unde k
[ Lexer ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
und | ||
1,9 | wesen geil:/ wand an im sint beidiu teil,/ des himels | und der helle./ der unstæte geselle/ hât die swarzen varwe gar,/ |
1,12 | helle./ der unstæte geselle/ hât die swarzen varwe gar,/ | und wirt och nâch der vinster var:/ sô habet sich an die |
1,21 | schellec hase./ zin anderhalp ame glase/ geleichet, | und des blinden troum,/ die gebent antlützes roum,/ doch mac mit |
2,8 | ern möhte gerne künde hân,/ welher stiure disiu mære gernt/ | und waz si guoter lêre wernt./ dar an si nimmer des |
2,16 | witze wol getân,/ der sich niht versitzet noch vergêt/ | und sich anders wol verstêt./ valsch geselleclîcher muot/ ist |
2,19 | valsch geselleclîcher muot/ ist zem hellefiure guot,/ | und ist hôher werdekeit ein hagel./ sîn triwe hât sô kurzen |
2,28 | râten merken wil,/ diu sol wizzen war si kêre/ ir prîs | und ir êre,/ und wem si dâ nâch sî bereit/ minne und ir |
2,29 | wil,/ diu sol wizzen war si kêre/ ir prîs und ir êre,/ | und wem si dâ nâch sî bereit/ minne und ir werdekeit,/ // sô daz |
2,30 | ir prîs und ir êre,/ und wem si dâ nâch sî bereit/ minne | und ir werdekeit,/ // sô daz si niht geriuwe/ ir kiusche und ir |
3,2 | und ir werdekeit,/ // sô daz si niht geriuwe/ ir kiusche | und ir triuwe./ vor gote ich guoten wîben bite,/ daz in rehtiu mâze |
3,18 | dinc,/ swer in den kranken messinc/ verwurket edeln rubîn/ | und al die âventiure sîn/ (dem glîche ich rehten wîbes muot)./ |
3,30 | âventiure site./ diu lât iuch wizzen beide/ von liebe | und von leide:/ // fröud und angest vert tâ bî./ nu lât mîn eines |
4,1 | lât iuch wizzen beide/ von liebe und von leide:/ // fröud | und angest vert tâ bî./ nu lât mîn eines wesen drî,/ der ieslîcher |
4,12 | daz seit von grôzen triuwen,/ wîplîchez wîbes reht,/ | und mannes manheit alsô sleht,/ diu sich gein herte nie |
4,26 | mæreshalp noch ungeborn,/ dem man dirre âventiure giht,/ | und wunders vil des dran geschiht./ /Si pflegents |
4,28 | pflegents noch als mans dô pflac,/ swâ lît | und welhsch gerihte lac./ des pfliget ouch tiuscher erde ein ort:/ |
5,22 | an daz elteste kint,/ daz ist ein fremdiu zeche./ der kiusche | und der vreche/ Gahmuret der wîgant/ verlôs sus bürge unde |
5,30 | an rîterschaft./ /Dô klagte man in sêre./ die ganzen triwe | und êre/ // brâht er unz an sînen tôt./ sîn elter sun für sich |
6,8 | von im grôz lêhen sunder wân./ /dô si ze hove wâren komen/ | und ir reht was vernomen,/ daz se ir lêhen alle enpfiengen,/ nu |
6,12 | ane viengen./ si gerten, als ir triwe riet,/ rîch | und arme, gar diu diet,/ einer kranken ernstlîcher bete,/ daz der |
6,16 | daz der künec an Gahmurete/ bruoderlîche triwe mêrte,/ | und sich selben êrte,/ daz er in niht gar verstieze,/ und im |
6,18 | und sich selben êrte,/ daz er in niht gar verstieze,/ | und im sînes landes lieze/ hantgemælde, daz man möhte sehen,/ dâ |
6,21 | man möhte sehen,/ dâ von der hêrre müese jehen/ sîns namen | und sîner vrîheit./ daz was dem künege niht ze leit:/ er |
6,24 | er sprach "ir kunnet mâze gern:/ ich wil iuch des | und fürbaz wern./ wan nennet ir den bruoder mîn/ Gahmuret |
7,6 | allen schîn/ daz uns beide ein muoter truoc./ er hât wênc, | und ich genuoc:/ daz sol im teilen sô mîn hant,/ dês mîn sælde |
7,25 | prüevet dar nâch mînen prîs/ (ir sît getriuwe unde wîs),/ | und râtt als ez geziehe nuo:/ dâ grîfet helflîche zuo./ |
8,13 | ich guotes wîbes gruoz./ ob ich ir dar nâch dienen muoz,/ | und ob ich des wirdec bin,/ sô rætet mir mîn bester sin/ daz |
8,26 | ouch ich nu minne steln!/ ôwê wan het ich iwer kunst/ | und anderhalp die wâren gunst!"/ /der künec siufte unde sprach/ |
9,20 | zuht gebôt./ dar nâch tuot iwer helfe schîn./ welt ir | und diu muoter mîn/ mir teilen iwer varnde habe,/ sô |
9,22 | mir teilen iwer varnde habe,/ sô stîge ich ûf | und ninder abe./ mîn herze iedoch nâch hœhe strebet:/ |
10,1 | werte,/ mêr denne er selbe gerte;/ // fünf ors erwelt | und erkant,/ de besten über al sîn lant,/ küene, starc, niht |
10,5 | lant,/ küene, starc, niht ze laz;/ manec tiwer goltvaz,/ | und mangen guldînen klôz./ den künec wênec des verdrôz,/ er enfultes |
10,11 | lâgen,/ knappen, die des pflâgen,/ wârn wol gekleidet | und geriten./ dane wart jâmer niht vermiten,/ do er für sîne |
10,14 | wart jâmer niht vermiten,/ do er für sîne muoter gienc/ | und si in sô vaste zuo ir vienc./ /"fil li roy |
10,27 | die süeze mîner ougen:/ wil er mich fürbaz rouben,/ | und ist doch ein rihtære,/ sô liuget mir daz mære/ als man von |
11,19 | ligent inne phelle breit,/ ganze, die man nie versneit,/ | und manec tiwer samît./ süezer man, lâ mich die zît/ hœren, wenn |
12,13 | sîn friundin./ an sînem dienste lac gewin,/ der wîbe minne | und ir gruoz:/ doch wart im selten kumbers buoz./ /urloup nam der |
12,30 | lîhte ein ungeloube bî:/ es solten de umbesæzen jehen,/ | und ouch die hêten gesehen/ // sîniu werc da er fremde wære:/ sô |
13,5 | /Gahmuret der site phlac,/ den rehtiu mâze widerwac,/ | und ander schanze enkeine./ sîn rüemen daz was kleine,/ grôz êre |
14,4 | wandels urkünde./ /Zwên bruoder von Babilôn,/ Pompeius | und Ipomidôn,/ den nam der bâruc Ninivê/ (daz was al ir |
14,19 | hermîn:/ dâ nâch muos ouch daz ander sîn,/ ûfme schilt | und an der wât./ noch grüener denne ein smârât/ was geprüevet |
14,22 | grüener denne ein smârât/ was geprüevet sîn gereite gar,/ | und nâch dem achmardî var./ daz ist ein sîdîn lachen:/ dar |
14,25 | ein sîdîn lachen:/ dar ûz hiez er im machen/ wâpenroc | und kursît:/ ez ist bezzer denne der samît./ hermîn anker drûf |
15,9 | hete ninder noch gebite./ wie vil er lande durchrite/ | und in schiffen umbefüere?/ ob ich iu dâ nâch swüere,/ sô |
15,19 | ze Persîâ./ sîn hant bezalt ouch anderswâ,/ ze Dâmasc | und ze Hâlap,/ und swâ man ritterschaft dâ gap,/ ze Arâbîe und |
15,20 | hant bezalt ouch anderswâ,/ ze Dâmasc und ze Hâlap,/ | und swâ man ritterschaft dâ gap,/ ze Arâbîe und vor Arâbî,/ |
15,21 | ze Hâlap,/ und swâ man ritterschaft dâ gap,/ ze Arâbîe | und vor Arâbî,/ daz er was gegenstrîtes vrî/ vor ieslîchem einem |
15,27 | herzen gir nâch prîse greif:/ ir aller tât vor im zesleif/ | und was vil nâch entnihtet./ sus was ie der berihtet,/ der |
16,12 | nâch ir minne tôt./ Den râchen sîne mâge/ offenlîche | und an der lâge,/ die frouwen twungen si mit her./ diu was mit |
17,18 | der sieche unt der gesunde,/ daz im wær al gemeine/ ir golt | und ir gesteine;/ des solter alles hêrre wesen,/ und er möhte wol |
17,20 | ir golt und ir gesteine;/ des solter alles hêrre wesen,/ | und er möhte wol bî in genesen./ doch bedorfter wênec soldes:/ |
18,3 | sâhen dar:/ si næmen des vil rehte war,/ sîne knappen | und sîn harnas,/ wie daz gefeitieret was./ /dô truoc der helt |
19,12 | den hêrren nam vil untûr/ dane riten floitierre bî,/ | und guoter videlære drî./ den was allen niht ze gâch./ selbe reit er |
19,18 | der wîse unt der mære./ /Swaz dâ was volkes inne,/ Mœre | und Mœrinne/ was beidiu wîp unde man./ der hêrre schouwen began/ |
19,24 | durchstochen:/ der was dâ vil gehangen für,/ an die wende | und an die tür./ si heten jâmer unde guft./ in diu venster gein |
20,3 | ungerne vlôch./ vil orse man im widerzôch,/ durchstochen | und verhouwen./ manege tunkele frouwen/ sach er bêdenthalben |
20,23 | er niht verbære/ al daz sîn wille wære/ über sîn guot | und über den lîp./ er fuorte in dâ er vant sîn wîp,/ diu |
21,1 | marschalc fuor von im zehant/ alda er die küneginne vant,/ // | und iesch vil grôziu botenbrôt./ er sprach "frouwe, unser nôt/ |
22,4 | zuo sîner hant."/ /"nu sih et wenne oder wie,/ | und füeg daz er mich spreche hie./ wir hân doch fride al disen |
22,21 | ich wil iwern fürsten sagn,/ daz si rîchiu kleider tragn,/ | und daz si vor iu bîten/ unz daz wir zuo ziu rîten./ daz saget |
23,12 | daz was dem leit./ /op sîn wirt iht mit im var?/ er | und sîne rîter gar./ jâ deiswâr, si sint es frô./ si riten mit |
23,15 | jâ deiswâr, si sint es frô./ si riten mit ein ander dô/ | und erbeizten vor dem palas,/ dâ manec rîter ûffe was:/ die muosen |
24,9 | dem glîchet niht diu künegin./ si hete wîplîchen sin,/ | und was abr anders rîterlîch,/ der touwegen rôsen ungelîch./ nâch |
25,11 | Hiutegêr,/ des rîtertât uns manegiu sêr/ frumt, | und sîn geselleschaft:/ ir strît hât kunst unde kraft./ sô hât hie |
25,21 | alle in diz lant/ der Schotten künec Vridebrant/ | und sînre genôze viere/ mit mangem soldiere./ Westerhalp dort an dem |
26,16 | alle zuht./ er was noch kiuscher denne ein wîp:/ vrecheit | und ellen truoc sîn lîp,/ sone gewuohs an ritter milter hant/ |
27,7 | bewæren noch:/ die rehten wârheit wizzen doch/ mîne gote | und ouch die sîne./ er gap mir manege pîne./ nu hât mîn |
27,10 | pîne./ nu hât mîn schamndiu wîpheit/ sîn lôn erlenget | und mîn leit./ /dem helde erwarp mîn magetuom/ an rîterschefte |
28,5 | Isenhart./ ir ieweder innen wart/ eins spers durh schilt | und durh den lîp./ daz klag ich noch, vil armez wîp:/ ir bêder |
28,15 | herze nie geslouf./ ir kiusche was ein reiner touf,/ | und ouch der regen der si begôz,/ der wâc der von ir ougen flôz/ ûf |
28,17 | der si begôz,/ der wâc der von ir ougen flôz/ ûf ir zobel | und an ir brust./ riwen phlege was ir gelust,/ und rehtiu jâmers |
28,19 | ûf ir zobel und an ir brust./ riwen phlege was ir gelust,/ | und rehtiu jâmers lêre./ si seit im fürbaz mêre/ /"dô suohte mich |
29,8 | in beiden/ ein vil getriulîchiu ger:/ sie sach dar, | und er sach her./ /dar nâch hiez si schenken sân:/ getorste |
30,2 | stunde./ ze vrâgen er begunde,/ // ober wolde baneken rîten:/ | "und schouwet wâ wir strîten,/ wie unser porten sîn behuot."/ |
30,12 | dort der tumbe./ si fuorten in alumbe/ für sehzehen porten,/ | und beschieden im mit worten,/ daz der decheiniu wære bespart,/ sît |
33,14 | frouwe was ir gastes geil./ dô bôt si im sîn trinken dar/ | und phlac sîn wol: och nam er war,/ wie was gebærde unde ir |
33,18 | wort./ zende an sînes tisches ort/ sâzen sîne spilman,/ | und anderhalp sîn kappelân./ al schemende er an die frouwen |
34,9 | nâch diu frouwe niht vergaz,/ si gieng och dâ der wirt saz/ | und des wîp diu burcrâvin./ den becher huop diu künegin,/ si |
34,23 | swes ir gert,/ daz schaf ich: wand ir sît es wert./ | und lât mich iwer urloup hân./ wirt iu hie guot gemach getân,/ |
35,11 | der wirt sprach zem gaste/ "nu sult ir slâfen vaste,/ | und ruowet hînt: des wirt iu nôt."/ der wirt den sînen daz |
35,18 | dran, wand er des pflac./ dâ stuonden kerzen harte grôz/ | und brunnen lieht. den helt verdrôz/ daz sô lanc was diu naht./ |
35,25 | dicke alsam ein wit,/ daz im krachten diu lit./ strît | und minne was sîn ger:/ nu wünschet daz mans in gewer./ sîn |
36,8 | sîn/ zer messe ein sîn kappelân:/ der sanc si got | und im sân./ sîn harnasch truoc man dar ze hant:/ er reit |
36,14 | der stunde/ ûf ein ors, daz beidiu kunde/ hurtlîchen dringen/ | und snelleclîchen springen./ bekêric swâ manz wider |
38,1 | ûf dez gras./ vil ungewent er des was./ // Er reit ûf in | und trat in nider./ des erholt er sich dicke wider,/ |
38,29 | dernider lac/ mit orse mit alle/ von der tjoste valle,/ | und wart betwungen sicherheit,/ ez wære im liep oder leit./ // |
39,5 | bî manlîcher wer./ nu rîtet gein der Schotten her,/ | und bitet si daz si uns verbern/ mit strîte, op si des wellen gern:/ |
39,7 | si daz si uns verbern/ mit strîte, op si des wellen gern:/ | und komt nâch mir in die stat."/ swaz er gebôt oder bat,/ endehaft |
39,26 | unz an zwên die nâch im wuohsen sît,/ Bêâcurs Lôtes kint/ | und Parzivâl, die dâ niht sint:/ die wâren dennoch ungeborn,/ |
39,28 | Parzivâl, die dâ niht sint:/ die wâren dennoch ungeborn,/ | und wurden sît für schœne erkorn./ /Gaschier in mit dem zoume |
40,5 | Der mîne sicherheit dort hât./ ir sult merken mînen rât,/ | und dar zuo, hêrre, mîne bete./ ich hân geheizen Gahmurete/ |
40,30 | sus hœre ich sagen,/ dar ûf saz der werde:/ daz flouc | und ruorte d'erde,/ // gereht ze bêden sîten,/ küen dâ man solt |
41,29 | twanc in sicherheit sîn hant./ dô was daz urliuge gelant,/ | und im ein grôzer prîs geschehen./ Gahmuret begunde sehen/ // |
42,11 | gast was komen ûz./ daz er niht îsen als ein strûz/ | und starke vlinse verslant,/ daz machte daz err niht envant./ sîn |
42,14 | daz machte daz err niht envant./ sîn zorn begunde limmen/ | und als ein lewe brimmen./ dô brach er ûz sîn eigen |
42,27 | vaste ruorte./ ein knappe im widerfuorte/ ein schilt, ûzen | und innen dran/ gemâlt als ein durchstochen man,/ geworht in |
43,17 | tjost./ dô nam in Lachfilirost,/ sîn wirt, | und zôch in vaste widr./ ern stach tâ mêr |
44,21 | hant/ wart er von der künegîn./ ein declachen zobelîn/ | und ein bette wol gehêret,/ dar an im wart gemêret/ ein |
44,26 | aldâ was niemen mêre:/ die juncfrouwen giengen für/ | und sluzzen nâch in zuo die tür./ dô phlac diu küneginne/ |
44,29 | tür./ dô phlac diu küneginne/ einer werden süezer minne,/ | und Gahmuret ir herzen trût./ ungelîch was doch ir zweier hût./ |
45,15 | het aldâ bezalt./ ze rehter tjost het er gevalt/ vier | und zweinzec rîter nidr,/ und zôch ir ors almeistic |
45,16 | tjost het er gevalt/ vier und zweinzec rîter nidr,/ | und zôch ir ors almeistic widr./ dâ wârn gevangen |
45,26 | her ûz fuorte an ir hant./ si sprach "mîn lîp | und mîn lant/ ist disem rîter undertân,/ obez im vînde wellent |
46,19 | bêâ kunt./ der was von rîterschefte wunt,/ | und hetz ouch dâ vil guot getân./ Gaschier der Oriman/ in |
47,24 | pîn."/ /"den rât nim du vil gar zuo dier./ var du | und mîn hêr Gaschier,/ und bringet mir Kayleten her."/ dô |
47,25 | du vil gar zuo dier./ var du und mîn hêr Gaschier,/ | und bringet mir Kayleten her."/ dô wurben si des heldes ger,/ si |
47,30 | dô wart och er von Gahmurete/ minneclîche enphangen,/ | und dicke umbevangen/ // von der küneginne rîch./ si kuste den |
48,5 | wol mit êren tuon:/ er was ir mannes muomen suon/ | Und was von arde ein künic hêr./ der wirt sprach lachende |
48,9 | mêr/ "got weiz, hêr Kaylet,/ ob ich iu næme Dôlet/ | und iwer lant ze Spâne,/ durch den künec von Gascâne,/ der |
49,15 | nu dîn:/ wærn si getoufet sô die mîn,/ | und an der hiut nâch in getân,/ sô wart gekrœnet nie kein |
51,4 | den lîp:/ daz hât mîn kus an si verkorn./ ich hân hêrren | und den mâg verlorn./ wil nu iwer muomen suon/ rîterlîche |
51,10 | ich im die hende mîn./ Sô hât er rîcheit unde prîs,/ | und al dâ mite Tankanîs/ Isenharten gerbet hât,/ der gebalsemt |
52,6 | kranc./ si enphiengen, als ir frouwe hiez,/ von im ir lant | und des geniez,/ als ieslîchen an gezôch./ diu armuot ir |
52,19 | Azagouc die fürsten hêr/ nâmen den Schotten Hiutegêr/ | und Gaschiern den Orman,/ si giengen für ir hêrren sân:/ der |
53,10 | kœme in sînes hêrren lant,/ daz erz wolde erwerben gar/ | und senden wider wol gevar./ /daz teter unbetwungen./ |
54,10 | rûmdenz gar die geste./ sich schieden die dâ wâren,/ | und fuorten manege bâren./ daz velt herberge stuont al blôz,/ |
55,27 | dîn ordn in mîner ê,/ sô wær mir immer nâch dir wê:/ | und hân doch immer nâch dir pîn./ werde unser zweier kindelîn/ |
56,12 | vil selten ganz./ der was von arde ein Bertûn:/ er | und Utepandragûn/ wâren zweier bruoder kint,/ die bêde alhie |
56,24 | immer mêr gît liehten schîn./ ieslîcher sider krône truoc,/ | und heten werdekeit genuoc./ frouwe, wiltu toufen dich,/ du maht |
57,18 | der zweier varwe was,/ an dem got wunders wart enein:/ wîz | und swarzer varwe er schein./ diu küngîn kust in sunder twâl/ vil |
57,28 | dürkel stâchen./ Als ein agelster wart gevar/ sîn hâr | und och sîn vel vil gar./ /nu wasez ouch über des jâres zil,/ |
58,6 | wê./ einn sîdîn segel saher roten:/ den truoc ein kocke, | und ouch die boten,/ die von Schotten Vridebrant/ vroun |
58,13 | was./ dô fuorten si den adamas,/ ein swert, einn halsperc | und zwuo hosen./ hie mugt ir grôz wunder losen,/ daz im der kocke |
59,11 | daz man ir jach für rîcheit./ si wâren lang unde breit,/ | und reichten vaste unz ûf die hant,/ sô mans zem spers îser |
59,16 | ein spanne./ der wart dem küenen manne/ hundert dâ bereitet/ | und wol hin nâch geleitet/ von sînes neven liuten./ êren unde |
60,7 | ouge ninder hûs dâ sach,/ schilde wærn sîn ander dach,/ | und die wende gar behangen/ mit spern al umbevangen./ diu |
60,16 | hant es niht geschiht./ si was ein maget, niht ein wîp,/ | und bôt zwei lant unde ir lîp/ swer dâ den prîs bezalte./ diz mære |
60,26 | mit hurteclîcher rabbîn/ wart dâ manc ors ersprenget/ | und swerte vil erklenget./ /Ein schifprücke ûf einem plân/ gieng |
61,9 | waz dise knappen tâten./ die heten sich berâten/ | und sluogen ûf ein gezelt./ umb unvergolten minnen gelt/ |
62,4 | dâ rekande./ "sîn volc daz ist kurtoys,/ beidiu heidensch | und franzoys:/ etslîcher mag ein Anschevîn/ mit sîner sprâche |
62,19 | sagt ir ein garzûn./ "âvoy welch ein poulûn!/ iwer krône | und iwer lant/ wærn derfür niht halbez phant."/ "dune darft mirz |
63,4 | pusînen/ mit krache vor im gâben dôz./ von würfen | und mit slegen grôz/ zwên tambûre gâben schal:/ der galm übr al |
63,18 | ein rubîn schein/ von rœte als ober brünne:/ der was dicke | und niht ze dünne./ sîn lîp was allenthalben clâr./ lieht |
64,3 | unbetrogn./ do begundens an die brüke zogn,/ ander volc | und ouch die sîne./ von dem liehten schîne,/ der von der künegîn |
66,8 | gerant./ ez ist nu ime dritten jâr,/ daz er sun | und wîp verlôs für wâr./ hie ist och sîner tohter man,/ der |
66,13 | kan,/ Lôt von Norwæge,/ gein valscheit der træge/ | und der snelle gein dem prîse,/ der küene degen wîse./ hie ist och |
68,22 | vor zwein helden fieren:/ von Poytouwe Schyolarz/ | und Gurnemanz de Grâharz/ die tjostierten ûf dem plân./ sich |
71,21 | ab einem velse zarten/ grîfen klâ, diez dâ bewarten/ | und ez noch hiute aldâ bewarent./ von Arâbî liute varent:/ die |
71,25 | erwerbent ez mit listen dâ/ (sô tiwerz ist ninder anderswâ)/ | und bringentz wider zArâbî,/ dâ man diu grüenen |
71,27 | wider zArâbî,/ dâ man diu grüenen achmardî/ wurket | und die phellel rîch./ ander wât ist der vil ungelîch./ /den |
72,11 | /Gahmuret stach hinderz ors/ Poytwîn de Prienlascors/ | und anders manegen werden man,/ an den er sicherheit gewan./ |
73,4 | in hinderz ors dort hin/ der werde künec von Zazamanc,/ | und vieng in. dâ was grôz gedranc,/ hôhe fürhe sleht getennet,/ mit |
73,8 | mit swerten vil gekemmet./ Dâ wart verswendet der walt/ | und manec ritter ab gevalt./ si wunden sich (sus hôrt |
75,7 | man in îsenwât:/ den wart dâ gâlûnt ir brât/ mit treten | und mit kiulen./ ir vel truoc swarze biulen:/ die helde gehiure/ |
75,15 | werden twanc diu minne dar,/ manegen schilt wol gevar,/ | und manegen gezimierten helm:/ des dach was worden dâ der melm./ daz |
75,28 | man bant von im den adamas,/ niwan durch des windes luft,/ | und anders durch decheinen guft./ man stroufte im ab sîn |
76,3 | // /Ein wîp diech ê genennet hân,/ hie kom ein ir kappelân/ | und kleiner junchêrren dri:/ den riten starke knappen bî,/ |
77,1 | sô muoz mir minne werren./ // Kum wider, | und nim von mîner hant/ krône, zepter unde ein lant./ daz ist mich |
77,15 | unde rîcher,/ unde kan och minneclîcher/ minne enphâhn | und minne gebn./ wiltu nâch werder minne lebn,/ sô hab dir mîne |
78,16 | landen,/ die dâ mit ir handen/ schildes ambet worhten/ | und schaden wênic vorhten./ /aldâ wart von Gahmurete/ geleistet |
78,22 | im daz mære./ âvoy nu wart er lâzen an./ op minne | und ellen in des man?/ grôz liebe und starkiu triuwe/ sîne kraft |
78,23 | an./ op minne und ellen in des man?/ grôz liebe | und starkiu triuwe/ sîne kraft im frumt al niuwe./ nu saher wâ |
82,11 | mit strîte unz an ir poulûn./ niwan der künec von Ascalûn/ | und Môrholt von Yrlant,/ durch die snüere in wære gerant./ /dâ |
82,13 | Yrlant,/ durch die snüere in wære gerant./ /dâ was gewunnen | und verlorn:/ genuoge heten schaden erkorn,/ die andern prîs und |
82,15 | und verlorn:/ genuoge heten schaden erkorn,/ die andern prîs | und êre./ nu ist zît daz man si kêre/ von ein ander. niemen hie |
83,8 | wære komn./ ûf spranc der wirt vil schiere,/ | und gevangener künege viere:/ den fuor och etslîch fürste |
84,4 | er saz für si sô nâhe nidr,/ daz sin begreif | und zôch in widr/ Anderhalp vast an ir lîp./ si was ein |
84,6 | in widr/ Anderhalp vast an ir lîp./ si was ein magt | und niht ein wîp,/ diu in sô nâhen sitzen liez./ welt ir nu hœren |
85,8 | zwên ritter ûf ir sicherheit./ die wârn hin ûz gevangen,/ | und kômn her în gegangen./ daz eine daz was Kaylet./ der sach |
85,20 | wälhisch sprâche kan,/ Franzois od Brâbant,/ die jehent | und volgent dîner hant,/ dir enkünne an sô bewantem spiln/ glîche |
85,29 | hêr Brandelidelîn,/ unt der küene Lähelîn,/ Hardîz | und Schaffillôr./ ôwê Razalîc der Môr,/ // dem du vor |
