künic stm [ Lexer ] [ Lexer-Nachträge ] [ BMZ ] [ Findebuch ]
künc
143,23 Ouwe,/ frou Ginovêr iwer frouwe/ und iwer hêrre der   künc Artûs,/ den kumt ein mîn gast ze hûs./ bitet hüeten sîn
315,1 ist entnihtet:/ der valsch hât dran gepflihtet./ //   Künc Artûs, du stüent ze lobe/ hôhe dînn genôzen obe:/ dîn
418,17 zem Plimizœl:/ nu sî der kampf ze Barbigœl/ vor dem   künc Meljanze./ der sorgen zeime kranze/ trag ich unz ûf daz
698,8 hie gar unsanfte regt./ waz ist an mir gerochen?/ hât der   künc widersprochen/ mîn dienst unt mîne minne?/ sîn getriwe
719,3 helfet mir, ir zwêne,/ und ouch du, friundîn Bêne,/ daz der   künc her zuo mir rîte/ unt den kampf doch morgen strîte./
719,7 neven Gâwân/ bringe ich gein im ûf den plân./ rît der   künc hiut in mîn her,/ er ist morgen deste baz ze wer./
726,19 drumbe holt,/ unt teilte im solhen hazzes solt,/ dês den   künc möht erdriezen,/ wolt er ir iht geniezen./ swâ haz die minne
803,2 winden nam man abe./ der   künc sprach "wederz ist der knabe/ der künc sol sîn übr iwer
803,3 man abe./ der künc sprach "wederz ist der knabe/ der   künc sol sîn übr iwer lant?"/ al den fürsten tet er dâ bekant/
künec
6,14 gar diu diet,/ einer kranken ernstlîcher bete,/ daz der   künec an Gahmurete/ bruoderlîche triwe mêrte,/ und sich selben
6,29 mîn lant:/ dâ wesen beide von genant."/ /Sus sprach der   künec hêr./ "mîn bruoder der mac sich mêr/ // der stæten
8,27 het ich iwer kunst/ und anderhalp die wâren gunst!"/ /der   künec siufte unde sprach/ "ôwê daz ich dich ie gesach,/ sît du
9,29 ob ich mac./ nu nâhet mîn urloubes tac."/ /Der   künec in alles werte,/ mêr denne er selbe gerte;/ // fünf ors
10,6 ze laz;/ manec tiwer goltvaz,/ und mangen guldînen klôz./ den   künec wênec des verdrôz,/ er enfultes im vier soumschrîn:/ gesteines
13,11 doch wânde der gefüege,/ daz niemen krône trüege,/   künec, keiser, keiserîn,/ des messenîe er wolde sîn,/ wan eines
25,4 ist hin gevarn./ der lœset dort sîn eigen lant./ ein   künec, heizet Hernant,/ den er durh Herlinde sluoc,/ des mâge
25,20 gast./ die bræhten alle in diz lant/ der Schotten   künec Vridebrant/ und sînre genôze viere/ mit mangem soldiere./
26,24 varwe als ich ein Môr./ sîn vater hiez Tankanîs,/ ein   künec: der het och hôhen prîs./ Mîn friunt der hiez Isenhart./
28,22 im fürbaz mêre/ /"dô suohte mich von über mer/ der Schotten   künec mit sînem her:/ der was sîns œheimes suon./ sine
40,11 er tuot iu kraft an strîte schîn."/ dô sprach der   künec Kaylet/ "ist daz mîn neve Gahmuret/ fil li roy
48,10 ich iu næme Dôlet/ und iwer lant ze Spâne,/ durch den   künec von Gascâne,/ der iu dicke tuot mit zornes gir,/ daz
54,13 blôz,/ wan ein gezelt, daz was vil grôz./ daz hiez der   künec ze schiffe tragn:/ dô begunderm volke sagn,/ er woldez
58,28 sich: daz was dem leit./ Dâ ze Spâne im lande/ er den   künec erkande./ daz was sîn neve Kaylet:/ nâch dem kêrt er ze
61,11 ûf ein gezelt./ umb unvergolten minnen gelt/ wart ez ein   künec âne:/ des twang in Belacâne./ /mit arbeit wart ûf
62,16 ich der mære:/ dô sageten si mir sunder wanc,/ ez wære der   künec von Zazamanc."/ /disiu mær sagt ir ein garzûn./ "âvoy welch
64,13 diu wirtîn,/ von Wâleis diu künegîn./ /dô vriesch der   künec von Spâne,/ daz ûf der Lêôplâne/ stüend ein gezelt, daz
65,5 irret./ wie erz mit hurte wirret!/ der stolze   künec Hardîz/ hât mit zorne sînen vlîz/ nu lange vaste an mich
65,19 do enphiengen si durh liebe kraft/ den werden   künec von Zazamanc./ si dûht ein beiten gar ze lanc/ daz sin
66,23 rîters tât./ wie fruos sîn ger begunnen hât!/ hie hât der   künec von Patrigalt/ von speren einen ganzen walt./ des fuore
67,13 ligt,/ die unser wer vil ringe wigt./ der werde   künec von Ascalûn,/ unt der stolze künec von Arragûn,/
67,14 wigt./ der werde künec von Ascalûn,/ unt der stolze   künec von Arragûn,/ Cidegast von Lôgroys,/ unt der künec von
67,16 künec von Arragûn,/ Cidegast von Lôgroys,/ unt der   künec von Punturtoys:/ der heizet Brandelidelîn./ da ist ouch
67,25 von Brâbant/ ist gestrichen in diz lant/ durch den   künec Hardîzen./ sîne swester Alîzen/ gap im der künec von
67,27 den künec Hardîzen./ sîne swester Alîzen/ gap im der   künec von Gascôn:/ sîn dienst hât vor enphangen lôn./ /Die
68,3 dîn./ durch rehte liebe warte mîn."/ /dô sprach der   künec von Zazamanc/ "dune darft mir wizzen keinen danc,/ swaz
69,1 tac:/ der hêrre in sîme gezelte lac./ // dô vriesch der   künec von Zazamanc/ daz die poynder wît unde lanc/ wârn ze velde
69,25 helde arbeit./ doch was der küneginne leit/ daz sich der   künec von Zazamanc/ dâ mit den andern niht endranc./ si sprach
72,25 des wâren die./ daz vorder teil des grîfen hie/ der   künec von Gascône truoc/ ûfme schilt, ein rîter kluoc./ gezimieret
73,3 vor an in./ dô stach in hinderz ors dort hin/ der werde   künec von Zazamanc,/ und vieng in. dâ was grôz gedranc,/ hôhe
73,16 Rîwalîn,/ von des sper snîte ein niwe leis:/ daz was der   künec von Lohneis:/ sîne hurte gâben kraches schal./
73,22 ungefüeger uop):/ der hiez Killirjacac./ von dem het der   künec Lac/ dâ vor enphangen solhen solt,/ den der vallende an
74,5 in mit swerten:/ die helde strîtes gerten./ /Dô stach der   künec von Arragûn/ den alten Utepandragûn/ hinderz ors ûf die
74,8 den alten Utepandragûn/ hinderz ors ûf die plâne,/ den   künec von Bertâne./ ez stuont dâ bluomen vil umb in./ wê wie
74,21 dâ striten./ dâ wart grôz hurten niht vermiten./ /dô kom der   künec von Punturteis./ der wart alhie vor Kanvoleis/ gevellet
75,1 Punturteise./ dâ wart vil rûch diu reise./ // do der   künec Brandelidelîn/ wart gezucket von den sîn,/ Einen andern
75,3 Brandelidelîn/ wart gezucket von den sîn,/ Einen andern   künec si viengen./ dâ liefen unde giengen/ manc werder man in
75,23 doln,/ daz et ich besæze ûf dem voln./ /dô reit der   künec von Zazamanc/ hin dan dâ in niemen dranc,/ nâch eim orse
78,30 Gahmuretes hant./ mit hurte er den poinder brach,/ den   künec von Arragûn er stach/ // hinderz ors mit eime rôr./ der
79,2 von Arragûn er stach/ // hinderz ors mit eime rôr./ der   künec hiez Schafillôr./ Daz sper was sunder banier,/ dâ mit er
79,27 et dulden Lähelîn/ einen smæhlîchen pîn./ in stach der   künec von Zazamanc/ hinderz ors, wol spers lanc,/ daz in ein
82,10 die ûzern brâht/ mit strîte unz an ir poulûn./ niwan der   künec von Ascalûn/ und Môrholt von Yrlant,/ durch die snüere
83,3 werden frouwen:/ si wolte gerne schouwen/ den werden   künec von Zazamanc./ vil müeder ritter nâch ir dranc./ /[Diu]
83,19 kus sol wesen mîn,/ suln dise hêrrn geküsset sîn./ sol   künec od fürste des enbern,/ sone getar och ichs von iu niht
84,11 küngîn Herzeloyde;/ unde ir base Rischoyde:/ die hete der   künec Kaylet,/ des muomen sun was Gahmuret./ vrou Herzeloyde
85,10 gegangen./ daz eine daz was Kaylet./ der sach den   künec Gahmuret/ sitzen als er wære unfrô./ er sprach "wie
