Artûs
[ BMZ ]
Artûs | ||
66,6 | zouber las,/ mit dem diu frouwe ist hin gewant:/ dem ist | Artûs nâch gerant./ ez ist nu ime dritten jâr,/ daz er |
123,7 | sô sage mir, wer gît ritterschaft?"/ "daz tuot der künec | Artûs./ junchêrre, komt ir in des hûs,/ der bringet iuch an |
126,12 | liehter danne got getân:/ die sagten mir von ritterschaft./ | Artûs küneclîchiu kraft/ sol mich nâch rîters êren/ an schildes |
135,13 | ich behielt iu prîs und mir den sic./ daz sâhet ir unt | Artûs,/ der mîne swester hât ze hûs,/ die süezen Cunnewâren./ ir |
143,9 | mich hînt wol spîsen/ und morgen rehte wîsen/ gein | Artûs (dem bin ich holt),/ sô mac belîben dir daz golt."/ "diz |
143,23 | frou Ginovêr iwer frouwe/ und iwer hêrre der künc | Artûs,/ den kumt ein mîn gast ze hûs./ bitet hüeten sîn vor |
147,22 | mich,/ ê daz ich schiede von ir hûs./ ich sihe hie mangen | Artûs:/ wer sol mich ritter machen?"/ Iwânet begunde lachen,/ er |
149,5 | ê si schiede von dem palas,/ dâ si dâ vor begozzen was./ | Artûs an den knappen sach:/ zuo dem tumben er dô sprach/ |
150,3 | mir aber diu muoter mîn:/ ich wæn doch diust ein künegîn."/ | /Artûs sprach zem knappen sân/ "daz harnasch hât an im ein |
150,26 | erslagn,/ dem ich helfen sol der rîterschaft,"/ sprach | Artûs ûz triwen kraft./ /der knappe iedoch die gâbe enphienc,/ dâ |
152,7 | smiden/ daz irs enpfindet ûf den liden./ ez ist dem künge | Artûs/ ûf sînen hof unt in sîn hûs/ sô manec werder man |
161,28 | mêre:/ der stuont dâ vil ûf eime hûs./ dô wânder si sæt | Artûs:/ des jaher im für heilikeit,/ unt daz sîn sælde wære |
206,7 | was komen ze Bertâne in daz lant/ und vant den künec | Artûs/ in Brizljân zem weidehûs:/ daz was geheizen |
216,15 | ronen:/ mit sölher messnîe lac/ durch hôchkezît den pfinxtac/ | Artûs mit maneger frouwen./ ouch mohte man dâ schouwen/ Mange |
220,11 | leit och dâ ze langen pîn./ nu bin ich, künec | Artûs,/ her geriten in dîn hûs,/ betwungen von ritters |
220,23 | mîne sicherheit enpfienc,/ dô ich gevangen für si gienc."/ | Artûs vil getriwer munt/ verkôs die schulde sâ zestunt./ /Dô |
221,7 | er dar an iwer gebot,/ er êrt iuch unt den rîter rôt."/ | Artûs bat sîner swester suon/ gesellekeit dem künege tuon:/ |
221,16 | dich betwungen sach ze hûs!/ noch rîcher denne | Artûs/ wær du helfe und urborn,/ und hetes dîne jugent bevorn./ |
221,19 | wær du helfe und urborn,/ und hetes dîne jugent bevorn./ sol | Artûs dâ von prîs nu tragn,/ daz Kai durch zorn hât |
273,4 | sach ûf einen plân geslagen/ tûsent poulûn oder mêr./ | Artûs der rîche künec hêr,/ der Berteneise hêrre,/ lît uns hie |
274,19 | gein Artûse rîten:/ er bat daz volc des bîten./ /si kômen | Artûs sô nâhen,/ daz si sîniu poulûn sâhen/ vil nâhe ein |
274,26 | wol gevar/ was sîn gesinde, unt niemen mêr./ der unlôse | Artûs niht ze hêr/ was gegangen, dô ers âbents gaz,/ ûf einen |
277,14 | Jeschûte wart geholt/ ûf ir pfärde, aldâ si saz./ der künec | Artûs niht vergaz,/ und ouch diu künegîn sîn wîp,/ si enpfiengen |
277,18 | Jeschûten lîp./ /von frouwen dâ manc kus geschach./ | Artûs ze Jeschûten sprach/ "iwern vater, den künec von |
279,16 | frou Jeschûte von Karnant/ mit wîplîchen zühten az./ | Artûs der künec niht vergaz,/ ern kœm dâ diu zwei sâzen/ und |
279,27 | hie wol pflegn./ guote naht geb iu der gotes segn."/ | Artûs fuor slâfen dô./ Orilus wart gebettet sô/ daz sîn frou |
280,1 | geselleclîch unz an den tac./ // /Welt ir nu hœrn wie | Artûs/ von Karidœl ûz sîme hûs/ und ouch von sîme lande schiet,/ |
281,16 | enwas iedoch niht snêwes zît,/ istz als ichz vernomen hân./ | Artûs der meienbære man,/ swaz man ie von dem gesprach,/ |
282,12 | ein rone was gevalt/ ûf einem plân, zuo dem er sleich:/ | Artûs valke al mite streich;/ dâ wol tûsent gense |
284,19 | dise rîterschaft/ gein werdeclîcher prîses kraft,/ und | Artûs den Bertûn?"/ alsus rief der garzûn./ "tavelrunder ist |
