schîn stm [ Lexer ] [ Lexer-Nachträge ] [ BMZ ] [ Findebuch ]
schîn
1,24 roum,/ doch mac mit stæte niht gesîn/ dirre trüebe lîhte   schîn:/ er machet kurze fröude alwâr./ wer roufet mich dâ nie kein
18,13 ouge jehen/ daz er hêt ê gesehen/ disen ritter oder sînen   schîn./ daz muost ze Alexandrîe sîn,/ dô der bâruc dervor lac:/
20,6 sach er bêdenthalben sîn:/ nâch rabens varwe was ir   schîn./ /sîn wirt in minneclîche enpfienc;/ daz im nâch fröuden
24,11 der touwegen rôsen ungelîch./ nâch swarzer varwe was ir   schîn,/ ir krône ein liehter rubîn:/ ir houbet man derdurch wol
36,5 unz errkôs den grâwen tac:/ der gap dennoch niht liehten   schîn./ dô solt och dâ bereite sîn/ zer messe ein sîn
56,22 von in zwein kom geslehte mîn,/ daz immer mêr gît liehten   schîn./ ieslîcher sider krône truoc,/ und heten werdekeit genuoc./
63,24 samît was der mandel sîn:/ ein zobel dâ vor gap swarzen   schîn,/ ob einem hemde daz was planc./ von schouwen wart dâ grôz
84,13 des muomen sun was Gahmuret./ vrou Herzeloyde gap den   schîn,/ wærn erloschen gar die kerzen sîn,/ dâ wær doch lieht von
96,12 geil."/ /Er het iedoch von jâmer pîn./ dô was des abrillen   schîn/ zergangen, dar nâch komen was/ kurz kleine grüene gras./
107,26 gebende./ diu manlîche triwe sîn/ gît im ze himel liehten   schîn,/ und ouch sîn riwic pîhte./ der valsch was an im sîhte./
122,24 Herzeloyd diu künegîn,/ dô sim underschiet den liehten   schîn./ dô rief er lûte sunder spot/ "nu hilf mir, hilferîcher
170,21 unde in gein der helle wîset./ /ir tragt geschickede unde   schîn,/ ir mugt wol volkes hêrre sîn./ ist hôch und hœht sich
178,24 dâ sluog in Mâbonagrîn./ des verlôs Mahaute ir liehten   schîn,/ und lac mîn wîp, sîn muoter, tôt:/ grôz jâmer irz
182,4 ritter truogen wider în/ helme, schilde, ir swerte   schîn,/ und sluzzen zuo ir porten:/ grœzer her si
186,17 dâ hôch hin ûf gegrêdet was./ ein minneclîch antlützes   schîn,/ dar zuo der ougen süeze sîn,/ von der küneginne
187,12 lâzen,/ daz gesinde und diu wirtîn./ Condwîr_âmûrs ir   schîn/ doch schiet von disen strîten:/ Jeschûten, Enîten,/ und
187,18 besten vant,/ dâ man frouwen schœne gewuoc,/ ir glastes   schîn vast under sluoc,/ und bêder Isalden./ jâ
188,12 süezen touwe/ diu rôse ûz ir bälgelîn/ blecket niwen werden   schîn,/ der beidiu wîz ist unde rôt./ daz fuogte ir gaste grôze
189,28 swester was diu muoter mîn,/ iwers wirtes. sîner tohter   schîn/ sich ouch vor jâmer krenken mac./ wir haben manegen sûren
199,24 Parzivâl zer künegîn./ diu tet im umbevâhens   schîn,/ si druct in vaste an ir lîp,/ si sprach "in wirde
235,16 geveilt./ /nâch den kom diu künegîn./ ir antlütze gap den   schîn,/ si wânden alle ez wolde tagen./ man sach die maget an
243,10 /vil kerzen unt diu varwe sîn/ die gâbn ze gegenstrîte   schîn:/ waz möhte liehter sîn der tac?/ vor sînem bette ein
254,14 wirt im valz und ecke sîn/ und vliesent niht diu mâl ir   schîn./ daz swert bedarf wol segens wort:/ ich fürht diu habestu