89,21 hulden sîn,/ und nemt hin widr den dienest mîn."/ /der   künec von Gascône sprach/ als im sîn manlîch ellen jach/
93,1 der tôt och ir daz herze brach."/ // /dô sprach der   künec Hardîz/ "nu kêrt an manheit iwern vlîz./ ob ir manheit
93,30 niht vermiten:/ si kômen dâ man messe sanc/ dem trûregen   künec von Zazamanc./ // /als der benditz wart getân,/ dô kom
98,29 lieht gesteinet,/ daz ist den ir dâ meinet./ mir sagt der   künec Kaylet,/ der Anschevîn wær Gahmuret./ // dem ist hie
102,4 (niht der von Rôme entran/ Julîus dâ bevor):/ der   künec Nabchodonosor/ sîner muoter bruoder was,/ der an
108,6 der ellen truoc./ Gahmuret was er genant,/ gewaldec   künec übr driu lant./ ieglîchez im der krône jach:/ dâ giengen rîche
123,7 kraft,/ sô sage mir, wer gît ritterschaft?"/ "daz tuot der   künec Artûs./ junchêrre, komt ir in des hûs,/ der bringet iuch
140,29 Kanvoleiz./ die rehten wârheit ich des weiz./ du bist och   künec ze Norgâls:/ in der houbetstat ze Kingrivâls/ // sol
145,29 sîn swert gerœtet,/ nâch der scherpfe iedoch gelœtet./ der   künec von Kukûmerlant,/ al rôt von golde ûf sîner hant/ //
148,1 er sprach "got halde iuch [hêrren] alle,/ // benamn den   künec und des wîp./ mir gebôt mîn muoter an den lîp,/ daz ich die
150,11 der trûren mir durch freude stiez."/ /"ir wært ein   künec unmilte,/ ob iuch sölher gâbe bevilte./ gebtz im dar,"
153,28 mære,/ daz niemen dinne wære/ der tjostierens gerte./ "der   künec mich gâbe werte./ ich sagte, als du mir jæhe,/ wiez âne
154,11 ungerne gîst./ wer mich, ob du bî witzen sîst."/ /der   künec von Kukûmerlant/ sprach "hât Artûses hant/ dir mîn
163,22 bat./ dô sprach an dem was tumpheit schîn/ "mich hiez ein   künec ritter sîn:/ swaz halt drûffe mir geschiht,/ ine kum von
180,26 er nider: dô vander/ die stat ze Pelrapeire./ der   künec Tampenteire/ het si gerbet ûf sîn kint,/ bî der vil
184,20 in die kolen./ des twanc si ein werder man,/ der stolze   künec von Brandigân:/ si arnden Clâmidês bete./ sich vergôz dâ
194,14 sage,/ ez wende iu slâf: daz tuot iu wê./ mir hât der   künec Clâmidê/ und Kingrûn sîn scheneschlant/ verwüestet pürge
204,5 zer tjoste für/ und wart getragen nâch prîses kür."/ /der   künec sprach zem knappen sân/ "Condwîr_âmûrs wil mich hân,/
204,14 werden minne."/ /der knappe erwarp dâ niht wan haz./ der   künec mit her reit fürbaz./ im kom ein ritter widervarn,/ der
206,7 was komen ze Bertâne in daz lant/ und vant den   künec Artûs/ in Brizljân zem weidehûs:/ daz was geheizen
206,18 rôt./ /über al diz mære wart vernomn./ dô was ouch für den   künec komn/ der betwungene werde man./ im unt der messenîe sân/
210,5 vride./ dô wâpnden sich die kampfes smide./ /Dô saz der   künec von Brandigân/ ûf ein gewâpent kastelân./ daz was geheizen
210,9 daz was geheizen Guverjorz./ von sîme neven Grîgorz,/ dem   künec von Ipotente,/ mit rîcher prîsente/ was ez komen Clâmidê/
211,1 wal,/ dâ got erzeigen solde/ ober im lâzen wolde/ // des   künec Tampenteires parn./ stolzlîch er kom gevarn,/ niwan als
212,21 verlorn,/ wart sunder dâ mit strîte erkorn./ doch wart der   künec Clâmidê/ an schumpfentiur beschouwet ê./ mit eime
215,15 sone wil ichz niht beschelten:"/ Sus sprach der   künec von Brandigân:/ "ich wil die vart von hinnen hân."/ mit
215,28 herzeleit./ brât und lide im tâten wê:/ man leite den   künec Clâmidê/ dâ sîne helfær wâren./ die tôten mit den
218,16 die gîserten hant,/ aldâ frou Ginovêr saz,/ diu âne den   künec mit ir az./ Keie ouch vor dem tische stuont,/ aldâ im wart
220,6 mir dar nâch ergienge./ ir minne ist leider verre/ dem   künec von Iserterre./ mîn lant untz volc ze Brandigân/ müezens
220,11 sun Mâbonagrîn/ leit och dâ ze langen pîn./ nu bin ich,   künec Artûs,/ her geriten in dîn hûs,/ betwungen von ritters
220,26 die schulde sâ zestunt./ /Dô vriesch wîb unde man/ daz der   künec von Brandigân/ was geriten ûf den rinc./ nu dar nâher
221,30 ir arbeit istz getân,/ daz tôt her wider wart gesant/ der   künec von Kukûmerlant,/ // unt daz mîn hêrre im siges jach/ den
254,1 hant./ ein brunne stêt pî Karnant,/ // dar nâch der   künec heizet Lac./ daz swert gestêt ganz einen slac,/ am andern
273,4 plân geslagen/ tûsent poulûn oder mêr./ Artûs der rîche   künec hêr,/ der Berteneise hêrre,/ lît uns hie niht verre/ mit
275,18 man gein prîse maz./ /gewâpent er sô nâhe gienc./ der   künec, diu küngîn, in enpfienc:/ er dancte in, bôt fîanze sân/
276,22 ie zer werlt gewan:/ der nennet sich der rîter rôt./ hêr   künec, frou küngîn, er enbôt/ iu beiden samt dienest sîn,/
277,6 fîz Idœl,/ unt des nôt ir habt gehœret ê,/ der gevangene   künec Clâmidê,/ und anders manec werder man/ (ir namn ich wol
277,14 Jeschûte wart geholt/ ûf ir pfärde, aldâ si saz./ der   künec Artûs niht vergaz,/ und ouch diu künegîn sîn wîp,/ si
277,19 geschach./ Artûs ze Jeschûten sprach/ "iwern vater, den   künec von Karnant,/ Lacken, hân ich des erkant,/ daz ich iwern
279,16 von Karnant/ mit wîplîchen zühten az./ Artûs der   künec niht vergaz,/ ern kœm dâ diu zwei sâzen/ und friwentlîchen
280,12 solh êre bôt/ daz er in schiet von kumber grôz,/ do er den   künec Ithêren schôz/ und Clâmidên und Kingrûn/ ouch sande
285,13 kom der jungelinc/ ze hove an Artûses rinc./ der werde   künec vaste slief./ Segramors im durch die snüere lief,/ zer
287,23 "ir gebâret, hêrre, als ir sît vrô/ daz hie ein   künec mit volke ligt./ swie unhôhe iuch daz wigt,/ ir müezt im
290,4 prîses wert."/ /Keye der küene man/ brâhtz mære für den   künec sân,/ Segramors wære gestochen abe,/ unt dort ûze
293,23 ouch wæne in strîtes werte/ des   künec Gahmuretes kint./ swâ twingende frouwen sint,/ die sulen
294,1 sprach/ "hêrre, sît iu sus geschach,/ // Daz ir den   künec gelastert hât,/ welt ir mir volgen, so ist mîn rât/ unt
298,23 sîn./ nune klagt nimêr, lât mir den pîn./ iwer œheim, der   künec hêr,/ gewinnet nimmer sölhen Keien mêr./ ir sît mir râch
300,23 Gâwânes munt/ mit worten im dâ tæte kunt./ /dô sprach des   künec Lôtes suon/ "hêrre, ir welt gewalt nu tuon,/ sît ir mir
300,29 bringz an ander vrâge./ ir habet man und mâge/ unt den   künec selbe entêret,/ unser laster hie gemêret./ // Des erwirbe
301,2 hie gemêret./ // Des erwirbe ich iu die hulde,/ daz der   künec læt die schulde,/ welt ir nâch mîme râte lebn,/
301,5 nâch mîme râte lebn,/ geselleschaft mir für in gebn."/ /des   künec Gahmuretes kint,/ dröwen und vlêhn was im ein wint./ der
303,6 rîch./ ich ger als ichz gedienen wil./ hie lît ein   künec und rîter vil/ und manec frouwe wol gevar:/ geselleschaft
303,20 ie/ daz er mirz rîterlîche bôt./ sîne swester het der   künec Lôt,/ diu mich zer werlde brâhte./ swes got an mir
303,24 got an mir gedâhte,/ daz biutet dienst sîner hant./ der   künec Artûs ist er genant./ mîn nam ist ouch vil unverholn,/
306,14 al gereit/ ûz pfelle von Ninnivê:/ si solde der   künec Clâmidê,/ ir gevangen, hân getragen./ diu magt si brâhte