284,29 | hielt zeiner tjost bereit./ genuogen was gelübde leit,/ die | Artûs von in enphienc./ sô balde, daz er niht engienc,/ // Beide |
286,1 | ist hie bî)/ daz ich zer tjost der êrste sî."/ // | /Artûs ze Segramorse sprach/ "dîn sicherheit mir des |
290,22 | alle blint oder toup,/ ir soltz im weren: des wære zît."/ | Artûs erloubte Keien strît./ /gewâpent wart der scheneschalt./ |
295,17 | ein venster wît./ im wart vergolten dirre strît./ Keie | Artûs schenescalt/ ze gegentjoste wart gevalt/ übern ronen dâ diu |
296,17 | strît./ man saget in manegen landen wît/ daz Keie | Artûs scheneschalt/ mit siten wære ein ribbalt:/ des sagent in |
298,3 | // /Uf dem Plimizœles plân./ Keie wart geholt sân,/ in | Artûs poulûn getragen./ sîne friunt begunden in dâ klagen,/ |
303,24 | an mir gedâhte,/ daz biutet dienst sîner hant./ der künec | Artûs ist er genant./ mîn nam ist ouch vil unverholn,/ an |
304,10 | diu gezelt,/ der dort ist manegez ûf geslagn?/ lît | Artûs dâ, sô muoz ich klagn/ daz ich in niht mit êren mîn/ mac |
307,20 | der rôte rîter wære komn/ in Gâwânes poulûn./ dar kom | Artûs der Bertûn./ /der zerblûwen Antanor/ spranc dem |
308,4 | âne flügel engels mâl/ sus geblüet ûf der erden./ | Artûs mit den werden/ enpfieng in minneclîche./ guots willen |
308,11 | lobe sprach niemen nein:/ sô rehte minneclîcher schein./ | /Artûs sprach zem Wâleis sân/ "ir habt mir lieb und |
308,23 | schulde/ gewandelt ungerochen,/ het ich iuch ê gesprochen."/ | Artûs saget im wes er bat,/ war umbe er an die selben stat/ |
309,6 | meg ir reht/ des tages behalden. wande ir pflac/ | Artûs, bî dem ein site lac:/ nehein rîter vor im az/ des tages |
309,15 | bluomen velt:/ dane irte stûde noch gezelt./ der künec | Artûs daz gebôt/ zêren dem rîter rôt:/ sus nam sîn werdekeit |
309,26 | sprach,/ diu gesitz wârn al gelîche hêr./ der künec | Artûs gebôt in mêr/ daz man werde rîtr und werde frouwen/ an |
310,8 | daz âne gedrenge und âne strît/ manc frouwe bî ir âmîs saz./ | Artûs der valsches laz/ brâht den Wâleis an der hant./ frou |
310,13 | gieng im anderthalben bî:/ diu was dô trûrens worden vrî./ | Artûs an den Wâleis sach;/ nu sult ir hœren wie er |
310,22 | kom ich imer in iwer hûs,/ gelt disen kus," sprach | Artûs./ "ich tuon swes ir mich bitet, dâ,"/ sprach der |
312,18 | solt ir komen dar?/ si kom iedoch: daz muose et sîn./ | Artûs her si brâhte pîn./ /der meide ir kunst des verjach,/ |
314,18 | de küngîn von Janfûse/ mit froun Ginovêren az./ | Artûs der künec schône saz./ Cundrî hielt für den Bertenoys,/ |
315,1 | ist entnihtet:/ der valsch hât dran gepflihtet./ // Künc | Artûs, du stüent ze lobe/ hôhe dînn genôzen obe:/ dîn |
320,15 | mit der scheiden./ dô vrâgter nâh in beiden,/ "wa ist | Artûs unt Gâwân?"/ junchêrren zeigten im die sân./ /sus |
320,22 | stuont er unde sprach alsus./ "got halt den künec | Artûs,/ dar zuo frouwen unde man./ swaz ich der hie gesehen |
327,22 | bêâ curs,/ Condwîren_âmûrs."/ von Janfûse de heidenîn,/ | Artûs unt daz wîp sîn,/ und Cunnewâre de Lâlant,/ und |
331,11 | er sô trûrec von in reit,/ ich wæn, daz was in allen leit./ | /Artûs lobt im an die hant,/ kœm imer in sölhe nôt sîn lant/ |
335,26 | Gâwân nam urloup unde fuor/ mit unverzagter manheit./ | Artûs was im vil bereit,/ er gap im rîcher koste solt,/ |
336,6 | dô kêrte manegen ende hin/ daz volc von dem Plimizœl./ | Artûs fuor gein Karidœl./ Cunnewâre und Clâmidê/ die nâmn |
383,5 | odr ûf den schilt/ nâch Ilinôtes wâpne gezilt:/ daz was | Artûs werder suon./ waz mohte Gâwân dô tuon,/ ern |
401,11 | wære ergangen/ Ereckes enpfâhen,/ dô er begunde nâhen/ | Artûs nâch sîme strîte,/ unt dô frou Enîte/ sîner freude was |
416,6 | sælde gein im bote./ ouch swâ diz mære wirt vernomen,/ | Artûs swester sun sî komen/ in mîme geleite ûf |
421,14 | volge ich," sprach Liddamus./ "wan swaz sîn œheim | Artûs/ hât, unt die von Indîâ,/ der mirz hie gæbe als siz hânt |
