i'n wâgen:/ des kunde | ouch mich betrâgen./ nu bevilh ich sîn gelücke/ sîm herze, der |
736,3 | gir stuont nâch minne/ unt nâch prîss gewinne:/ daz gâbn | ouch allez meistec wîp,/ dâ mite der heiden sînen lîp/ kostlîche |
736,9 | muot,/ als si noch dem minne gernden tuot./ er truog | ouch durch prîses lôn/ ûf dem helme ein ecidemôn:/ swelhe würm |
737,15 | reit niht eine:/ dâ was mit im gemeine/ er selbe und | ouch sîn hôher muot,/ der sô manlîch wer dâ tuot,/ daz ez diu |
737,28 | trôstes hân gedâht,/ in süle des grâles kraft ernern./ in sol | ouch diu minne wern./ den was er beiden diensthaft/ âne wanc mit |
738,23 | krache erborn,/ von maneger tjost ûz prîse erkorn:/ si kunden | ouch mit tjoste,/ mit sper zernder koste./ leischiernde si die |
742,18 | dem heiden:/ die nante ich ê für einen./ sus begunden siz | ouch meinen,/ wærn se ein ander baz bekant:/ sine satzten niht |
744,2 | // Den wart hie widerruoft gewegn:/ Parzivâl begunde | ouch pflegn/ daz er Pelrapeire schrîte./ Condwîr_âmûrs bezîte/ |
748,10 | unt Parzivâl/ mit kusse understuonden haz:/ in zam | ouch bêden friuntschaft baz/ dan gein ein ander herzen nît./ |
749,26 | rîcheit/ glîchet wol dem bâruc sich:/ sô sît ir elter | ouch dan ich./ mîn jugent unt mîn armuot/ sol sölher lôsheit |
750,4 | sînen got/ mit worten êrte manegen wîs./ er gap | ouch vil hôhen prîs/ sîner gotîn Jûnô,/ daz si daz weter |
751,2 | mîn vart."/ // /Parzivâl hin zim dô sprach/ "ich pin | ouch der in nie gesach./ man sagt mir guotiu werc von im/ (an |
751,14 | touf noch gêret ist/ pflager, triwe ân wenken:/ er kunde | ouch wol verkrenken/ alle valschlîche tât:/ herzen stæte im gap |
752,8 | ich der wârheit grîfen zuo,/ beidiu mîn vater unde | ouch duo,/ und ich, wir wâren gar al ein,/ doch ez an drîen |
754,14 | ich hân vernomn,/ daz er sî prîses rîche,/ und er var | ouch werdeclîche."/ /dô sprach aber Parzivâl/ "wir sehen dâ |
754,30 | dan geriten./ /ê si zArtûse wâren komn,/ dâ was | ouch mær von in vernomn./ // Dô was bî dem selben tage/ über al |
755,9 | unt von der stat niht rîten./ Gramoflanzs her was | ouch komn:/ dem was manc wîter rinc genomn,/ mit zelten wol |
755,30 | der von uns schiet hiute fruo."/ dô riten | ouch dise zwêne zuo./ // /Wol nâch strîtes êre/ helm unt ir |
756,6 | hant/ truoc, der diu strîtes mâl entwarf./ in strîte man | ouch kunst bedarf./ bî Artûses ringe hin/ si riten. dâ wart vil |
756,27 | der strît./ der heiden truog ein kursît:/ dem was von slegen | ouch worden wê./ daz was ein saranthasmê:/ dar an stuont manc tiwer |
757,9 | ir lant unde ir lîp:/ dise zimierde im gab ein wîp/ (er leist | ouch gerne ir gebot/ beidiu in freude und in nôt),/ diu küngîn |
758,11 | zuo sîm wirte sprach/ "bin ich dîn mâc, daz ist | ouch er:/ des sî Gahmuret dîn wer./ diz ist der künec von |
759,3 | "neve, dîn niwez ungemach/ sagt mir dîn helm und | ouch der schilt./ iu ist bêden strîtes mit gespilt,/ |
764,2 | niwan rîter drî;/ // Der wirt unde Jofreit:/ etswenne ich | ouch den prîs erstreit,/ daz man mîn drüber gerte,/ des ich si |