307,13 sach, man oder wîp,/ die heten wert sînen lîp./ /der   künec messe het gehôrt:/ man sach Artûsen komen dort/ mit der
309,15 ûf bluomen velt:/ dane irte stûde noch gezelt./ der   künec Artûs daz gebôt/ zêren dem rîter rôt:/ sus nam sîn
309,26 dâ niemen sprach,/ diu gesitz wârn al gelîche hêr./ der   künec Artûs gebôt in mêr/ daz man werde rîtr und werde
311,4 umbe daz,/ wan Ithêrs tôt tet wîben wê./ man sazte den   künec Clâmidê/ anz uover zuo dem Plimizœl:/ bî dem saz
314,18 küngîn von Janfûse/ mit froun Ginovêren az./ Artûs der   künec schône saz./ Cundrî hielt für den Bertenoys,/ si sprach
320,22 schar/ stuont er unde sprach alsus./ "got halt den   künec Artûs,/ dar zuo frouwen unde man./ swaz ich der hie
321,19 kampfes slac/ von hiute [über] den vierzegisten tac,/ vor dem   künec von Ascalûn/ in der houbetstat ze Schanpfanzûn./ ich
322,13 oder lebn mit êren,/ swenz wil diu sælde lêren."/ /der   künec swîgt und was unvrô,/ doch antwurte er der rede alsô./
328,23 mohter./ sîner muoter muomen tohter/ bin ich: er ist ein   künec hêr./ ich sage iu von im wunders mêr./ nie man gesaz
332,25 suon./ si jach "ich solz von rehte tuon,/ sît der   künec von Brandigân/ von iwern schulden mich wil hân./ grôz
335,3 sich hêr Gâwân/ als ein kampfbære man/ hin für den   künec von Ascalûn./ des trûrte manec Bertûn/ und manec wîp unde
337,10 missewenden âne/ und aller valscheite laz,/ dô si ein tôter   künec besaz,/ sît gap froun Herzeloyden troum/ siufzebæren
344,15 her nâch iu dâ füeret/ den sîn unfuoge rüeret,/ der   künec Meljanz von Lîz./ hôchvartlîchen zornes vlîz/ hât er
344,21 zuht verjach/ "hêrre, ich sagez iu, wand i'z sach./ des   künec Meljanzes vater,/ in tôdes leger für sich bater/ die
345,14 /dô leiste der fürste Lyppaut/ al daz sîn hêrre der   künec Schaut/ an tôdes legere gein im warp:/ harte wênec des
345,28 dise nôt./ /eins tages gedêhez an die stat/ daz si der junge   künec bat/ nâch sîme dienste minne./ si verfluochte
348,5 was sîn wirt;/ als noch getriwer man verbirt./ der   künec ân urloup dannen schiet,/ als im sîn kranker sin
348,9 kindelîn,/ al weinde tâten klagen schîn,/ die mit dem   künec dâ wârn gewesen./ vor den mac Lyppaut wol genesen,/
348,25 pfligt ein man/ der wol mit scharpfen strîten kan,/ der   künec Poydiconjunz von Gors:/ der füert manc wol gewâpent
351,14 Kahetî./ unkünde dicke unminne sint./ sus reit des   künec Lôtes kint:/ belîbens bete in niemen bat./ Gâwân kêrte
353,2 // Waz welt ir daz si mêr nu tuon?/ wan do'rbeizte der   künec Lôtes suon,/ alda er den besten schaten vant./ sîn
354,20 Marangliez./ durch den kômn zwên ritter snel,/ der werde   künec Schirnîel:/ der truoc krôn ze Lyrivoyn:/ als tet sîn
356,4 hern./ ez sint doch allez meistec kint,/ die mit dem   künec dâ komen sint:/ da erwerbe wir vil lîhte ein pfant,/ dâ
356,7 vil lîhte ein pfant,/ dâ von ie grôzer zorn verswant./ der   künec ist lîhte alsô gemuot,/ swenn er hie ritterschaft getuot,/ er
359,17 der herzoge Astor/ "hêr, iwer neve was dâ vor,/ der   künec, und al sîn her von Lîz:/ solt iwer her an
368,3 bat./ "hêr, durch got, die rede lât:"/ sus sprach des   künec Lôtes suon:/ "durch iwer zuht sult ir daz tuon,/ und
378,14 junge her von Lîz/ komn an die von Lirivoyn/ und an den   künec von Avendroyn./ da erhal manc rîchiu tjoste guot,/ als
384,8 sîn tjoste wârn mit hurte hel,/ wand er den   künec Schirnîel/ und sînen bruoder dâ vienc./ dennoch dâ mêr von
384,15 ortes herte./ ir volc sich dennoch werte./ /Meljanz der   künec dâ selbe streit:/ swem er lieb od herzeleit/ hete getân, die
386,3 sîn manlîch ellen niht verbirt./ gein dem streit der   künec von Gors./ dâ muosen beidiu liute unt ors/ von geschütze
386,20 wes enkalt der fürste Lyppaut?/ sîn hêrre der alte   künec Schaut/ hetes in erlâzen gar./ do begunde müeden ouch
388,19 mir ist hie widervaren leit,/ gevangen ist der   künec von Lîz:/ nu kêret allen iwern flîz,/ ober ledec müge
388,23 sîn,/ mager sô vil geniezen mîn,"/ sprach er zem   künec von Avendroyn/ unt ze Schirnîel von Lyrivoyn/ unt zem
389,2 mâl/ // Niht gesagen wâ der was,/ wan sîn pflæge ein   künec hiez Anfortas./ /dô diu rede von in geschach,/ der rôte
391,18 sich dâ vleiz./ /des dûhte Gâwân ze vil:/ "obez der   künec erlouben wil,/ hêr wirt, sô sult ir sitzen,"/ sprach
391,25 ist skünges man./ disen dienst het er getân,/ ob den   künec des gezæme/ daz er sînen dienst næme./ mîn hêr durch zuht
392,22 kômen, die der ritter rôt/ hin ûz hete gevangen,/ ûf für den   künec gegangen:/ die sageten wiez dâ wære komn./ dô Gâwân hête
394,7 und er wolt ouch ir urloup hân./ "und sagt, ich lâze irn   künec hie:/ bit si sich bedenken wie/ daz sin alsô behalte/
395,17 des weinten die eltern dô:/ Obilôt was vaste vrô./ /der   künec mit kusse enpfangen wart,/ unt zwên ander künege âne bart:/
396,5 geschach,/ da ez manc werder ritter sach./ "hêr   künec, nu habt ir missetân,/ sol mîn ritter sîn ein koufman,/
400,5 swaz vor in dâ vlôch./ ein râvît von Spâne hôch/ reit der   künec Vergulaht./ sîn blic was tac wol bî der naht./ sîn
400,14 nam des küneges varwe war./ Gâwânen des bedûhte,/ do der   künec sô gein im lûhte,/ ez wære der ander Parzivâl,/ unt daz
400,22 einen muorigen tîch:/ den brâhten valken dar gehurt./ der   künec suochte unrehten furt,/ in valken hilfe wart er naz:/
402,7 sage,/ sô kumt irs mit mir in klage./ /dô sprach der   künec Vergulaht/ "hêrre, ich hân mich des bedâht,/ ir sult rîten
402,19 mînen zorn/ mit guotem willen gar verkorn."/ /dô sprach der   künec von Ascalûn/ "hêrre, ir seht wol Schamfanzûn./ dâ ist
403,5 handelunge erlân."/ sus sprach der stolze Gâwân./ der   künec sande ein ritter dar,/ und enbôt der magt daz si sîn war/
403,9 wîle/ in diuhte ein kurziu île./ Gâwân fuor dar der   künec gebôt./ welt ir, noch swîg ich grôzer nôt./ /nein, ich wilz
404,19 den palas reit/ Gâwân gein der gesellekeit,/ als in der   künec sande,/ der sich selben an im schande./ ein ritter, der in
405,3 ersach,/ der bote gienc nâher unde sprach/ al daz der   künec werben hiez./ diu künegin dô niht enliez,/ sine spræche
408,29 im sêr zerhouwen./ nu hœrt och von der frouwen./ /ez wære   künec oder roch,/ daz warf si gein den vînden doch:/ // ez
410,13 die magt erkôs;/ dâ von ir vil den lîp verlôs./ /dô kom der   künec Vergulaht./ der sach die strîteclîchen maht/ gegen
410,23 tet der wirt selbe schîn,/ daz mich riwet Gandîn/ der   künec von Anschouwe,/ daz ein sô werdiu frouwe/ sîn tohter, ie
410,29 sîn volc bat sêre strîten./ Gâwân muose bîten/ unze der   künec gewâpent wart:/ er huop sich selbe an strîtes vart./ //
411,16 jungen/ treib er vonme turne wider:/ den hiez der   künec brechen nider./ /Kyngrimursel dô sprach/ hin ûf
411,22 pîn/ mit dir hân in dirre nôt./ mich muoz der   künec slahen tôt,/ odr ich behalde dir dîn lebn."/ Gâwân den