449,8 | nâhen bî/ gezelt und slavenîen hûs:/ kœm dir der künec | Artûs,/ du behieltst in ouch mit spîse wol./ nu tuo als ein |
524,16 | rîterschaft,/ und dô du bræhte mich ze hûs/ dînem œheim | Artûs./ vier wochen er des niht vergaz:/ die zît ich mit den |
524,28 | verlôs/ ir reht, dar zuo des landes vride./ der künec | Artûs mit einer wide/ woltz gerne hân gerochen,/ het ich dich |
525,12 | leit./ /der sprach zer frowen "ez kom alsô./ der künec | Artûs der was dô/ in der stat ze Dîanazdrûn,/ mit im dâ manec |
548,24 | bat/ "sît selbe wirt in mîme hûs."/ daz stuont alsô daz | Artûs/ ze Nantes, dâ er dicke saz,/ niht dorfte hân gebûwet |
610,13 | iu bringet ziwerm teile/ iwer œheim | Artûs/ von eime lande daz alsus,/ Löver, ist genennet;/ habt ir |
644,16 | Löver in daz lant,/ ze Bems bî der Korcâ./ der künec | Artûs was aldâ,/ unt des wîp diu künegîn,/ und maneger liehten |
649,6 | gein im sprach./ der knappe gab im einen brief,/ der | Artûs in sîn herze rief,/ dô er von im wart gelesn,/ dô muoser |
650,9 | daz si iu komen râten."/ al die werden des dâ bâten./ | /Artûs sprach "trûtgeselle mîn,/ trac disen brief der |
651,2 | sîn kunst niht verdarp./ // /Gâwâns mâc der rîche/ | Artûs warp herzenlîche/ zer messenîe dise vart./ vor sûmen het |
654,30 | unde saz,/ und was mit freuden dâ ze hûs,/ unz daz der künec | Artûs/ // mit her in sîne helfe reit./ nu hœret lieb |
661,7 | iu vernomn."/ des selben tages solt ouch komn/ mit her | Artûs der Bertûn,/ der klagenden Arnîven sun,/ durch sippe |
661,19 | lêret sûmen den gedanc:/ er fürht sîn helfe werde kranc./ | Artûs Gâwâne den zwîvel brach./ âvoy wie man den komen |
661,28 | si habtens wazzers niht./ von der liebe was daz weinen,/ daz | Artûs kunde erscheinen./ von kinde het er in erzogen:/ ir bêder |
664,18 | durch tjoste ger."/ /ir munt in louc dâ wênec an./ | Artûs schaden vil gewan,/ ê daz er kœme für Lôgroys./ des wart |
664,22 | wart etslîch Bertenoys/ ze rehter tjost ab gevalt./ | Artûs her ouch wider galt/ market den man in dâ |
665,11 | daz sîn hant gebôt,/ der viel vor im durch tjoste nôt./ | Artûs mit sîn selbes hant/ vienc den degen wert erkant./ dâ |
665,21 | wârn ouch manlîch ze wer/ gein der herzoginne her./ | Artûs nâchhuote/ muose strîtes sîn ze muote./ man hardierte si |
667,19 | i'u nennen,/ daz ir den müget erkennen./ ez ist mîn œheim | Artûs,/ in des hove und in des hûs/ ich von kinde bin |
667,26 | mans für rîchheit neme war,/ und lât hie ûffe unvernomn/ daz | Artûs her durch mich sî komn."/ /si leisten swaz er in |
668,18 | bezzerz wart gesniten,/ wan einz daz Isenhartes was./ bî | Artûs sunder ûf ein gras/ wart daz gezelt ûf geslagen./ |
670,3 | /Nu, diz was et alsus komn:/ Gâwâns rinc was genomn/ durch | Artûs her, aldâ der lac./ waz man schouwens dâ gepflac!/ |
670,17 | ein rîter, der ir pflac/ unt der sich diens dar bewac./ | Artûs rinc den wîten/ man sach an allen sîten/ mit frouwen |
670,29 | der turkoite Flôrant./ gein disen liuten wert erkant/ | Artûs ûz dem poulûn gienc,/ der si dâ friwentlîche enpfienc./ // |
671,7 | dâ wart manec kus getân/ von maneger frouwen wol getân./ | /Artûs sprach zem neven sîn/ "wer sint die gesellen |
671,21 | velt/ vollez frouwen wære./ dô warp niht sô der swære/ | Artûs spranc ûf ein kastelân./ al dise frouwen wol getân/ |
672,1 | mit in dannen rite:/ daz was ein höfschlîcher site./ // | /Artûs erbeizte und gienc dar în./ er saz zuo dem neven sîn:/ |
672,22 | munt vil wol bescheinen:/ von grôzer liebe daz geschach./ | Artûs ze Gâwâne sprach/ "neve, ich pin des mærs noch vrî,/ |
673,2 | zeiget unverdrozzen./ // Ir möht zeinr witwen wol tuon."/ | Artûs sprach "dîner muomen suon/ Gaherjêten si dort hât,/ |
674,17 | kumt mit manegem niwen sper."/ "des volge ich," sprach | Artûs./ diu herzogîn dô hin zir hûs/ sande nâch den werden./ |