86,4 | ouch fîanze kunt!/ des gert dîn prîs an strîte/ der hœhe | und och der wîte."/ /"Mîn frowe mac wænen daz du tobst,/ sît du |
86,12 | komn?"/ "diu werde diet von Punturteys/ hât mich | und disen Schampôneys/ ledic lâzen über al./ Môrholt, der mînen |
87,22 | von hôher art ûz Gruonlant:/ der ist ze Kärlingen komn/ | und hât die sprâche an sich genomn./ der ander heizet |
88,18 | wîz:/ an den lac der gotes flîz./ dô was im gamesieret/ | und sêre zequaschieret/ hiufel, kinne, und an der nasen./ er hete |
88,19 | dô was im gamesieret/ und sêre zequaschieret/ hiufel, kinne, | und an der nasen./ er hete der küneginne basen,/ diu dise êre an im |
88,28 | diu werde Franzoysinne./ nu êret an mir elliu wîp,/ | und lât ze rehte mînen lîp./ sît hie unz ich mîn reht |
89,5 | Kaylet, der degen wert,/ sunder schamel ûf ir pfert,/ | und gienc von ir hin wider în,/ aldâ er sach die friunde |
89,11 | mir minne bôt: die nam ich dâ./ diu ist bestatet anderswâ,/ | und werdeclîcher dan ze mir./ durch iwer zuht lât zornes gir./ |
89,16 | gekrœnet sîn,/ si hât doch werdekeit bekant:/ Hânouwe | und Brâbant/ ir dienet, und manc ritter guot./ kêrt mir ze grüezen |
89,17 | doch werdekeit bekant:/ Hânouwe und Brâbant/ ir dienet, | und manc ritter guot./ kêrt mir ze grüezen iweren muot,/ lât mich |
89,20 | ze grüezen iweren muot,/ lât mich in iwern hulden sîn,/ | und nemt hin widr den dienest mîn."/ /der künec von Gascône |
90,14 | ir ieslîcher innen wart/ daz sîn lîp mit kumber ranc/ | und al sîn freude was ze kranc./ dô zurnde sîner muomen |
92,28 | arme?"/ "sô daz ez got erbarme./ dô ir erstarp Gandîn/ | und Gâlôes der bruoder dîn,/ unt dô si dîn bî ir niht sach,/ |
93,8 | im von den ougen vlôz./ er schuof den rittern ir gemach,/ | und gienc da er sîne kamern sach,/ ein kleine gezelt von |
93,13 | ander tac erschein,/ si wurden alle des enein,/ die innern | und daz ûzer her,/ swer dâ mit strîteclîcher wer/ wære, junc |
93,25 | diu küngîn reit dô selbe/ nâch den werden hin ze velde,/ | und brâht si mit ir in die stat./ die besten si dort inne bat/ |
94,15 | segen hât bezzer kraft./ nu ânet iuch der heidenschaft,/ | und minnet mich nâch unser ê:/ wan mirst nâch iwerr minne wê./ |
94,23 | ist mîn wâriu frouwe./ ich brâht in Anschouwe/ ir rât | und mîner zühte site:/ mir wont noch hiute ir helfe |
95,28 | muoz."/ /als mir diu âventiure sagt,/ dô nam der ritter | und diu magt/ einen rihtære übr der frouwen klage./ dô nâhet ez |
96,9 | sît ir mîn./ ich tuon iu dienst nâch hulden schîn,/ | und füege iu sölher fröuden teil,/ daz ir nâch jâmer werdet |
96,17 | daz velt was gar vergrüenet;/ daz plœdiu herzen küenet/ | und in gît hôchgemüete./ vil boume stuont in blüete/ von dem |
97,16 | der künegîn/ hie stuonden, unde ir kappelân,/ dâ volge | und urteil wart getân,/ aldâ erz hôrte unde sach./ heinlîche er |
97,24 | unt dâ zweir krône wieltet./ si hât ouch lant unde muot,/ | und gît iu lîp unde guot."/ /"dô si mir gap die rîterschaft,/ dô |
99,6 | hêrre saz./ si enphiengen in, ernphienc ouch sie./ freude | und jâmer daz was hie./ /dô kuster die getriuwen,/ er sprach "iuch |
99,16 | hât beslagn./ der anker ist ein recken zil:/ den trage | und nem nu swer der wil./ Ich muoz nu lebelîche/ gebâren: ich |
99,23 | Herzeloyde, helfet mir,/ daz wir biten, ich unt ir,/ künge | und fürsten die hie sîn,/ daz si durch den dienest mîn/ belîben, |
100,10 | juncfrouwen unt diu künegîn/ in fuorten dâ er freude vant/ | und al sîn trûren gar verswant./ entschumphiert wart sîn riwe/ |
100,12 | sîn trûren gar verswant./ entschumphiert wart sîn riwe/ | und sîn hôchgemüete al niwe:/ daz muose iedoch bî liebe sîn./ |
100,18 | munde wâren ungespart:/ die begunden si mit küssen zern/ | und dem jâmer von den freuden wern./ /Dar nâch er eine zuht |
100,21 | zuht begienc:/ si wurden ledic, dier dâ vienc./ Hardîzen | und Kaylet,/ seht, die versuonde Gahmuret./ da ergienc ein |
101,2 | unt den küngen edel gesteine/ // /teilte Gahmuretes hant,/ | und ouch swaz er dâ fürsten vant./ dâ wart daz varnde volc vil |
101,15 | was sîns halsperges dach./ ahzehniu manr durchstochen sach/ | und mit swerten gar zerhouwen,/ ê er schiede von der frouwen./ daz |
102,14 | Baldac./ der selbe stift ouch Ninnivê./ in tet schade | und laster wê:/ der jach der bâruc zurborn./ des wart gewunnen unt |
102,20 | sach tâ helde strîten./ dô schift er sich über mer,/ | und vant den bâruc mit wer./ mit freuden er enphangen wart,/ swie |
102,24 | sîner vart./ /Waz tâ geschehe, wiez dort ergê,/ gewin | und flust, wie daz gestê,/ desn weiz frou Herzeloyde nieht./ |
102,27 | frou Herzeloyde nieht./ diu was als diu sunne lieht/ | und hete minneclîchen lîp./ rîcheit bî jugent phlac daz wîp,/ und |
102,29 | und hete minneclîchen lîp./ rîcheit bî jugent phlac daz wîp,/ | und freuden mêre dan ze vil:/ si was gar ob dem wunsches zil./ |
103,7 | was für prîs erkant./ küngîn über driu lant,/ Wâleys | und Anschouwe,/ dar über was si frouwe,/ si truog ouch krôn ze |
103,22 | enzwei./ ôwê unde heiâ hei,/ daz güete alsölhen kumber tregt/ | und immer triwe jâmer regt!/ alsus vert diu mennischeit,/ hiute |
104,13 | wære eins wurmes amme,/ der sît zerfuorte ir wamme,/ | und wie ein trache ir brüste süge,/ und daz der gâhes von ir |
104,14 | zerfuorte ir wamme,/ und wie ein trache ir brüste süge,/ | und daz der gâhes von ir flüge,/ sô daz sin nimmer mêr |
104,27 | frouwe dô begunde,/ daz si dâ vor niht kunde,/ beidiu zabeln | und wuofen,/ in slâfe lûte ruofen./ vil juncfrouwen sâzen |
104,30 | ruofen./ vil juncfrouwen sâzen hie:/ die sprungen dar | und wacten sie./ // /dô kom geriten Tampanîs,/ ir mannes |
105,3 | // /dô kom geriten Tampanîs,/ ir mannes meisterknappe wîs,/ | und kleiner junchêrren vil./ dâ giengez ûz der freuden zil./ die |
105,23 | danne ein swamp./ den man noch mâlet für daz lamp,/ | und ouchz kriuze in sîne klân,/ den erbarme daz tâ wart getân./ |
106,23 | kappelân./ er sprach mit kurzen worten sân/ sîne bîhte | und sande her/ diz hemde unt daz selbe sper/ daz in von uns |
106,27 | uns gescheiden hât./ er starp ân alle missetât./ junchêrren | und die knappen sîn/ bevalch er der künegîn./ /Er wart geleit |
107,27 | diu manlîche triwe sîn/ gît im ze himel liehten schîn,/ | und ouch sîn riwic pîhte./ der valsch was an im sîhte./ /In |
108,10 | giengen rîche fürsten nâch./ er was von Anschouwe erborn,/ | und hât vor Baldac verlorn/ den lîp durch den bâruc./ sîn prîs |
108,18 | ellen habe gesworn:/ ich mein der schildes ambet hât./ helfe | und manlîchen rât/ gap er mit stæte'n friunden sîn:/ er leit |
108,21 | er leit durch wîp vil schärpfen pîn./ er truoc den touf | und kristen ê:/ sîn tôt tet Sarrazînen wê/ sunder liegen, |
109,25 | nam mir sîn vrechiu ger./ ich was vil junger danne er,/ | und bin sîn muoter und sîn wîp./ ich trage alhie doch sînen |
109,25 | ger./ ich was vil junger danne er,/ und bin sîn muoter | und sîn wîp./ ich trage alhie doch sînen lîp/ und sînes verhes |
109,27 | muoter und sîn wîp./ ich trage alhie doch sînen lîp/ | und sînes verhes sâmen./ den gâben unde nâmen/ unser zweier |
110,12 | hœrt ein ander mære,/ /waz diu frouwe dô begienc./ kint | und bûch si zir gevienc/ mit armen und mit henden./ si sprach |
110,13 | frouwe dô begienc./ kint und bûch si zir gevienc/ mit armen | und mit henden./ si sprach "mir sol got senden/ die werden |
111,11 | mîns toufes zil./ ich sol mich begiezen vil/ mit dir | und mit den ougen,/ offenlîch und tougen:/ wande ich wil |
111,12 | mich begiezen vil/ mit dir und mit den ougen,/ offenlîch | und tougen:/ wande ich wil Gahmureten klagn."/ diu frouwe hiez |
112,1 | hant./ die besten über al daz lant/ // bestatten sper | und ouch daz bluot/ ze münster, sô man tôten tuot./ in |
112,10 | vil kûme dran genas./ /hiest der âventiure wurf gespilt,/ | und ir begin ist gezilt:/ wand er ist alrêrst geborn,/ dem diz |
112,13 | alrêrst geborn,/ dem diz mære wart erkorn./ sîns vater freude | und des nôt,/ beidiu sîn leben und sîn tôt,/ des habt ir wol |
112,14 | erkorn./ sîns vater freude und des nôt,/ beidiu sîn leben | und sîn tôt,/ des habt ir wol ein teil vernomn./ nu wizzet wâ |
112,18 | nu wizzet wâ von iu sî komn/ diss mæres sachewalte,/ | und wie man den behalte./ man barg in vor ritterschaft,/ ê er |
112,22 | kœme an sîner witze kraft./ /dô diu küngîn sich versan/ | und ir kindel wider zir gewan,/ si und ander frouwen/ begunde |
112,23 | diu küngîn sich versan/ und ir kindel wider zir gewan,/ si | und ander frouwen/ begunde betalle schouwen/ zwischen beinn sîn |
113,22 | uns vil scharpfen tôt/ ame kriuze mennischlîche enphienc/ | und sîne triwe an uns begienc./ swes lîp sîn zürnen ringet,/ des |
113,25 | ringet,/ des sêle unsamfte dinget,/ swie kiuscher sî | und wære./ des weiz ich wâriu mære."/ /sich begôz des landes |
114,1 | ûf den knabn./ si kunde wîbes triwe habn./ // beidiu siufzen | und lachen/ kunde ir munt vil wol gemachen./ si vreute sich ir |
114,24 | ez ist iedoch ir wîpheit,/ sît ich mich versprochen hân/ | und an mir selben missetân;/ daz lîhte nimmer mêr geschiht./ doch |
115,9 | frouwen./ swelhiu mîn reht wil schouwen,/ beidiu sehen | und hœren,/ dien sol ich niht betœren./ schildes ambet ist mîn |
115,16 | ob ich guotes wîbes minne ger,/ mag ich mit schilde | und ouch mit sper/ verdienen niht ir minne solt,/ al dar nâch |
116,14 | wîpheit, dîn ordenlîcher site,/ dem vert | und fuor ie triwe mite./ /genuoge sprechent, armuot,/ daz |
116,26 | liezen durch des himeles ruom./ ich erkenne ir nehein./ man | und wîp mir sint al ein:/ die mitenz al gelîche./ frou |
117,17 | Gahmuretes kint./ liute, die bî ir dâ sint,/ müezen bûwn | und riuten./ si kunde wol getriuten/ ir sun. ê daz sich der |
117,28 | wurde mir vil swære./ nu habt iuch an der witze kraft,/ | und helt in alle rîterschaft."/ /der site fuor |
118,6 | bogen unde bölzelîn/ die sneit er mit sîn selbes hant,/ | und schôz vil vogele die er vant./ /Swenne abr er den vogel |
118,28 | daz zeswal/ von der stimme ir kindes brust./ des twang in art | und sîn gelust./ frou Herzeloyde kêrt ir haz/ an die vogele, |
119,4 | unde ir enken/ die hiez si vaste gâhen,/ vogele würgn | und vâhen./ die vogele wâren baz geriten:/ etslîches sterben wart |
119,23 | bewac/ nâch menschen antlitze./ sun, merke eine witze,/ | und flêhe in umbe dîne nôt:/ sîn triwe der werlde ie helfe bôt./ |
119,28 | swarz, untriwe in niht verbirt./ von dem kêr dîne gedanke,/ | und och von zwîvels wanke."/ /sîn muoter underschiet im gar/ daz |
120,4 | swanc,/ dâ mit er mangen hirz erschôz,/ des sîn muoter | und ir volc genôz./ ez wære æber oder snê,/ dem wilde tet sîn |
121,14 | gefuoge ein wunder an im birt./ /Dô kom geleischieret/ | und wol gezimieret/ ein ritter, dem was harte gâch./ er |
122,19 | kunnen an ritterlîcher zunft?/ si ringent mit der nôtnunft/ | und sint an werdekeit verzagt:/ si füerent roubes eine magt."/ |
124,9 | ich mich mit slegn:/ für die sîne muoz ich an mich legn,/ | und für den schuz und für den stich/ muoz ich alsus wâpen mich."/ |
124,9 | für die sîne muoz ich an mich legn,/ und für den schuz | und für den stich/ muoz ich alsus wâpen mich."/ aber sprach der |
124,22 | lebn./ diu gotes kraft dir virre leit."/ die sîne | und och er selbe reit,/ unde gâhten harte balde/ zeinem velde in |
125,2 | ohsen wegen./ // /der fürste in guoten morgen bôt,/ | und frâgte se, op si sæhen nôt/ eine juncfrouwen lîden./ sine |
125,30 | kleine unde grôz:/ er huop sich gein der muoter widr,/ | und sagt ir mær. dô viel si nidr:/ // sîner worte si sô |
127,17 | an ungebanten strâzen/ soltu tunkel fürte lâzen:/ die sîhte | und lûter sîn,/ dâ solte al balde rîten în./ du solt dich |
127,24 | zuht wil lêrn als er wol kan,/ dem soltu gerne volgen,/ | und wis im niht erbolgen./ sun, lâ dir bevolhen sîn,/ swâ du |
127,30 | ez tuot dir kumbers buoz./ du solt zir kusse gâhen/ | und ir lîp vast umbevâhen:/ // daz gît gelücke und hôhen muot,/ op |
128,1 | kusse gâhen/ und ir lîp vast umbevâhen:/ // daz gît gelücke | und hôhen muot,/ op si kiusche ist unde guot./ /du solt och wizzen, |
128,7 | zwei lant,/ diu solten dienen dîner hant,/ Wâleis | und Norgâls./ ein dîn fürste Turkentâls/ den tôt von sîner |
128,16 | im was gein Artûse gâch./ [frou] Herzeloyde in kuste | und lief im nâch./ der werlde riwe aldâ geschach./ dô si |
128,28 | sus fuor die lônes bernden vart/ ein wurzel der güete/ | und ein stam der diemüete./ ôwê daz wir nu niht enhân/ ir sippe |
130,6 | si truoc der minne wâfen,/ einen munt durchliuhtic rôt,/ | und gerndes ritters herzen nôt./ innen des diu frouwe slief,/ der |
130,25 | ir süezen lîp./ och hete daz minneclîche wîp/ langen arm | und blanke hant./ der knappe ein vingerlîn dâ vant,/ daz in gein |
131,16 | nâch was dô niht ze lanc,/ er druct an sich die herzogîn/ | und nam ir och ein vingerlîn./ an ir hemde ein fürspan er dâ |
131,28 | wîse,/ ir næmt iu ander spîse./ dort stêt brôt unde wîn,/ | und ouch zwei pardrîsekîn,/ alss ein juncfrouwe brâhte,/ dius wênec |
134,3 | welt iuch einer site schamn:/ ir liezet küneginne namn/ | und heizt durch mich ein herzogin./ der kouf gît mir ungewin./ Mîn |
134,30 | bî,/ dâ Plihopliherî/ gein mir durch tjostieren reit/ | und mich sîn strîten niht vermeit./ // mîn tjoste in hinderz ors |
135,4 | daz in der satel ninder dranc./ ich hân dicke prîs bezalt/ | und manegen ritter ab gevalt./ des enmoht ich nu geniezen |
135,12 | sach,/ umben spärwær ze Kanedic./ ich behielt iu prîs | und mir den sic./ daz sâhet ir unt Artûs,/ der mîne swester hât ze |
135,22 | ein strîten hie getân,/ als hiute morgen, dô ich streit/ | und eime fürsten frumte leit,/ der mir sîn tjostieren bôt:/ |
136,6 | manegen wünneclîchen tac./ ich sol velwen iweren rôten munt,/ | [und] iwern ougen machen rœte kunt./ ich sol iu fröude entêren,/ |
136,8 | iwern ougen machen rœte kunt./ ich sol iu fröude entêren,/ | [und] iwer herze siuften lêren."/ /Diu fürstin an den fürsten |
136,13 | "nu êret an mir ritters prîs./ ir sît getriuwe unde wîs,/ | und ouch wol sô gewaldic mîn,/ ir muget mir geben hôhen pîn./ ir |
136,27 | sol ich an iu mâzen./ geselleschaft wirt lâzen/ mit trinken | und mit ezzen:/ bî ligens wirt vergezzen./ ir enphâhet mêr |
138,8 | so er dem begunde nâhen,/ den gruozte der knappe guoter,/ | und jach "sus riet mîn muoter."/ /sus kom unser tœrscher |
140,5 | si den knappen rîten lieze,/ si vrâgte in ê wie er hieze,/ | und jach er trüege den gotes vlîz./ "bon fîz, scher fîz, bêâ |
140,23 | ichn gihe dirs niht ze ruome,/ dîn muoter ist mîn muome,/ | und sag dir sunder valschen list/ die rehten wârheit, wer du |
141,18 | den pîn./ in unser zweier dienste den tôt/ hât er bejagt, | und jâmers nôt/ mir nâch sîner minne./ ich hete kranke sinne,/ daz |
141,26 | /dô sprach er "niftel, mir ist leit/ dîn kumber | und mîn laster breit./ swenne ich daz mac gerechen,/ daz wil ich |
142,9 | ez wære rittr od koufman,/ die selben gruozter alle sân,/ | und jach, ez wær sînr muoter rât./ diu gabn ouch âne missetât./ /der |
142,18 | als noch ûf ungeslähte birt,/ daz was ein vischære/ | und aller güete lære./ den knappen hunger lêrte/ daz er dergegene |
142,21 | lære./ den knappen hunger lêrte/ daz er dergegene kêrte/ | und klagte dem wirte hungers nôt./ der sprach "in gæbe ein |
143,8 | al die hinne sint."/ "wiltu mich hînt wol spîsen/ | und morgen rehte wîsen/ gein Artûs (dem bin ich holt),/ sô |
143,19 | des tages er kûme erbeite./ der wirt ouch sich bereite/ | und lief im vor, der knappe nâch/ reit: dô was |
143,23 | von Ouwe,/ frou Ginovêr iwer frouwe/ | und iwer hêrre der künc Artûs,/ den kumt ein mîn gast ze hûs./ |
144,6 | wil mînen friunt mit spotte wern./ /dô kom der vischære/ | und ouch der knappe mære/ einer houptstat sô nâhen,/ aldâ si |
144,24 | als ungevarnem man geschiht./ sîn zoum der was pästîn,/ | und harte kranc sîn phärdelîn:/ daz tet von strûchen manegen val./ |
145,1 | im siht./ ern bedorfte der mantelsnüere niht:/ // für suknî | und für surkôt,/ dâ für nam er sîn gabylôt./ des site man |
145,24 | noch rœter danne ein fiur,/ al rôt was sîn kursît/ | und wol an in gesniten wît,/ rôt was sîn schaft, rôt was sîn |
146,15 | du dâ hin în,/ sô sage mir durch den dienest mîn/ Artûse | und den sînen,/ ine süle niht flühtic schînen:/ ich wil hie |
148,1 | "got halde iuch [hêrren] alle,/ // benamn den künec | und des wîp./ mir gebôt mîn muoter an den lîp,/ daz ich die |
149,9 | iu gruoz,/ den ich vil gerne dienen muoz/ mit [dem] lîbe | und mit dem guote./ des ist mir wol ze muote."/ /"wolt et got, |
150,14 | sölher gâbe bevilte./ gebtz im dar," sprach Keye sân,/ | "und lât in zuo zim ûf den plân./ sol iemen bringen uns den kopf,/ |
150,20 | sô lobt manz vor den wîben./ ez muoz noch dicke bâgen/ | und sölhe schanze wâgen./ Ine sorge umb ir deweders lebn:/ man |
150,30 | ein jâmer sît ergienc./ dô was im von dem künege gâch./ junge | und alte im drungen nâch./ // Iwânet in an der hende |
151,9 | ouch diu künegîn/ selbe an dem venster sîn/ mit rittern | und mit frouwen./ die begundenn alle schouwen./ dâ saz frou |
151,12 | alle schouwen./ dâ saz frou Cunnewâre,/ diu fiere | und diu clâre./ diu enlachte decheinen wîs,/ sine sæhe in die |
152,11 | werder man geriten,/ durch den ir lachen hât vermiten,/ | und lachet nu durch einen man/ der niht mit ritters fuore |
152,20 | dâ geslagn:/ wan si was von arde ein fürstîn./ Orilus | und Lähelîn/ ir bruoder, hetenz die gesehen,/ der slege minre wære |
154,21 | ich sol:/ ouch hât er mich gewert vil wol./ gip her | und lâz dîn lantreht:/ ine wil niht langer sîn ein kneht,/ |
154,28 | muoter mîn."/ /Der rîter umbe kêrt den schaft,/ | und stach den knappen sô mit kraft,/ daz er und sîn pfärdelîn/ |
154,29 | den schaft,/ und stach den knappen sô mit kraft,/ daz er | und sîn pfärdelîn/ muosen fallende ûf die bluomen sîn./ // der |
156,5 | knapp unde ir mâc./ do'r von dem orse erhôrte den bâc,/ | und dô er niemen drûffe sach,/ von sînen triwen daz geschach/ |
156,23 | wart der tôte man/ aldâ vor Nantes ûf dem plân,/ | und an den lebenden geleget,/ den dannoch grôziu tumpheit reget./ |
157,24 | umbe ein scharpfez swert:/ daz lêrt ern ûz ziehen/ | und widerriet im fliehen./ dô zôher im dar nâher sân/ des tôten |
158,4 | bevilte,/ ern lêrte in underm schilte/ künsteclîch gebâren/ | und der vînde schaden vâren./ er bôt im in die hant ein sper:/ |
158,22 | solt mîn dienst in die stat/ dem künege Artûse sagen/ | und ouch mîn hôhez laster klagen./ bring im widr sîn |
159,2 | frouwen ungedienter pîn./ // Nu tuoz durch dîne gesellekeit,/ | und lâz dir [sîn] mîn laster leit./ got hüet dîn: ich |
159,23 | hin in die stat er sagte/ des manec wîp verzagte/ | und manec ritter weinde,/ der klagende triwe erscheinde./ dâ wart |
162,12 | breiter noch langer/ niht wan ze rehter mâze./ daz ors | und ouch diu strâze/ in truogen dâ er sitzen vant/ des was diu burc |
163,6 | her komen, iwer hulde/ müezt ir mir durch râten lân,/ | und welt ir râtes volge hân."/ /dô warf der fürste mære/ ein |
163,14 | er bat den gast, den er dâ sach,/ în füern | und schaffen sîn gemach./ der sprach "mîn muoter sagt al |
163,28 | im unt ir./ dô daz grüezen wart getân/ (daz ors was müede | und ouch der man),/ maneger bete si gedâhten,/ ê sin von dem |
164,4 | si begundn im alle râten/ "lâtz harnasch von iu bringen/ | und iweren liden ringen."/ /Schiere er muose entwâpent sîn./ |
164,7 | /Schiere er muose entwâpent sîn./ dô si diu rûhen ribbalîn/ | und diu tôren kleit gesâhen,/ si erschrâken die sîn pflâgen./ |
165,20 | vastende er des morgens reit/ von dem vischære./ sîn wunde | und harnasch swære,/ die vor Nantes er bejagete,/ im müede |
166,17 | blôzen lîp./ sô werde fruht gebar nie wîp./ /grôz müede | und slâf in lêrte/ daz er sich selten kêrte/ an die anderen |
167,3 | // /ine weiz wer si des bæte:/ juncfrowen in rîcher wæte/ | und an lîbes varwe minneclîch,/ die kômen zühte site gelîch./ Si |
167,5 | varwe minneclîch,/ die kômen zühte site gelîch./ Si twuogn | und strichen schiere/ von im sîn amesiere/ mit blanken linden |
167,10 | ellenden/ der dâ was witze ein weise./ sus dolter freude | und eise,/ tumpheit er wênc gein in enkalt./ juncfrouwen kiusche |
168,12 | was furrieren niht vermiten)/ beidiu innen härmîn blanc,/ roc | und mantel wâren lanc:/ breit swarz unde grâ/ zobel dervor man kôs |
168,18 | gehiure./ undr einen gürtel tiure/ wart er gefischieret,/ | und wol gezimieret/ mit einem tiuren fürspan./ sîn munt dâ bî |
168,28 | si daz wîp,/ diu gap der werlde alsölhe fruht./ durch wârheit | und umb ir zuht/ si jâhen "er wirt wol gewert,/ swâ sîn dienst |
169,1 | gewert,/ swâ sîn dienst genâden gert:/ // im ist minne | und gruoz bereit,/ mager geniezen werdekeit."/ ieslîcher im des tâ |
169,16 | an mir."/ dô gienc der helt mit witzen kranc/ dâ man got | und dem wirte sanc./ der wirt zer messe in lêrte/ daz noch die |