412,3 ouch Kyngrimursel:/ gein elln si bêde wâren snel./ /Der   künec mant die sîne./ "wie lange sulen wir pîne/ von disen zwein
413,10 geleites wer,/ er solt iedoch durch si genesen."/ der   künec liez einen vride wesen,/ unz er sich baz bespræche/ wier
417,29 ie gein strîte dranc,/ dâ tæt ir wîbes widerwanc./ swelch   künec sich læt an iwern rât,/ vil twerhes dem diu krône stât./
420,8 in truoc:/ sîn vater was Kingrisîn,/ sîn an der   künec Gandîn./ ich wil iuch baz bescheiden des,/ Gahmuret und
420,27 wurdet ir mirs nimmer holt,/ ich tæte ê als Rûmolt,/ der   künec Gunthere riet,/ do er von Wormz gein Hiunen schiet:/
422,2 // Des hân ich mich gein iu bedâht."/ dô sprach der   künec Vergulaht/ /"swîget iwerr wehselmære./ ez ist mir von iu
422,13 ir stuont hêr Gâwân/ und manec ander werder man./ der   künec sprach zer swester sîn/ "nu nim den gesellen dîn/ und
422,19 tuo."/ si sprach "dâ lege dîn triwe zuo."/ /nu gêt der   künec an sînen rât./ diu küneginne genomen hât/ ir vetern sun
424,14 bester sin verjach./ dô mâzen siz an manege stat:/ der   künec sîn rede och hœren bat./ /er sprach "ez wart mit mir
426,18 palase was grôz gedranc/ von bovel unt von werder diet./ der   künec tet als man im riet,/ er hiez Gâwânen bringen:/ den
426,27 des küneges man./ diu küngîn fuorte Gâwân/ für den   künec an ir hende./ ein schapel was ir gebende./ ir munt den
428,28 strîten nâch dem grâle./ Kyngrimursel och verkôs/ ûf den   künec, der in dâ vor verlôs,/ daz er im sîn geleite brach./ vor
430,22 ein manlîch höfsch man./ urloubes er dô gerte,/ des in der   künec gewerte,/ unt daz volc al gemeine,/ wan der lantgrâve
449,8 stênde nâhen bî/ gezelt und slavenîen hûs:/ kœm dir der   künec Artûs,/ du behieltst in ouch mit spîse wol./ nu tuo als
457,14 al wîs./ der fürste ist ein Punturteis:/ der rîche   künec von Kâreis/ sîne swester hât ze wîbe./ nie kiuscher fruht
472,21 daz er dâ mit rede volbrâhte./ /dô sprach er "hêrre, ein   künec dâ was:/ der hiez und heizt noch Anfortas./ daz sol iuch
479,3 zer dêmuot/ iedoch niht volleclîchen guot./ /eins tages der   künec al eine reit/ (daz was gar den sînen leit)/ ûz
480,3 dort erslagn:/ den sul ouch wir ze mâze klagn./ /dô uns der   künec kom sô bleich,/ unt im sîn kraft gar gesweich,/ in de
480,25 grâles tougen?"/ dô weinden liehtiu ougen./ /si truogenn   künec sunder twâl/ durch die gotes helfe für den grâl./ dô der künec
480,27 sunder twâl/ durch die gotes helfe für den grâl./ dô der   künec den grâl gesach,/ daz was sîn ander ungemach,/ daz er
484,8 hende./ dâ mit ist Anfortas genesen,/ ern sol ab niemer   künec wesen."/ /sus lâsen wir am grâle/ daz Anfortases quâle/ dâ
490,10 wunden sêre./ dise zît diech hie benennet hân,/ sô muoz der   künec ruowe lân:/ sô tuot im grôzer frost sô wê,/ sîn fleisch wirt
491,2 diz gelüppe kan!/ // /Er mac gerîten noch gegên,/ der   künec, noch geligen noch gestên:/ er lent, âne sitzen,/ mit
491,20 geile."/ /Parzivâl sprach al zehant/ "in dem sê den   künec ich vant/ gankert ûf dem wâge,/ ich wæn durch vische lâge/
492,13 /"nu kom ich âne strîten/ an den selben zîten/ geriten dâ der   künec was,"/ sprach Parzivâl. "des palas/ sach ich des âbents
494,16 man meide dan./ du solt des sîn vil gewis/ daz der   künec Castis/ Herzeloyden gerte,/ der man in schône
494,26 daz ir mit sale wart gegebn./ der   künec niht lenger solde lebn./ diz was ûf sîner reise wider:/
494,28 lenger solde lebn./ diz was ûf sîner reise wider:/ der   künec sich leite sterbens nider./ dô truoc si krône
495,9 hât bewegn,/ gein wîben minne er muoz verpflegn./ wan der   künec sol haben eine/ ze rehte ein konen reine,/ unt ander die
498,16 den sîn herze hiez/ daz aller valsch an im verswant,/ den   künec von Kucûmerlant./ wir mohten vart niht lenger sparn,/ wir
503,11 von Tschanfanzûn gesprochen:/ da beleip ungerochen/ der   künec Kingrisîn./ Vergulaht der sun sîn/ kom gein Gâwâne
519,12 grâl,/ daz ûf erde niht sô rîches was,/ unt des pflæge ein   künec hiez Anfortas./ daz dûhte se wunderlîch genuoc:/ wan
524,28 dir verlôs/ ir reht, dar zuo des landes vride./ der   künec Artûs mit einer wide/ woltz gerne hân gerochen,/ het ich
525,12 leit./ /der sprach zer frowen "ez kom alsô./ der   künec Artûs der was dô/ in der stat ze Dîanazdrûn,/ mit im dâ
525,24 sînem willen ân ir danc./ hin ze hove kom daz geschrei:/ der   künec rief lûte heiâ hei./ diz geschach vor einem walde:/ dar
525,30 spor:/ gevangen fuort ich wider dan/ für den   künec disen man./ // /Diu juncfrouwe reit uns mite:/ riwebærec was
526,19 klagt."/ diu frouwe was des unverzagt,/ si tet als ir der   künec riet./ dâ stuont von rîtern grôziu diet./ /Urjâns der fürste
526,27 ez rîche und arme hôrten./ si bat mit klagenden worten/ den   künec durch alle wîpheit,/ daz er im lieze ir laster leit,/ unt
527,13 ir magtuom kiusche reine,/ daz si al gemeine/ den   künec gerihtes bæten/ und an ir rede træten./ /fürsprechen nam der
528,11 tuot ez zêren,/ lât iuch von zorne kêren."/ /ich bat den   künec unt sîne man,/ ob ich im hête getân/ kein dienst, daz
528,19 die küneginne/ bat ich durch sippe minne,/ wand mich der   künec von kinde zôch/ und daz mîn triwe ie gein ir vlôch,/ daz
529,7 von mîme lande,/ des er jehen mac für schande./ sît ez der   künec dort niht rach,/ alda'z der frouwen dâ geschach,/ und ez
543,9 erben,/ ob du mich kanst ersterben."/ /dô dâht des   künec Lôtes suon/ "deiswâr in sol alsô niht tuon:/ so
546,26 mîn,/ sô kunnt ir werdekeit wol tuon."/ dô sprach des   künec Lôtes suon/ "beidiu drîn unt derfür,/ unz innerhalp
597,26 den plân er kêrte./ /hurtâ, lât die tjoste tuon./ hie kom des   künec Lôtes suon/ manlîch unde ân herzen schric./ wâ hât diu
603,29 die müesn ir lebn/ umb den kranz hân gegebn:/ des pflac der   künec Gramoflanz./ Gâwân brach iedoch den kranz./ // Daz wazzer
604,21 li roy Irôt/ Gâwân guoten morgen bôt:/ daz was der   künec Gramoflanz./ dô sprach er "hêrre, umb disen kranz/ hân ich
605,2 versmâhen."/ // /Ungern ouch Gâwân mit im streit:/ der   künec unwerlîche reit./ doch fuort der degen mære/ einen
605,11 ûf sîme houbte was./ von samît grüene als ein gras/ der   künec ein mantel fuorte,/ daz vaste ûf d'erden ruorte/
605,16 /niht ze grôz, doch starc genuoc/ waz ein pfärt daz den   künec truoc,/ an pfärdes schœne niht betrogn,/ von Tenemarken
605,20 von Tenemarken dar gezogn/ oder brâht ûf dem mer./ der   künec reit ân alle wer:/ wander fuorte swertes niht./ "iwer
605,23 niht./ "iwer schilt iu strîtes giht,"/ sprach der   künec Gramoflanz./ "iwers schildes ist sô wênec ganz:/
606,29 eine magt,/ nâch der mîn herze kumber klagt./ diu ist des   künec Lôtes kint./ alle die ûf erden sint,/ // Die getwungen
608,5 mich iwern diens sagen/ und iwern kumber niht verdagen."/ der   künec des dancte sêre./ Gâwân vrâgte in mêre/ "sît iu
608,10 sît."/ /"irn sult ez niht für laster doln,"/ sprach der   künec, "mîn name ist unverholn./ mîn vater der hiez Irôt:/ den