256,10 die vinteilen sîn:/ durch îsers râm was lieht sîn   schîn./ /er kom ûf eine niwe slâ./ wandez gienc vor im aldâ/
263,30 swie si wæren îserîn./ ruocht irs, si tâten strîtes   schîn./ // Ich wil iu sagen des einen zorn./ daz sîn wîp
283,4 und al diu crêatiure sîn./ Condwîr_âmûrs, hie lît dîn   schîn./ sît der snê dem bluote wîze bôt,/ und ez den snê sus
295,5 übersach/ sîn süeze sûrez ungemach,/ sînes wîbes glîchen   schîn,/ von Pelrapeir der künegîn:/ ich meine den geparrierten
297,7 im der mære,/ er was ein merkære./ er tet vil rûhes willen   schîn/ ze scherme dem hêrren sîn:/ partierre und valsche diet,/
310,4 gevar;/ mit ir manc edel fürstîn:/ die truogen minneclîchen   schîn./ ouch was der rinc genomn sô wît/ daz âne gedrenge und âne
315,20 Artûse unt [der] messnîe sîn./ gunêrt sî iwer liehter   schîn/ und iwer manlîchen lide./ het ich suone oder vride,/ diu
377,26 unde dâ/ mange banier zogen în/ allez bî des mânen   schîn,/ und mangen helm von rîcher kost/ (man wolt si füeren
383,11 brâht Gâwânn in jâmers nôt./ erekande wol der wâpen   schîn:/ dô liefen über diu ougen sîn./ er liez die von
438,7 dez steinlîn was ein grânât:/ des blic gap ûz der vinster   schîn/ reht als ein ander gänsterlîn./ senlîch was ir
459,13 sîne lide im wurden warm,/ sô daz sîn vel gap liehten   schîn./ er moht wol waltmüede sîn:/ wand er het der strâzen
460,2 /Parzivâl zem wirte sîn/ sprach "hêrre, dirre kefsen   schîn/ erkenne ich, wand ich drûffe swuor/ zeinen zîten do ich
466,19 vor aller crêatiure bewart:/ gedanc ist vinster âne   schîn./ diu gotheit kan lûter sîn,/ si glestet durch der vinster
469,12 rêrt der fênîs mûze sîn/ unt gît dar nâch vil liehten   schîn,/ daz er schœne wirt als ê./ ouch wart nie menschen sô wê,/
512,28 hin/ über den stec zer porten în./ dâ saher manger frouwen   schîn/ und mangen rîter jungen,/ die tanzten unde sungen./ // /Dô
558,26 ir muget mit freuden hêrre sîn/ über manegen liehten   schîn,/ frowen von manegen landen./ wer jæhe iu des ze schanden,/
561,14 niht zorse rîten în?"/ "nein, hêrre, al der frouwen   schîn/ ist vor iu verborgen:/ sô næhet ez den sorgen./ /den palas
566,12 /er gienc zer kemenâten în./ der was ir estrîches   schîn/ lûter, hæle, als ein glas,/ dâ Lît_marveile was,/ daz
574,2 luogete oben în:/ des wart vil bleich ir liehter   schîn./ diu junge sô verzagete/ daz ez diu alte klagete,/ Arnîve
581,8 ûz, die andern în:/ die truogen liehten werden   schîn./ Arnîve diu alte/ gebôt mit ir gewalte/ daz ir enkeiniu
588,9 do begundez liuhten vome tage,/ daz sîner grôzen kerzen   schîn/ unnâch sô virrec mohte sîn./ ûf rihte sich der
591,24 von den frouwen allen drîn./ die truogen sô liehten   schîn,/ des lîht ein herze wære versniten,/ daz ê niht kumbers het
630,8 von Lôgroys diu herzogîn/ truoc vor ûz den besten   schîn./ der wirt unt die geste/ stuonden für si diu dâ gleste,/
638,2 sinne./ // /Nu begunde ouch strûchen der tac,/ daz sîn   schîn vil nâch gelac,/ unt daz man durch diu wolken sach/