169,20 | daz noch die sælde mêrte,/ opfern unde segnen sich,/ | und gein dem tiuvel kêrn gerich./ /dô giengens ûf den palas,/ aldâ |
170,2 | sîner muoter reit,/ // umbez vingerl unde umbz fürspan,/ | und wie erz harnasch gewan./ der wirt erkante den ritter rôt:/ |
170,12 | als ein kindelîn./ wan geswîgt ir iwerr muoter gar?/ | und nemet anderr mære war./ habt iuch an mînen rât:/ der scheidet |
170,23 | unde schîn,/ ir mugt wol volkes hêrre sîn./ ist hôch | und hœht sich iwer art,/ lât iweren willen des bewart,/ iuch sol |
170,27 | nôtec her:/ gein des kumber sît ze wer/ mit milte | und mit güete:/ vlîzet iuch diemüete./ der kumberhafte werde |
171,30 | iu sölhiu leit/ getân diu herzen kumber wesn,/ die nemt, | und lâzet in genesn./ // /ir müezet dicke wâpen tragn:/ so'z von |
172,7 | gevar:/ des nement wîbes ougen war./ /Sît manlîch | und wol gemuot:/ daz ist ze werdem prîse guot./ und lât iu liep |
172,9 | manlîch und wol gemuot:/ daz ist ze werdem prîse guot./ | und lât iu liep sîn diu wîp:/ daz tiwert junges mannes lîp./ |
172,21 | daz pristet unde krachet:/ der wahtære erwachet./ ungeverte | und hâmît,/ dar gedîhet manec strît:/ diz mezzet gein der |
172,28 | swenn ir bejaget ir ungunst,/ sô müezet ir gunêret sîn/ | und immer dulten schemeden pîn./ /dise lêre sult ir nâhe tragn:/ ich |
173,1 | tragn:/ ich wil iu mêr von wîbes orden sagn./ // man | und wîp diu sint al ein;/ als diu sunn diu hiute schein,/ und |
173,3 | wîp diu sint al ein;/ als diu sunn diu hiute schein,/ | und ouch der name der heizet tac./ der enwederz sich gescheiden |
173,9 | durch râten neic./ sîner muoter er gesweic,/ mit rede, | und in dem herzen niht;/ als noch getriwem man geschiht./ |
173,21 | gâhen:/ dâ sult ir künste nâhen./ bringet im sîn ors, | und mir dez mîn,/ und ieslîchem ritterz sîn./ junchêrren sulen |
173,22 | ir künste nâhen./ bringet im sîn ors, und mir dez mîn,/ | und ieslîchem ritterz sîn./ junchêrren sulen ouch dar komn,/ der |
173,25 | komn,/ der ieslîcher habe genomn/ einen starken schaft, | und bringe in dar,/ der nâch der niwe sî gevar."/ /sus kom |
174,4 | schenkelen fliegens schîne/ ûf den poinder solde wenken,/ | [und] den schaft ze rehte senken,/ [und] den schilt gein tjoste |
174,5 | poinder solde wenken,/ [und] den schaft ze rehte senken,/ | [und] den schilt gein tjoste für sich nemen./ er sprach "des |
174,25 | der junge süeze âne bart,/ den twanc diu Gahmuretes art/ | und an geborniu manheit,/ daz ors von rabbîne er reit/ mit |
175,4 | sus stach err fünve nidr./ der wirt in nam | und fuorte in widr./ aldâ behielt er schimpfes prîs:/ er |
175,9 | gesâhen,/ al die wîsen im des jâhen,/ dâ füere kunst | und ellen bî./ "nu wirt mîn hêrre jâmers vrî:/ sich mac nu |
177,20 | driu:/ der nu mîn herze envieriu/ mit sîner hende slüege/ | und ieslîch stücke trüege,/ daz diuhte mich ein grôz gewin,/ einz |
178,3 | gebn,/ in ir helfer flôs sîn lebn/ von Clâmidê | und von Kingrûn./ des ist mir dürkel als ein zûn/ mîn herze |
178,10 | ôwê daz ich niht sterben kan,/ sît Lîâz diu schœne magt/ | und ouch mîn lant iu niht behagt./ /Mîn ander sun hiez cons |
178,25 | in Mâbonagrîn./ des verlôs Mahaute ir liehten schîn,/ | und lac mîn wîp, sîn muoter, tôt:/ grôz jâmer irz nâch im |
179,14 | er genomn./ Dannen schiet sus Parzivâl./ ritters site | und ritters mâl/ sîn lîp mit zühten fuorte,/ ôwê wan daz in |
179,19 | in ruorte/ manec unsüeziu strenge./ im was diu wîte zenge,/ | und ouch diu breite gar ze smal:/ elliu grüene in dûhte val,/ |
180,8 | ungevertes er dô reit,/ dâ wênic wegerîches stuont./ tal | und berc wârn im unkuont./ genuoge hânt des einen site/ und |
180,10 | und berc wârn im unkuont./ genuoge hânt des einen site/ | und sprechent sus, swer irre rite/ daz der den slegel fünde:/ |
182,5 | truogen wider în/ helme, schilde, ir swerte schîn,/ | und sluzzen zuo ir porten:/ grœzer her si vorhten./ |
182,8 | grœzer her si vorhten./ /sus zôch hin über Parzivâl,/ | und kom geriten an ein wal,/ dâ maneger sînen tôt erkôs,/ der |
182,12 | den lîp verlôs/ vor der porte gein dem palas,/ der hôch | und wol gehêret was./ einen rinc er an der porte vant:/ den |
182,23 | ân nôt./ ân iuch man uns vil hazzens pôt/ vome lande | und ûf dem mer,/ zornec ellenthaftez her."/ dô sprach er |
183,1 | holt."/ dô gienc diu magt mit sinne/ für die küneginne,/ // | und half im daz er kom dar în;/ daz in sît wante hôhen pîn./ /sus |
183,7 | bovel ein grôziu schar./ die werlîche kômen dar,/ slingære | und patelierre,/ der was ein langiu vierre,/ und arger schützen |
183,9 | dar,/ slingære und patelierre,/ der was ein langiu vierre,/ | und arger schützen harte vil./ er kôs ouch an dem selben zil/ |
183,17 | mære vernomen hân,/ dâ stuont ouch manec koufman/ mit hâschen | und mit gabilôt,/ als in ir meisterschaft gebôt./ /die truogen |
184,10 | heten kæse, vleisch noch prôt,/ si liezen zenstüren sîn,/ | und smalzten ouch deheinen wîn/ mit ir munde, sô si trunken./ die |
184,30 | harte kranken sin./ wan dâ ich dicke bin erbeizet/ | und dâ man mich hêrre heizet,/ // dâ heime in mîn selbes |
185,28 | unkuont./ /man leit ein teppech ûfez gras,/ da vermûret | und geleitet was/ durch den schaten ein linde./ do entwâpent |
187,9 | unde rîterschaft/ heten alle swache kraft,/ die dâ stuondn | und sâzen:/ si heten freude lâzen,/ daz gesinde und diu wirtîn./ |
187,11 | dâ stuondn und sâzen:/ si heten freude lâzen,/ daz gesinde | und diu wirtîn./ Condwîr_âmûrs ir schîn/ doch schiet von disen |
187,15 | doch schiet von disen strîten:/ Jeschûten, Enîten,/ | und Cunnewâren de Lâlant,/ und swâ man lobs die besten |
187,16 | Jeschûten, Enîten,/ und Cunnewâren de Lâlant,/ | und swâ man lobs die besten vant,/ dâ man frouwen schœne |
187,19 | gewuoc,/ ir glastes schîn vast under sluoc,/ | und bêder Isalden./ jâ muose prîses walden/ Condwîr_âmûrs:/ diu |
190,2 | manegen sûren tac/ // mit nazzen ougen verklaget,/ ich | und Lîâze diu maget./ sît ir iwerem wirte holt,/ sô nemtz hînte |
191,29 | im entschuohten, sân er slief;/ unz im der wâre jâmer rief,/ | und liehter ougen herzen regen:/ die wacten schiere den werden |
192,6 | von der ein teil hie wirt gesagt./ die twanc urliuges nôt/ | und lieber helfære tôt/ ir herze an sölhez krachen,/ daz ir ougen |
193,20 | sölhen schal,/ daz er si wachende an gesach./ leit | und liep im dran geschach./ ûf rihte sich der junge |
193,26 | geruochet sitzen zuo mir her"/ (daz was sîn bete | und sîn ger):/ "oder leit iuch hie aldâ ich lac./ lât mich belîben |
194,15 | iu slâf: daz tuot iu wê./ mir hât der künec Clâmidê/ | und Kingrûn sîn scheneschlant/ verwüestet pürge unde lant/ unz |
194,22 | in vorhteclîchen vreisen./ mâge, fürsten unde man,/ rîch | und arme, undertân/ was mir grôz ellenthaftez her:/ die sint |
194,30 | mich selben tœten wil,/ ê daz ich magetuom unde lîp/ gebe | und Clâmidês wîp/ // werde; wan sîn hant mir sluoc/ |
195,19 | manegen ritter nidr./ der kumt morgen dâ her widr,/ | und wænet daz ter hêrre sîn/ süle ligen an dem arme mîn./ ir |
196,2 | // als ez mîn lîp volbringen mac."/ diu naht het ende | und kom der tac./ diu vrouwe stuont ûf unde neic,/ ir grôzen |
196,17 | sich der junge man./ der küneginne kappelân/ sanc gote | und sîner frouwen./ ir gast si muose schouwen,/ unz daz der |
197,13 | si die funden./ Kingrûn truoc wunden/ durch den arm | und in die brust./ disiu tjost in lêrte flust/ an sölhem prîse, |
198,29 | leit/ des si niht lîden solde,/ der fuoge erkennen wolde./ | und sag ir, swaz halt mir geschehe,/ daz si mich nimmer vrô gesehe,/ |
199,3 | ich si gereche/ aldâ ich schilt durchsteche./ sage Artûse | und dem wîbe sîn,/ in beiden, von mir dienest mîn,/ dar zuo |
199,6 | von mir dienest mîn,/ dar zuo der massenîe gar,/ | und daz ich nimmer kume dar,/ ê daz ich lasters mich entsage,/ daz |
200,5 | die burgære sus gefuoren,/ daz sim alle hulde swuoren,/ | und jâhn er müese ir hêrre sîn./ dô sprach ouch diu künegîn,/ er |
200,18 | daz fuogte got der wîse./ /Hin von den zinnen vielen/ | und gâhten zuo den kielen/ daz hungerc her durch den roup./ si |
200,21 | durch den roup./ si möhten vliegen sô diu loup,/ die magern | und die sîhten,/ von vleische die lîhten:/ in was erschoben niht der |
201,7 | wol soldier:/ wan dâ trinket niemen bier,/ si hânt wîns | und spîse vil./ dô warp als ich iu sagen wil/ Parzivâl der |
201,26 | daz si durch arbeitlîchen muot/ ir zuht sus parrierent/ | und sich dergegen zierent!/ vor gesten sint se an kiuschen |
203,5 | sîn muoter riet:/ Gurnemanz im ouch underschiet,/ man | und wîp wærn al ein./ si vlâhten arm unde bein./ ob ichz iu |
203,9 | ichz iu sagen müeze,/ er vant daz nâhe süeze:/ der alte | und der niwe site/ wonte aldâ in beiden mite./ /in was |
203,11 | site/ wonte aldâ in beiden mite./ /in was wol | und niht ze wê./ nu hœret ouch wie Clâmidê/ in krefteclîcher |
203,25 | vor der stat,/ do er dannen schiet, als er si bat./ ir | und iwer bêdiu her/ vindet Pelrapeir mit wer./ dort inne |
204,4 | von Kukûmerlant:/ des wâpen kom zer tjoste für/ | und wart getragen nâch prîses kür."/ /der künec sprach zem |
204,7 | sprach zem knappen sân/ "Condwîr_âmûrs wil mich hân,/ | und ich ir lîp unt ir lant./ Kingrûn mîn scheneschlant/ mir mit |
204,19 | der sagt diu selben mære./ Clâmidê wart swære/ freude | und rîterlîcher sin:/ ez dûht in grôz ungewin./ /des küneges man |
204,27 | tôde erslagen:/ sulen durch daz zwei her verzagen,/ diz, | und jenez vor der stat?"/ sînen hêrrn er trûren lâzen bat:/ "wir |
205,2 | si wer geruochen,/ // wir geben in noch strîtes vil/ | und bringenz ûz ir freuden zil./ man und mâge sult ir manen,/ und |
205,3 | noch strîtes vil/ und bringenz ûz ir freuden zil./ man | und mâge sult ir manen,/ und suocht die stat mit zwein vanen./ wir |
205,4 | bringenz ûz ir freuden zil./ man und mâge sult ir manen,/ | und suocht die stat mit zwein vanen./ wir mugen an der lîten/ wol |
205,15 | als tet der grâve Nârant,/ ein fürste ûz Ukerlant,/ | und manec wert armman,/ den man tôten truoc her dan./ /nu |
205,21 | die burgære/ ir letze tâten goume./ si nâmen lange boume/ | und stiezen starke stecken drîn/ (daz gap den suochæren pîn),/ mit |
206,7 | scheneschlant/ was komen ze Bertâne in daz lant/ | und vant den künec Artûs/ in Brizljân zem weidehûs:/ daz was |
206,22 | messenîe sân/ sagter waz in was enboten./ Keie erschrac | und begunde roten:/ dô sprach er "bistûz Kingrûn?/ âvoy wie |
208,11 | von der hant./ Parzivâles schilt verswant/ von slegen | und von schüzzen./ swie wênec sis genüzzen,/ die suochær die daz |
208,19 | ans küneges sîten tôt./ Clâmidê kom selbe in nôt:/ im | und den sînen wart dâ wê./ den sturm verbôt dô Clâmidê./ die |
209,18 | tet im sîn arbeit wê./ boten sander wider în,/ | und enbôt, swer bî der künegîn/ dâ gelegen wære,/ "ist er kampfes |
210,2 | hant/ // kumt durch mîne nôt ze wer."/ zwischem graben | und dem ûzern her/ wart gestætet dirre vride./ dô wâpnden |
210,14 | norden über den Ukersê./ ez brâhte cuns Nârant,/ | und dar zuo tûsent sarjant/ mit harnasche, al sunder schilt./ |
210,24 | mit strîte kunden./ dô hete Clâmidês her/ ûf dem lande | und in dem mer/ Pelrapeire alsô belegn,/ die burgær muosen |
212,1 | zerstuben in die schilde,/ als der mit schimpfe spilde/ // | und vedern würfe in den wint./ dennoch was Gahmuretes kint/ |
212,8 | stat:/ sînen kampfgenôz er bat/ daz er sich selben êrte/ | und mangen würfe werte./ Ez giengen ûf in slege grôz:/ die wârn |
212,25 | eime niderzucke/ von Parzivâles drucke/ bluot wæte ûz ôrn | und ûz der nasen:/ daz machte rôt den grüenen wasen./ er enblôzt |
212,28 | den grüenen wasen./ er enblôzt imz houbet schier/ von helme | und von herssenier./ gein slage saz der betwungen lîp./ der |
213,20 | doch laster erben/ ûf alle mîne nâchkumn./ du hâst den prîs | und den frumn./ tuostu mir mêr, deist ân nôt./ ich trage den |
214,21 | ritter die wol striten/ (gewâpent ors die alle riten)/ | und fünfzehn hundert sarjant/ (gewâpent ich se in strîte vant:/ |
214,27 | sâme widr./ mêr helde verlôs ich sidr./ nu darbe ich freude | und êre./ wes gerstu von mir mêre?"/ /"ich wil senften dînen |
215,10 | mich nie dinc gerou./ der selben sage, ez sî mir leit,/ | und bring ir dîne sicherheit/ sô daz du leistes ir gebot:/ oder nim |
215,27 | burgære gemeit:/ daz ûzer her sach herzeleit./ brât | und lide im tâten wê:/ man leite den künec Clâmidê/ dâ sîne |
217,3 | // etslîcher hin zir spræche,/ daz in ir minne stæche/ | und im die freude blante:/ op si die nôt erwante,/ daz dienter vor |
217,13 | messnîe vor im az,/ manc werder man gein valsche laz,/ | und manec juncfrouwe stolz,/ daz niht wan tjoste was ir bolz:/ ir |
218,26 | erst ûf gelogen./ ich tetz durch hoflîchen site/ | und wolt iuch hân gebezzert mite:/ dar umbe hân ich iwern haz./ |
219,25 | Condwîr_âmûrs frumt mich grâ./ Pilâtus von Poncîâ,/ | und der arme Jûdas,/ der bî eime kusse was/ an der triwenlôsen |
221,17 | sach ze hûs!/ noch rîcher denne Artûs/ wær du helfe | und urborn,/ und hetes dîne jugent bevorn./ sol Artûs dâ von prîs |
221,18 | hûs!/ noch rîcher denne Artûs/ wær du helfe und urborn,/ | und hetes dîne jugent bevorn./ sol Artûs dâ von prîs nu tragn,/ |
222,8 | umbe dræn."/ /dô sprâchens alle gelîche,/ beide arm | und rîche,/ daz Keie hete missetân./ hie sule wir diz mære lân,/ |
222,11 | daz Keie hete missetân./ hie sule wir diz mære lân,/ | und komens wider an die vart./ daz wüeste lant erbûwen |
222,17 | Tampenteire/ liez im ûf Pelrapeire/ lieht gesteine | und rôtez golt:/ daz teilter sô daz man im holt/ was durch sîne |
222,22 | vil banier, niwe schilte,/ des wart sîn lant gezieret,/ | und vil geturnieret/ von im und von den sînen./ er liez dick |
222,23 | des wart sîn lant gezieret,/ und vil geturnieret/ von im | und von den sînen./ er liez dick ellen schînen/ an der marc |
223,23 | ist mir harte unkunt./ dar wil ich zeiner kurzen stunt,/ | und ouch durch âventiure zil./ mag ich iu gedienen vil,/ daz |
224,9 | muoz sîn/ daz er nu lîdet hôhen pîn,/ etswenne ouch freude | und êre./ ein dinc in müete sêre,/ daz er von ir gescheiden was,/ |
224,14 | von wîbe nie gelas/ noch sus gesagte mære,/ diu schœnr | und bezzer wære./ gedanke nâch der künegin/ begunden krenken im den |
224,20 | man./ /mit gewalt den zoum daz ros/ truog über ronen | und durchez mos:/ wandez wîste niemens hant./ uns tuot diu |
225,16 | vischære/ begunder vrâgen mære,/ daz er im riete durch got/ | und durch sîner zühte gebot,/ wa er herberge möhte hân./ sus |
225,30 | ir stille habn./ bit die brüke iu nider lâzen/ | und offen iu die strâzen."/ // /Er tet als im der vischer |
226,24 | ze drîzec jâren niht ein brôt./ /ein knappe des geruochte/ | und vrâgte in waz er suochte/ od wann sîn reise wære./ er |
227,1 | herberge wân./ er bat die brükken nider lân,/ // | und hiez mich zuo ziu rîten în."/ "hêrre, ir sult |
227,6 | durch in der iuch sande widr,"/ sprach der knappe | und lie die brükke nidr./ /In die burc der küene reit,/ |
228,4 | er twuoc den râm von im sân/ undern ougen unt an handen./ alt | und junge wânden/ daz von im ander tag erschine./ sus saz der |
228,27 | sô,/ die trûregen wâren mit im vrô./ man bôt im wirde | und êre:/ wan dâ was râtes mêre/ denne er ze Pelrapeire vant,/ |
229,14 | twanger sus die hant/ daz dez pluot ûzen nagelen schôz/ | und im den ermel gar begôz./ "nein, hêrre," sprach diu |
229,22 | der vischær sî komn./ dar gêt: ir sît im werder gast:/ | und schütet ab iu zornes last."/ /si giengen ûf ein palas./ |
230,19 | ûf ein spanbette./ ez was worden wette/ zwischen im | und der vröude:/ er lebte niht wan töude./ /in den palas kom |
230,27 | er liez in dâ niht langer stên:/ in bat der wirt nâher gên/ | und sitzen, "zuo mir dâ her an./ sazte i'uch verre dort hin |
231,2 | jâmers rîch./ // /Der wirt het durch siechheit/ grôziu fiur | und an im warmiu kleit./ wît und lanc zobelîn,/ sus muose ûze |
231,3 | het durch siechheit/ grôziu fiur und an im warmiu kleit./ wît | und lanc zobelîn,/ sus muose ûze und inne sîn/ der pelliz |
231,4 | an im warmiu kleit./ wît und lanc zobelîn,/ sus muose ûze | und inne sîn/ der pelliz und der mantel drobe./ der swechest |
231,5 | lanc zobelîn,/ sus muose ûze und inne sîn/ der pelliz | und der mantel drobe./ der swechest balc wær wol ze lobe:/ der was |
231,21 | was ze trûren guot):/ an der snîden huop sich pluot/ | und lief den schaft unz ûf die hant,/ deiz in dem ermel wider |
233,2 | ob der hüffe ame gelenke./ // /Nâch den kom ein herzogîn/ | und ir gespil. zwei stöllelîn/ si truogen von helfenbein./ ir munt |
233,10 | gedient mit vollen./ die stuonden ensamt an eine schar/ | und wâren alle wol gevar./ /den vieren was gelîch ir wât./ seht wâ |
236,8 | ze rehter mâze alsus her für,/ mit zühten neic diu künegîn/ | und al diu juncfröwelîn/ die dâ truogen balsemvaz./ diu küngîn |
236,28 | mit guldîn becken swære/ ie viern geschaffet einer dar,/ | und ein junchêrre wol gevar/ der eine wîze tweheln truoc./ |
237,19 | die andern zwêne niht vermiten,/ sine trüegen trinkn | und ezzen dar,/ und nâmen ir mit dienste war./ /hœrt mêr von |
237,20 | niht vermiten,/ sine trüegen trinkn und ezzen dar,/ | und nâmen ir mit dienste war./ /hœrt mêr von rîchheite sagen./ vier |
237,30 | ein schrîber nâch,/ der sich dar zuo arbeite/ | und si wider ûf bereite,/ // Sô dâ gedienet |
238,7 | brôt/ mit zühten vor dem grâle./ die giengen al zemâle/ | und teilten für die taveln sich./ man sagte mir, diz sag ouch |
238,28 | spîse zam,/ salssen, pfeffer, agraz./ dâ het der kiusche | und der vrâz/ alle gelîche genuoc./ mit grôzer zuht manz für si |
240,18 | se abr die hêrsten/ wider zuo dem grâle./ dem wirte | und Parzivâle/ mit zühten neic diu künegîn/ und al diu |
240,20 | dem wirte und Parzivâle/ mit zühten neic diu künegîn/ | und al diu juncfröwelîn./ si brâhten wider în zer tür/ |
241,24 | des in durch nôt verdriuzet:/ wan daz hât dâ ninder stat,/ | und vil gerûmeclîchen pfat,/ zeinem ôren în, zem andern für./ |
242,11 | tuot etswenne vreude wol:/ dort wârn die winkel alle vol,/ | und ouch ze hove dâ man se sach./ der wirt ze sîme gaste |
243,14 | lac,/ dar ûfe ein kulter, da er dâ saz./ junchêrren snel | und niht ze laz/ maneger im dar nâher spranc:/ si enschuohten |
243,24 | die solten dennoch schouwen/ wie man des heldes pflæge/ | und ober sanfte læge./ als mir diu âventiure gewuoc,/ vor ieslier |
246,2 | /Ufem teppech sach der degen wert/ ligen sîn harnasch | und zwei swert:/ daz eine der wirt im geben hiez,/ daz ander |
246,13 | dirre wirt urliuges nôt,/ sô leist ich gerne sîn gebot/ | und ir gebot mit triuwen,/ diu disen mantel niuwen/ mir lêch durch |
246,19 | daz si dienst wolde nemn!/ des kunde mich durch si gezemn,/ | und doch niht durch ir minne:/ wan mîn wîp de küneginne/ ist |
247,29 | knappe. "ir sît ein gans./ möht ir gerüeret hân den flans,/ | und het den wirt gevrâget!/ vil prîss iuch hât betrâget."/ // |
248,5 | er nâch geriefe,/ reht alser gênde sliefe/ warp der knappe | und sluoc die porten zuo./ dô was sîn scheiden dan ze |
248,13 | do er den grâl vant,/ mit sînen ougen, âne hant/ | und âne würfels ecke./ ob in nu kumber wecke,/ des was er dâ vor |
248,27 | ich hulfe in an der selben nôt,/ daz ich gediende mîn brôt/ | und ouch diz wünneclîche swert,/ daz mir gap ir hêrre wert./ |
250,2 | dienste man mich siht."/ // /Si danct im ûz jâmers siten/ | und vrâgt in wanne er kœme geriten./ si sprach "ez [ist] |
250,8 | gaste/ mac hie wol grôzer schade geschehn./ ich hânz gehôrt | und gesehn/ daz hie vil liute ir lîp verlurn,/ die werlîche'n tôt |
252,13 | "dâ bin ichz diu magt/ diu dir ê kumber hât geklagt,/ | und diu dir sagte dînen namn./ dune darft dich niht der |
254,13 | der brunne machet naz,/ ganz unde sterker baz/ wirt im valz | und ecke sîn/ und vliesent niht diu mâl ir schîn./ daz swert |
254,14 | naz,/ ganz unde sterker baz/ wirt im valz und ecke sîn/ | und vliesent niht diu mâl ir schîn./ daz swert bedarf wol segens |
255,10 | manege frouwen valsches vrî,/ die werden Garschiloyen/ | und Repans_de_schoyen,/ und snîdnde silbr und bluotec sper./ ôwê |
255,11 | vrî,/ die werden Garschiloyen/ und Repans_de_schoyen,/ | und snîdnde silbr und bluotec sper./ ôwê waz wolt ir zuo mir |
255,11 | Garschiloyen/ und Repans_de_schoyen,/ und snîdnde silbr | und bluotec sper./ ôwê waz wolt ir zuo mir her?/ gunêrter lîp, |
255,19 | iur wirt erbarmet hân,/ an dem got wunder hât getân,/ | und het gevrâget sîner nôt./ ir lebt, und sît an sælden tôt."/ |
255,20 | wunder hât getân,/ und het gevrâget sîner nôt./ ir lebt, | und sît an sælden tôt."/ /dô sprach er "liebiu niftel mîn,/ |
255,27 | "mirst wol bekant,/ ze Munsalvæsche an iu verswant/ êre | und rîterlîcher prîs./ iren vindet nu decheinen wîs/ decheine |
256,5 | daz rou dô grœzlîche/ den helt ellens rîche./ durch klage | und durch den tac sô heiz/ begunde netzen in der sweiz./ durch |