676,7 | der rîter unt der frouwen?/ dâ mohten rîchheit schouwen/ | Artûs unt sîn gesinde/ von des werden Lôtes kinde./ si sulen |
676,16 | man nam ir zimierde war/ al bî des mânen schîne,/ dâ | Artûs und die sîne/ lâgen: durch die zogten sie,/ unz |
677,1 | ez was wol mitter morgen./ hie næht ez niwen sorgen./ // | /Artûs der prîss erkande/ sîne boten sande/ ze |
681,18 | mîle lanc ûf den plân,/ und och wol halber mîle breit./ | Artûs boten widerreit/ manc rîter in gar unbekant,/ turkople, |
683,24 | hôhe ob im durch schate swanc,/ an zwelf schefte genomn./ | Artûs boten wâren komn:/ gein dem der hôchverte hort/ truoc si |
683,28 | si sprâchen disiu wort./ /"hêrre, uns hât dâ her gesant/ | Artûs, der dâ für erkant/ was daz er prîs etswenne truoc./ er het |
684,16 | prîse oder in laster jage./ ich hân mit wârheit vernomn,/ | Artûs sî mit storje komn,/ unt des wîp diu künegîn./ diu sol |
685,21 | si sî ûz banden lân,/ durch die der kampf nu wirt getân./ | Artûs derrkante verre,/ sô manec vremdiu terre/ zuo sîme gebote |
688,5 | starken armen riten./ done wart niht langer dâ gebiten,/ | Artûs poten fuoren dan/ und kômen dar dâ Gâwân/ ûf ir |
698,17 | ezzens dâ verpflac,/ dô wasez ouch über den mitten tac./ | Artûs unt daz wîp sîn,/ frou Gynovêr diu künegîn,/ mit |
698,25 | manege clâre frouwen/ muos er sich küssen schouwen./ | Artûs bôt im êre/ unt dancte im des sêre,/ daz sîn hôhiu |
699,22 | er enpfienge se in des wirtes hûs./ der höfsche wîse | Artûs,/ swie wît wær Gâwâns gezelt,/ er saz derfür ûfez velt:/ |
700,5 | riten,/ dâ si durch Orgelûsen striten?/ wer wâren die brâht | Artûs?/ der ir aller lant unt ir hûs/ kuntlîche solte nennen,/ |
700,24 | mir geselleclîcher kraft/ noch drüber." des er gerte/ | Artûs in schône werte./ /einer andern bete er dô bat/ (mit |
702,1 | du biutes strît:/ es ist ab für mich noh niht zît."/ // | /Artûs die bete hôrte:/ daz gespræche er zestôrte,/ mit in widr an |
705,7 | an Artûses ringe,/ ê daz man dâ gesinge./ der künec | Artûs selbe stuont,/ dâ die pfaffenz ambet tuont./ dô der benditz |
707,5 | blôzen houpten dise drî/ riten dem strîte nâher bî:/ | Artûs und Gâwân/ riten anderhalp ûf den plân/ zuo den |
708,1 | smorgens gein Gâwân/ durch strîten kœme ûf den plân./ // | /Artûs ze Parzivâle sprach/ "neve, sît dir sus geschach/ |
712,3 | ir mîn œheim sît:/ durch triwe scheidet disen strît."/ | /Artûs ûz wîsem munde/ sprach an der selben stunde/ "ôwê, liebiu |
713,25 | gesaget,/ daz Gramoflanzes boten dâ/ wæren unde vrâgten wâ/ | Artûs der künec wære./ "daz dûht mich ungebære,/ ob i'n |
714,1 | an mîner frouwen, ob si sie/ alsus sæhen weinen hie."/ // | /Artûs sprach "sint ez die knabn,/ diech an den rinc nâch |
714,21 | hie an,/ ob mich der künec minne man."/ | Artûs nam den brief in die hant,/ dar an er geschriben vant/ |
714,26 | ûz sîn selbes munde/ Gramoflanz der stæte sprach./ | Artûs an dem brieve sach,/ daz er mit sîme sinne/ sô endehafte |
716,1 | dîn dienstman:/ ich wil dir dienen swaz ich kan."/ // | /Artûs sprach "niftel, du hâst wâr,/ der künec dich grüezet |
716,16 | minne solt/ teiln: dâ wil er dienen nâch."/ Itonjê | Artûs niftel sprach/ "sist hie diu daz zesamne truoc./ unser |
716,21 | si füegt wol daz i'n sihe,/ dem ich mînes herzen gihe."/ | /Artûs sprach "die zeige mir./ mac ich, sô füege ich im unt |
717,1 | der künec welle sehn,/ dem ich muoz mîner freuden jehn?"/ // | /Artûs der wîse höfsche man/ gienc her ûz zuo den kinden |
718,3 | Gâwânes triwe nôt/ leist ich daz mir der künec enbôt."/ | /Artûs und Bêne/ unt dise knappen zwêne/ riten her unde |
718,14 | rîche,/ gebârter geselleclîche./ si kômen niht von pferden./ | Artûs liez die werden/ über al daz her diu kinder sehn,/ |
718,21 | lîp./ /des hers wârn driu stücke,/ dâ zwischen zwuo lücke:/ | Artûs reit mit den kinden dan/ von dem her verre ûf den |
720,12 | ab im geklagt."/ "er sol mit wênec liuten komn,"/ sprach | Artûs. "die wîl hân ich genomn/ vride für den selben zorn/ von der |