608,12 ist unverholn./ mîn vater der hiez Irôt:/ den ersluoc der   künec Lôt./ ich pinz der künec Gramoflanz./ mîn hôhez herze
608,13 hiez Irôt:/ den ersluoc der künec Lôt./ ich pinz der   künec Gramoflanz./ mîn hôhez herze ie was sô ganz/ daz ich ze
609,27 lebn,/ ûf kampf für in ze gîsel gebn."/ /dô sprach der   künec "sît ir daz,/ dar ich trage unverkornen haz,/ sô tuot mir
610,25 ûf den plân ze Jôflanze/ nâch gelte disem kranze."/ /der   künec Gâwânn mit im bat/ ze Rosche_Sabbîns in die stat:/
613,29 was mîn lîp:/ den vlôs ich flüstebærez wîp./ in sluoc der   künec Gramoflanz,/ von dem ir füeret disen kranz./ // /hêrre, ob
614,20 hêr Gâwân/ /"frouwe, esn wende mich der tôt,/ ich lêre den   künec sölhe nôt/ diu sîne hôchvart letzet./ mîne triwe ich hân
616,13 /ûf Gramoflanzes tôt/ enpfieng ich dienst, daz mir bôt/ ein   künec ders wunsches hêrre was./ hêr, der heizet Amfortas./ durch
616,19 vor iwerr porten stêt,/ dâ tiwerz gelt engegen gêt./ der   künec in mîme dienst erwarp/ dâ von mîn freude gar verdarp./ dô
625,14 er bat daz man im holte/ tincten unde permint./ Gâwân des   künec Lôtes kint/ schreib gefuoge mit der hant./ er enbôt ze
626,14 langer zogen,"/ sprach Gâwân zem knappen sîn./ "der   künec unt diu künegîn/ sint ze Bems bî der Korcâ./ die
631,19 minnen nôt,/ und daz ir herze dienst bôt/ der werde   künec Gramoflanz/ mit rîterlîchen triwen ganz./ /Gâwân
633,10 sô daz er helfe suochet/ durch trôst an iwer minne./   künec durch küneginne/ sol billîche enpfâhen nôt./ frouwe, hiez iur
635,7 erkant,/ diu helfe stêt in iwer hant./ für wâr der   künec mînen lîp/ minnet für elliu wîp./ des wil ich in geniezen
644,16 hin ze Löver in daz lant,/ ze Bems bî der Korcâ./ der   künec Artûs was aldâ,/ unt des wîp diu künegîn,/ und maneger
649,3 knappen twanc/ daz ern ruochte wer in dranc,/ unz in der   künec selbe sach,/ der sîn grüezen gein im sprach./ der
650,13 sagn,/ wes wir uns frewen und waz wir klagn./ daz der   künec Gramoflanz/ hôchvart mit lôsheite ganz/ gein mîme künne
652,1 nim:/ dîme hêrren sag och dienst von im."/ // /Nu warp der   künec sîne vart./ des wart der tavelrunder art/ des tages dâ
652,10 der tavelrunder orden/ wart dâ begangen âne haz./ der   künec ob tavelrunder az,/ unt die dâ sitzen solten,/ die prîs mit
653,27 oder nôt,/ oder swaz man mir von hove enbôt./ /funde du den   künec dâ?"/ der knappe sprach "hêrre, jâ,/ ich vant den künec unt
653,29 den künec dâ?"/ der knappe sprach "hêrre, jâ,/ ich vant den   künec unt des wîp,/ und manegen werdeclîchen lîp./ // Si enbietent
654,30 wider unde saz,/ und was mit freuden dâ ze hûs,/ unz daz der   künec Artûs/ // mit her in sîne helfe reit./ nu hœret
656,25 unde man,/ unz er schaden sus gewan./ Sicilje het ein   künec wert:/ der was geheizen Ibert,/ Iblis hiez sîn wîp./
657,2 was er komn,/ // unz sis mit minnen lônde;/ dar umbe der   künec in hônde./ /Muoz ich iu sîniu tougen sagn,/ des sol
657,16 der werlde spot:/ daz ist ein burc vest erkant./ der   künec bî sînem wîbe in vant:/ Clinschor slief an ir arme./ lager
658,9 den freuden mac genemn,/ des kan von herzen in gezemn./ /ein   künec der hiez Irôt,/ der ervorht im die selben nôt,/ von
664,13 unde an barbigân./ hât dâ rîterschaft getân/ der zornege   künec Gramoflanz,/ sô suochter gelt für sînen kranz:/ oder swer
673,25 was gestern mîn:/ dâ von gedêch mir dirre pîn."/ /der   künec sîns schaden vil verjach:/ diu herzogîn mit zühten sprach/
674,24 herbergen sîner vart/ Gâwân urloubes gerte,/ des in der   künec gewerte./ die man mit im komen sach,/ fuoren dan mit im
677,4 sîne boten sande/ ze Rosche_Sabîns in die stat:/ den   künec Gramoflanz er bat,/ "sît daz unwendec nu sol sîn,/ daz er
679,19 Gâwânz rîs erkande./ dô vorht er die schande,/ op sîn der   künec dâ het erbitn:/ wær der durch strît gein im geritn,/ sô
681,5 wie/ an den selben stunden/ Artûss boten funden/ den   künec Gramoflanz mit her?/ ûf einem plâne bî dem mer./
681,30 Jôflanze rîten./ von frouwen zoumen klingâ klinc./ des   künec Gramoflanzes rinc/ // Was mit frouwen umbehalden./ kan ich
682,10 stat von Punt/ brâht im der werde œheim sîn,/ der   künec Brandelidelîn,/ sehs hundert clâre frouwen,/ der ieslîchiu
683,3 dâ komen wâren,/ die vînde kunden vâren./ /Sus wolte der   künec Gramoflanz/ mit kampfe rechen sînen kranz,/ daz ez vil
683,12 liute wol gevar./ /Artûss poten kômen hie:/ die fundenn   künec, nu hœret wie./ palmâts ein dicke matraz/ lac underm künege
683,18 juncfrouwen clâr und gemeit/ schuohten îsrîn kolzen/ an den   künec stolzen./ ein pfelle gap kostlîchen prîs,/ geworht in
684,11 wernt/ al die drüber pflihte gernt."/ /der   künec sprach "den gelobten strît/ mîn unverzagtiu hant sô gît/
686,27 gewinne/ dienst büte nâch sîner minne./ daz machte den   künec hôchgemuot./ unreht er Gâwân doch tuot./ solt i'nkelten
687,6 wîbe lône ranc,/ ez wær Gahmuret od Gâlôes/ ode der   künec Kyllicrates,/ der decheiner dorfte sînen lîp/ nie baz
687,21 kumbers wære bevilt,/ dâ was ir minne für ein schilt./ /der   künec was gewâpent nuo./ zwelf juncfrouwen griffen zuo/ ûf
687,28 einen schaft/ den tiwern pfelle genomn,/ dar unde der   künec wolde komn:/ den fuorten si durch schate dan/ ob dem
691,17 dirre kampf was getân/ ûf dem bluomvarwen plân,/ dô kom der   künec Gramoflanz:/ der wolde ouch rechen sînen kranz./ der
692,19 ougen bluot unde sweiz./ in harnasche was im heiz./ /der   künec Gramoflanz dô sprach/ "Gâwân, mirst leit dîn
692,30 nu ruowe hînt: des wirt dir nôt,/ wiltu fürstên den   künec Lôt."/ // /Dô truoc der starke Parzivâl/ ninder müede lit
693,5 stunden/ sînen helm ab gebunden,/ dâ in der werde   künec sach,/ zuo dem er zühteclîchen sprach/ "hêr, swaz mîn
694,2 mit valschem sinne."/ // /Dô des zornes vil geschach,/ der   künec Bênen sunder sprach./ er bat si "frouwe, zürne niht/ daz
694,19 hin, verfluochet man!/ ir sît der triwe nie gewan."/ /der   künec reit dan, und al die sîn./ Artûss junchêrrelîn/
696,25 ir süezer munt/ Itonjê des niht tæte kunt,/ "daz mich der   künec Gramoflanz/ sus hazzet umbe sînen kranz,/ unt daz wir
699,20 dâ der wol gevar/ Parzivâl bî Artûse saz./ der werde   künec des niht vergaz,/ er enpfienge se in des wirtes hûs./ der
701,9 hie:/ mirn geschach sô rehte leide nie:/ ich wând ez der   künec wære,/ der mich strîtes niht verbære./ neve, noch lâz mich
703,1 pflac:/ sîn harnasch gar vor im dâ lac./ // /Ouch rou den   künec Gramoflanz/ daz ein ander man für sînen kranz/ des
703,18 was er diens unverzagt./ er reit ein ûf die warte./ den   künec daz müete harte,/ daz der werde Gâwân/ niht schiere kom ûf
703,29 ronen spiegelîn,/ aldâ der kampf solde sîn./ er sach den   künec halden dort./ ê daz deweder ie wort/ // Zem andern
705,7 schouwen/ an Artûses ringe,/ ê daz man dâ gesinge./ der   künec Artûs selbe stuont,/ dâ die pfaffenz ambet tuont./ dô der