256,8 | in der sweiz./ durch den luft von im er bant/ den helm | und fuort in in der hant./ er entstricte die vinteilen sîn:/ |
256,14 | wandez gienc vor im aldâ/ ein ors daz was wol beslagen,/ | und ein barfuoz pfäret daz muose tragen/ eine frouwen die er |
257,3 | // /Dâ lac ûf ein gereite,/ smal ân alle breite,/ geschelle | und bogen verrêret,/ grôz zadel dran gemêret./ der frouwen trûrec, |
257,8 | si doch ze wol geborn./ ouch heten die este | und etslich dorn/ ir hemde zerfüeret:/ swa'z mit zerren was |
258,22 | (sô het ich mich gunêret)/ sît ich den schilt von êrst gewan/ | und rîters fuore mich versan./ mirst ander iwer kumber |
259,2 | diu frouwe saz,/ // si muose in doch erbarmen./ mit henden | und mit armen/ begunde si sich decken/ vor Parzivâl dem |
260,6 | der trôst ist kranc gein strîtes sige."/ niht wan knoden | und der rige/ was an der frouwen hemde ganz./ wîplîcher kiusche |
260,19 | pfärde ez schrîen niht vermeit./ der vor Parzivâl dâ reit/ | und vor der blôzen frouwen,/ der erhôrtz und wolde schouwen/ wer bî |
260,20 | Parzivâl dâ reit/ und vor der blôzen frouwen,/ der erhôrtz | und wolde schouwen/ wer bî sîme wîbe rite./ daz ors warf er mit |
261,5 | Dôlet/ in Kailetes lande/ geworht dem wîgande:/ rant | und buckel heten kraft./ zAlexandrîe in heidenschaft/ was |
261,9 | ein pfellel guot,/ des der fürste hôch gemuot/ truoc kursît | und wâpenroc./ sîn decke was ze Tenabroc/ geworht ûz ringen |
261,16 | was ein pfellel, des man jach/ daz der tiwer wære./ rîch | und doch niht swære/ sîne hosen, halsperc, hersnier:/ und in |
261,18 | und doch niht swære/ sîne hosen, halsperc, hersnier:/ | und in îserîniu schillier/ was gewâpent dirre küene man,/ |
262,13 | die gehêret sîn:/ ir ougen wâren rubîn)/ ûf der decke | und ame kursît./ dâ wart genomn der poynder wît/ von den zwein |
263,3 | // Prîss si bêde gerten./ die blicke von den swerten,/ | und fiwer daz von helmen spranc,/ und manec ellenthafter swanc,/ die |
263,4 | blicke von den swerten,/ und fiwer daz von helmen spranc,/ | und manec ellenthafter swanc,/ die begunden verre glesten./ wan dâ |
263,16 | daz er sich alsus weren kan/ wol hundert trachn | und eines man./ /ein trache wart versêret,/ sîne wunden |
263,23 | wart drab geslagen manc edel stein./ daz ergienc zorse | und niht ze fuoz./ froun Jeschûten wart der gruoz/ mit swertes |
265,17 | under de arme swanc:/ mit im er von dem orse spranc,/ | und dructe in über einen ronen./ dâ muose schumpfentiure wonen/ |
266,14 | si was werdekeite rîch:/ die hât si gar verkrenket/ | und mich in nôt gesenket./ ich leiste anders swes du gerst,/ op du |
267,4 | nu erlâz mich, küener degen balt,/ suone gein disem wîbe,/ | und gebiut mîme lîbe/ anders swaz dîn êre sîn./ gein der |
267,19 | niht verkorn./ du solt der meide wol geborn/ sichern | und mîn dienest sagen:/ oder wirt alhie erslagen./ sage Artûse |
267,21 | dienest sagen:/ oder wirt alhie erslagen./ sage Artûse | und dem wîbe sîn,/ in beiden, von mir dienest mîn,/ daz si mîn |
267,24 | von mir dienest mîn,/ daz si mîn dienst sus letzen,/ | [und] die magt ir slege ergetzen./ dar zuo wil ich schouwen/ |
268,26 | in dô er kus gebôt./ /dâ wart niht langer dô gebitn,/ si bêde | und ouch diu frouwe ritn/ für ein klôsen in eins velses want./ |
269,14 | mîn lîp gein werltlîcher schame/ immer sî gewenket/ | und al mîn prîs verkrenket./ dirre worte sî mit werken pfant/ |
269,24 | ir brach./ och fuort ich mêr goldes dan./ ich was ein tôre | und niht ein man,/ gewahsen niht pî witzen./ vil weinens, dâ bî |
269,30 | scheide ich ûz niht mêre:/ des sî pfant mîn sælde | und êre./ // Ruocht irs, si sol unschuldec sîn./ sêt, |
270,7 | der degen guot./ dô streich er von dem munde'z pluot/ | und kuste sînes herzen trût./ ouch wart verdact ir blôziu hût./ |
270,11 | der fürste erkant/ stiez dez vingerl wider an ir hant,/ | und gap ir an sîn kursît:/ die was von rîchem pfelle, |
270,20 | enzwei/ gestochen, swâ daz solde sîn./ der guote knappe | und Lämbekîn/ die tjost zesamne trüegen baz./ sus wart diu |
270,26 | alsus./ "helt, dîn unbetwungen eit/ gît mir grôz liep | und krankez leit./ ich hân schumpfentiure gedolt,/ diu mir freude |
271,11 | poys."/ Parzivâl diz sper von Troys/ nam | und fuortez mit im dan./ des vergaz der wilde Taurîân,/ |
271,27 | dô Orilus der fürste erkant/ kom dâ er sîn poulûn vant/ | und sîner messenîe ein teil,/ daz volc was al gelîche geil/ daz |
272,3 | wart niht langer dô gespart,/ Orilus entwâpent wart,/ bluot | und râm von im er twuoc./ er nam die herzoginne kluoc/ und fuorte |
272,5 | bluot und râm von im er twuoc./ er nam die herzoginne kluoc/ | und fuorte se an die suonstat/ und hiez bereiten in zwei bat./ |
272,6 | er nam die herzoginne kluoc/ und fuorte se an die suonstat/ | und hiez bereiten in zwei bat./ dô lac frou Jeschûte/ al |
272,14 | dâ von ich mêr noch sprechen wil./ grôz liebe ist freude | und jâmers zil./ swer von der liebe ir mære/ treit ûf den seigære,/ |
273,14 | dô gâhte vaste ûzem bade/ der herzoge Orilus./ Jeschûte | und er gewurben sus./ /diu senfte süeze wol getân/ gieng |
273,22 | nâhem umbevange/ behielt ir minne freuden prîs,/ der fürstîn | und des fürsten wîs./ juncfrouwen kleitn ir frouwen sân./ sîn |
274,13 | orse sîn:/ er spranc drûf vor der herzogîn./ Jeschûte | und er fuoren dan./ sîne mässenîe sân/ gein Lâlant bat er |
275,8 | enpfiengez sân./ vil junchêrrn dar nâher spranc:/ umb in | und si was grôz gedranc./ si jâhn "wir suln der orse pflegn."/ |
275,30 | solt ich gein iu kriegen,/ | [und] mîn selber zuht betriegen."/ // /Der fürste kniete vor der |
276,13 | geschach,/ dô stuont er ûf unde sprach/ /"ich sol | und muoz durch triwe klagen./ ôwê wer hât dich geslagen?/ dîne |
276,26 | der swester mîn./ er bitet sîn dienst iuch letzen,/ | [und] dise magt ir slege ergetzen./ och het ichs dô genozzen/ gein |
276,30 | gein dem helde unverdrozzen,/ wesser wie si mich bestêt/ | und mir ir leit ze herzen gêt."/ // /Keie erwarp dô niwen haz,/ |
277,4 | frouwen, swer dâ saz/ ame stade bî dem Plimizœl./ Gâwân | und Jofreit fîz Idœl,/ unt des nôt ir habt gehœret ê,/ der |
277,7 | des nôt ir habt gehœret ê,/ der gevangene künec Clâmidê,/ | und anders manec werder man/ (ir namn ich wol genennen kan,/ |
277,15 | ûf ir pfärde, aldâ si saz./ der künec Artûs niht vergaz,/ | und ouch diu künegîn sîn wîp,/ si enpfiengen Jeschûten lîp./ |
279,18 | Artûs der künec niht vergaz,/ ern kœm dâ diu zwei sâzen/ | und friwentlîchen âzen./ dô sprach er "gezt ir übele hie,/ ez |
280,3 | // /Welt ir nu hœrn wie Artûs/ von Karidœl ûz sîme hûs/ | und ouch von sîme lande schiet,/ als im diu messenîe riet?/ sus |
280,6 | messenîe riet?/ sus reit er mit den werden/ sîns lands | und anderr erden,/ diz mære giht, den ahten tac/ sô daz er |
280,10 | sô daz er suochens pflac/ den der sich der rîter rôt/ nante | und im solh êre bôt/ daz er in schiet von kumber grôz,/ do er den |
280,13 | schiet von kumber grôz,/ do er den künec Ithêren schôz/ | und Clâmidên und Kingrûn/ ouch sande gein den Bertûn/ in |
280,13 | grôz,/ do er den künec Ithêren schôz/ und Clâmidên | und Kingrûn/ ouch sande gein den Bertûn/ in sînen hof |
280,20 | daz er nâch im reit,/ /alsô bescheidenlîche:/ beide arme | und rîche,/ die schildes ambet ane want,/ lobten Artûses |
281,28 | ir besten valken si verluren:/ der gâhte von in balde/ | und stuont die naht ze walde./ von überkrüphe daz geschach/ daz im |
282,3 | Parzivâle er stuont,/ da in bêden was der walt unkuont/ | und dâ se bêde sêre vrôs./ dô Parzivâl den tac erkôs,/ im was |
282,7 | pfades pan:/ vil ungevertes reit er dan/ über ronen | und [über] manegen stein./ der tac ie lanc hôher schein./ ouch |
282,16 | michel gâgen./ mit hurte vlouger under sie,/ der valke, | und sluog ir eine hie,/ daz sim harte kûme enbrast/ under des |
283,3 | Sît ich dir hie gelîchez vant./ gêret sî diu gotes hant/ | und al diu crêatiure sîn./ Condwîr_âmûrs, hie lît dîn |
283,6 | hie lît dîn schîn./ sît der snê dem bluote wîze bôt,/ | und ez den snê sus machet rôt,/ Cundwîr_âmûrs,/ dem glîchet |
283,29 | der sach an den stunden/ einen helm mit maneger wunden/ | und einen schilt gar verhouwen/ in dienste des knappen frouwen./ |
284,17 | krîe./ "fîâ fîâ fîe,/ fî ir vertânen!/ zelent si Gâwânen/ | und ander dise rîterschaft/ gein werdeclîcher prîses kraft,/ und |
284,19 | ander dise rîterschaft/ gein werdeclîcher prîses kraft,/ | und Artûs den Bertûn?"/ alsus rief der garzûn./ "tavelrunder ist |
285,18 | în,/ ein declachen zobelîn/ zuct er ab in diu lâgen/ | und süezes slâfes pflâgen,/ sô daz si muosen wachen/ und sînre |
285,20 | lâgen/ und süezes slâfes pflâgen,/ sô daz si muosen wachen/ | und sînre unfuoge lachen./ dô sprach er zuo der niftel sîn./ |
286,8 | dar nâch wil manc ander man/ daz ich in lâze rîten/ | und ouch nâch prîse strîten:/ dâ mite krenket sich mîn wer./ |
286,24 | an der geschihte./ /der junge stolze âne bart,/ sîn ors | und er gewâpent wart./ ûz fuor Segramors roys,/ |
286,29 | spranc./ manc guldîn schelle dran erklanc,/ ûf der decke | und an dem man./ man möht in wol geworfen hân/ // zem fasân |
287,11 | hielt dâ Parzivâl./ daz fuogten im diu bluotes mâl/ | und ouch diu strenge minne,/ diu mir dicke nimt sinne/ unt mir daz |
287,18 | unt selten hilfe bringen,/ ich sol sis underziehen/ | und von ir trôste vliehen./ /nu hœret ouch von jenen beiden,/ umb ir |
287,20 | vliehen./ /nu hœret ouch von jenen beiden,/ umb ir komn | und umb ir scheiden./ /Segramors sprach |
288,25 | Segramors der werde degen/ satel rûmens muose pflegen,/ | und daz dez sper doch ganz bestuont,/ dâ von im wart gevelle kuont./ |
291,7 | /wie stêt iu daz, frou minne,/ daz ir manlîche sinne/ | und herzehaften hôhen muot/ alsus enschumpfieren tuot?/ daz smæhe |
291,10 | muot/ alsus enschumpfieren tuot?/ daz smæhe unt daz werde,/ | und swaz ûf der erde/ gein iu decheines strîtes pfligt,/ dem |
291,16 | rehter wârheit sunder wân./ /frou minne, ir habt ein êre,/ | und wênc decheine mêre./ frou liebe iu gît geselleschaft:/ |
291,23 | ir zucket manegem wîbe ir prîs,/ unt rât in sippiu âmîs./ | und daz manec hêrre an sînem man/ von iwerr kraft hât missetân,/ |
292,10 | iu niht sô laz./ ir habt mir mangel vor gezilt/ | und mîner ougen ecke alsô verspilt/ daz ich iu niht getrûwen mac./ |
294,11 | minnen kraft/ swîgens. Keie sînen schaft/ ûf zôch | und frumt im einen swanc/ anz houbet, daz der helm erklanc./ dô |
295,23 | der man wart wunt, dez ors lac tôt./ zwischen satelbogen | und eime stein/ Keyn zeswer arm und winster bein/ zebrach von |
295,24 | zwischen satelbogen und eime stein/ Keyn zeswer arm | und winster bein/ zebrach von disem gevelle:/ surzengel, satel, |
296,22 | genôz./ swie kleine ich des die volge hân,/ getriwe | und ellenthaft ein man/ was Keie: des giht mîn munt./ ich tuon |
297,9 | rûhes willen schîn/ ze scherme dem hêrren sîn:/ partierre | und valsche diet,/ von den werden er die schiet:/ er was ir |
299,12 | hêr Gâwân:/ sô wert ir swertes blicke bleich/ | und manlîcher herte weich."/ /sus was der wol gelobte man/ |
299,29 | hêr Gâwân,/ sîn ors hiez er bringen sân:/ sunder swert | und âne sporn/ saz drûf der degen wol geborn./ // /Er kêrt |
300,19 | den witzen sîne,/ unde ûf gerbete pîne/ von vater | und von muoter art./ der Wâleis wênec innen wart,/ waz mîns |
300,28 | gar verzagt,/ ine bringz an ander vrâge./ ir habet man | und mâge/ unt den künec selbe entêret,/ unser laster hie gemêret./ |
301,6 | mir für in gebn."/ /des künec Gahmuretes kint,/ dröwen | und vlêhn was im ein wint./ der tavelrunder hôhster prîs/ Gâwân |
301,24 | op diu minne disen man/ twinget als si mich dô twanc,/ | und sîn getriulîch gedanc/ der minne muoz ir siges jehen?"/ er |
302,13 | der dich von Clâmidê/ lôste? ich vant ach unde wê,/ | und siufzec manec herze frebel/ in dîner helfe. ougen nebel/ hât |
302,29 | strît,/ doch sint diu lant wol sô wît,/ ich mac dâ prîs | und arbeit holen,/ beidiu freude und angest dolen."/ // /Mîn hêr |
302,30 | sô wît,/ ich mac dâ prîs und arbeit holen,/ beidiu freude | und angest dolen."/ // /Mîn hêr Gâwân dô sprach/ "swaz hie mit |
303,4 | rede gein iu geschach,/ diu ist lûter unde minneclîch,/ | und niht mit stæter trüebe rîch./ ich ger als ichz gedienen |
303,6 | ich ger als ichz gedienen wil./ hie lît ein künec | und rîter vil/ und manec frouwe wol gevar:/ geselleschaft gib |
303,7 | ichz gedienen wil./ hie lît ein künec und rîter vil/ | und manec frouwe wol gevar:/ geselleschaft gib ich iu dar,/ |
303,29 | erkennent,/ Gâwân mich die nennent./ iu dient mîn lîp | und der name,/ welt irz kêren mir von schame."/ // /Dô sprach er |
304,22 | der zeswe arm untz winster bein,/ rît her, schouw ors | und ouch den stein./ hie ligent ouch trunzûne ûf dem snê/ dîns |
305,11 | unt ze fuoz/ dort inne bôt in werden gruoz,/ Gâwâne | und dem rîter rôt,/ wande in ir zuht daz gebôt./ Gâwân kêrt da |
306,11 | in nider./ eine juncfrowen si sande wider/ | und hiez ir bringen rîchiu kleit./ diu wârn gesniten al gereit/ |
306,16 | Clâmidê,/ ir gevangen, hân getragen./ diu magt si brâhte | und begunde klagen,/ der mantel wære âne snuor./ Cunnewâre sus |
306,20 | sus gefuor,/ von blanker sîte ein snüerelîn/ si zucte | und zôhez im dar în./ mit urloube er sich dô |
307,25 | Wâleis ersach./ den vrâgter "sît irz der mich rach,/ | und Cunnewâren de Lâlant?/ vil prîses giht man iwerre |
308,12 | /Artûs sprach zem Wâleis sân/ "ir habt mir lieb | und leit getân:/ doch habt ir mir der êre/ brâht unt gesendet |
308,25 | saget im wes er bat,/ war umbe er an die selben stat/ | und ouch mêr landes was geritn./ si begunden in dô alle bitn/ daz er |
309,27 | der künec Artûs gebôt in mêr/ daz man werde rîtr | und werde frouwen/ an dem ringe müese schouwen./ die man dâ |
309,30 | müese schouwen./ die man dâ gein prîse maz,/ magt wîb | und man ze hove dô az./ // /Dô kom frou Gynovêr dar/ mit |
310,6 | schîn./ ouch was der rinc genomn sô wît/ daz âne gedrenge | und âne strît/ manc frouwe bî ir âmîs saz./ Artûs der valsches |
311,7 | bî dem saz Jofreit fîz Idœl./ zwischen Clâmidê | und Gâwân/ der Wâleis sitzen muose hân./ als mir diu |
311,19 | sîn munt./ ich tuon iu vonme velle kunt/ an dem kinne | und an den wangen:/ sîn varwe zeiner zangen/ wær guot: si möhte |
311,24 | wol hin dan kan schabn./ ich meine wîp die wenkent/ | und ir vriuntschaft überdenkent./ sîn glast was wîbes stæte ein |
311,29 | enpfienc:/ durch diu ougen in ir herze er gienc./ /Man | und wîp im wâren holt./ sus het er werdekeit gedolt,/ // unz ûf |
312,8 | juncfrouwe reit./ ein mûl hôch als ein kastelân,/ val, | und dennoch sus getân,/ nassnitec unt verbrant,/ als |
312,11 | unt verbrant,/ als ungerschiu marc erkant./ ir zoum | und ir gereite/ was geworht mit arbeite,/ tiwer unde rîche./ ir mûl |
312,23 | heidensch, franzoys./ si was der witze kurtoys,/ dîaletike | und jêometrî:/ ir wâren ouch die liste bî/ von astronomîe./ |
313,19 | ir swanc/ unz ûf den mûl: der was sô lanc,/ swarz, herte | und niht ze clâr,/ linde als eins swînes rückehâr./ si was genaset |
314,24 | niht ze wol./ /"fil li roy Utpandragûn,/ dich selbn | und manegen Bertûn/ hât dîn gewerp alhie geschant./ die besten |
315,21 | unt [der] messnîe sîn./ gunêrt sî iwer liehter schîn/ | und iwer manlîchen lide./ het ich suone oder vride,/ diu wærn iu |
315,25 | diu wærn iu beidiu tiure./ ich dunke iuch ungehiure,/ | und bin gehiurer doch dann ir./ hêr Parzivâl, wan sagt ir mir/ |
315,29 | mich einer mære,/ dô der trûrge vischære/ saz âne freude | und âne trôst,/ war umb irn niht siufzens hât erlôst./ // /Er |
316,14 | prîses reht unruoch!/ ir sît manlîcher êren schiech,/ | und an der werdekeit sô siech,/ kein arzet mag iuch des ernern./ ich |
316,27 | lîp, hêr Parzivâl!/ ir sâht ouch für iuch tragen den grâl,/ | und snîdnde silbr und bluotic sper./ ir freuden letze, ir trûrens |
316,27 | ir sâht ouch für iuch tragen den grâl,/ und snîdnde silbr | und bluotic sper./ ir freuden letze, ir trûrens wer!/ /wær ze |
317,26 | hôher prîse./ er kunde wol mit schallen./ grôz herze | und kleine gallen,/ dar ob was sîn brust ein dach./ er was |
317,28 | gallen,/ dar ob was sîn brust ein dach./ er was riuse | und vengec vach:/ sîn manlîchez ellen/ kund den prîs wol |
319,2 | trœsten wil!"/ // /Cundrîe la surziere,/ diu unsüeze | und doch diu fiere,/ den Wâleis si beswæret hât./ waz half |
319,6 | waz half in küenes herzen rât/ unt wâriu zuht bî manheit?/ | und dennoch mêr im was bereit/ scham ob allen sînen siten./ den |
319,10 | valsch het er vermiten:/ wan scham gît prîs ze lône/ | und ist doch der sêle krône./ scham ist ob siten ein güebet uop./ |
319,27 | sîn zimierd was rîche,/ gewâpent rîterlîche/ was dez ors | und sîn selbes lîp./ nu vander magt man unde wîp/ trûrec ame |
321,7 | breit./ daz ist hie hêr Gâwân,/ der dicke prîs hât getân/ | und hôhe werdekeit bezalt./ unprîs sîn het aldâ gewalt,/ dô in |
321,29 | lebn:/ dem sint zwuo rîche urbor gegebn,/ rehtiu scham | und werdiu triwe/ gebent prîs alt unde niwe./ // hêr Gâwân sol |
322,13 | mit êren,/ swenz wil diu sælde lêren."/ /der künec swîgt | und was unvrô,/ doch antwurte er der rede alsô./ "hêrre, erst |
322,22 | kampfe tuon daz wol bekant/ daz sîn lîp mit triwen vert/ | und sichs valsches hât erwert./ hab iu anders iemen leit/ getân, |
324,11 | ine trage gein im decheinen haz./ er was mîn hêrre | und mîn mâc,/ durch den ich hebe disen bâc./ unser vätr |
324,21 | ein fürste ûz Ascalûn,/ der lantgrâve von Schanpfanzûn,/ | und heize Kingrimursel./ ist hêr Gâwân lobes snel,/ der mac |
325,18 | /von Cundrîen man och innen wart/ Parzivâls namn | und sîner art,/ daz in gebar ein künegîn,/ unt wie die 'rwarp |
325,25 | gediende hurteclîche/ mit manegem poynder rîche,/ | und daz sîn ellen unverzagt/ erwarp die sældenbæren magt./ |
326,3 | der helt ist komn,/ dâ prîs mit wârheit ist vernomn/ an im | und ouch an Gahmurete./ reht werdekeit was sîn gewete."/ |
326,12 | âne zal./ ouch giengen die werden sân/ da der Wâleis | und Gâwân/ bî ein ander stuonden:/ si trôsten se als si |
326,25 | gebirge in Kaukasas,/ swaz munt von rîcheit ie gelas,/ | und des grâles werdekeit,/ dine vergülten niht mîn herzeleit/ |
327,23 | von Janfûse de heidenîn,/ Artûs unt daz wîp sîn,/ | und Cunnewâre de Lâlant,/ und frou Jeschûte von |
327,24 | Artûs unt daz wîp sîn,/ und Cunnewâre de Lâlant,/ | und frou Jeschûte von Karnant,/ die giengen dâ durch |
328,8 | rîcheit/ stêt vorhteclîche in sîner pflege/ ûf dem wazzer | und der erden wege./ Azagouc und Zazamanc,/ diu lant sint |
328,9 | sîner pflege/ ûf dem wazzer und der erden wege./ Azagouc | und Zazamanc,/ diu lant sint kreftec, ninder kranc./ sîme |
328,13 | sîme rîchtuom glîchet niht/ ân den bâruc, swâ mans giht,/ | und âne Tribalibot./ man bett in an als einen |
329,9 | iht,/ unt daz man iu mit wârheit giht/ liehter varwe | und manlîcher site./ kraft mit jugende vert dâ mite."/ diu rîche |
329,19 | sô güetlîchen trôst./ ine bin doch trûrens niht erlôst,/ | und wil iuch des bescheiden./ ine mages sô niht |
329,24 | sich nu manger sündet/ an mir, der niht weiz mîner klage/ | und ich dâ bî sîn spotten trage./ ine wil deheiner freude |
330,6 | der werde Gurnamanz/ daz ich vrävellîche vrâge mite/ | und immer gein unfuoge strite./ vil werder rîter sihe ich hie:/ |
331,5 | der Wâleise/ zArtûse dem Berteneise/ unt zen rittern | und zen frouwen,/ er wolt ir urloup schouwen/ unt mit ir hulden |
331,28 | reise ist ungespart./ dâ geb dir got gelücke zuo,/ | und helfe ouch mir daz ich getuo/ dir noch den dienst als |
333,19 | zuo,/ irn hœrt alrêrst waz er nu tuo,/ war er kêre | und war er var./ swer den lîp gein rîterschefte spar,/ der |
334,5 | zil,/ ein âventiur ze schouwen,/ dâ vier hundert juncfrouwen/ | und vier küneginne/ gevangen wâren inne,/ ze |
335,5 | hin für den künec von Ascalûn./ des trûrte manec Bertûn/ | und manec wîp unde magt./ herzenlîche wart geklagt/ von in sîn |
335,28 | bereit,/ er gap im rîcher koste solt,/ lieht gesteine | und rôtez golt/ und silbers manegen stærlinc./ gein sorgen wielzen |
335,29 | gap im rîcher koste solt,/ lieht gesteine und rôtez golt/ | und silbers manegen stærlinc./ gein sorgen wielzen sîniu dinc./ |
336,7 | dem Plimizœl./ Artûs fuor gein Karidœl./ Cunnewâre | und Clâmidê/ die nâmn ouch sînen urloup ê./ Orilus der fürste |
336,10 | nâmn ouch sînen urloup ê./ Orilus der fürste erkant/ | und frou Jeschûte von Karnant/ die nâmn ouch sînen urloup |
336,20 | ritter, kumberhaftiu diet,/ beleib in Clâmidês schar,/ | und ouch daz varende volc vil gar./ die fuorter heim ze lande:/ |
337,9 | einer maz./ de küngîn Belakâne/ was missewenden âne/ | und aller valscheite laz,/ dô si ein tôter künec besaz,/ sît gap |
339,8 | sô kurc,/ in strîts gedrenge man in sach./ friunt | und vîent im des jach,/ sîn krîe wær gein prîse hel,/ swie |