720,22 | lâze in werde liute sehn."/ /mit urloube si fuoren dan:/ | Artûs hielt eine ûf dem plân./ Bêne unt diu zwei kindelîn/ ze |
721,20 | valkenære/ mit im dan durch peizen ritn./ nu het ouch | Artûs niht vermitn,/ Bêâkurs den lieht gevar/ sand er ze |
723,2 | lieht erkant./ // /Nu wasez ouch ime her sô komn,/ | Artûs hete aldâ genomn/ vride von der herzogin./ der was ergetzens |
723,11 | Gâwân etslîch umbevanc:/ dâ von ir zürnen was sô kranc./ | /Artûs der Bertenoys/ nam die clâren frouwen kurtoys,/ beide |
724,14 | unde Affinamus/ die künegîn man ouch küssen sach./ | Artûs ze Gramoflanze sprach/ "ê ir sitzens beginnet,/ seht |
724,27 | diu im minne truoc./ sîn freude hôch was genuoc./ sît | Artûs het erloubet daz,/ daz si beide ein ander âne haz/ mit |
725,17 | sô prüeve ich waz si spræchen dâ,/ eintweder nein oder jâ./ | /Artûs ze Brandelidelîn/ sprach "ir habt dem wîbe mîn/ |
726,6 | deste baz gevar./ man truog ouch trinken dort hin în/ | Artûs und Brandelidelîn./ der schenke gienc her wider |
726,8 | und Brandelidelîn./ der schenke gienc her wider dan:/ | Artûs sîn rede alsus huop an./ /"hêr künec, nu lât siz alsô |
727,9 | und helfet ouch dem neven mîn/ hulde dâ zer herzogîn."/ | /Artûs sprach "daz wil ich tuon./ Gâwân mîner swester |
727,22 | ouch sô lieht gemâl,/ nie ouge ersach sô schœnen man./ | Artûs der künec huop sich dan/ zuo sîme neven Gâwân./ dem |
727,27 | Gramoflanz wære komn./ dô wart ouch schier vor im vernomn,/ | Artûs erbeizte vorem gezelt:/ gein dem spranger ûfez velt./ /si |
728,8 | op der künec wolde lân/ bîziht ûf ir sweher Lôt./ bî | Artûs si daz dan enbôt./ /Artûs der wîse höfsche man/ disiu |
728,9 | bîziht ûf ir sweher Lôt./ bî Artûs si daz dan enbôt./ | /Artûs der wîse höfsche man/ disiu mære brâhte dan./ dô muose |
728,30 | teil (sin wârnz niht gar)/ sach man mit Gâwâne komn./ | Artûs gezelde was genomn/ // Diu winde von |
729,4 | Arnîve diu guote,/ Sangîve unt Cundrîê,/ die hete | Artûs gebeten ê/ an dirre suone teidinc./ swer prüevet daz für |
729,27 | unt Gramoflanz/ mit kusse ir suone ouch machten ganz./ | Artûs gab Itonjê/ Gramoflanz ze rehter ê./ dâ het er vil |
730,7 | werden minne enpfant./ dem turkoiten Flôrant/ Sangîven | Artûs ze wîbe bôt:/ die het dâ vor der künec Lôt./ der fürste |
730,11 | fürste ouch si vil gerne nam:/ diu gâbe minne wol gezam./ | /Artûs was frouwen milte:/ sölher gâbe in niht bevilte./ des was |
753,30 | wünne,/ von iwerm werden künne/ mangen rîter kurtoys./ | Artûs der Bertenoys/ // Lît hie bî mit werder diet,/ von den |
755,5 | der werde man/ von in was sus gescheiden dan./ | Artûs mit râte sich bewac/ daz er unz an den ahten tac/ |
755,26 | rîter dâ mit rede maz,/ von wem der strît dâ wære getân./ | Artûs der künec sprach dô sân/ "den strît ich einhalp wol |
759,24 | in der sûl ûf mîme warthûs./ dô sprach mîn œheim | Artûs,/ der dâ strite des selben mâls,/ daz wærstu, neve von |
761,9 | Eckubâ/ sô prîste bî dem Plimizœl./ Jofreit fîz Ydœl/ | Artûs daz mære sagte,/ des er freude vil bejagte./ /Jofreit |
762,2 | // /Jofreit was wider komn./ von dem het | Artûs vernomn,/ wie er werben solde,/ ob er enpfâhen wolde/ |
763,23 | "ir sult noch sehn/ liut den ir prîses müezet jehn,/ bî | Artûs dem houbetman,/ mangen rîter manlîch getân./ swie schier |
764,25 | die bat si sitzen alle./ dô reit dar zuo mit schalle/ | Artûs mit den sînen./ man hôrt dâ pusînen,/ tambûrn, |
765,3 | heiden jach für werdiu dinc./ sus reit an Gâwânes rinc/ | Artûs mit sînem wîbe/ und mit manegem clâren lîbe,/ mit rîtern und |
765,21 | dô dar nâher gienc,/ Feirefîzen si mit kusse enpfienc./ | Artûs und Gramoflanz/ mit getriulîcher liebe ganz/ enpfiengen |
766,19 | friundîn rede wirt vernomn,/ diu friunde mac ze staten komn./ | /Artûs zuo Feirefîze saz./ ir deweder dô vergaz,/ sine tæten |