705,19 fiwer ûz helmen swingen/ unt slege mit kreften bringen./ /der   künec Gramoflanz pflac site,/ im versmâhte sêre daz er strite/
706,13 die recken:/ si wandelten die ecken./ /sus enpfienc der   künec Gramoflanz/ sûren zins für sînen kranz./ sîner
707,15 ersehn./ des muose ouch mêre liute jehn./ /dô sprach des   künec Lôtes suon/ "hêr künec, ich wil iu hiute tuon/ als
707,16 liute jehn./ /dô sprach des künec Lôtes suon/ "hêr   künec, ich wil iu hiute tuon/ als ir mir gestern tâtet,/ dô ir
707,27 wâgen eine:/ got ez ze rehte erscheine."/ der   künec reit dannen zuo den sîn./ er tet ê fîanze schîn,/ daz
708,19 fruo,/ sol ich kampfes grîfen zuo./ wolt michs der   künec erlâzen,/ des jæhe ich im gein mâzen."/ /daz her
709,19 durch vehten,/ daz er im sande den rehten:/ Gâwân des   künec Lôtes suon,/ mit dem wolt er den kampf tuon./ die boten
709,23 wurden dan gesant,/ zwei wîsiu kint höfsch erkant./ der   künec sprach "nu sult ir spehn,/ wem ir dâ prîses wellet jehn/
711,11 nâch wem der clâren Itonjê/ was sô herzenlîche wê./ /des   künec Gramoflanzes kint/ nâch Artûse komen sint./ die
711,21 lôsen rât?/ des möht er jehen für missetât./ waz hât der   künec im getân?/ er solt in mîn geniezen lân./ treit mîn bruoder
712,29 zer wâren liebe hôrte/ und uns beiden zwîvel stôrte./ der   künec ist an mir stæte,/ ân valsches herzen ræte."/ // /Do erkante
713,3 /Do erkante wol frou Bêne/ dise knappen zwêne,/ des   künec Gramoflanzes kint,/ die nâch Artûse komen sint./ si
713,25 Gramoflanzes boten dâ/ wæren unde vrâgten wâ/ Artûs der   künec wære./ "daz dûht mich ungebære,/ ob i'n zeigete an diz
714,12 "desn weiz ich niht./ hêrre, magez mit hulden sîn,/ der   künec hât diz vingerlîn/ dâ her gesant unt disen brief:/ dô ich nu
714,20 si "hêr, nu seht hie an,/ ob mich der   künec minne man."/ Artûs nam den brief in die hant,/ dar an
716,2 ich kan."/ // /Artûs sprach "niftel, du hâst wâr,/ der   künec dich grüezet âne vâr./ dirre brief tuot mir mære kunt,/ daz
716,29 ir versuochen,/ welt ir mîns lebens ruochen,/ op mich der   künec welle sehn,/ dem ich muoz mîner freuden jehn?"/ // /Artûs
717,5 er si sach./ der kinde einez zim dô sprach/ "hêrre, der   künec Gramoflanz/ iuch bitet daz ir machet ganz/ gelübde, diu dâ
717,17 lâzen komn,/ gein dem der kampf dâ sî genomn."/ /der   künec sprach zen kinden/ "ich wil uns des enbinden./ mîme
718,2 gemâl./ // Durch Gâwânes triwe nôt/ leist ich daz mir der   künec enbôt."/ /Artûs und Bêne/ unt dise knappen zwêne/ riten
719,24 in lîhte unhôhe wigt,/ minne und unminne grôz?/ ein ieslîch   künec mîn genôz/ mîn gerne möhte schônen./ wil er nu mit
721,6 dem künege dannen bî./ als tet ouch der œheim sîn,/ der   künec Brandelidelîn./ Bernout de Riviers/ und Affinamus
721,27 tîch ode bach,/ swâ er die passâschen sach,/ dâ reit der   künec peizen her,/ und mêre durch der minne ger./ Bêâkurs in
722,10 ein ander âne nît./ /Bêâkurs pflac varwe lieht:/ der   künec sich vrâgens sûmte nieht,/ Bêne im sagete mære,/ wer der
723,18 niht lieber möht ir sîn geschehn,/ wan daz se den   künec solde sehn,/ Itonjê, diu ouch dâ saz./ stæter freude se
723,27 clârheit./ Gramoflanz an die snüere reit./ dô fuorte der   künec unervorht/ in Gampfassâsche geworht/ einen pfell mit
724,2 verre glesten./ // /Si erbeizten, die dâ komen sint./ des   künec Gramoflanzes kint/ mangiu vor im sprungen,/ inz poulûn si
724,11 inz poulûn gienc:/ Ginovêr den mit kusse enpfienc./ der   künec wart ouch enpfangen sus./ Bernouten unde Affinamus/
725,1 enphâhen tæten kunt,/ er kuste Itonjê an den munt./ // /Der   künec Brandelidelîn/ saz zuo Ginovêrn der künegîn./ ouch saz
725,3 saz zuo Ginovêrn der künegîn./ ouch saz der   künec Gramoflanz/ zuo der diu ir liehten glanz/ mit weinen
726,9 her wider dan:/ Artûs sîn rede alsus huop an./ /"hêr   künec, nu lât siz alsô tuon,/ daz der künec, iur swester suon,/
726,10 alsus huop an./ /"hêr künec, nu lât siz alsô tuon,/ daz der   künec, iur swester suon,/ mîner swester sun mir het erslagn:/
726,23 dem stæten herzen freude er wert."/ /dô sprach der   künec von Punturtoys/ zArtûse dem Bertenoys/ "hêr, si sint
727,17 si giengen beide wider în./ /dô saz der   künec von Punturtoys/ zuo Ginovêrn: diu was kurtoys./
727,22 gemâl,/ nie ouge ersach sô schœnen man./ Artûs der   künec huop sich dan/ zuo sîme neven Gâwân./ dem was ze
728,6 si der suone wern:/ diu suone wurd von ir getân,/ op der   künec wolde lân/ bîziht ûf ir sweher Lôt./ bî Artûs si daz dan
728,11 wîse höfsche man/ disiu mære brâhte dan./ dô muose der   künec Gramoflanz/ verkiesen umbe sînen kranz:/ und swaz er
729,19 und ûf genâde gein ir dar./ ir süezer munt rôt gevar/ den   künec durch suone kuste,/ dar umb si weinens luste./ si dâhte an
730,8 Sangîven Artûs ze wîbe bôt:/ die het dâ vor der   künec Lôt./ der fürste ouch si vil gerne nam:/ diu gâbe minne
731,4 in ir pflege enpfienc/ Itonjê und ir âmîs,/ den werden   künec, der manegen prîs/ mit rîterschefte ê dicke erranc,/ des in
731,13 werder minne pflac,/ der wunscht der naht für den tac./ /der   künec Gramoflanz enbôt/ (des twang in hôchverte nôt)/ ze
750,18 dîner hant,/ diu mîn vater und der dîne erwarp,/ do der   künec Isenhart erstarp,/ Zazamanc und Azagouc./ sîn manheit
751,24 prîse strebte./ sîn dienst twanc der wîbe lôn,/ daz der   künec Ipomidôn,/ gein im tjostierens pflac./ diu tjost ergienc
755,26 mit rede maz,/ von wem der strît dâ wære getân./ Artûs der   künec sprach dô sân/ "den strît ich einhalp wol weiz:/ in streit
758,13 ist ouch er:/ des sî Gahmuret dîn wer./ diz ist der   künec von Zazamanc./ mîn vater dort mit prîse erranc/ Belakân,
765,10 mit solhen jâren/ daz si pflâgen varwe glanz./ dô was der   künec Gramoflanz/ dennoch in Artûses pflege:/ dâ reit och ûf
770,1 "ich nenne sie,/ die mir die rîter füerent hie./ // /Der   künec Papirîs von Trogodjente,/ und der grâve Behantîns von
770,4 der herzoge Farjelastis von Affricke,/ und der   künec Liddamus von Agrippe,/ der künec Tridanz von
770,5 von Affricke,/ und der künec Liddamus von Agrippe,/ der   künec Tridanz von Tinodonte,/ und der künec Amaspartîns von
770,6 von Agrippe,/ der künec Tridanz von Tinodonte,/ und der   künec Amaspartîns von Schipelpjonte,/ der herzoge Lippidîns
770,8 der herzoge Lippidîns von Agremuntîn,/ und der   künec Milôn von Nomadjentesîn,/ von Assigarzîonte der grâve
770,10 der grâve Gabarîns,/ und von Rivigitas der   künec Translapîns,/ von Hiberborticôn der grâve Filones,/ und
770,12 Hiberborticôn der grâve Filones,/ und von Centriûn der   künec Killicrates,/ der grâve Lysander von Ipopotiticôn,/ und
770,15 herzoge Tiridê von Elixodjôn,/ von Orastegentesîn der   künec Thôarîs,/ und von Satarchjonte der herzoge Alamîs,/ der
770,17 Thôarîs,/ und von Satarchjonte der herzoge Alamîs,/ der   künec Amincas von Sotofeititôn,/ und der herzoge von