339,20 | dâ wart im ûf dem bühel kunt/ ein dinc daz angest lêrte/ | und sîne manheit mêrte./ /dâ sach der helt für umbetrogn/ nâch |
340,19 | mit cumpânîe riten./ er sach vil kleider wol gesniten/ | und mangen schilt sô gevar/ daz err niht bekande gar,/ noch keine |
341,14 | von gedrenge grôze nôt,/ mûl die harnasch muosen tragen,/ | und manegen wol geladen wagen:/ den was gein herbergen gâch./ |
342,1 | unt werdez volc unêrte./ // /Für was geloufen | und geriten/ daz her, des Gâwân het erbiten./ von |
342,30 | daz ir frâget mich?/ ez sol iu baz wesen kunt/ zeinem mâle | und tûsentstunt."/ // /Gâwân bôt des mangen eit,/ swaz volkes dâ |
343,22 | dem doch sîn reise ist unrewert:/ roys Poydiconjunz,/ | und duc Astor de Lanverunz./ dâ vert ein unbescheiden lîp,/ |
344,2 | solt in drumbe tœten./ // Er ist Poydiconjunzes suon/ | und wil ouch rîterschaft hie tuon:/ der pfligt der ellens rîche/ |
346,10 | iwer tage in fünf jâren,/ daz ir den prîs dâ het genomn,/ | und wært ir danne wider komn/ ze mîm gebote gewesen |
346,30 | ist mîn man,/ unt daz er hât von mîner hant/ manege burc | und al sîn lant."/ // /"Swem ir iht lîht, der diene ouch daz,"/ |
347,21 | ouch Obîe./ gein dirre ungeschihte/ bôt sîn gerihte/ | und anders wandels genuoc/ Lyppaut, der unschulde truoc./ ez wære |
347,26 | er gerte sînre genôze reht,/ hof dâ die fürsten wæren:/ | und er wær zuo disen mæren/ komen âne schulde./ genædeclîcher |
348,22 | tragn./ bîme künege ritter worden sint/ vil fürsten hiute | und ander kint./ /des vordern hers pfligt ein man/ der wol |
348,29 | bruoder suon:/ si kunnen bêde hôchvart tuon,/ der junge | und ouch der alde./ daz es unfuoge walde!/ // /Sus hât der |
349,6 | wîbe gruoz./ vil sper muoz man dâ brechen,/ bêdiu hurtn | und stechen./ Bêârosche ist sô ze wer,/ ob wir heten zweinzec |
350,2 | in zwîvel strengen pîn./ // Er dâhte "sol ich strîten sehn,/ | und sol des niht von mir geschehn,/ sost al mîn prîs verloschen |
350,5 | mîn prîs verloschen gar./ kum ab ich durch strîten dar/ | und wirde ich dâ geletzet,/ mit wârheit ist entsetzet/ al mîn |
350,17 | an mîner manheit."/ Gâwân gein Bêârosche reit./ /burg | und stat sô vor im lac,/ daz niemen bezzers hûses pflac./ ouch |
350,29 | gemêrt:/ wunderlîcher baniere/ kôs er dâ mange schiere,/ | und manger slahte fremden bovel./ der zwîvel was sîns herzen hovel,/ |
351,6 | was wît unde lanc./ dô saher wie si lâgen,/ wes dise | und jene pflâgen./ swer byen sey venûz dâ sprach,/ gramerzîs er |
351,27 | sine hete niht betûret,/ al ir porten wârn vermûret/ | und al ir wîchûs werlîch,/ dar zuo der zinnen ieslîch/ mit |
352,28 | wern."/ /sîne knappen nâmn dô goume/ daz ein linde | und ölboume/ unden bî der mûre stuont./ daz dûhte si ein gæber |
354,13 | plân/ nam er herberge wît./ sîn hêrre kom an rehter zît,/ | und ander die dâ solden komn./ ich sagez iu, hât irs niht |
354,16 | hât irs niht vernomn,/ wer ins wirtes hilfe reit,/ | und wer durch in mit triwen streit./ im kom von Brevigariez/ sîn |
355,3 | ambet zeige,/ mîn bestiu zuht ist veige./ ez hulfe mich | und stüende ouch baz/ sîn hulde dan sîn grôzer haz./ wie |
355,13 | mich mînen hêrren hân/ in mîme turne: ich müeste in lân/ | und mit im in den sînen./ swar an er mich wil pînen,/ des |
355,28 | im des râtes vil,/ daz er sîn porte ûf tæte/ | und al die besten bæte/ ûz gein der tjoste rîten./ si |
356,10 | swenn er hie ritterschaft getuot,/ er sol uns nôt erlâzen/ | und al sîn zürnen mâzen./ veltstrîts sol uns doch baz gezemen,/ |
357,7 | rotten ungezalt,/ garzûne krîe manecvalt./ bêde schottesch | und walsch/ wart dâ gerüefet sunder valsch./ der ritter tât was âne |
357,21 | sîn zimierde wære guot:/ er het och selbe hôhen muot/ | und reit ein schœne kastelân,/ daz Meljacanz dort gewan,/ do'r |
358,24 | dort pflac:/ wan ein werder jungelinc/ was im strîte | und al sîn rinc,/ der herzoge von Lanverunz./ dô kom |
358,28 | kom Poydiconjunz:/ ouch nam der alt wîse man/ die eine | und die andern dan./ diu vesperîe was erliten/ und wol durch |
358,30 | die eine und die andern dan./ diu vesperîe was erliten/ | und wol durch werdiu wîp gestriten./ // /Dô sprach |
359,9 | ouch Meljacanz mîn suon:/ swaz die bêde solden tuon,/ | und ich selbe, ir möht dâ strîten sehn,/ ob ir strîten kundet |
359,17 | herzoge Astor/ "hêr, iwer neve was dâ vor,/ der künec, | und al sîn her von Lîz:/ solt iwer her an slâfes |
359,25 | daz, wær ich niht komn,/ die burgær heten dâ genomn/ frumen | und prîs zir handen:/ ich bewart iuch dâ vor schanden./ durch |
360,14 | sprach "nu vrâge in fürbaz,/ ob diu ors veile sîn,/ | und ob in sînen soumschrîn/ lige inder werdez krâmgewant./ |
361,6 | "du solt in biten des/ daz erz durch mînen willen tuo/ | und manlîche grîfe zuo./ undern ölboumen bîme grabn/ stênt |
361,9 | ölboumen bîme grabn/ stênt siben ors: diu sol er habn,/ | und ander rîcheite vil./ ein koufman uns hie triegen wil:/ bit |
361,22 | vergaz;/ an dem er vant krancheite flust,/ lieht antlütze | und hôhe brust,/ und einen ritter wol gevar./ Scherules in |
361,23 | er vant krancheite flust,/ lieht antlütze und hôhe brust,/ | und einen ritter wol gevar./ Scherules in pruovte gar,/ sîne |
361,26 | Scherules in pruovte gar,/ sîne arme unde ieweder hant/ | und swaz geschickede er dâ vant./ dô sprach er "hêrre, ir sît |
362,2 | für missetât./ // Ich sol nu selbe marschalc sîn:/ liute | und guot, swaz heizet mîn,/ daz kêr ich iu gein diens |
362,23 | verbirt,/ ein spilwîp si sande,/ die ir vater wol erkande,/ | und enbôt im solhiu mære,/ dâ füere ein valschære:/ "des habe |
363,19 | was hêr Gâwân:/ ezen hete niht wan d'ors getân,/ | und ander daz er fuorte./ Scherulesn lachen ruorte:/ er sprach |
364,20 | güetlîch ir enpfienget/ billîcher al die her sint komn/ | und iwern kumber hânt vernomn,/ dan daz irs welt rouben./ des |
364,29 | Lyppaut mit im brâhte dar,/ daz der gast wær wol gevar/ | und rehte manlîche site/ sînen gebærden wonten mite./ |
365,13 | sinne./ Obîe unt Meljanz,/ ir zweier minne was sô ganz/ | und stuont mit solhen triuwen,/ sîn zorn iuch solde riuwen,/ daz |
365,19 | wart gein zorne balt./ unschuldec Gâwân des enkalt,/ | und ander diez mit ir dâ liten./ si kom dicke ûz frouwenlîchen |
366,21 | Gâwân/ "ich wær des ein bereiter man:/ ich hân harnasch | und starke lide;/ wan daz mîn strîten stêt mit fride/ unz an |
367,17 | ist diu gesellekeit:/ mîn hêrre ir tuot mit minnen leit,/ | und mir mit unminne./ als ich michs versinne,/ mîn hêrre mir |
368,5 | Lôtes suon:/ "durch iwer zuht sult ir daz tuon,/ | und lât mich triwe niht enbern./ eins dinges wil ich iuch gewern:/ |
368,9 | wes ich mich drumbe hân bedâht."/ /Lyppaut im dancte | und fuor zehant./ ame hove er sîne tohter vant,/ unt des |
369,7 | ie mîn redegeselle wart:/ ist mîn zuht dar an bewart,/ | und och mîn schamlîcher sin,/ daz gît an freuden mir gewin:/ |
369,21 | sult ir hân:/ nu sît maget unde man./ ich hân iwer | und mîn gegert./ lât ir mich, hêrre, ungewert/ nu schamlîche von |
371,2 | /Si sprach "vil wênc mich des bevilt./ ich pin iur scherm | und iwer schilt/ und iwer herze und iwer trôst,/ sît ir mich |
371,3 | wênc mich des bevilt./ ich pin iur scherm und iwer schilt/ | und iwer herze und iwer trôst,/ sît ir mich zwîvels hât erlôst./ |
371,3 | ich pin iur scherm und iwer schilt/ und iwer herze | und iwer trôst,/ sît ir mich zwîvels hât erlôst./ ich pin für |
371,6 | zwîvels hât erlôst./ ich pin für ungevelle/ iwer geleite | und iwer geselle,/ für ungelückes schûr ein dach/ bin ich iu |
371,13 | irn wert iuch vaste unz an den wirt./ ich pin wirt | und wirtîn/ und wil in strîte bî iu sîn./ swenne ir des |
371,14 | iuch vaste unz an den wirt./ ich pin wirt und wirtîn/ | und wil in strîte bî iu sîn./ swenne ir des gedingen hât,/ |
371,16 | strîte bî iu sîn./ swenne ir des gedingen hât,/ sælde | und ellen iuch niht lât."/ /dô sprach der werde Gâwân/ |
371,20 | beidiu hân,/ sît ich in iwerm gebote lebe,/ iwer minne | und iwers trôstes gebe."/ die wîle was ir händelîn/ zwischen den |
372,1 | überhœht iuch nimmer ander prîs."/ // /Dan fuor diu magt | und ir gespil./ si buten beide ir dienstes vil/ Gâwâne dem |
372,24 | Lippaut kom geriten/ an dem berge enmitten./ Obylôt | und Clauditten/ saher vor im ûf hin gên:/ er bat si bêde stille |
374,12 | nâch freuden schrei,/ dô mich got dirre magt beriet/ | und mich von ungemüete schiet."/ diu alte herzogîn sprach sân/ |
374,19 | mit wirde wert,/ sît sô werder man ir minne gert/ | und er ir biutet dienstes vil/ und ouch ir kleinœte wil."/ dô |
374,20 | werder man ir minne gert/ und er ir biutet dienstes vil/ | und ouch ir kleinœte wil."/ dô sprach der magede muoter/ "er |
375,29 | den diu juncfrouwe gienc,/ diu in sô güetlîche enpfienc/ | und in sô minneclîche/ an fröuden machte rîche./ // /Der tac het |
376,1 | minneclîche/ an fröuden machte rîche./ // /Der tac het ende | und kom diu naht./ ze bêder sît was grôziu maht,/ manec werlîch |
377,11 | dô der tag erschein./ Scherules der kôs im ein,/ die er | und mîn hêr Gâwân/ niht unbehuot wolden lân./ /man hôrt dâ von |
377,27 | dâ/ mange banier zogen în/ allez bî des mânen schîn,/ | und mangen helm von rîcher kost/ (man wolt si füeren gein der |
378,14 | dâ was daz junge her von Lîz/ komn an die von Lirivoyn/ | und an den künec von Avendroyn./ da erhal manc rîchiu tjoste |
378,20 | âvoy wie ûf dem plâne/ von den gesten wart geriten/ | und von den burgærn gestriten!/ /Gâwân und der schahteliur,/ durch |
378,21 | gesten wart geriten/ und von den burgærn gestriten!/ /Gâwân | und der schahteliur,/ durch der sêle âventiur/ und durch ir sælden |
378,23 | /Gâwân und der schahteliur,/ durch der sêle âventiur/ | und durch ir sælden urhap/ ein pfaffe in eine messe gap./ der sanc |
380,10 | brâht in pîne./ waz er dâ ritter nider stach,/ | und waz er starker sper zebrach!/ der werden tavelrunder bote,/ |
380,17 | her:/ gein den was sîn hant ze wer;/ die von Lîz | und die von Gors./ von bêder sît er manec ors/ gezogen brâhte |
380,28 | ouch diu sper niht kunde sparn./ der burcgrâve von Bêâveis/ | und Gâwân der kurteis/ kômen an ein ander,/ daz der junge |
381,5 | den knappen leit,/ ders änderen tages mit zühten reit/ | und Gâwân sagte mære,/ wâ von diz komen wære./ der |
381,8 | über sîn hêrren nider./ Gâwânn erkante | und gab im wider/ daz ors daz dâ wart bejagt./ der knappe |
381,18 | Jâmor/ mit herten swertslegen geschrît./ dâ wart enge, | und niht ze wît,/ dâ hurte gein der hurte dranc./ manc helm in |
384,4 | zwelf knappen, die sîn nâmen war/ an der tjoste | und an der poynder schar:/ swaz sper gebieten moht ir hant,/ diu |
384,9 | wârn mit hurte hel,/ wand er den künec Schirnîel/ | und sînen bruoder dâ vienc./ dennoch dâ mêr von im ergienc./ |
387,5 | zuo getrat,/ do er von der swertbrücke pfat/ kom | und dâ nâch mit im streit./ im was gevancnusse leit,/ die frou |
388,2 | der turney was ergangen./ // /Wer dâ nâch prîse wol rite/ | und nâch der wîbe lône strite?/ ine möht ir niht erkennen./ solt |
388,8 | inrehalp wart ez dâ guot getân/ durch die jungen Obilôt,/ | und ûzerhalb ein ritter rôt,/ die zwêne behielten dâ den prîs,/ für |
389,8 | dâ Pelrapeire stêt./ bringt der küngîn iwer sicherheit,/ | und sagt ir, der durch si dâ streit/ mit Kingrûne und mit |
389,9 | und sagt ir, der durch si dâ streit/ mit Kingrûne | und mit Clâmidê,/ dem sî nu nâch dem grâle wê,/ unt doch wider |
390,15 | durch gemach./ dort inne der fürste Lyppaut sprach,/ | und vrâgte wiez dâ wære komn:/ wander hête vernomn,/ Meljanz wære |
390,24 | prîs er hôher zilte):/ den gap er Clauditten:/ an dem orte | und ouch dâ mitten/ was er durchstochen und durchslagn:/ er hiez in |
390,25 | an dem orte und ouch dâ mitten/ was er durchstochen | und durchslagn:/ er hiez in Obilôte tragen./ dô wart der magede |
391,13 | ergienc./ dô sazte se ritterlîche/ der burcgrâve rîche./ er | und al sîn müediu schar/ stuonden vor dem künege gar,/ unze |
392,11 | hêrrn der mich hie hât,/ (si hœrnt wol bêde iwern rât)/ | und Lyppaut, der ander vater mîn,/ der tuo sîn zuht nu |
392,26 | Gâwân hête vernomn/ sîniu wâpen, der mit in dâ streit,/ | und wem si gâben sicherheit,/ und dô sim sagten umben grâl,/ dô |
392,27 | wâpen, der mit in dâ streit,/ und wem si gâben sicherheit,/ | und dô sim sagten umben grâl,/ dô dâhter des, daz Parzivâl/ diss |
393,19 | des bat./ dô nam mîn hêr Gâwân/ den grâven Lahedumân/ | und ander sîne gevangen/ (die kômn dar zuo gegangen):/ er |
394,4 | enbôt/ sîner frouwen Obilôt,/ daz er si gerne wolde sehn/ | und ouch mit wârheite jehn/ sînes lîbes undertân,/ und er wolt |
394,6 | sehn/ und ouch mit wârheite jehn/ sînes lîbes undertân,/ | und er wolt ouch ir urloup hân./ "und sagt, ich lâze irn künec |
394,7 | sînes lîbes undertân,/ und er wolt ouch ir urloup hân./ | "und sagt, ich lâze irn künec hie:/ bit si sich bedenken wie/ |
395,1 | lâzen./ dort elliu vieriu sâzen,/ // Lyppaut, sîn wîp | und sîniu kint./ ûf giengen die dâ komen sint./ /der |
395,5 | spranc:/ ûf dem palase was grôz gedranc,/ dâ ern vînt | und die friunde enpfienc./ Meljanz bî Gâwâne gienc./ "kund ez |
395,21 | herzog Marangliez./ Gâwânn man kuss ouch niht erliez,/ | und daz er næm sîn frouwen dar./ er dructez kint wol gevar/ |
395,27 | "iwer hant mir sicherheite jach:/ der sît nu ledec, | und gebt si her./ aller mîner freuden wer/ sitzet an dem arme |
396,16 | âmîen/ sult ir si hân durch ritters prîs:/ zeim hêrren | und zeim âmîs/ sol si iuch immer gerne hân./ ine wils iuch |
396,23 | dâ meistert frou minne/ mit ir krefteclîchem sinne,/ | und herzenlîchiu triuwe,/ der zweier liebe al niuwe./ Obîen hant |
397,9 | diu hôchzît ergienc,/ des vrâgt den der dâ gâbe enpfienc:/ | und war dô männeglîch rite,/ er hete gemach odr er strite,/ des |
397,28 | strâze ûf einen walt/ gienc: dar sander weideman/ | und spîse verre mit im dan./ urloup nam der werde helt:/ Gâwân |
398,26 | gegen Schanpfanzûn/ swaz im volkes widerfuor./ hôch gebirge | und manec muor,/ des het er vil durchstrichen dar./ dô nam er |
399,2 | gegen des landes gast./ // Nu hœrt von âventiure sagen,/ | und helfet mir dar under klagen/ Gâwâns grôzen kumber./ mîn |
399,4 | dar under klagen/ Gâwâns grôzen kumber./ mîn wîser | und mîn tumber,/ die tuonz durch ir gesellekeit/ und lâzen in mit |
399,6 | wîser und mîn tumber,/ die tuonz durch ir gesellekeit/ | und lâzen in mit mir [sîn] leit./ ôwê nu solt ich swîgen./ |
399,10 | swîgen./ nein, lât fürbaz sîgen/ der etswenne gelücke neic/ | und nu gein ungemache seic./ /disiu burc was gehêret sô,/ daz |
399,16 | froun Dîdôn tôt was minnen pfant./ waz si palase pflæge,/ | und wie vil dâ türne læge?/ ir hete Acratôn genuoc,/ diu âne |
401,23 | bôt:/ er muose'im bieten für den tôt./ /die rede lât sîn, | und hœrtz och hie:/ ich wæne sô vriescht ir nie/ werdern antpfanc |
403,6 | der stolze Gâwân./ der künec sande ein ritter dar,/ | und enbôt der magt daz si sîn war/ sô næm daz langiu wîle/ in |
403,12 | ich grôzer nôt./ /nein, ich wilz iu fürbaz sagen./ strâze | und ein pfärt begunde tragen/ Gâwân gein der porte/ an des palas |
403,29 | muot,/ daz was gein werdekeit ir guot;/ sô daz ir site | und ir sin/ was gelîch der marcgrâvin,/ // Diu dicke vonme |
404,26 | wîplich êre sîn gewin,/ des koufes het si vil gepflegn/ | und alles valsches sich bewegn:/ dâ mite ir kiusche prîs |
406,9 | dem orte fürbaz wæge,/ der uns wegens ze rehte pflæge:/ | und enweiz doch, hêrre, wer ir sît;/ doch ir an sô kurzer zît/ |
406,25 | dennoch dâ sâzen,/ die och des niht vergâzen,/ si giengn | und schuofen umb ir pflege./ ouch was der ritter von dem wege,/ der |
407,6 | sîn pîn./ von der liebe alsölhe nôt gewan/ beidiu magt | und ouch der man,/ daz dâ nâch was ein dinc geschehen,/ hetenz |
409,1 | daz warf si gein den vînden doch:/ // ez was grôz | und swære./ man sagt von ir diu mære,/ Swen dâ erreichte ir |
410,9 | mit im in der nôt./ sîn benantez gîsel was der tôt,/ | und anders kein gedinge./ Gâwânen wac vil ringe/ vînde |
413,28 | kus an sînen munt ergienc,/ daz er Gâwânen het ernert/ | und sich selben untât erwert./ si sprach "du bist mîns vetern |
414,15 | diu juncfrouwe wert/ "hêr Vergulaht, trüege ichz swert/ | und wær von gotes gebot ein man,/ daz ich schildes ambet solde |
414,23 | sol ich nennen,/ ob ir ruochet diu bekennen./ guot gebærde | und kiuscher site,/ den zwein wont vil stæte mite./ |
416,16 | engez lop, mîn laster wît./ daz sol mir freude swenden/ | und mich ûf êren pfenden."/ /dô disiu rede was getân,/ dô stuont dâ |
416,23 | hiez,/ den sîn kunst des niht erliez,/ er ensunge | und spræche sô/ dês noch genuoge werdent frô./ Kyôt ist ein |
417,4 | solt der in mîns hêrren hûs,/ der im sînen vater sluoc/ | und daz laster im so nâhe truoc?/ ist mîn hêrre wert bekant,/ |
419,14 | irz sîn hêr Turnus,/ sô lât mich sîn hêr Tranzes,/ | und strâft mich ob ir wizzet wes,/ unde enhebt iuch niht ze |
419,17 | niht ze grôze./ ob ir fürsten mînre genôze/ der edelste | und der hœhste birt,/ ich pin ouch [landes] hêrre und landes wirt/ |
419,18 | der edelste und der hœhste birt,/ ich pin ouch [landes] hêrre | und landes wirt/ ich hân in Galicîâ/ beidiu her unde dâ/ |
420,10 | Gandîn./ ich wil iuch baz bescheiden des,/ Gahmuret | und Gâlôes/ sîn œheime wâren./ ine wolt sîn gerne vâren,/ |
420,30 | gein Hiunen schiet:/ er bat in lange sniten bæn/ | und inme kezzel umbe dræn."/ // /Der lantgrâve |
421,26 | dâ man vlôch:/ doch muose man in vlêhen,/ grôz gebe | und starkiu lêhen/ enpfienger von Ermrîche genuoc:/ nie swert er |
422,12 | aldâ sîn swester komen was./ bî ir stuont hêr Gâwân/ | und manec ander werder man./ der künec sprach zer swester |
422,15 | sprach zer swester sîn/ "nu nim den gesellen dîn/ | und ouch den lantgrâven zuo dir./ die mir guotes |
422,17 | dir./ die mir guotes günn, die gên mit mir,/ | und rât mirz wægest was ich tuo."/ si sprach "dâ lege dîn |
423,19 | môraz, wîn, lûtertranc,/ brâhten juncfrowen dâ mitten kranc,/ | und ander guote spîse,/ fasân, pardrîse,/ guote vische und blankiu |
423,21 | und ander guote spîse,/ fasân, pardrîse,/ guote vische | und blankiu wastel./ Gâwân und Kyngrimursel/ wâren komn ûz |
423,22 | fasân, pardrîse,/ guote vische und blankiu wastel./ Gâwân | und Kyngrimursel/ wâren komn ûz grôzer nôt./ sît ez diu künegin |
425,1 | als iu mit rede ist hie bekant./ // /Er ist manheit | und ellens hêr./ der helt gebôt mir dennoch mêr/ daz ich ân arge |
425,13 | ir, ob si dæhte an in,/ daz wære an freuden sîn gewin,/ | und er wærez der si lôste ê/ von dem künege Clâmidê."/ /dô si die |
425,26 | gewinne./ lât in mit guoter minne/ von iu hinnen rîten/ | und nâch dem grâle strîten./ die scham wir alle müesen klagn,/ wurd |
426,2 | durch iwerre swester hulde./ // Er hât hie'rliten grôze nôt/ | und muoz nu kêren in den tôt./ swaz erden hât umbslagenz mer,/ |
427,29 | manlîchiu triwe baz,/ dan daz du dolst der werlde haz,/ | und mînen, kunde ich hazen:/ den lêr mich gein |
428,11 | dîn hazzen wær mîn hôhstiu nôt./ mirst unmære freude | und êre,/ niht wan nâch dîner lêre./ hêr Gâwân, ich wil iuch |
429,7 | der stat,/ der in vrides vor den andern bat,/ der vienc se | und leit se in prîsûn./ ez wær Franzeis od Bertûn,/ starke |
430,17 | der künegin/ sâzt: dâ lief wir elliu hin."/ /die dâ stuondn | und sâzen,/ die merkens niht vergâzen,/ die prüeveten daz hêr |
432,26 | der degen snel./ Gringuljet wart gewâpent sân,/ daz ors, | und mîn hêr Gâwân./ er kust sîn mâg diu kindelîn/ und ouch |
432,28 | und mîn hêr Gâwân./ er kust sîn mâg diu kindelîn/ | und ouch die werden knappen sîn./ nâch dem grâle im sicherheit |
434,1 | uns diu mære,/ ob Parzivâl dâ wære,/ // Beidiu iur hêrre | und ouch der mîn./ nu erliuhtet mir die fuore sîn:/ der süezen |
434,10 | oder hât er sider sich verlegn?/ sagt mir sîn site | und al sîn pflegn./ /nu tuot uns de âventiure bekant,/ er habe |
434,19 | sîn wâge seigen/ sîn selbes prîs ûf steigen/ | und d'andern lêren sîgen./ in mangen herten wîgen/ hât er sich |
436,12 | gar ze fruo./ swelch wîp nu durch geselleschaft/ verbirt, | und durch ir zühte kraft,/ pflihte an vremder minne,/ als ich |
438,23 | decheinem man."/ der helt si vrâgen began/ umbe ir site | und umb ir pflege,/ "daz ir sô verre von dem wege/ sitzt in dirre |
439,14 | tragt ir daz vingerlîn?/ ich hôrt ie sagen mære,/ klôsnærinne | und klôsnære/ die solten mîden âmûrschaft."/ si sprach "het iwer |
440,4 | rehten minne ich pin sîn wer,/ wand er mit schilde | und ouch mit sper/ dâ nâch mit ritters handen warp,/ unz er in |
441,12 | mich nâch ir kiuschen zuht,/ nâch ir minne ich trûre vil;/ | und mêr nâch dem hôhen zil,/ wie ich Munsalvæsche mege |
441,14 | nâch dem hôhen zil,/ wie ich Munsalvæsche mege gesehn,/ | und den grâl: daz ist noch ungeschehn./ niftel Sigûn, du tuost |
442,4 | niftel, [gip mir] rât,/ gedenke rehter sippe an mir,/ | und sage mir ouch, wie stêt ez dir?/ ich solte trûrn umb dîne |