766,23 | sine tæten bêde ir vrâge reht/ mit süezer gegenrede sleht./ | Artûs sprach "nu lob ichs got,/ daz er dise êre uns erbôt,/ |
767,9 | man des werdekeit/ ist mit mæren harte breit:/ bistu | Artûs genant,/ sô ist dîn name verre erkant."/ /Artûs sprach |
767,11 | bistu Artûs genant,/ sô ist dîn name verre erkant."/ | /Artûs sprach "er êrte sich,/ der mich geprîset wider dich/ |
767,17 | ichz gedienet hân:/ er hâtz durch höfscheit getân./ ich pin | Artûs genennet,/ und hete gern erkennet/ wie du sîst komn in |
769,1 | mir bezzer trôstes wer/ denne mîn got Jupiter."/ // | /Artûs sprach "von dem vater dîn,/ Gahmurete, dem neven |
774,8 | gedolt,/ ich wæn durch sîniu fremdiu mâl./ Gramoflanz, | Artûs und Parzivâl/ unt der wirt Gâwân,/ die viere giengen |
774,13 | frouwen wart bescheiden/ in ir pflege der rîche heiden./ | /Artûs warp ein hôchgezît,/ daz diu des morgens âne strît/ ûf dem |
775,29 | Gramoflanz unt Gâwân,/ von in diu koste wart getân./ | Artûs was des landes gast:/ sîner koste iedoch dâ niht gebrast./ |
776,25 | die andern muosenz lâzen:/ in ir herberge se sâzen./ /Dô | Artûs messe hete vernomn,/ man sach Gramoflanzen komn,/ unt |
777,1 | sîn./ die drî gerten sunder/ pfliht über tavelrunder./ // | Artûs werte si des sân./ vrâge iuch wîb oder man,/ wer |
779,9 | niht diu tumbe,/ reit den rinc alumbe./ man zeigete ir wâ | Artûs saz,/ gein dem si grüezens niht vergaz./ en |
779,27 | sô daz er zorn gein ir verlür/ und âne kus ûf si verkür./ | Artûs unt Feirefîz/ an den gewerp leiten vlîz./ Parzivâl truoc |
784,8 | Parzivâle/ die Anfortases quâle/ solde machen wendec./ | Artûs der prîss genendec/ ze Cundrîen mit zühten sprach/ |
785,14 | swaz hie varndes volkes sî,/ die warten alle gâbe an mich./ | Artûs, nu wil ich biten dich,/ deiz den hôhen niht |
785,25 | in vier tagen./ der heidn wart vrô: sus hôrt ich sagn./ | Artûs im wîse boten gap,/ dier solde senden an daz hap./ |
822,7 | was in sîn lant,/ dar im diu reise was bekant:/ | Artûs was gein Schamilôt./ der von Trîbalibôt/ kunde an den |
Artûse | ||
128,15 | tag erschein,/ der knappe balde wart enein,/ im was gein | Artûse gâch./ [frou] Herzeloyde in kuste und lief im |
146,15 | wilt du dâ hin în,/ sô sage mir durch den dienest mîn/ | Artûse und den sînen,/ ine süle niht flühtic schînen:/ ich |
158,21 | ich pat./ du solt mîn dienst in die stat/ dem künege | Artûse sagen/ und ouch mîn hôhez laster klagen./ bring |
165,24 | im müede unde hunger sagete;/ unt diu verre tagereise/ von | Artûse dem Berteneise,/ dâ mann allenthalben vasten liez./ |
199,3 | // ê daz ich si gereche/ aldâ ich schilt durchsteche./ sage | Artûse und dem wîbe sîn,/ in beiden, von mir dienest mîn,/ |
203,22 | der scheneschlant,/ des hers meister Kingrûn/ vert gein | Artûse dem Bertûn./ Die soldier ligent noch vor der stat,/ |
215,2 | Berteneisen/ // (dâ vert och vor dir Kingrûn)/ gein | Artûse dem Bertûn./ dem soltu mînen dienest sagen:/ bit in daz |
216,8 | besunder,/ die von der tavelrunder/ wârn ze Dîanazdrûn/ bî | Artûse dem Bertûn./ ob ich iu niht gelogen hân,/ von |
218,7 | pflihte hân/ swaz iu ze laster ist getân,/ ouch bitt erz | Artûse klagen./ ich wæne ir sît durch in geslagen./ frouwe, ich |
267,21 | und mîn dienest sagen:/ oder wirt alhie erslagen./ sage | Artûse und dem wîbe sîn,/ in beiden, von mir dienest mîn,/ daz |
274,17 | bat er alle kêren./ wan ein rîter solt in lêren/ gein | Artûse rîten:/ er bat daz volc des bîten./ /si kômen Artûs sô |
285,27 | wart an dich./ nu hilf mir, frouwe, unde sprich/ gein | Artûse dînem man,/ daz ich von im müeze hân/ (ein âventiure ist |
314,15 | den wirt vant./ frou Cunnewâre de Lâlant/ az mit | Artûse:/ de küngîn von Janfûse/ mit froun Ginovêren az./ |
315,19 | "ir tuot mir site buoz,/ daz ich versage mînen gruoz/ | Artûse unt [der] messnîe sîn./ gunêrt sî iwer liehter schîn/ |
339,12 | in Kingrimursel/ mit kampfe hete dâ von genomn./ nu was von | Artûse komn,/ des enweiz ich niht wie mangen tac,/ Gâwân, der |