770,19 und der herzoge von Duscontemedôn,/ von Arâbîe der   künec Zarôastêr,/ und der grâve Possizonjus von Thilêr,/ der
770,28 von Azagouc und Zazamanc,/ und von Gampfassasche der   künec Jetakranc,/ der grâve Jûrâns von Blemunzîn,/ unt der
772,1 ie./ die wil ich iu nennen hie,/ // /Von Lirivoyn den   künec Schirnîel,/ und von Avendroyn sîn bruoder Mirabel,/
772,3 und von Avendroyn sîn bruoder Mirabel,/ den   künec Serabil von Rozokarz,/ und den künec Piblesûn von
772,4 Mirabel,/ den künec Serabil von Rozokarz,/ und den   künec Piblesûn von Lorneparz,/ von Sirnegunz den künec
772,5 den künec Piblesûn von Lorneparz,/ von Sirnegunz den   künec Senilgorz,/ und von Villegarunz Strangedorz,/ von
772,9 und von Pleyedunze Laudunâl,/ den   künec Oniprîz von Itolac,/ und den künec Zyrolan von
772,10 den künec Oniprîz von Itolac,/ und den   künec Zyrolan von Semblidac,/ von Jeroplîs den herzogn
772,17 und von Lampregûn den grâven Parfoyas,/ von Ascalûn den   künec Vergulaht,/ und von Pranzîle den grâven Bogudaht,/
775,24 wol nâch rîlîchen ziln./ es möhte ein armen   künec beviln,/ als man den rinc gezieret vant,/ da der mitte
779,15 râche/ ûf si verkorn wære/ unt daz man hôrt ir mære./ den   künec unt die künegîn/ bat si helfe und an ir rede sîn./ /si kêrte
781,27 den werden unt den süezen/ mit rede nu sol grüezen:/ den   künec Anfortas nu nert/ dîns mundes vrâge, diu im wert/
785,1 al den rinc./ Feirefîz warp hôhiu dinc:/ // Er frâgte den   künec Gramoflanz,/ op diu liebe wære ganz/
786,23 Jôflanze brâht,/ sô grôzer gâb wart nie gedâht./ swelch   künec dâ sîner gâbe enpfant,/ daz half immer mêr des lant./
788,21 und der helflîchen stunde/ der vrâge von sîm munde./ /der   künec sich dicke des bewac,/ daz er blinzender ougen pflac/
802,22 was von in getân./ /dane mac niht mêr geslâfen sîn./ der   künec unt diu künegîn/ stuonden ûf. ein priester messe
804,19 reise gêt ir nâhe bî./ man vint si selten jâmers vrî."/ der   künec sprach "wir sulen si sehn."/ dâ wart im volge an in
805,13 /der herzoge Kyôt/ wesse wênc umb sîner tohter tôt,/ des   künec Kardeyzes magezoge./ ez ist niht krump alsô der boge,/ diz
820,13 varn./ sîn muoter kund daz wol bewarn:/ och sprach der   künec Parzivâl/ "mîn sun ist gordent ûf den grâl:/ dar muoz er
künege
6,22 müese jehen/ sîns namen und sîner vrîheit./ daz was dem   künege niht ze leit:/ er sprach "ir kunnet mâze gern:/ ich wil
13,23 in hiez den bâruc./ er hete an krefte alsolhen zuc,/ vil   künege wâren sîne man,/ mit krôntem lîbe undertân./ dez
53,13 gevar./ /daz teter unbetwungen./ nâch urloube drungen/ zem   künege swaz dâ fürsten was:/ dô rûmten si den palas./ swie
83,8 ûf spranc der wirt vil schiere,/ und gevangener   künege viere:/ den fuor och etslîch fürste mite./ do
106,13 /von Alexandrîe/ mîn hêrre valsches vrîe/ gein dem   künege kêrte,/ des tjost in sterben lêrte./ sînen helm versneit
150,29 enphienc,/ dâ von ein jâmer sît ergienc./ dô was im von dem   künege gâch./ junge und alte im drungen nâch./ // Iwânet
158,21 des ich pat./ du solt mîn dienst in die stat/ dem   künege Artûse sagen/ und ouch mîn hôhez laster klagen./
159,29 reit ûz der stat:/ daz heilictuom si füeren bat./ /ob dem   künege von Kukûmerlant,/ den tôte Parzivâles hant,/ // Vrou
221,8 rôt."/ Artûs bat sîner swester suon/ gesellekeit dem   künege tuon:/ daz wære iedoch ergangen./ dô wart wol enphangen/
268,4 sicherheit alher."/ dô sprach der herzoge Orilus/ zem   künege Parzivâl alsus./ "mac niemen dâ für niht gegebn,/ sô leist
307,22 der Bertûn./ /der zerblûwen Antanor/ spranc dem   künege allez vor,/ unz er den Wâleis ersach./ den vrâgter
348,21 fürsten widersagn,/ dô si schildes ambet muosen tragn./ bîme   künege ritter worden sint/ vil fürsten hiute und ander kint./
349,2 // /Sus hât der zorn sich für genomn,/ daz bêde   künege wellent komn/ für Bêârosche, dâ man muoz/ gedienn mit
353,19 diu junge Obilôt/ "unfuoge ir dennoch mêr gebôt:/ geim   künege Meljanz von Lîz/ si kêrte ir hôchverte vlîz,/ dô er si
391,14 rîche./ er und al sîn müediu schar/ stuonden vor dem   künege gar,/ unze Meljanz enbeiz:/ guoter handelunge er sich dâ
395,18 vrô./ /der künec mit kusse enpfangen wart,/ unt zwên ander   künege âne bart:/ als tet der herzog Marangliez./ Gâwânn man
412,12 /genuoge, dens ir triwe jach,/ kurn einen der zem   künege sprach/ "hêrre, müeze wirz iu sagn,/ der lantgrâve ist
424,8 /nu hœrt, ê sich der rât geschiet,/ waz man des landes   künege riet./ die wîsen heter zim genomn:/ an sînen rât die wâren
425,14 an freuden sîn gewin,/ und er wærez der si lôste ê/ von dem   künege Clâmidê."/ /dô si die rede erhôrten sus,/ dô sprach
478,3 mîn vater, nâch im man dô kôs/ sînen eltsten sun ze   künege dar,/ ze vogte dem grâl unts grâles schar./ daz was mîn
483,5 gar:/ diu wunde was et lüppec var./ /daz tet uns mit dem   künege wê./ wir gewunn ein wurz heizt trachontê/ (wir hœren von der
493,17 "fünf und zweinzec meide ich dâ sach,/ die vor dem   künege stuonden/ und wol mit zühten kuonden."/ der wirt sprach
559,13 gegebn/ (got in mit sælden lâze lebn),/ diu herzogen und   künege riten./ swaz er hât ab in erstriten,/ daz wirt ze
583,13 nôt ein niht;/ unt des man Gârelle giht,/ dem stolzen   künege rîche,/ der alsô rîterlîche/ den lewen von dem palas/ warf,
626,5 der massenîe gar,/ daz si ir triwe næmen war/ und daz sim   künege rieten kumn:/ daz möhte an werdekeit in frumn./ al den
634,26 mîn suon wirt in doch nimmer ganz,/ die gein dem   künege Gramoflanz/ mit stæte ir hazzen kunnen tragn./ mîn
648,26 daz sult ir mir durch zuht vertragn,/ und ruocht mir vome   künege sagn./ den het ich gern gesprochen ê:/ mir tuot mîn
651,29 im sî mîn dienst undertân./ urloup ich dir zem   künege nim:/ dîme hêrren sag och dienst von im."/ // /Nu warp der
663,4 ûf geslagen sach/ Manec gezelt wol getân./ dem   künege sunder dort hin dan/ wart manc wîter rinc genomn,/ und
683,14 künec, nu hœret wie./ palmâts ein dicke matraz/ lac underm   künege aldâ er saz,/ dar ûf gestept ein pfelle breit./ juncfrouwen
686,11 wærn gezogn,/ si wære an freuden dâ betrogn./ /si brâht dem   künege ein vingerlîn/ daz Itonjê diu junge künegîn/ hete durch
692,1 stuonden dise zwêne./ nu was ouch frou Bêne/ // Mit dem   künege in den rinc geriten,/ aldâ der kampf was erliten./ diu
693,22 doch niht erwelt."/ /dô sprach Bênen süezer munt/ zem   künege "ir ungetriwer hunt!/ iwer herze in sîner hende
701,23 mîn hêr Gâwân/ "mâge und bruoder ich hie hân/ bîme   künege von Bretâne vil:/ iwer keinem ich gestaten wil/ daz
719,20 ich sol iu klagen mêre,/ waz hân ich unsælic man/ dem   künege Gramoflanz getân,/ sît er gein mîme künne pfligt,/ daz
720,1 swenn ez in lêret den gedanc."/ // /Der kinde einz zem   künege sprach/ "hêr, swes ir für ungemach/ jeht, daz sol mîn
721,4 geselleschaft genomn:/ sînes landes fürsten drî/ riten dem   künege dannen bî./ als tet ouch der œheim sîn,/ der künec