443,30 | in niht vergebene/ an den selben zîten/ sîn dröun | und ouch sîn strîten:/ // Iedoch bereit er sich zer tjost./ |
444,13 | getân,/ diu ors in den walap verlân,/ mit sporn getriben | und ouch gefurt/ vast ûf der rabbîne hurt:/ ir enweders tjost dâ |
446,28 | bräckelîn./ mit senften siten niht ze hêr/ gienc dâ rittr | und knappen mêr/ mit zühten ûf der gotes vart;/ genuog sô junc, gar |
449,7 | wærn sîn eines drî./ du hâst hie stênde nâhen bî/ gezelt | und slavenîen hûs:/ kœm dir der künec Artûs,/ du behieltst in |
450,16 | sô wol gevar,/ daz mîn rîten bî in übel stêt,/ sît man | und wîp ze fuoz hie gêt./ sich füegt mîn scheiden von in baz,/ |
450,22 | helfe dâ versinnent./ der hât sîn helfe mir verspart/ | und mich von sorgen niht bewart."/ /Parzivâl sprach zin dô sân/ |
450,24 | sorgen niht bewart."/ /Parzivâl sprach zin dô sân/ "hêrre | und frouwe, lât mich hân/ iwern urloup. gelücke iu heil/ gebe, und |
450,26 | frouwe, lât mich hân/ iwern urloup. gelücke iu heil/ gebe, | und freuden vollen teil./ ir juncfrouwen süeze,/ iwer zuht iu |
451,19 | ode mac schilt unde swert/ sîner helfe sîn sô wert,/ | und rehtiu manlîchiu wer,/ daz sîn helfe mich vor sorgen ner,/ |
452,19 | tet er gar die wochen./ er hete gar versprochen/ môraz, wîn, | und ouch dez prôt./ sîn kiusche im dennoch mêr gebôt,/ der spîse |
456,15 | nu ruocht erbeizen, hêrre,/ (ich wæne iu daz iht werre)/ | und erwarmt bî einem fiure./ hât iuch âventiure/ ûz gesant |
457,26 | dô sprach er "hêrre, geloubet mirz,/ mich hât der ber | und ouch der hirz/ erschrecket dicker denne der man./ ein |
458,17 | ors durch ruowe stên./ bi einer wîle sul wir beide gên/ | und brechn im grazzach unde varm:/ anders fuoters bin ich arm./ |
460,26 | prüeve iu wie."/ ame salter laser im über al/ diu jâr | und gar der wochen zal,/ die dâ zwischen wâren hin./ "alrêrst ich |
462,25 | hôher art/ durch uns ze menschen bilde wart./ got heizt | und ist diu wârheit:/ dem was ie falschiu fuore leit./ daz sult |
463,10 | strît/ zer helle enpfâhet sûren lôn?/ Astiroth | und Belcimôn,/ Bêlet und Radamant/ unt ander diech dâ hân |
463,11 | enpfâhet sûren lôn?/ Astiroth und Belcimôn,/ Bêlet | und Radamant/ unt ander diech dâ hân erkant,/ diu liehte |
465,2 | art ein zuht./ // Von Adâmes künne/ huop sich riwe | und wünne,/ sît er uns sippe lougent niht,/ den ieslîch engel |
465,14 | lât wandel iu für sünde bî./ sît rede | und werke niht sô frî:/ wan der sîn leit sô richet/ daz er |
466,4 | sagent disiu süezen mære./ der ist ein durchliuhtec lieht,/ | und wenket sîner minne nieht./ swem er minne erzeigen sol,/ dem |
466,9 | geteilet:/ al der werlde ist geveilet/ bêdiu sîn minne | und ouch sîn haz./ nu prüevet wederz helfe baz./ der schuldige |
466,22 | kan lûter sîn,/ si glestet durch der vinster want,/ | und hât den heleden |
467,7 | füegen leit,/ der ze bêden sîten ist bereit,/ zer minne | und gein dem zorne,/ sô sît ir der verlorne./ nu kêret iwer |
468,8 | zer helle werden wê,/ diu nôt sol schiere ein ende hân,/ | und wert von bandn aldâ verlân/ mit der gotes helfe al sunder |
468,16 | sî benant./ des muoz ich vome grâle jehn:/ ich weizz | und hânz für wâr gesehn."/ Parzivâl sprach "wârt ir dâ?"/ der |
470,25 | steines drum/ von karacten ein epitafum/ sagt sînen namen | und sînen art,/ swer dar tuon sol die sælden vart./ ez sî von |
471,12 | vor sündebæren schanden/ sint si immer mêr behuot,/ | und wirt ir lôn ze himel guot./ swenne in erstirbet hie daz lebn,/ |
472,3 | des lîbes prîs/ unt doch der sêle pardîs/ bejagen mit schilt | und ouch mit sper,/ sô was ie rîterschaft mîn ger./ ich streit ie |
472,22 | /dô sprach er "hêrre, ein künec dâ was:/ der hiez | und heizt noch Anfortas./ daz sol iuch und mich armen/ immer mêr |
472,23 | dâ was:/ der hiez und heizt noch Anfortas./ daz sol iuch | und mich armen/ immer mêr erbarmen,/ umb sîn herzebære nôt,/ die |
473,14 | einr kom unbenennet dar:/ der selbe was ein tumber man/ | und fuorte ouch sünde mit im dan,/ daz er niht zem wirte |
474,19 | mein mit rehten triuwen./ sîne site sult ir niuwen,/ | und minnt von herzen iwer konen./ sîner site sult ir wonen:/ |
476,21 | iwer swester kint,/ sô tuot als die mit triwen sint,/ | und sagt mir sunder wankes vâr,/ sint disiu mære beidiu wâr?"/ |
477,19 | falschlîch menscheit/ nimmer von der stat getreit./ ir bruodr | und mîn ist Anfortas,/ der bêdiu ist unde was/ von art des |
478,6 | grâles schar./ daz was mîn bruoder Anfortas,/ der krône | und rîcheit wirdec was./ dannoch wir wênec wâren./ dô mîn bruoder |
478,16 | diu schrift in wert,/ der muoz es komen ze arbeit/ | und in siufzebæriu herzeleit./ /mîn hêrre und der bruoder mîn/ |
478,17 | ze arbeit/ und in siufzebæriu herzeleit./ /mîn hêrre | und der bruoder mîn/ kôs im eine friundîn,/ des in dûht, mit |
482,3 | // Dar ûf Sibille jach/ Enêas für hellesch ungemach/ | und für den Flegetônen rouch,/ für ander flüzze die drin |
483,3 | dâ wehset under sîme horn./ wir bestrichen die wunden vorn,/ | und besouften den stein drinne gar:/ diu wunde was et lüppec var./ |
483,28 | frâge helfen niht,/ wan daz der schade stüende als ê/ | und herzelîcher tæte wê./ diu schrift sprach "habt ir daz |
485,27 | der würze vor der nône:/ an die stûden schône/ hienc ers | und suochte mêre./ durch die gotes êre/ manegen tac ungâz er gienc,/ |
486,18 | dûhte er hete baz genuoc/ dan dô sîn pflac Gurnemanz,/ | und dô sô maneger frouwen varwe glanz/ ze Munsalvæsche für in |
487,22 | hôhsten hende/ enpfiengens umb ir kumber solt:/ got was | und wart in bêden holt./ /si stuonden ûf und giengen dan,/ |
487,23 | got was und wart in bêden holt./ /si stuonden ûf | und giengen dan,/ Parzivâl unt der guote man,/ zem orse |
488,4 | Parzivâl zem wirte sîn/ sprach "hêrre | und lieber œheim mîn,/ getorst ichz iu vor scham gesagn,/ |
489,4 | och niht ze sêre klagn./ du solt in rehten mâzen/ klagen | und klagen lâzen./ diu menscheit hât wilden art./ etswâ wil jugent |
490,6 | dâ lêret jâmers klage,/ die sô hôhe ob ein ander stênt/ | und ungelîche wider gênt:/ unt des mânen wandelkêre/ |
493,16 | lêre al niuwe."/ /Parzivâl zem wirte sprach/ "fünf | und zweinzec meide ich dâ sach,/ die vor dem künege stuonden/ und |
493,18 | zweinzec meide ich dâ sach,/ die vor dem künege stuonden/ | und wol mit zühten kuonden."/ der wirt sprach "es suln meide |
494,24 | vor er dîner muoter gap/ Wâleis unt Norgâls,/ Kanvoleis | und Kingrivâls,/ daz ir mit sale wart |
496,15 | anderhalp si brinnent niht,/ swaz man dâ tjostiure siht./ | und dô ich für den Rôhas/ durch âventiure gestrichen was,/ dâ |
497,8 | ich von Munsalvæsche wande,/ sîn insigel nam ich dâ/ | und fuort ez ze Karchobrâ,/ dâ sich sewet der Plimizœl,/ in |
497,13 | mich dâ beriet/ ûfez insigl, ê ich von im schiet,/ knappn | und ander koste/ gein der wilden tjoste/ und ûf ander |
497,15 | schiet,/ knappn und ander koste/ gein der wilden tjoste/ | und ûf ander rîterlîche vart:/ des wart vil wênc von im |
498,20 | wir muosen von ein ander varn./ er kêrte dâ der bâruc was,/ | und ich fuor für den Rôhas./ /ûz Zilje ich für den Rôhas |
500,9 | dar nâch ich flügelingen stach/ einen rîter drabe | und zôch ez dan./ von Munsalvæsche was der man."/ der wirt |
501,7 | stên:/ wir suln ouch tâlanc ruowen gên."/ wênc wart in bette | und kulter brâht:/ si giengn et ligen ûf ein bâht./ daz leger was ir |
502,5 | er vil durch tjostieren./ wilt du dîn leben zieren/ | und rehte werdeclîchen varn,/ sô muostu haz gein wîben sparn./ wîp |
502,7 | werdeclîchen varn,/ sô muostu haz gein wîben sparn./ wîp | und pfaffen sint erkant,/ die tragent unwerlîche hant:/ sô reicht |
502,27 | sünde her:/ vor gote ich bin dîn wandels wer./ | und leist als ich dir hân gesagt:/ belîp des willen unverzagt."/ |
503,3 | // Ez næht nu wilden mæren,/ diu freuden kunnen læren/ | und diu hôchgemüete bringent:/ mit den bêden si ringent./ /nu wasez |
503,15 | gein Gâwâne dar:/ dô nam diu werlt ir sippe war,/ | und schiet den kampf ir sippe maht;/ wand ouch der grâve |
504,11 | blicken einen schilt:/ dâ was ein tjoste durch gezilt;/ | und ein pfert daz frowen gereite truoc:/ des zoum unt satel was tiur |
506,22 | do er Gâwânn ob im ersach,/ dô dancte er im sêre,/ | und jach, er hetes êre/ daz er in schied von unkraft,/ und frâgt in |
506,24 | sêre,/ und jach, er hetes êre/ daz er in schied von unkraft,/ | und frâgt in ober durch rîterschaft/ wær komen dar gein |
506,27 | gein Lôgrois./ "ich streich ouch verr von Punturtois/ | und wolt hie âventiure bejagn./ von herzen sol ichz immer klagn/ daz |
507,4 | kœm alsus./ Lishoys_Gwelljus/ hât mich sêre geletzet/ | und hinderz ors gesetzet/ mit einer tjoste rîche:/ diu ergienc sô |
507,7 | tjoste rîche:/ diu ergienc sô hurteclîche/ durch mînen schilt | und durch den lîp./ dô half mir diz guote wîp/ ûf ir pfert an dise |
507,24 | er sprach zer wunden wunden segn,/ er bat got man | und wîbes pflegn./ er vant al bluotec ir slâ,/ als ein hirze |
508,12 | mit edelen boumen pflac./ vîgen boum, grânât,/ öle, wîn | und ander rât,/ des wuohs dâ ganziu rîcheit./ Gâwân die strâze |
508,16 | al ûf hin reit:/ da ersaher niderhalben sîn/ freude | und sîns herzen pîn./ /ein brunne ûzem velse schôz:/ dâ vander, des |
509,20 | ein wirde kleine,/ dem wîsen unt dem tumben,/ dem slehten | und dem krumben:/ wâ riht ez sich danne für/ nâch der werdekeite |
511,8 | suocht ir minne anderswâ./ ob ir mîner minne gert,/ minne | und freude ir sît entwert./ ob ir mich hinnen füeret,/ grôz |
511,25 | jenen boumgarten./ mîns pferts sult ir dâ warten./ dâ hœrt ir | und seht manege diet,/ die tanzent unde singent liet,/ tambûren, |
512,23 | dâ wil ichz enpfâhen,"/ sprach si. "nu sult ir gâhen,/ | und bringt mir balde mîn pfert./ mîner reise ir sît mit iu |
512,29 | den stec zer porten în./ dâ saher manger frouwen schîn/ | und mangen rîter jungen,/ die tanzten unde sungen./ // /Dô was mîn |
518,10 | die krefte hêten:/ er rekant ouch aller würze maht,/ | und waz ieslîcher was geslaht./ dô sîniu kint der jâre kraft/ |
521,9 | doch sanfte iwer drô."/ Gâwân in bîme hâre dô/ begreif | und swang in underz pfert./ der knappe wîs unde wert/ vorhtlîche |
521,30 | Âv'estroit_mâvoiê/ half si mir schärpfer tjoste/ ûf lîbs | und guotes koste./ // Wellestu behalten dînen lîp,/ sô lâ diz |
523,17 | danne iht./ ez enwont ûf erde nihtes niht,/ sunder krône | und al die krône tragent,/ unt die freudehaften prîs bejagent:/ |
524,10 | iur werdekeit."/ /wider zuo zin reit der wunde man/ | und sprach "bistuz Gâwân?/ hâstu iht geborget mir,/ daz ist nu |
524,15 | mich dîn manlîchiu kraft/ vienc in herter rîterschaft,/ | und dô du bræhte mich ze hûs/ dînem œheim Artûs./ vier wochen er |
524,25 | dir unde riet:/ von schildes ambet man dich schiet/ | und sagte dich gar rehtlôs,/ durch daz ein magt von dir verlôs/ |
526,23 | der stuont dâ vor dem Bertenoys/ ûf al sîn êre | und ûf den lîp./ für gienc daz klagehafte wîp,/ daz ez |
526,25 | lîp./ für gienc daz klagehafte wîp,/ daz ez rîche | und arme hôrten./ si bat mit klagenden worten/ den künec durch |
527,2 | êre./ si bat in fürbaz mêre/ // Durch der tavelrunder art,/ | und durch der botschefte vart,/ als si wære an in gesant;/ wær er |
527,14 | kiusche reine,/ daz si al gemeine/ den künec gerihtes bæten/ | und an ir rede træten./ /fürsprechen nam der schuldec man,/ dem |
528,20 | ich durch sippe minne,/ wand mich der künec von kinde zôch/ | und daz mîn triwe ie gein ir vlôch,/ daz si mir hulfe. daz |
529,9 | der künec dort niht rach,/ alda'z der frouwen dâ geschach,/ | und ez sich hât an mich gezogt,/ ich pin nu iwer bêder vogt,/ |
529,11 | ez sich hât an mich gezogt,/ ich pin nu iwer bêder vogt,/ | und enweiz doch wer ir bêdiu sît./ er muoz dar umbe enpfâhen |
532,5 | muoter Vênus/ den liuten minne gebn alsus,/ mit geschôze | und mit fiure./ diu minne ist ungehiure./ swem herzenlîchiu triwe |
535,29 | inz schif si kêrte,/ daz Gâwânen trûren lêrte./ diu rîche | und wol geborne/ sprach wider ûz mit zorne/ // "Ir enkomt |
537,21 | der schilt ist immer strîtes pfant./ /man sach dâ blicke | und helmes fiur./ ir megts im jehen für âventiur,/ swen got den |
539,5 | niht fürbaz wolde gebn:/ für sicherheit bôt er sîn lebn,/ | und jach, swaz im geschæhe,/ daz er nimer verjæhe/ sicherheit durch |
539,12 | "bistu nu der gesigende?/ des pflag ich dô got wolte/ | und ich prîs haben solte:/ nu hât mîn prîs ein ende/ von dîner |
539,22 | lære."/ Gâwân warp sicherheit an in:/ dô stuont sîn gir | und al sîn sin/ niwan ûffes lîbs verderben/ oder ûf ein gæhez |
541,17 | schilde wâren sô gedigen,/ ieweder lie den sînen ligen/ | und gâhten sus ze strîte./ ietweder kom bezîte/ mit herzenlîcher |
542,3 | der junge süeze warb alsus:/ vrechheit | und ellenthaftiu tât,/ daz was sîns hôhen herzen rât./ er frumte |
542,7 | manegen snellen swanc:/ dicke er von Gâwâne spranc,/ | und aber wider sêre ûf in./ Gâwân truoc stætlîchen sin:/ er |
543,16 | in hât ir minne ûf mich gejagt,/ der minne mich ouch twinget/ | und mir vil kumbers bringet:/ wan lâze ich in durch si genesn?/ |
544,10 | læge:/ unt disem der siges pflæge,/ des hende solt er nîgen/ | und sîn prîs niht verswîgen./ sus zinste man im blüemîn velt:/ |
548,2 | versêren."/ // /Der schifman hôrte daz er ranc/ mit sorge | und daz in minne twanc./ dô sprach er "hêrre, ez ist hie reht,/ |
548,11 | gar âventiure ist al diz lant:/ sus wert ez naht | und ouch den tac./ bî manheit sælde helfen mac./ diu sunne kan sô |
549,13 | kemenâten gienc./ den estrîch al übervienc/ niwer binz | und bluomen wol gevar/ wâren drûf gesniten dar./ do entwâppent |
551,2 | die hiez er mit ein ander/ // Gâwân tragen alle drî,/ | und eine salsen derbî./ diu juncfrouwe niht vermeit,/ mit guoten |
553,9 | dem boumgarten:/ dar în gienc er durch warten,/ durch luft | und durch der vogel sanc./ sîn sitzen wart dâ niht ze lanc,/ er |
554,8 | zuo./ /bi einer wîl Gâwân erwachte:/ er sach an si | und lachte,/ unt sprach "got halde iuch, freuwelîn,/ daz ir |
554,12 | daz ir durch den willen mîn/ iwern slâf sus brechet/ | und an iu selber rechet/ des ich niht hân gedienet gar."/ dô |
555,8 | weiz, ich solz verdagn./ lâtz iu von mir niht swære,/ | und vrâget ander mære:/ daz rât ich, welt ir volgen mir."/ |
555,16 | diu magt wol sô getriwe was/ daz si von herzen weinde/ | und grôze klage erscheinde./ /dennoch was ez harte fruo:/ innen des |
555,22 | gar,/ ob diu maget wol gevar/ ihts dâ wære betwungen,/ | und ob dâ was gerungen:/ dem gebârt se gelîche,/ diu maget zühte |
556,5 | ich vrâgte dise magt ein teil:/ daz dûhte si mîn unheil,/ | und bat mich daz ichz lieze./ ob iuch des niht verdrieze,/ sô lât |
556,24 | sô welt ir lîhte fürbaz gern:/ daz lêrt iuch herzen swære/ | und macht uns freuden lære,/ mich und elliu mîniu kint,/ diu iu |
556,25 | lêrt iuch herzen swære/ und macht uns freuden lære,/ mich | und elliu mîniu kint,/ diu iu ze dienste erboren sint."/ Gâwân |
557,28 | dem ze lîden geschiht/ disiu âventiure:/ diu ist scharpf | und ungehiure/ für wâr und âne liegen./ hêrre, in kan niht |
557,29 | disiu âventiure:/ diu ist scharpf und ungehiure/ für wâr | und âne liegen./ hêrre, in kan niht triegen."/ // /Gâwân der |
558,6 | rîters tât/ sol ich hie leisten, ruochets got./ iwern rât | und iwer gebot/ wil ich immer gerne hân./ hêr wirt, ez wære |
558,24 | op die hie'rlœset iwer kraft,/ sô sît ir prîss gehêret/ | und hât iuch got wol gêret:/ ir muget mit freuden hêrre sîn/ |
559,13 | ors gegebn/ (got in mit sælden lâze lebn),/ diu herzogen | und künege riten./ swaz er hât ab in erstriten,/ daz wirt ze |
560,23 | unt alsô herte was,/ dâ von doch Gâwân sît genas./ schilt | und ors im wâren brâht./ der wirt was alsô bedâht/ daz er wider |
561,23 | ir in die kemenâten gêt/ dâ Lît_marveile stêt./ daz bette | und die stollen sîn,/ von Marroch der mahmumelîn,/ des krône und |
561,25 | die stollen sîn,/ von Marroch der mahmumelîn,/ des krône | und al sîn rîcheit,/ wære daz dar gegen geleit,/ dâ mit ez |
564,19 | der krâmer sprach ân allen haz/ "hêrre ich selbe | und al mîn habe/ (waz möht ich mêr nu sprechen drabe?)/ ist |
564,25 | /Gâwân sîn ellen lêrte,/ ze fuozer fürbaz kêrte/ manlîche | und unverzagt./ als ich iu ê hân gesagt,/ er vant der bürge |
567,13 | im daz bette vor:/ er huop sich zem sprunge enbor,/ | und spranc rehte enmitten dran./ die snelheit vreischet niemer |
567,21 | reit er manegen poynder grôz./ swaz der doner ie gedôz,/ | und al die pusûnære,/ op der êrste wære/ bî dem jungesten dinne/ |
567,24 | die pusûnære,/ op der êrste wære/ bî dem jungesten dinne/ | und bliesen nâch gewinne,/ ezn dorft niht mêr dâ krachen./ Gâwân |
568,3 | Er lac, unde liez es walten/ den der helfe hât behalten,/ | und den der helfe nie verdrôz,/ swer in sînem kumber grôz/ helfe |
568,10 | der rüefet an die hôhsten hant:/ wan diu treit helfe rîche/ | und hilft im helfeclîche./ daz selbe ouch Gâwân dâ geschach./ dem |
569,18 | alsô dâ/ Gâwân an dem bette vant./ dannoch sîn herze | und ouch sîn hant/ der zagheit lâgen eine./ die pfîle und ouch |
569,20 | und ouch sîn hant/ der zagheit lâgen eine./ die pfîle | und ouch die steine/ heten in niht gar vermiten:/ zequaschiert und |
569,22 | ouch die steine/ heten in niht gar vermiten:/ zequaschiert | und ouch versniten/ was er durch die ringe./ dô het er gedinge,/ |
570,4 | hiute truoger an/ ein surkôt unt ein bônît,/ | und des selben zwuo hosen wît./ einen kolbn er in der hende |
570,16 | trat hinder einen trit,/ als ob er wolde entwîchen,/ | und sprach doch zornlîchen/ "irn durfet mich entsitzen niht:/ |
572,17 | al diu kemenâte gar./ mit zorne spranc der lewe dar/ | und wolt in zucken under sich./ Gâwân tet im einen stich/ |
573,17 | was dem daz Gymêle/ von Monte_Rybêle,/ diu süeze | und diu wîse,/ legete Kahenîse,/ dar ûffe er sînen prîs |
575,2 | umb sînen segn."/ // /Si sande zwuo juncfrouwen dar,/ | und bat si rehte nemen war/ daz si sanfte slichen,/ ê daz si dan |
575,19 | /einiu mit ir clâren hant/ den helm von sîme houbte bant,/ | und ouch die fintâlen sîn./ dâ lag ein kleinez schiumelîn/ vor |
576,3 | an sîn ende./ diu maget mit ir hende/ des zobels roufte | und habt in dar/ für sîne nasen: dô nam si war,/ ob der âtemz |
576,17 | daz geschach./ dô gôz si daz wazzer nâch,/ sanfte, | und aber mêre./ sine gôz iedoch niht sêre,/ unz daz er d'ougen |
576,20 | sêre,/ unz daz er d'ougen ûf swanc./ er bôt in dienst | und sagt in danc,/ den zwein süezen kinden./ "daz ir mich soldet |
577,11 | begên noch strîtes site,/ sô bint mirn helm ûf | [und] gêt ir hin:/ den lîp ich gerne wernde bin."/ si jâhn "ir |
577,19 | ir lebet noch./ man sol iu bereiten och/ gemach | und erzenîe clâr,/ unt wol mit triwen nemen war/ mit salben sô |
578,30 | daz wær diu freuden twerhe:/ dâ mite wærn ouch wir reslagn/ | und müesen lebendec sterben tragn."/ // /Nu, diz wart alsô getân./ |
579,12 | was für gerucket./ dô nam diu alte künegîn/ dictam | und warmen wîn/ unt einen blâwen zindâl:/ do erstreich si diu |
581,1 | mit decke pflac./ alsus überslief den tac/ // Der êren rîche | und lasters arm/ lag al sanfte unt im was warm./ etswenne in doch |
582,1 | wart getân./ dô prüevete mîn hêr Gâwân/ // Dise, die, | und aber jene:/ er was et in der alten sene/ nâch Orgelûse der |
583,26 | sîn manlîch herze hiez./ Li_gweiz_prelljûs der furt,/ | und Erek der Schoydelakurt/ erstreit ab Mâbonagrîn,/ der |
584,28 | minne ir zürnen schîn/ an dem der prîs hât bejagt./ werlîch | und unverzagt/ hât sin iedoch funden./ gein dem siechen |
586,19 | getriwen lîp?/ daz schuof diu künegîn sîn wîp./ Gâlôesen | und Gamureten,/ die habt ir bêde übertreten,/ daz ir se gâbet an |
587,4 | prîs an im bejagen./ /ir soltet kraft gein kreften gebn,/ | und liezet Gâwânen lebn/ siech mit sînen wunden,/ unt twunget |
588,7 | als wê/ als sîn minnen kumber ê./ /Gâwân truoc minne | und ander klage./ do begundez liuhten vome tage,/ daz sîner |
588,15 | wunden unde harnaschvar./ zuo zim was geleget dar/ hemde | und bruoch von buckeram:/ den wehsel er dô gerne nam,/ unt eine |
589,18 | kunst wære im unbekant./ ez was geworht mit liste./ adamas | und amatiste/ (diu âventiure uns wizzen lât),/ thôpazje und grânât,/ |
589,20 | und amatiste/ (diu âventiure uns wizzen lât),/ thôpazje | und grânât,/ crisolte, rubbîne,/ smârâde, sardîne,/ sus wârn diu |
590,18 | er wolt daz wunder prüeven baz./ /dô kom diu alte Arnîve,/ | und ir tohter Sangîve,/ unde ir tohter tohter zwuo:/ die |
590,27 | iu ander ungemach sîn kunt."/ dô sprach er "frouwe | und meisterin,/ mir hât kraft unde sin/ iwer helfe alsô |
591,10 | die clâren frouwen kuster dô,/ Sangîven unde Itonjê/ | und die süezen Cundrîê./ Gâwân saz selbe fünfte |
592,2 | diu wære./ // /Dô sprach si "hêrre, dirre stein/ bî tage | und alle nähte schein,/ sît er mir êrste wart erkant,/ alumbe sehs |