764,9 | gaz./ Gâwân der wirt niht langer saz:/ die herzogîn und | ouch sîn anen/ begunder biten unde manen,/ daz si |
765,7 | mit rîtern und mit frouwen./ der heiden mohte schouwen/ daz | ouch dâ liute wâren/ junc mit solhen jâren/ daz si pflâgen varwe |
767,30 | /"ez wirt al anders vernomn,"/ sprach der heiden: "nu hœr | ouch mîn komn./ // Ich füer sô kreftigez her,/ Troyære |
769,16 | und in erwendet hôhen muot."/ /er sagt ir urliuge gar,/ und | ouch von [der] Clinschores schar,/ die dâ sâzen en allen sîten,/ |
771,22 | daz mîn vater Gahmuret ist tôt./ mîn bruoder sage | ouch sîne nôt."/ /dô sprach der werde Parzivâl/ "sît ich |
776,4 | geslaht,/ sine bræhte ie den tac dernâch./ al daz selbe | ouch dâ geschach:/ er schein in süeze lûter clâr./ dâ streich manc |
777,23 | mohten d'ors ersprengen/ unt sich mit hurte mengen/ und | ouch mit künste rîten sô,/ dês diu wîp ze sehen wâren vrô./ /si kômn |
784,23 | ûf ir pfert:/ zArnîven reit diu maget wert./ /nu wasez | ouch zît daz man dâ gaz./ Parzivâl bî sîm bruoder saz:/ den |
788,7 | mîn kumber solt iu leiden./ ir habt gesehn und | ouch vernomn,/ wie mir diz ungelücke ist komn./ waz toug ich |
789,28 | zerbenzînen smac,/ müzzel unt arômatâ./ durch süezen luft lag | ouch dâ/ drîakl und amber tiure:/ der smac was gehiure./ // Swâ |
791,23 | unt hîennîâ,/ smârât unt magnes,/ sapfîr unt pirrîtes./ | ouch stuont her unde dâ/ turkoyse unt lipparêâ,/ crisolte, |
799,5 | dô wir bi ein ander wâren,/ si was mir liep: als ist se | ouch noch./ dînen rât wil ich haben doch,/ die wîle uns scheidet |
801,4 | ûfen teppech spranc/ Cundwîr_âmûrs diu lieht gemâl./ | ouch umbevienc si Parzivâl:/ man sagte mir, si kusten sich./ |
801,15 | herze gert:/ sorge ist an mir vil ungewert."/ /nu erwachten | ouch diu kindelîn,/ Kardeiz unt Loherangrîn:/ diu lâgen ûf dem |
806,18 | und clâriu vel/ die truogn und magtuomlîchen prîs./ dâ stuont | ouch swankel als ein rîs,/ der schœne und güete niht gebrach,/ |
808,4 | spræch ze keiner zît/ ie man von schœnrem wîbe./ si truog | ouch an ir lîbe/ pfellel den ein künstec hant/ worhte als in |
808,16 | [und] gesitze mêr dâ lac,/ dan zeiner zît dô Parzivâl/ | ouch dâ für sach tragn den grâl./ ein gesiz vor ûz |
812,16 | guoten:/ hurteclîch ich hân geriten,/ und den zer volge | ouch niht vermiten./ sît der schilt von êrste wart mîn dach,/ hiut |
816,16 | den diu minne twanc,/ in den tempel für den grâl./ er gebôt | ouch an dem selben mâl/ den wîsen templeisen dar./ sarjande, |
826,7 | daz solten hân./ guot rihtær wart der selbe man:/ er tet | ouch dicke rîterschaft,/ daz er den prîs behielt mit kraft./ /si |
826,15 | dan vertreip,/ und wie lange er dâ beleip./ er schiet | ouch ungerne dan:/ nu brâht im aber sîn friunt der swan/ ein |
ouchz | ||
105,23 | danne ein swamp./ den man noch mâlet für daz lamp,/ und | ouchz kriuze in sîne klân,/ den erbarme daz tâ wart getân./ /dô |
583,17 | lewen von dem palas/ warf, der dâ ze Nantes was./ Gârel | ouchz mezzer holte,/ dâ von er kumber dolte/ in der marmelînen |