382,23 | hân ledec lân:/ sô wart ez dâ von in getân./ si wâren | Artûse/ zer muntâne Clûse/ ab gevangen, dâ man |
411,6 | der selbe man,/ der in kampflîche an ê sprach:/ vor | Artûse daz geschach./ der lantgrâve Kyngrimursel/ |
433,14 | manec frouwe klagte/ daz niht wendec wart sîn reise./ von | Artûse dem Berteneise/ huop er sich dô: wie vert er nuo?/ |
434,5 | barn,/ wie hât Gahmurets sun gevarn,/ sît er von | Artûse reit?/ ober liep od herzeleit/ sît habe bezalt an |
625,17 | gefuoge mit der hant./ er enbôt ze Löver in daz lant/ | Artûse unt des wîbe/ dienst von sîme lîbe/ mit triwen |
646,1 | ûf der erde/ bî toufe kein sô werde./ // Daz Gâwân von | Artûse reit,/ sît hât sorge unde leit/ mit krache ûf mich geleit |
652,21 | kleit./ der knappe dan mit freuden reit,/ wand er an | Artûse erwarp/ dâ von sîns hêrren sorge erstarp./ er kom |
666,4 | als ez im tohte,/ unde schuof ouch sîne reise/ gein | Artûse dem Berteneise/ mit tiuren gezelten./ nieman dâ moht |
668,23 | man drumbe an wîten rinc:/ daz dûhten rîlîchiu dinc./ /vor | Artûse wart vernomn,/ Gâwâns marschalc wære komn:/ der herberget |
699,19 | rîter gar/ ouch kômen dâ der wol gevar/ Parzivâl bî | Artûse saz./ der werde künec des niht vergaz,/ er enpfienge se |
709,15 | giht./ /Gramoflanz si rieten,/ er möhte wol enbieten/ | Artûse, daz er næme war/ daz kein ander man ûz sîner schar/ |
711,12 | was sô herzenlîche wê./ /des künec Gramoflanzes kint/ nâch | Artûse komen sint./ die erbeizten ûf dem velde./ vor dem kleinn |
713,4 | dise knappen zwêne,/ des künec Gramoflanzes kint,/ die nâch | Artûse komen sint./ si sprach "hie solte niemen stên./ welt |
730,29 | Sangîve und Cundrîê/ nâmen urloup: Itonjê/ beleip bî | Artûse dâ./ nu darf niemen sprechen wâ/ // Schœner hôchgezît |
755,23 | strîte ein niht."/ vor Gâwân er des mæres giht,/ dâ er bî | Artûse saz./ manc rîter dâ mit rede maz,/ von wem der strît dâ |
756,18 | geschæhe./ Gâwân kom snellîche nâch,/ wander vor | Artûse sach/ daz si gein sîme gezelte riten./ der enpfienc |
761,3 | d'âventiur fürbaz lân.)/ dô enbôt mîn hêr Gâwân/ ze hove | Artûse mære,/ wer dâ komen wære:/ der rîche heiden wære dâ,/ den |
779,19 | kêrte von in al zehant/ dâ si Parzivâlen sitzen vant/ bî | Artûse nâhen./ si begunde ir sprunges gâhen/ von dem pfärde ûfez |
Artûsen | ||
148,29 | worhte,/ der vreise wênec vorhte./ /sus wart für | Artûsen brâht/ an dem got wunsches het erdâht./ // im kunde |
286,15 | wâ diu stêt,/ ze arbeit ez uns lîhte ergêt."/ /Gynovêr bat | Artûsen sô/ dês Segramors wart al vrô./ dô sim die âventiure |
307,14 | sînen lîp./ /der künec messe het gehôrt:/ man sach | Artûsen komen dort/ mit der tavelrunder diet,/ der neheiner |
526,9 | gein ir unwerlîchen hant./ mînen hêrren si mit zorne vant,/ | Artûsen den getriuwen./ er sprach "die werlt sol riuwen/ dirre |
667,1 | sus warp er:/ dise viere leisten sîne ger./ // /Nu lât | Artûsen stille ligen./ Gâwâns grüezen wart verswigen/ in den |
711,5 | mich balde spreche/ unt daz al eine zeche."/ der knappe | Artûsen brâhte./ Arnîve des gedâhte,/ si woltz in lâzen hœren,/ |
713,17 | wol vernomn,/ und jâhen des, si wæren komn/ und woltn | Artûsen sprechen,/ op si daz ruochte zechen./ si sprach "stêt |
775,2 | erschein der süeze mære tac./ // /Utepandragûns suon/ | Artûsen sah man alsus tuon./ er prüevete kostenlîche/ ein |
Artûses | ||
66,3 | stichet als ein dorn,/ daz er sîn wîp hât verlorn,/ diu | Artûses muoter was./ ein phaffe der wol zouber las,/ mit dem diu |
145,11 | muoter mir."/ "junchêrre, got lôn iu unt ir,"/ sprach | Artûses basen sun./ den zôch Utepandragûn:/ ouch sprach der |
154,12 | bî witzen sîst."/ /der künec von Kukûmerlant/ sprach "hât | Artûses hant/ dir mîn harnasch gegebn,/ dêswâr daz tæter ouch |
217,8 | gâch./ /ich hân geredet um mîn dinc:/ nu hœrt wie | Artûses rinc/ sunder was erkenneclîch./ vor ûz mit maneger |