721,23 den lieht gevar/ sand er ze halbem wege aldar/ dem   künege zeime geleite./ über des gevildes breite,/ ez wære tîch ode
724,9 der Berteneyse künegîn./ sîn œheim Brandelidelîn/ vorem   künege inz poulûn gienc:/ Ginovêr den mit kusse enpfienc./ der
822,26 priester Jôhan man den hiez:/ iemmer sît man dâ die   künege liez/ bî dem namn belîben./ Feirefîz hiez schrîben/ ze
küneges
22,17 daz mîn kus niht sî verlorn?"/ "frowe, erst für   küneges künne erkant:/ des sî mîn lîp genennet phant./ Frowe,
30,23 si ringent mit zorne,/ die fürsten wol geborne,/ des   küneges man von Azagouc."/ vor ieslîcher porte flouc/ ob
41,13 von Azagouc/ (sîn geslehte im des niht louc,/ von   küneges frühte was sîn art),/ der huop sich immer dannewart/
149,30 mac mir des harnasch werden niht,/ ine ruoch wer   küneges gâbe giht./ // sô gît mir aber diu muoter mîn:/ ich wæn
204,21 freude und rîterlîcher sin:/ ez dûht in grôz ungewin./ /des   küneges man ein fürste sprach/ "Kingrûnen niemen sach/
208,4 herte/ kêrte anz ungeverte:/ hin umbe begunder gâhen,/ des   küneges vanen nâhen./ seht, dô wart Clâmidês solt/ alrêrst mit
208,17 vanen/ truoc: der kundez her wol manen:/ der lag ans   küneges sîten tôt./ Clâmidê kom selbe in nôt:/ im und den
278,11 de Lâlant/ dannen fuorte sâ zehant./ /einhalp an des   küneges rinc/ über eins prunnen ursprinc/ stuont ir poulûn ûf dem
393,14 erbolgen."/ daz dûhte se guot über al./ dô fuorens ûf des   küneges sal,/ daz inner her von der stat:/ des fürsten
400,12 den meien/ in rehter zît von bluomen gar,/ swer nam des   küneges varwe war./ Gâwânen des bedûhte,/ do der künec sô gein
403,23 wir hie lân,/ wande ich iu vil ze sagen hân/ von des   küneges swester, einer magt./ hie ist von bûwe vil gesagt:/ die
421,22 den man durch vehten binden muoz:/ ich erwirbe sus wol   küneges gruoz./ Sibche nie swert erzôch,/ er was ie bî [den] dâ
426,25 ir vetern sun kom mit ir dar,/ unt andr genuoge des   küneges man./ diu küngîn fuorte Gâwân/ für den künec an ir
457,19 kint,/ diu iu dâ widergangen sint./ der fürste ist von   küneges art./ alle jâr ist zuo mir her sîn vart."/ /Parzivâl
481,5 edelen ardes hêrschaft/ was komen an sô swache kraft./ des   küneges wunde geitert was./ swaz man der arzetbuoche las,/ diene
482,28 ûf der meide schôz./ wir gewunn des tieres herzen/ über des   küneges smerzen./ wir nâmen den karfunkelstein/ ûf des selben tieres
490,24 niht vermiten./ den list tet im ein segen kuont,/ der an des   küneges swerte stuont,/ maneger ist der gerne giht,/ aspindê dez
493,7 an dr andern naht/ in der sumerlîchen maht./ dô mans   küneges frost sus werte,/ die diet ez freuden herte."/ /dô
591,6 drî./ dâ sît ir lasters an bewart:/ si sint erborn von   küneges art."/ dirre bete was er vrô,/ die clâren frouwen kuster
616,5 bin sô niht verdorben,/ ine habe doch sît geworben/ des   küneges schaden mit koste/ unt manege schärpfe tjoste/ gein sîme
634,8 muot./ disiu gâbe ist mir ouch ê gesant/ von des werden   küneges hant./ von im sagt wâr diz vingerlîn:/ er enpfiengez von
635,22 si sprach "ir sult gewaldec sîn/ des werden   küneges unde mîn./ iwer helfe unt der gotes segn/ müeze unser
657,20 dâ iht warme,/ daz muoser sus verpfenden:/ er wart mit   küneges henden/ zwischenn beinn gemachet sleht./ des dûhte den
686,1 daz si mîn dienst ruochet sehn?"/ // /Bêne unders   küneges armen saz:/ diu liez den kampf gar âne haz./ si het des
721,18 der vil liehten schîn/ gap von des goldes swære./ des   küneges valkenære/ mit im dan durch peizen ritn./ nu het ouch
722,5 liehten schîn,/ herzogen unde grævelîn:/ dâ reit ouch etslîch   küneges suon./ dô sah man grôz enpfâhen tuon/ von den kinden
künge
5,17 ez enwart nie niht als unfruot,/ sô alter unde armuot./   künge, grâven, herzogen,/ (daz sag ich iu für ungelogen)/ daz die
7,18 langer sweic/ der volge, als im sîn herze jach:/ zem   künge er güetlîchen sprach/ "hêrre unde bruoder mîn,/ wolt ich
49,1 im kom von Gruonlanden/ helde zen handen,/ // zwên   künge mit grôzer kraft:/ die vluot von der rîterschaft/ si brâhten,
99,23 frou Herzeloyde, helfet mir,/ daz wir biten, ich unt ir,/   künge und fürsten die hie sîn,/ daz si durch den dienest mîn/
147,5 die werden sâzen,/ die rehter wer vergâzen./ ez sîn   künge od fürsten,/ wes lânt se ir wirt erdürsten?/ wan
152,7 iuch smiden/ daz irs enpfindet ûf den liden./ ez ist dem   künge Artûs/ ûf sînen hof unt in sîn hûs/ sô manec werder
315,16 von rîter nie gelas,/ der pflæg sô ganzer werdekeit."/ vome   künge se für den Wâleis reit,/ /si sprach "ir tuot mir
711,28 ez wirt im leit./ sol mir sîn hant erwerben/ nâch dem   künge ein sûrez sterben,/ hêrre, daz sî iu geklagt,"/ sprach
737,11 in daz fôreht./ sît si selbe nâmen in daz reht,/ die   künge ich lâze rîten,/ al ein nâch prîse strîten./ Parzivâl reit
785,6 im schîn./ "helft ir unt mîn neve Gâwân,/ swaz wir hie   künge und fürsten hân,/ barûne und arme rîter gar,/ daz der
803,30 diu gezelt nam man elliu nider:/ mit dem jungen   künge se fuoren wider./ // /Manec juncfrouwe unde ir
küngen
100,30 golt geteilet wart/ armen rîtern al gemeine,/ unt den   küngen edel gesteine/ // /teilte Gahmuretes hant,/ und ouch swaz
künges
143,14 sô wol getân./ ich pringe dich durch wunder/ für des   künges tavelrunder."/ /Die naht beleip der knappe dâ:/ man sah in
148,16 künegîn./ ôwî wan het ich sîn gewant/ enphangen von des   künges hant!/ sô wær ich freuden rîche:/ wan ez stêt sô
337,17 was mir ein trûren leit,/ daz alsô schamlîchen reit/ des   künges kint von Karnant,/ frou Jeschûte kiusche erkant./
686,3 armen saz:/ diu liez den kampf gar âne haz./ si het des   künges manheit/ sô vil gesehen dâ er streit,/ daz siz wolt ûzen
688,3 zwei fröwelîn/ (diu truogn et dâ den besten schîn)/ unders   künges starken armen riten./ done wart niht langer dâ gebiten,/
künic
11,28 ritters êre/ iwer werdekeit an mir getân./ och hât mich der   künic lân/ als im mîn dienest danken sol./ ich getrûwe iu des
48,5 er was ir mannes muomen suon/ Und was von arde ein   künic hêr./ der wirt sprach lachende mêr/ "got weiz, hêr
78,25 triuwe/ sîne kraft im frumt al niuwe./ nu saher wâ der   künic Lôt/ sînen schilt gein der herte bôt./ der was umbe
künige
492,24 nôt."/ /der wirt sprach "neve, sît noch ê/ wart dem   künige nie sô wê,/ wan dô sîn komen zeigte
796,21 hete ze hêrren in benant:/ Parzivâl wart schiere bekant/ ze   künige unt ze hêrren dâ./ ich wæne iemen anderswâ/ funde zwêne als
sküneges
416,18 êren pfenden."/ /dô disiu rede was getân,/ dô stuont dâ einer   sküneges man,/ der was geheizen Liddamus./ Kyôt in selbe
524,22 schaden gans,/ den trag ich âne schulde:/ ich erwarp dir   sküneges hulde./ ein swach sin half dir unde riet:/ von schildes
skünges
391,23 der wirt die bete versagte:/ er sprach "mîn hêrre ist   skünges man./ disen dienst het er getân,/ ob den künec des