592,7 | zil geschiht,/ in dirre siule man daz siht,/ in wazzer | und ûf velde:/ des ist er wâriu melde./ ez sî vogel oder tier,/ |
592,14 | funden./ über sehs mîle gêt sîn glanz:/ er ist sô veste | und ouch sô ganz/ daz in mit starken sinnen/ kunde nie gewinnen/ |
592,23 | /Gâwân an den zîten/ sach in der siule rîten/ ein rîter | und ein frouwen/ moht er dâ beidiu schouwen./ dô dûht in diu frouwe |
592,26 | er dâ beidiu schouwen./ dô dûht in diu frouwe clâr,/ man | und ors gewâpent gar,/ unt der helm gezimieret./ si kômen |
593,12 | dô sach er für ungelogn/ Orgelûsen de Lôgroys/ | und einen rîter kurtoys/ gein dem urvar ûf den wasn./ ist diu |
594,23 | allen vieren./ si sprâchen "welt ir zieren/ iwer sælde | und iwern prîs,/ sô strîtet niht decheinen wîs./ læget ir dâ vor |
595,16 | im gên dar nider,/ dâ die andern frouwen wâren,/ die süezen | und die clâren./ /Gâwân ûf sîns strîtes vart/ balde aldâ gewâpent |
596,5 | sîn wille gerte./ eines spers er in gewerte:/ daz was starc | und unbeschabn./ er het ir manegez ûf erhabn/ dort anderhalp |
602,29 | er steic hin ûf an daz lant./ /Gringuljet swam ob | und unde,/ dem er helfen dô begunde./ // Daz ors sô verr hin |
606,9 | man./ Orgelûsen fuort ich dan,/ ich bôt ir krône | und al mîn lant:/ swaz ir diens bôt mîn hant,/ dâ kêrt si |
608,3 | Ich wil iwer bote sîn:/ gebt mir her daz vingerlîn,/ | und lât mich iwern diens sagen/ und iwern kumber niht verdagen."/ |
608,4 | mir her daz vingerlîn,/ und lât mich iwern diens sagen/ | und iwern kumber niht verdagen."/ der künec des dancte sêre./ |
608,26 | ich hân ze sprechen dar genuoc./ nu ist Lôt erstorben,/ | und hât Gâwân erworben/ solhen prîs vor ûz besunder/ daz ob der |
611,3 | ger."/ // Si gâben fîanze,/ daz si ze Jôflanze/ mit rîtern | und mit frouwen her/ kœmen durch ir zweier wer,/ als was |
611,19 | reit,/ aldâ der helt erbeizet was/ von dem orse ûf daz gras/ | und er dem orse gurte./ ze sîner antwurte/ erbeizte snellîche/ diu |
614,30 | durch zuht niht versmâhen lât,/ ich riet iu wîplîch êre/ | und werdekeite lêre:/ // Nun ist hie niemen denne wir:/ frouwe, tuot |
617,8 | rîchen krâm vor iwerm tor./ /dô der clâre Amfortas/ minne | und freude erwendet was,/ der mir die gâbe sande,/ dô forht ich die |
618,9 | in dem jâr,/ sunderrotte ich hân ze vâr,/ dise den tac | und jene de naht:/ mit koste ich schaden hân gedâht/ Gramoflanz |
618,30 | im volgeten fünfe dar:/ die enschumpfierter ûf dem plân/ | und gap diu ors dem schifman./ // Dô er die mîne überstreit,/ nâch |
619,26 | iwer prîs wær an im unverlorn."/ /Gâwân der kurtoys/ | und de herzoginne von Lôgroys/ vast an ein ander sâhen./ dô |
621,17 | bôt ir sînen gruoz:/ si kust im stegreif unde fuoz,/ | und enpfienc ouch die herzogîn./ si nam in bî dem zoume sîn/ und |
621,19 | enpfienc ouch die herzogîn./ si nam in bî dem zoume sîn/ | und bat erbeizen den man./ diu frouwe unde Gâwân/ giengen an des |
622,27 | daz er dâ nâch solt trinken./ sîn riwe begunde hinken,/ | und wart sîn hôchgemüete snel./ ir süezer munt, ir liehtez vel/ in |
623,22 | sol ich swalwen hân,/ diu der künegîn Secundillen was,/ | und die iu sante Anfortas./ mac diu härpfe wesen mîn,/ ledec |
624,2 | lœset mir Lischoysen hie,/ // Den herzogen von Gôwerzîn,/ | und ouch den andern fürsten mîn,/ Flôranden von Itolac,/ der |
624,11 | ê daz uns kom diu naht."/ dô heten si sich des bedâht/ | und fuoren über an daz lant./ die herzoginne lieht |
624,22 | waz mag ich sprechen mêre?/ wan daz der werde Gâwân/ | und diu herzoginne wol getân/ von frouwen wart enpfangen sô,/ si |
624,29 | sælde ie geschach./ dô fuort in an sîn gemach/ Arnîve: | und die daz kunden,/ die bewarten sîne wunden./ // /ZArnîven |
625,20 | des wîbe/ dienst von sîme lîbe/ mit triwen unverschertet:/ | und het er prîs behertet,/ der wære an werdekeite tôt,/ sine |
625,26 | unt ze Jôflanze bræhten/ die massenî mit frouwen schar:/ | und er kœme ouch selbe gein in dar/ durch kampf ûf al sîn |
626,5 | man,/ al der massenîe gar,/ daz si ir triwe næmen war/ | und daz sim künege rieten kumn:/ daz möhte an werdekeit in |
626,26 | im sanfte nâch:/ diu vrâgte in war er wolde/ | und waz er werben solde./ dô sprach er "frouwe, in sags iu |
629,4 | frou Bêne brâht in an der hant,/ durch Gâwânes hulde;/ | und ouch durch die schulde:/ Gâwân ir vater wol gehiez,/ dô er |
630,13 | diu Orgelûse was genant./ der turkoyte Flôrant/ | und Lischoys der clâre/ wurden ledec âne vâre,/ die zwêne fürsten |
631,18 | Bên diu zühte rîche./ diu wesse Itonjê minnen nôt,/ | und daz ir herze dienst bôt/ der werde künec Gramoflanz/ mit |
632,10 | ir mit manheit hât vernomn/ bejagten prîs mit rîterschaft,/ | und wer mit herzenlîcher kraft/ nâch minnen dienst bieten kan."/ |
632,17 | von Lôgroys/ dient manc rîter kurtoys,/ beidiu nâch minne | und umb ir solt./ der hât maneger hie geholt/ tjostieren dâ wirz |
634,29 | ir hazzen kunnen tragn./ mîn muoter sult ir daz verdagn,/ | und mîn swester Cundrîê."/ des bat Gâwân Itonjê./ // |
639,28 | bôt nâch minne,/ diu bete was urlouplîch./ die sorgen arm | und freuden rîch/ mit rede vertribn die stunde/ gein manegem |
640,1 | die stunde/ gein manegem süezem munde./ // /Gâwân | und Sangîve/ unt diu künegîn Arnîve/ sâzen stille bî des |
640,20 | mit decke pflegn/ noch hînte geselleclîche,/ diu ist helfe | und râtes rîche."/ Gâwân sprach "des vrâget sie./ in iwer |
640,29 | sîn nie friundîn baz gepflac./ Flôranden von Itolac/ | und den herzogen von Gôwerzîn/ lât in der rîter pflege sîn."/ |
641,29 | nîgens si begunden/ mit zuht die si wol kunden./ Sangîve | und Itonjê/ fuoren dan: als tet ouch Cundrîê./ // /Bêne |
642,1 | Itonjê/ fuoren dan: als tet ouch Cundrîê./ // /Bêne | und Arnîve dô/ schuofen daz ez stuont alsô,/ dâ von der wirt |
643,15 | er wær immer unernert/ sunder âmîen./ die philosophîen/ | und al die ie gesâzen/ dâ si starke liste mâzen,/ Kancor |
644,18 | der künec Artûs was aldâ,/ unt des wîp diu künegîn,/ | und maneger liehten frouwen schîn,/ und der massenîe ein fluot./ nu |
644,19 | unt des wîp diu künegîn,/ und maneger liehten frouwen schîn,/ | und der massenîe ein fluot./ nu hœrt och wie der knappe tuot./ |
645,7 | die hant von der diu schrift geschach."/ /si weinde sêre | und was doch vrô:/ hin zem knappen sprach si dô/ "du bist |
645,12 | iu sîn reht,/ dienstlîch triwe ân allen wanc,/ | und dâ bî sîne freude kranc,/ irn welt im freude machen hôch./ |
645,18 | ernbiut iu mêre,/ daz er mit werden freuden lebe,/ | und vreischer iwers trôstes gebe./ ir mugt wol an dem brieve |
646,14 | wart dâ vil/ mit rede ir reht gebrochen./ fünftehalp jâr | und sehs wochen/ ist daz der werde Parzivâl/ von dem Plimizœl |
646,19 | och Gâwân/ gein Ascalûn, der werde man./ Jeschûte | und Eckubâ/ schieden sich von mir aldâ./ grôz jâmer nâch der |
647,7 | âventiure:/ als du gâhest ûzem fiure/ gebâr mit rede | und ouch mit siten./ von in vil kûme wirt erbiten/ waz du mære |
647,15 | im in die hant,/ dar an er schiere hât erkant/ dîniu mære | und dîns hêrren ger:/ des ist er mit der volge wer./ /noch |
647,19 | ich lêren dich./ offenlîche soltu sprechen mich,/ dâ ich | und ander frouwen/ dich hœren unde schouwen./ dâ wirb umb uns |
647,23 | wol kanst,/ ob du dîm hêrren guotes ganst./ | und sage mir, wâ ist Gâwân?"/ der knappe sprach "daz wirt |
647,30 | von der küneginne er dô/ schiet als ir wol habt vernomn,/ | und kom ouch als er solde komn./ // /Reht umbe den mitten |
648,2 | er solde komn./ // /Reht umbe den mitten morgen/ offenlîche | und unverborgen/ ûf den hof der knappe reit./ die höfschen prüeveten |
648,26 | unmuoze mir des giht:/ daz sult ir mir durch zuht vertragn,/ | und ruocht mir vome künege sagn./ den het ich gern gesprochen ê:/ |
648,30 | vreischt wol waz ich mære sage:/ got lêre iuch helfe | und kumbers klage."/ // /Diu botschaft den knappen twanc/ daz ern |
649,15 | swestersuon./ kan ich manlîch dienst tuon,/ durch sippe | und durch geselleschaft,/ ob triwe an mir gewan ie kraft,/ sô |
650,6 | schar/ sînes diens nemen war,/ daz si an triwe denken/ | und im freude niht verkrenken,/ sô daz si iu komen râten."/ al |
650,12 | künegîn,/ lâz si dran lesen unde sagn,/ wes wir uns frewen | und waz wir klagn./ daz der künec Gramoflanz/ hôchvart mit |
650,20 | dâ von er kumbers hât genuoc./ ich sol im kumber mêren/ | und niwen site lêren."/ /der knappe kom gegangen/ dâ er wart wol |
650,27 | munt gelas/ al daz dran geschriben was,/ Gâwâns klage | und sîn werben./ done liez och niht verderben/ der |
653,17 | gienc da er sînen hêrren vant./ der turkoite Flôrant/ | und der herzoge von Gôwerzîn/ und von Lôgroys diu herzogîn/ saz |
653,18 | der turkoite Flôrant/ und der herzoge von Gôwerzîn/ | und von Lôgroys diu herzogîn/ saz dâ mit grôzer frouwen schar./ |
653,30 | knappe sprach "hêrre, jâ,/ ich vant den künec unt des wîp,/ | und manegen werdeclîchen lîp./ // Si enbietent iu dienst unde ir |
654,12 | prîs gewan ie kraft,/ ich meine an werdekeite,/ die lenge | und ouch die breite/ treit iwer prîs die krône/ ob anderen |
654,17 | im ouch wie daz geschach/ daz er die küneginne sprach,/ | und waz im diu mit triwen riet./ er sagte im ouch von al der |
654,19 | triwen riet./ er sagte im ouch von al der diet,/ von rîtern | und von frouwen,/ daz er se möhte schouwen/ ze Jôflanze vor der |
654,29 | sîner sorge er gar vergaz,/ er gienc hin wider unde saz,/ | und was mit freuden dâ ze hûs,/ unz daz der künec Artûs/ // mit |
655,9 | gein dem pflûm/ nam er im sunder einen rûm,/ dâ er | und Arnîve saz,/ diu vremder mære niht vergaz./ /Gâwân sprach |
655,24 | ich iwer genozzen,/ daz mir gesenftet ist diu nôt./ minne | und wunden wære ich tôt,/ wan daz iur helfeclîcher trôst/ mich |
657,30 | Persidâ,/ dâ êrste zouber wart erdâht./ dâ fuor er hin | und hât dan brâht/ // daz er wol schaffet swaz er wil,/ mit |
658,17 | enpfienc von sîner hant/ disen berc vest erkant/ | und an der selben zîle/ alumbe aht mîle./ Clinschor dô worhte ûf |
659,22 | der die sterne hât gezalt,/ der müeze iuch helfe lêren/ | und uns gein freuden kêren./ /ein muoter ir fruht gebirt:/ diu |
662,11 | trœst iuch fürbaz schiere."/ herberge, baniere,/ sah Arnîve | und Gâwân/ manege füeren ûf den plân,/ bî den allen niht wan |
662,22 | der künegîn./ Arnîve wesse wênec des:/ Utepandragûn | und Isâjes/ wâren bêde erstorben:/ Maurîn het erworben/ sîns |
663,6 | künege sunder dort hin dan/ wart manc wîter rinc genomn,/ | und rîtern die dâ wâren komn./ die heten âne vrâge/ ûf ir reise |
663,22 | dô hiez mîn hêr Gâwân/ besliezen d'ûzern porten:/ alt | und junge hôrten/ wes er si zühteclîchen bat./ "dâ derhalben an |
664,8 | ê schaden hât getân,/ derst lîhte in mîn lant geriten/ | und hât vor Lôgroys gestriten./ ich wæn die vant er doch ze |
665,1 | beidenthalbz mit schaden stêt./ Gârel unt Gaherjêt/ // | Und rois Meljanz de Barbigœl/ unde Jofreit fîz Idœl/ die |
665,7 | och viengen si von Lôgroys/ duc Frîam de Vermendoys,/ | und kuns Ritschart de Nâvers./ der vertet niwan eines spers:/ |
666,12 | wolde lebn./ sarjande, rîter, frouwen,/ muosn enpfâhn | und schouwen/ sîne gâbe sô grœzlîche,/ daz si sprâchen al |
666,19 | der degen wert/ starke soumær, schœniu frouwen pfert,/ | und harnasch al der rîterschaft./ sarjande zîser grôze kraft/ aldâ |
666,26 | vier werde rîter sunder dan,/ daz einer kamerære/ | und der ander schenke wære,/ und der dritte truhsæze,/ und daz |
666,27 | dan,/ daz einer kamerære/ und der ander schenke wære,/ | und der dritte truhsæze,/ und daz der vierde niht vergæze,/ ern |
666,28 | und der ander schenke wære,/ und der dritte truhsæze,/ | und daz der vierde niht vergæze,/ ern wære marschalc. sus warp |
667,20 | müget erkennen./ ez ist mîn œheim Artûs,/ in des hove | und in des hûs/ ich von kinde bin erzogn./ nu schaffet mir für |
667,25 | reise alsô mit koste dar,/ daz mans für rîchheit neme war,/ | und lât hie ûffe unvernomn/ daz Artûs her durch mich sî |
668,1 | dar nâch unmüezic schiere./ kocken, ussiere,/ // Seytiez | und snecken,/ mit rotte der quecken/ beidiu zorse und ze fuoz/ mit |
668,3 | // Seytiez und snecken,/ mit rotte der quecken/ beidiu zorse | und ze fuoz/ mit dem marschalc über muoz/ sarjande, |
669,12 | schœne kastelân/ man bî den soumen ziehen sach./ rîtr | und frouwen hinden nâch/ riten an ein ander vaste./ daz gezoc |
670,7 | ê diz volc durch si gerite,/ Gâwân durch hoflîchen site/ | und ouch durch werdeclîchiu dinc/ hiez an Artûses rinc/ die êrsten |
670,25 | ir tohter unde ir kint/ mit Gâwâne erbeizet sint,/ | und von Lôgroys diu herzogîn,/ und der herzoge von Gôwerzîn,/ |
670,26 | Gâwâne erbeizet sint,/ und von Lôgroys diu herzogîn,/ | und der herzoge von Gôwerzîn,/ und der turkoite Flôrant./ gein |
670,27 | von Lôgroys diu herzogîn,/ und der herzoge von Gôwerzîn,/ | und der turkoite Flôrant./ gein disen liuten wert erkant/ |
671,3 | Als tet diu künegin sîn wîp./ diu enpfienc Gâwânes lîp/ | und ander sîne geselleschaft/ mit getriulîcher liebe kraft./ dâ |
671,23 | spranc ûf ein kastelân./ al dise frouwen wol getân/ | und al die rîter neben in,/ er reit den rinc alumbe hin./ mit |
672,1 | rite:/ daz was ein höfschlîcher site./ // /Artûs erbeizte | und gienc dar în./ er saz zuo dem neven sîn:/ den bestuont er |
674,15 | wol an der herzogîn/ daz die iwern ledec sulen sîn/ | und daz ir rîterschaft dâ her/ kumt mit manegem niwen sper."/ "des |
675,20 | wâfenô/ rüefet, swenne ein liep geschiht/ sînem friunde | und er daz siht./ Gâwân pflac sælde und êre:/ gert iemen fürbaz |
675,21 | geschiht/ sînem friunde und er daz siht./ Gâwân pflac sælde | und êre:/ gert iemen fürbaz mêre,/ war wil er mit gedanken?/ sô |
676,16 | nam ir zimierde war/ al bî des mânen schîne,/ dâ Artûs | und die sîne/ lâgen: durch die zogten sie,/ unz anderhalp dâ |
679,22 | strît gein im geritn,/ sô müese ouch strîten dâ geschehn,/ | und solt ez nimmer frouwe ersehn./ /von Munsalvæsche wâren sie,/ |
680,25 | aldâ verzwicket,/ mit swerten verbicket./ schildes schirben | und daz grüene gras/ ein glîchiu temperîe was,/ sît si begunden |
681,8 | ûf einem plâne bî dem mer./ einhalp vlôz der Sabbîns/ | und anderhalp der Poynzaclîns:/ diu zwei wazzer seuten dâ./ der |
681,13 | dort/ diu houbetstat den vierden ort/ begreif mit mûren | und mit grabn/ und mit manegem turne hôhe erhabn./ des hers |
681,14 | houbetstat den vierden ort/ begreif mit mûren und mit grabn/ | und mit manegem turne hôhe erhabn./ des hers loschieren was getân/ |
681,17 | des hers loschieren was getân/ wol mîle lanc ûf den plân,/ | und och wol halber mîle breit./ Artûs boten widerreit/ manc |
682,24 | clârez frouwen her,/ den man dâ liehter varwe jach/ | und anders niht dâ von in sprach./ der wâren zwei hundert/ ze |
683,9 | die fürsten ûz sîm rîche/ mit rîtern werlîche/ wârn dâ | und ouch mit frouwen schar./ man sach dâ liute wol gevar./ |
683,16 | er saz,/ dar ûf gestept ein pfelle breit./ juncfrouwen clâr | und gemeit/ schuohten îsrîn kolzen/ an den künec stolzen./ ein |
685,2 | lân./ // in der genâde ich hân ergebn/ al mîn freude | und mîn lebn,/ got weiz wol daz er ir genôz;/ wande mich |
686,24 | unt êre/ von ir frouwen mêre/ denne ie kint manne enbôt,/ | und daz er dæhte an ir nôt,/ sît si für alle gewinne/ dienst büte |
688,6 | wart niht langer dâ gebiten,/ Artûs poten fuoren dan/ | und kômen dar dâ Gâwân/ ûf ir widerreise streit./ dô wart den |
689,2 | sælden kür./ // Sus sint diu alten wâpen mîn/ ê dicke | und aber worden schîn./ daz ich gein dem werden Gâwân/ alhie |
689,6 | mîn strîten hân getân!/ ich hân mich selben überstriten/ | und ungelückes hie erbiten./ do des strîtes wart begunnen,/ dô was |
691,4 | mûre od tiefe grabn./ des heten hantvride getân/ Gramoflanz | und Gâwân./ /gegen dem ungelobten strîte/ manec rotte kom bezîte/ |
694,8 | Itonjê der swester sîn,/ ich sî für wâr ir dienstman/ | und ich welle ir dienen swaz ich kan."/ /dô Bêne daz gehôrte/ |
694,19 | ir sît der triwe nie gewan."/ /der künec reit dan, | und al die sîn./ Artûss junchêrrelîn/ viengen d'ors disen |
694,23 | zwein:/ an den orsen sunder kampf ouch schein./ Gâwân | und Parzivâl/ unt Bêne diu lieht gemâl/ riten dannen gein |
695,23 | /Gâwân sprach "wiltu schouwen/ dîns künnes vier frouwen/ | und ander frouwen wol gevar,/ sô gên ich gerne mit dir |
697,2 | weinen gar verdagn."/ // Si sprach "ich mac wol weinen/ | und immer klage erscheinen:/ wan sweder iwer dâ beligt,/ nâch |
697,6 | jâmers pfligt,/ diu ist ze bêder sît erslagn./ mîn frowen | und mich muoz ich wol klagn./ waz hilft daz ir ir bruoder |
697,27 | gap genuoc:/ mit grôzer zuht manz für si truoc./ magt wîb | und man mit freuden az./ Itonjê des doch niht vergaz,/ sine |
698,28 | dancte im des sêre,/ daz sîn hôhiu werdekeit/ wær sô lanc | und ouch sô breit,/ daz er den prîs für alle man/ von rehten |
699,29 | unt jener wære,/ daz wurden wîtiu mære,/ solt der kristen | und der Sarrazîn/ kuntlîche dâ genennet sîn./ // Wer was |
701,19 | neve, nu gein dir./ gedenke erkanter sippe an mir,/ | und lâz en kampf wesen mîn:/ dâ tuon ich manlîch ellen |
701,22 | ellen schîn."/ /dô sprach mîn hêr Gâwân/ "mâge | und bruoder ich hie hân/ bîme künege von Bretâne vil:/ iwer |
702,19 | schilt gewinnen:/ der sîn was ûze unt innen/ zerhurtiert | und ouch zerslagn:/ man muose im einen starken tragn./ daz tâten |
703,11 | bejagte,/ reht indes dô ez tagte/ was sîn ors gewâpent | und sîn lîp./ ob gæben rîchlôsiu wîp/ sîner zimierde stiure?/ |
705,17 | zogte ûz über al,/ dâ si mit swerten hôrten schal/ | und fiwer ûz helmen swingen/ unt slege mit kreften bringen./ /der |
707,2 | von Punturteis,/ // Unde Bernout de Riviers,/ | und Affinamus von Clitiers,/ mit blôzen houpten dise drî/ |
707,5 | houpten dise drî/ riten dem strîte nâher bî:/ Artûs | und Gâwân/ riten anderhalp ûf den plân/ zuo den kampfmüeden |
708,4 | "neve, sît dir sus geschach/ daz du des kampfes bæte/ | und manlîche tæte/ unt Gâwân dirz versagte,/ daz dîn munt dô |
708,23 | mit maneger schar./ man sach dâ frouwen wol gevar,/ | und manegen gezimierten man,/ daz nie dechein her mêr gewan/ |
708,27 | mêr gewan/ solher zimierde wunder./ die von der tavelrunder/ | und diu mässenîe der herzogîn,/ ir wâpenrocke gâben schîn/ mit pfell |
708,30 | ir wâpenrocke gâben schîn/ mit pfell von Cynidunte/ | und brâht von Pelpîunte:/ // Lieht wârn ir kovertiure./ |
710,19 | ez âne mînen rât,/ sît siz ungedienet hât./ /Bêde ir muoter | und ir ane/ die maget fuorten sunder dane/ in ein |
712,28 | enpfienc ouch von mîner hant/ daz zer wâren liebe hôrte/ | und uns beiden zwîvel stôrte./ der künec ist an mir stæte,/ ân |
713,16 | si heten ouch den hôhen pîn/ von ir frouwen wol vernomn,/ | und jâhen des, si wæren komn/ und woltn Artûsen sprechen,/ op si |
713,17 | von ir frouwen wol vernomn,/ und jâhen des, si wæren komn/ | und woltn Artûsen sprechen,/ op si daz ruochte zechen./ si |
715,29 | diu minn mac wol gelônen./ du solt froun êren schônen,/ | und lâz mich sîn dîn dienstman:/ ich wil dir dienen swaz ich |
716,24 | sô füege ich im unt dir,/ daz iwer wille dran gestêt/ | und iwer beider freude ergêt."/ Itonjê sprach "ez ist Bêne./ |
718,3 | triwe nôt/ leist ich daz mir der künec enbôt."/ /Artûs | und Bêne/ unt dise knappen zwêne/ riten her unde dar./ er liez |
719,2 | nâch ir liehten glanz./ // Nu helfet mir, ir zwêne,/ | und ouch du, friundîn Bêne,/ daz der künc her zuo mir rîte/ |
719,15 | höfsche liute bringen:/ ich wil hie teidingen/ zwischen im | und der herzogîn./ nu werbetz, trûtgeselle mîn,/ mit fuog: des |
719,23 | gein mîme künne pfligt,/ daz in lîhte unhôhe wigt,/ minne | und unminne grôz?/ ein ieslîch künec mîn genôz/ mîn gerne möhte |
720,10 | pfligt noch site,/ daz sim ir hulde hât versagt/ | und manegem man ab im geklagt."/ "er sol mit wênec liuten komn,"/ |
721,8 | sîn,/ der künec Brandelidelîn./ Bernout de Riviers/ | und Affinamus von Clitiers,/ ieweder einen gesellen nam,/ |
721,13 | gezam:/ zwelve wârn ir über al./ junchêrren vil âne zal/ | und manec starker sarjant/ ûf die reise wart benant./ /welch der |
721,28 | er die passâschen sach,/ dâ reit der künec peizen her,/ | und mêre durch der minne ger./ Bêâkurs in dâ enphienc/ sô daz ez |
724,17 | sitzens beginnet,/ seht ob ir keine minnet/ dirre frouwen, | und küsset sie./ iu beiden sî'z erloubet hie."/ |
725,25 | velt./ Gramoflanz saz stille/ (daz was Artûss wille),/ | und ander die gesellen sîn./ dâ gâben frouwen clâren schîn,/ daz |
726,6 | baz gevar./ man truog ouch trinken dort hin în/ Artûs | und Brandelidelîn./ der schenke gienc her wider dan:/ |
727,7 | für wâr der kampf vermitn/ gar mit strîteclîchen sitn./ | und helfet ouch dem neven mîn/ hulde dâ zer herzogîn."/ /Artûs |
728,13 | muose der künec Gramoflanz/ verkiesen umbe sînen kranz:/ | und swaz er hazzes pflæge/ gein Lôt von Norwæge,/ der |