217,22 | in den rinc./ verdecket ors, gewâpent lîp,/ sah an im | Artûses wîp,/ sîn helm, sîn schilt verhouwen:/ daz sâhen gar |
272,30 | ir nu hœren (wie/ Orilus des innen wart)/ âventiur von | Artûses vart?/ // /Sus begund im ein rîter sagen./ "ich sach |
280,22 | und rîche,/ die schildes ambet ane want,/ lobten | Artûses hant,/ swâ si sæhen rîterschaft,/ daz si durch ir gelübde |
285,12 | der degen balt./ /snellîche kom der jungelinc/ ze hove an | Artûses rinc./ der werde künec vaste slief./ Segramors im |
296,25 | des giht mîn munt./ ich tuon ouch mêre von im kunt./ | Artûses hof was ein zil,/ dar kom vremder liute vil,/ die |
667,5 | meit./ des morgens fruo mit krache reit/ gein Jôflanze | Artûses her./ sîn nâchhuot schuof er ze wer:/ dô die niht |
670,8 | hoflîchen site/ und ouch durch werdeclîchiu dinc/ hiez an | Artûses rinc/ die êrsten frouwen halden./ sîn marschalc muose |
671,25 | die rîter neben in,/ er reit den rinc alumbe hin./ mit zühten | Artûses munt/ si enpfienc an der selben stunt./ daz was Gâwâns |
705,5 | gedranc:/ ritter unde frouwen/ man mohte zorse schouwen/ an | Artûses ringe,/ ê daz man dâ gesinge./ der künec Artûs selbe |
735,15 | sagn,/ wil ich sîner rîcheit niht gedagn./ swaz diende | Artûses hant/ ze Bertâne unde in Engellant,/ daz vergulte |
756,7 | mâl entwarf./ in strîte man ouch kunst bedarf./ bî | Artûses ringe hin/ si riten. dâ wart vil nâch in/ geschouwet, dâ |
765,11 | varwe glanz./ dô was der künec Gramoflanz/ dennoch in | Artûses pflege:/ dâ reit och ûf dem selben wege/ Itonjê sîn |
Artûss | ||
160,4 | sprach jæmerlîcher worte sin./ "ôwê unde heiâ hei,/ | Artûss werdekeit enzwei/ sol brechen noch diz wunder,/ der ob |
326,5 | und ouch an Gahmurete./ reht werdekeit was sîn gewete."/ | /Artûss her was an dem tage/ komen freude unde klage;/ ein |
382,13 | manc hurteclîcher strît./ dicke Nantes wart geschrît,/ | Artûss herzeichen./ die herten, niht die weichen,/ was dâ manc |
677,13 | niht vermîden wil./ es wære eim andern man ze vil."/ | /Artûss boten fuoren dan./ dô nam mîn hêr Gâwân/ |
681,4 | sie./ welt ir nu hœren fürbaz wie/ an den selben stunden/ | Artûss boten funden/ den künec Gramoflanz mit her?/ ûf |
683,11 | ouch mit frouwen schar./ man sach dâ liute wol gevar./ | /Artûss poten kômen hie:/ die fundenn künec, nu hœret wie./ |
690,9 | erschellet was:/ er strûchte nider an dez gras./ | Artûss junchêrrelîn/ spranc einez underz houbet sîn:/ dô |
694,20 | nie gewan."/ /der künec reit dan, und al die sîn./ | Artûss junchêrrelîn/ viengen d'ors disen zwein:/ an den orsen |
725,24 | kurzen wec überz velt./ Gramoflanz saz stille/ (daz was | Artûss wille),/ und ander die gesellen sîn./ dâ gâben frouwen |
zArtûs | ||
711,30 | ein sûrez sterben,/ hêrre, daz sî iu geklagt,"/ sprach | zArtûs diu süeze magt./ // "Nu denct ob ir mîn œheim sît:/ |
zArtûse | ||
331,4 | ez muoz nu an ein scheiden gên./ dô sprach der Wâleise/ | zArtûse dem Berteneise/ unt zen rittern und zen frouwen,/ er |
674,9 | strîtes gein mir gert,/ der wirt wol gendet âne swert."/ | /zArtûse sprach dô Gâwân/ "waz rât irs, ob wir disen |
699,1 | man/ von rehten schulden solte hân./ // /Der Wâleis | zArtûse sprach/ "hêrre, do ich iuch jungest sach,/ dô wart |
711,16 | dem kleinn gezelde/ einer Bênen sitzen sach/ bî der diu | zArtûse sprach/ "giht des diu herzogîn für prîs,/ ob mîn |
726,24 | er wert."/ /dô sprach der künec von Punturtoys/ | zArtûse dem Bertenoys/ "hêr, si sint unserr swester kint,/ die |
754,11 | mær der ich dich vrâge./ sehe wir unser mâge,/ sô wir | zArtûse komn?/ von des fuore ich hân vernomn,/ daz er sî |
754,29 | haz vermiten/ unt geselleclîche dan geriten./ /ê si | zArtûse wâren komn,/ dâ was ouch mær von in vernomn./ // Dô was bî |
767,1 | werte,/ swar des dîn wille gerte."/ // /Feirefîz | zArtûse sprach/ "al mîn ungelücke brach,/ dô diu gotinne |