644,18 aldâ,/ unt des wîp diu künegîn,/ und maneger liehten frouwen   schîn,/ und der massenîe ein fluot./ nu hœrt och wie der knappe
688,2 // Niht ze kranc zwei fröwelîn/ (diu truogn et dâ den besten   schîn)/ unders künges starken armen riten./ done wart niht
708,28 und diu mässenîe der herzogîn,/ ir wâpenrocke gâben   schîn/ mit pfell von Cynidunte/ und brâht von Pelpîunte:/ //
712,6 "ôwê, liebiu niftel mîn,/ daz dîn jugent sô hôher minne   schîn/ tuot! daz muoz dir werden sûr./ als tet dîn swester
712,18 ezn understê diu minne dîn./ gesaher dînen liehten   schîn/ bî friunden ie ze keiner stunt,/ unt dînen rôten süezen
721,16 der rîter kleider möhten sîn?/ pfellel, der vil liehten   schîn/ gap von des goldes swære./ des küneges valkenære/ mit im
722,3 mêr danne fünfzec clâriu kint,/ die von art gâben liehten   schîn,/ herzogen unde grævelîn:/ dâ reit ouch etslîch küneges
723,21 stæter freude se niht vergaz:/ doch kôs man an ir ougen   schîn,/ daz si diu minne lêrte pîn./ /dâ saz manc rîter lieht
725,26 und ander die gesellen sîn./ dâ gâben frouwen clâren   schîn,/ daz die rîter wênec dâ verdrôz./ ir kurzewîle was sô grôz,/
735,23 wârn dâ ze swachem lône./ der wâpenroc gap planken   schîn./ ime berge zAgremuntîn/ die würme salamander/ in worhten
748,23 iwer kraft ich immer minne./ geêrt sî des plânêten   schîn,/ dar inne diu reise mîn/ nâch âventiure wart getân/
753,26 /Parzivâl zem bruoder sîn/ sprach "sô sult ir frouwen   schîn/ sehen unt grôze wünne,/ von iwerm
758,8 "neve, tuo den gesellen dîn/ mir kunt: er treit sô wæhen   schîn,/ dem ich gelîchez nie gesach."/ Parzivâl zuo sîm
759,13 slage mîn starkez swert zebrast./ dô tet er kranker vorhte   schîn:/ er warf verr ûz der hant daz sîn./ er vorhte et an mir
778,21 noch swerzer denn ein gênît./ arâbesch golt gap drûffe   schîn,/ wol geworht manc turteltiubelîn/ nâch dem insigel des
780,21 sus,/ gel als ein thopazîus,/ ir zene lanc: ir munt gap   schîn/ als ein vîol weitîn./ wan daz si truoc gein prîse
782,19 nu weise./ swaz der plânêten reise/ umblouft, [und] ir   schîn bedecket,/ des sint dir zil gestecket/ ze reichen und
808,10 Thasmê./ Feirefîz Anschevîn/ si brâhte, diu gap liehten   schîn,/ mitten durch den palas./ driu grôziu fiwer gemachet was,/
817,29 giht./ mit dem wazzer man gesiht./ wazzer gît maneger sêle   schîn,/ daz die engl niht liehter dorften sîn."/ // /Feirefîz
schîne
64,4 zogn,/ ander volc und ouch die sîne./ von dem liehten   schîne,/ der von der künegîn erschein,/ derzuct im neben sich
174,2 walap/ // mit sporen gruozes pîne/ mit schenkelen fliegens   schîne/ ûf den poinder solde wenken,/ [und] den schaft ze rehte
676,15 rîter gar./ man nam ir zimierde war/ al bî des mânen   schîne,/ dâ Artûs und die sîne/ lâgen: durch die zogten
737,4 werden hant,/ Môr und ander Sarrazîne/ mit ungelîchem   schîne./ in sînem wît gesamenten her/ was manc wunderlîchiu