728,23 | clârlîchen liuten:/ in möht iu niht gar bediuten/ ir namn | und wan si wârn erborn./ dâ wart durch liebe leit verkorn./ |
728,26 | dâ wart durch liebe leit verkorn./ /Orgelûs diu fiere,/ | und ir werden soldiere,/ und ouch diu Clinschores schar,/ ir ein |
728,27 | verkorn./ /Orgelûs diu fiere,/ und ir werden soldiere,/ | und ouch diu Clinschores schar,/ ir ein teil (sin wârnz niht |
729,17 | in ouch mit kusse enpfienc./ Gramoflanz durch suone gienc/ | und ûf genâde gein ir dar./ ir süezer munt rôt gevar/ den künec |
730,18 | ir minne/ gedient mit prîse hôch erkant,/ daz er ir lîbs | und über ir lant/ von rehte hêrre wære./ diu rede dûhte swære/ |
730,24 | ir minne ger./ /Gâwân unt die gesellen sîn,/ Arnîve | und diu herzogîn,/ und manec frouwe lieht gemâl,/ und ouch der |
730,25 | /Gâwân unt die gesellen sîn,/ Arnîve und diu herzogîn,/ | und manec frouwe lieht gemâl,/ und ouch der werde Parzivâl,/ |
730,26 | Arnîve und diu herzogîn,/ und manec frouwe lieht gemâl,/ | und ouch der werde Parzivâl,/ Sangîve und Cundrîê/ nâmen |
730,27 | lieht gemâl,/ und ouch der werde Parzivâl,/ Sangîve | und Cundrîê/ nâmen urloup: Itonjê/ beleip bî Artûse dâ./ nu |
731,3 | ergienc./ Ginovêr in ir pflege enpfienc/ Itonjê | und ir âmîs,/ den werden künec, der manegen prîs/ mit rîterschefte |
731,18 | sich des pînen/ daz se abe bræchen bî dem mer/ | und vor tage kœmn mit sîme her,/ unt daz sîn marschalc næme/ |
732,3 | // /Nu dâhte aber Parzivâl/ an sîn wîp die lieht gemâl/ | und an ir kiuschen süeze./ ob er kein ander grüeze,/ daz er |
732,6 | ob er kein ander grüeze,/ daz er dienst nâch minne biete/ | und sich unstæte niete?/ solch minne wirt von im gespart./ grôz |
732,9 | im gespart./ grôz triwe het im sô bewart/ sîn manlîch herze | und ouch den lîp,/ daz für wâr nie ander wîp/ wart gewaldec |
732,24 | schiet, des ist ze lanc./ sol ich mit den ougen freude sehn/ | und muoz mîn herze jâmers jehn,/ diu werc stênt ungelîche./ hôhes |
733,15 | minne komn:/ nu hât ir minne mir benomn/ ander minne | und freudebæren trôst./ ich pin trûrens unerlôst./ gelücke müeze |
736,17 | ist./ Thopedissimonte/ unt Assigarzîonte,/ Thasmê | und Arâbî/ sint vor solhem pfelle vrî/ als sîn ors truoc |
736,28 | wilden habe/ zem fôreht gankert ûf dem mer./ er hete fünf | und zweinzec her,/ der neheinez sandern rede vernam,/ als |
737,3 | manec sunder lant/ diende sîner werden hant,/ Môr | und ander Sarrazîne/ mit ungelîchem schîne./ in sînem wît |
737,15 | Parzivâl reit niht eine:/ dâ was mit im gemeine/ er selbe | und ouch sîn hôher muot,/ der sô manlîch wer dâ tuot,/ daz ez |
737,21 | /hie wellnt ein ander vâren/ die mit kiusche lember wâren/ | und lewen an der vrecheit./ ôwê, sît d'erde was sô breit,/ daz si |
739,25 | /der heiden tet em getouften wê./ des krîe was Thasmê:/ | und swenn er schrîte Thabronit,/ sô trat er fürbaz einen trit./ |
740,3 | ich muoz ir strît mit triwen klagen,/ sît ein verch | und ein bluot/ solch ungenâde ein ander tuot./ si wârn doch bêde |
740,29 | ze zwein./ si wârn doch bêde niht wan ein./ mîn bruodr | und ich daz ist ein lîp,/ als ist guot man unt des guot wîp./ // |
741,7 | im gap, des sît gewis./ turkoyse, crisoprassis,/ smârâde | und rubbîne,/ vil stein mit sunderschîne/ wârn verwiert durch |
742,22 | hôhiu pfant./ ir strît galt niht mêre,/ wan freude, sælde | und êre./ swer dâ den prîs gewinnet,/ op er triwe minnet,/ werltlîch |
742,26 | op er triwe minnet,/ werltlîch freude er hât verlorn/ | und immer herzen riwe erkorn./ /wes sûmestu dich, Parzivâl,/ |
743,8 | steine,/ die mit edelem arde reine/ in hôchgemüete lêrten/ | und sîne kraft gemêrten./ mich müet daz der getoufte/ an strîte |
743,10 | sîne kraft gemêrten./ mich müet daz der getoufte/ an strîte | und an loufte/ sus müedet unde an starken slegen./ ob im nu niht |
743,30 | helmen spranc,/ vor Pelrapeire an Clâmidê./ Thabronit | und Thasmê,/ // Den wart hie widerruoft gewegn:/ Parzivâl |
745,27 | der heiden von Thasmê/ sprach "ich wil mich nennen ê,/ | und lâ daz laster wesen mîn./ ich pin Feirefîz Anschevîn,/ sô |
747,27 | Herzeloyden kint/ "als ein geschriben permint,/ swarz | und blanc her unde dâ,/ sus nante mirn Eckubâ."/ /der heiden |
748,12 | friuntschaft baz/ dan gein ein ander herzen nît./ triwe | und liebe schiet ir strît./ /der heiden dô mit freuden sprach/ |
749,9 | sîn:/ got weiz ab wol den willen mîn./ swaz herze | und ougen künste hât/ an mir, diu beidiu niht erlât/ iwer prîs |
749,22 | mit brüederlîchen triwen bater/ daz er irzens in erlieze/ | und in duzenlîche hieze./ diu rede was Parzivâle leit./ der |
750,7 | sîner gotîn Jûnô,/ daz si daz weter fuogte sô,/ dâ mit er | und al sîn her/ gein dem lande ûz dem mer/ lantveste |
750,17 | rîchiu lant,/ dienstlîche immer dîner hant,/ diu mîn vater | und der dîne erwarp,/ do der künec Isenhart erstarp,/ Zazamanc |
750,19 | dîne erwarp,/ do der künec Isenhart erstarp,/ Zazamanc | und Azagouc./ sîn manheit dâ niemen trouc,/ wan daz er lie |
751,7 | daz er wol kunde in strîten/ sînen prîs gewîten/ | und werdekeit gemachen hôch./ elliu missewende in vlôch./ er was |
752,4 | "ist mîn vater tôt?/ ich mac wol freuden vlüste jehn/ | und freuden funt mit wârheit spehn./ ich hân an disen stunden/ |
752,6 | mit wârheit spehn./ ich hân an disen stunden/ freude vlorn | und freude funden./ wil ich der wârheit grîfen zuo,/ |
752,9 | grîfen zuo,/ beidiu mîn vater unde ouch duo,/ | und ich, wir wâren gar al ein,/ doch ez an drîen stücken schein./ |
752,23 | kuont,/ daz se unser sterben understuont."/ /er lachte | und weinde tougen./ sîn heidenschiu ougen/ begunden wazzer rêren/ |
753,15 | ir/ so gewaldec iwerr liute,/ daz se iwer bîten hiute/ | und al die wîle ir von in sît?"/ der heiden sprach "âne |
753,18 | "âne strît./ wære ich von in halbez jâr,/ mîn biten rîche | und arme gar:/ sine getorsten ninder kêren./ gespîset wol nâch |
754,14 | von des fuore ich hân vernomn,/ daz er sî prîses rîche,/ | und er var ouch werdeclîche."/ /dô sprach aber Parzivâl/ "wir |
757,10 | ein wîp/ (er leist ouch gerne ir gebot/ beidiu in freude | und in nôt),/ diu küngîn Secundille./ ez was ir herzen wille,/ |
759,3 | sprach/ "neve, dîn niwez ungemach/ sagt mir dîn helm | und ouch der schilt./ iu ist bêden strîtes mit |
759,5 | iu ist bêden strîtes mit gespilt,/ dir | und dem bruoder dîn:/ gein wem erholt ir disen pîn?"/ "ez wart |
760,10 | neve von Thasmê,/ Feirefîz Anschevîn,/ dennoch vaste, | und der bruoder sîn./ matraze dicke unde lanc,/ der wart ein wîter |
761,13 | in ezzen fruo,/ unt clârlîche grîfen zuo/ mit rîtern | und mit frouwen schar,/ unt höfschlîche komen dar,/ daz siz sô |
761,16 | höfschlîche komen dar,/ daz siz sô ane geviengen/ | und werdeclîche enpfiengen/ des stolzen Gahmuretes kint./ "swaz |
762,18 | frouwen dort:/ des was manegiu lieht gemâl./ Feirefîz | und Parzivâl/ sâzen mitten zwischenn frouwen:/ man moht dâ |
762,27 | gein ein ander sâzen./ ich wæn des, niht vergâzen/ Gâwân | und Jofreit/ ir alten gesellekeit:/ si âzen mit ein ander./ diu |
763,10 | snellen fluht./ man truoc bescheidenlîche dar/ den rîtern | und den frouwen gar/ ir spîse zühteclîche./ Feirefîz der rîche/ |
764,6 | /si nâmn diu tischlachen dan/ vor al den frowen | und vor den man:/ des was zît, dô man gaz./ Gâwân der wirt |
764,9 | man gaz./ Gâwân der wirt niht langer saz:/ die herzogîn | und ouch sîn anen/ begunder biten unde manen,/ daz si |
764,22 | lieht gemâl/ nam Feirefîzen mit der hant:/ swaz si frowen | und rîter stên dâ vant,/ die bat si sitzen alle./ dô reit dar |
765,4 | dinc./ sus reit an Gâwânes rinc/ Artûs mit sînem wîbe/ | und mit manegem clâren lîbe,/ mit rîtern und mit frouwen./ der |
765,5 | mit sînem wîbe/ und mit manegem clâren lîbe,/ mit rîtern | und mit frouwen./ der heiden mohte schouwen/ daz ouch dâ liute |
765,21 | nâher gienc,/ Feirefîzen si mit kusse enpfienc./ Artûs | und Gramoflanz/ mit getriulîcher liebe ganz/ enpfiengen disen |
765,26 | heiden./ dâ wart im von in beiden/ mit dienst erboten êre,/ | und sîner mâge mêre/ im tâten guoten willen schîn./ Feirefîz |
766,2 | an in vernomn./ // /Nider sâzen wîp unde man/ | und manec maget wol getân./ wolt er sichs underwinden,/ etslîch |
767,13 | sprach "er êrte sich,/ der mich geprîset wider dich/ | und gein andern liuten hât./ sîn selbes zuht gap im den rât/ mêr |
767,18 | er hâtz durch höfscheit getân./ ich pin Artûs genennet,/ | und hete gern erkennet/ wie du sîst komn in ditze lant./ hât |
768,6 | rûmen mir die strâzen,/ op si beidenthalp noch lebten/ | und strîtes gein mir strebten,/ si möhten siges niht erholn,/ si |
768,9 | siges niht erholn,/ si müesen schumpfentiure doln/ von mir | und von den mînen./ ich hân in manegen pînen/ bejagt mit |
769,14 | ir minne hât gepfendet/ an freuden manegen rîter guot/ | und in erwendet hôhen muot."/ /er sagt ir urliuge gar,/ und ouch von |
769,16 | guot/ und in erwendet hôhen muot."/ /er sagt ir urliuge gar,/ | und ouch von [der] Clinschores schar,/ die dâ sâzen en allen |
769,21 | sîn bruoder streit/ ze Jôflanze ûf dem anger breit./ | "und swaz er anders hât ervaren/ da er den lîp niht kunde sparen,/ |
770,2 | füerent hie./ // /Der künec Papirîs von Trogodjente,/ | und der grâve Behantîns von Kalomidente,/ der herzoge |
770,4 | Kalomidente,/ der herzoge Farjelastis von Affricke,/ | und der künec Liddamus von Agrippe,/ der künec Tridanz von |
770,6 | von Agrippe,/ der künec Tridanz von Tinodonte,/ | und der künec Amaspartîns von Schipelpjonte,/ der herzoge |
770,8 | Schipelpjonte,/ der herzoge Lippidîns von Agremuntîn,/ | und der künec Milôn von Nomadjentesîn,/ von Assigarzîonte der |
770,10 | Nomadjentesîn,/ von Assigarzîonte der grâve Gabarîns,/ | und von Rivigitas der künec Translapîns,/ von Hiberborticôn |
770,12 | Translapîns,/ von Hiberborticôn der grâve Filones,/ | und von Centriûn der künec Killicrates,/ der grâve Lysander |
770,14 | Killicrates,/ der grâve Lysander von Ipopotiticôn,/ | und der herzoge Tiridê von Elixodjôn,/ von Orastegentesîn der |
770,16 | von Elixodjôn,/ von Orastegentesîn der künec Thôarîs,/ | und von Satarchjonte der herzoge Alamîs,/ der künec Amincas |
770,18 | herzoge Alamîs,/ der künec Amincas von Sotofeititôn,/ | und der herzoge von Duscontemedôn,/ von Arâbîe der künec |
770,20 | von Duscontemedôn,/ von Arâbîe der künec Zarôastêr,/ | und der grâve Possizonjus von Thilêr,/ der herzoge Sennes von |
770,22 | von Thilêr,/ der herzoge Sennes von Narjoclîn,/ | und der grâve Edissôn von Lanzesardîn,/ von Janfûse der grâve |
770,24 | von Lanzesardîn,/ von Janfûse der grâve Fristines,/ | und von Atropfagente der herzoge Meiones,/ von Nourjente der |
770,26 | herzoge Meiones,/ von Nourjente der herzoge Archeinor,/ | und von Panfatis der grâve Astor,/ die von Azagouc und |
770,27 | und von Panfatis der grâve Astor,/ die von Azagouc | und Zazamanc,/ und von Gampfassasche der künec Jetakranc,/ der |
770,28 | der grâve Astor,/ die von Azagouc und Zazamanc,/ | und von Gampfassasche der künec Jetakranc,/ der grâve Jûrâns |
771,6 | Anschevîn,/ der ie ors überschrite./ ez was mîn wille | und och mîn site,/ daz ich füere unz ich in fünde:/ sît |
771,17 | dâ werten mich ir minne/ zwuo rîche küneginne,/ Olimpîe | und Clauditte./ Secundille ist nu diu dritte./ ich hân durch wîp |
772,2 | iu nennen hie,/ // /Von Lirivoyn den künec Schirnîel,/ | und von Avendroyn sîn bruoder Mirabel,/ den künec Serabil |
772,4 | bruoder Mirabel,/ den künec Serabil von Rozokarz,/ | und den künec Piblesûn von Lorneparz,/ von Sirnegunz den künec |
772,6 | von Lorneparz,/ von Sirnegunz den künec Senilgorz,/ | und von Villegarunz Strangedorz,/ von Mirnetalle den grâven |
772,8 | Strangedorz,/ von Mirnetalle den grâven Rogedâl,/ | und von Pleyedunze Laudunâl,/ den künec |
772,10 | den künec Oniprîz von Itolac,/ | und den künec Zyrolan von Semblidac,/ von Jeroplîs den herzogn |
772,12 | von Semblidac,/ von Jeroplîs den herzogn Jerneganz,/ | und von Zambrôn den grâven Plineschanz,/ von Tutelêunz den |
772,14 | Plineschanz,/ von Tutelêunz den grâven Longefiez,/ | und von Privegarz den herzogen Marangliez,/ von Pictacôn den |
772,16 | Marangliez,/ von Pictacôn den herzogen Strennolas,/ | und von Lampregûn den grâven Parfoyas,/ von Ascalûn den künec |
772,18 | den grâven Parfoyas,/ von Ascalûn den künec Vergulaht,/ | und von Pranzîle den grâven Bogudaht,/ Postefar von |
772,20 | den grâven Bogudaht,/ Postefar von Laudundrehte,/ | und den herzogn Leidebrôn von Redunzehte,/ von Leterbe |
772,22 | Leidebrôn von Redunzehte,/ von Leterbe Collevâl,/ | und Jovedast von Arl ein Provenzâl,/ von Tripparûn den |
774,8 | ich wæn durch sîniu fremdiu mâl./ Gramoflanz, Artûs | und Parzivâl/ unt der wirt Gâwân,/ die viere giengen sunder |
774,19 | sînen neven Feirefîz./ "an den gewerp kêrt iwern vlîz/ | und iwer besten witze,/ daz er mit uns besitze/ ob der |
776,11 | münden sach,/ ob Kyôt die wârheit sprach./ rittr | und frouwen truogn gewant,/ niht gesniten in eime lant;/ wîbe |
776,21 | über tavelrunder komn./ het si dienst ûf ir lôn genomn/ | und gap si lônes sicherheit,/ an tavelrunder rinc si reit./ die |
776,28 | Gramoflanzen komn,/ unt den herzogen von Gôwerzîn,/ | und Flôranden den gesellen sîn./ die drî gerten sunder/ pfliht |
777,23 | si mohten d'ors ersprengen/ unt sich mit hurte mengen/ | und ouch mit künste rîten sô,/ dês diu wîp ze sehen wâren vrô./ /si |
778,17 | man sach ein juncfrouwen komn,/ ir kleider tiwer | und wol gesniten,/ kostbære nâch Franzoyser siten./ ir kappe |
778,30 | mit manegem dicken umbevanc/ was ir antlütze verdecket/ | und niht ze sehen enblecket./ // /Senfteclîche und doch in |
779,1 | verdecket/ und niht ze sehen enblecket./ // /Senfteclîche | und doch in vollen zelt/ kom si rîtende |
779,4 | rîtende über velt./ ir zoum, ir satel, ir runzît,/ was rîche | und tiure ân allen strît./ man liez se an den zîten/ in den |
779,16 | man hôrt ir mære./ den künec unt die künegîn/ bat si helfe | und an ir rede sîn./ /si kêrte von in al zehant/ dâ si |
779,26 | weinde umb sînen gruoz,/ sô daz er zorn gein ir verlür/ | und âne kus ûf si verkür./ Artûs unt Feirefîz/ an den gewerp |
780,13 | rinc./ Cundrîe la surziere/ wart dô bekennet schiere,/ | und des grâls wâpen daz si truoc,/ daz wart beschouwet dô genuoc./ |
781,9 | mir willekomen sîn/ durch Secundilln die frouwen mîn/ | und durch manege hôhe werdekeit,/ die von kindes jugent sîn prîs |
781,18 | solt des grâles hêrre wesen./ Condwîr_âmûrs daz wîp dîn/ | und dîn sun Loherangrîn/ sint beidiu mit dir dar benant./ |
782,7 | sprach "nu prüeve, Parzivâl./ der hôhste plânête Zvâl,/ | und der snelle Almustrî,/ Almaret, [und] der liehte Samsî,/ |
782,8 | plânête Zvâl,/ und der snelle Almustrî,/ Almaret, | [und] der liehte Samsî,/ erzeigent sælekeit an dir./ der fünfte |
782,12 | der fünfte heizt Alligafir,/ unde der sehste Alkitêr,/ | und uns der næhste Alkamêr./ ich ensprichez niht ûz eime troum:/ |
782,19 | ist dînhalp nu weise./ swaz der plânêten reise/ umblouft, | [und] ir schîn bedecket,/ des sint dir zil gestecket/ ze reichen |
782,21 | schîn bedecket,/ des sint dir zil gestecket/ ze reichen | und zerwerben./ dîn riwe muoz verderben./ wan ungenuht |
782,25 | ungenuht al eine,/ dern gît dir niht gemeine/ der grâl | und des grâles kraft/ verbietent valschlîch geselleschaft./ du hetes |
782,30 | freude an dir betrogn./ du hâst der sêle ruowe erstriten/ | und des lîbes freude in sorge erbiten."/ // /Parzivâln ir mæres |
783,8 | bin ich vor gote erkennet/ sô daz mîn sündehafter lîp,/ | und hân ich kint, dar zuo mîn wîp,/ daz diu des pflihte sulen |
783,26 | sagt, wenn ode wie/ ich süle gein mînen freuden varn,/ | und lât mich daz niht lange sparn."/ dô sprach si "lieber hêrre |
784,3 | den rinc wart vernomn/ "Cundrîe la surziere ist komn,"/ | und waz ir mære meinde./ Orgelûs durh liebe weinde,/ daz diu |
785,6 | "helft ir unt mîn neve Gâwân,/ swaz wir hie künge | und fürsten hân,/ barûne und arme rîter gar,/ daz der decheiner |
785,7 | neve Gâwân,/ swaz wir hie künge und fürsten hân,/ barûne | und arme rîter gar,/ daz der decheiner hinnen var/ ê si mîn |
785,17 | den hôhen niht versmâhe,/ des gewerbes gein in gâhe,/ | und wis des lasters für si pfant:/ si rekanten nie sô rîche hant./ |
785,19 | des lasters für si pfant:/ si rekanten nie sô rîche hant./ | und gib mir boten in mîne habe,/ dâ der prêsent sol komen abe."/ |
786,28 | gâbe schîn,/ al den frouwen rîche prêsent/ von Trîande | und von Nourîent./ ine weiz wiez her sich schiede hie:/ |
787,7 | im geschehn,/ wan daz sin dicke liezen sehn/ den grâl | und des grâles kraft./ er sprach zuo sîner rîterschaft/ /"ich |
788,7 | scheiden./ mîn kumber solt iu leiden./ ir habt gesehn | und ouch vernomn,/ wie mir diz ungelücke ist komn./ waz toug ich |
788,19 | anderstunt des man/ dem al sîn freude aldâ entran,/ | und der helflîchen stunde/ der vrâge von sîm munde./ /der künec |
788,29 | d'ougen ûf swanc:/ sô muoser âne sînen danc/ lebn | und niht ersterben./ sus kundens mit im werben/ // /Unz an den tac |
789,12 | tet an sîner wunden wê/ Anfortase, der sô qual,/ magede | und rîter hôrten schal/ von sîme geschreie dicke,/ unt die |
789,26 | der wunden smac gebüezet./ vor im ûfem teppech lac/ pigment | und zerbenzînen smac,/ müzzel unt arômatâ./ durch süezen luft lag |
789,29 | müzzel unt arômatâ./ durch süezen luft lag ouch dâ/ drîakl | und amber tiure:/ der smac was gehiure./ // Swâ man ûfen teppech |
793,6 | mant Parzivâln den bruoder sîn/ an der selben zîte,/ | und gâhte geime strîte./ Cundrîe in mit dem zoume vienc,/ daz |
793,11 | maget rûch gemâl/ bald zir hêrren Parzivâl/ "schilde | und baniere/ möht ir rekennen schiere./ dort habt niht wans grâles |
793,19 | Cundrîen bat/ gein in rîten ûf den pfat./ diu reit | und sagt in mære,/ waz in freuden komen wære./ swaz dâ templeise |
793,30 | unt den wîzen./ ûf Munsalvæsche wart geriten/ al weinde | und doch mit freude siten./ // /Si funden volkes ungezalt,/ mangen |
794,14 | hundert sinwel teppech breit,/ ûf ieslîchem ein pflûmît/ | und ein kulter lanc von samît./ fuorn die zwên mit witzen,/ si mohtn |
795,10 | hie sî rîter oder magt,/ werbet mir dâ zin den tôt/ | und lât sich enden mîne nôt./ sît ir genant Parzivâl,/ sô |
795,13 | Parzivâl,/ sô wert mîn sehen an den grâl/ siben naht | und aht tage:/ dâ mite ist wendec al mîn klage./ ine getar |
795,28 | rât/ des trûrgen mannes herzesêr./ er riht sich ûf | und sprach dô mêr/ "œheim, waz wirret dier?"/ der durch sant |
796,8 | kom sînem velle bî./ Parzivâls schœn was nu ein wint,/ | und Absalôn Dâvîdes kint,/ von Ascalûn Vergulaht,/ und al |
796,10 | und Absalôn Dâvîdes kint,/ von Ascalûn Vergulaht,/ | und al den schœne was geslaht,/ unt des man Gahmurete jach/ |
797,5 | daz wendec wære ir klagendiu nôt./ der herzoge Kyôt/ | und anders manec werder man/ heten si gefüeret dan/ ze |
797,18 | Parzivâl was sô bedâht,/ er nam ein teil des grâles schar/ | und reit für Trevrizenden dar./ des herze wart der mære vrô,/ |
799,26 | ob si sunderringes pflæge./ man zeigte im aldâ si lac/ | und wol gehêrtes ringes pflac,/ mit gezelten umbevangen./ nu |
800,13 | er sant ein junchêrrelîn/ nâch dem marschalke der künegîn,/ | und bat in schaffen guot gemach/ swaz er dâ rîter halden sach./ |
800,29 | die küngîn wachen/ unt vrœlîche lachen./ si blicte ûf | und sah ir man./ si hete niht wanz hemde an:/ // Umb |
803,8 | unt Kyngrivâls/ der selbe sol mit rehte hân,/ Anschouwe | und Bêalzenân./ kom er imer an mannes kraft,/ dar leistet im |
803,23 | wart dô Kardeiz./ der betwang och sider Kanvoleiz/ | und vil des Gahmuretes was./ bî dem Plimizœl ûf ein gras/ wart |
803,25 | was./ bî dem Plimizœl ûf ein gras/ wart gesidel | und wîter rinc genomn,/ dâ si zem brôte solden komn./ snellîche dâ |
804,5 | sô daz si tâten klage schîn./ dô nâmen Loherangrîn/ | und sîn muoter wol getân/ die templeise und riten dan/ |
804,6 | Loherangrîn/ und sîn muoter wol getân/ die templeise | und riten dan/ gein Munsalvæsche balde./ "zeiner zît ûf disem |
804,22 | wart im volge an in verjehn./ /si riten für sich drâte/ | und funden sâbents spâte/ Sigûnen an ir venje tôt./ dâ sach |
805,2 | zim dar,/ // Diu magtuomlîche minne im gap/ dô si lebte, | und sluogen zuo daz grap./ Condwîr_âmûrs begunde klagn/ |
805,5 | begunde klagn/ ir vetern tohter, hôrt ich sagn,/ | und wart vil freuden âne,/ wand si Schoysîâne/ der tôten meide |
806,16 | Garschiloye,/ Flôrîe von Lunel,/ liehtiu ougn | und clâriu vel/ die truogn und magtuomlîchen prîs./ dâ stuont ouch |
806,17 | von Lunel,/ liehtiu ougn und clâriu vel/ die truogn | und magtuomlîchen prîs./ dâ stuont ouch swankel als ein rîs,/ der |
806,19 | prîs./ dâ stuont ouch swankel als ein rîs,/ der schœne | und güete niht gebrach,/ und der man im ze tohter jach,/ von Ryl |
806,20 | swankel als ein rîs,/ der schœne und güete niht gebrach,/ | und der man im ze tohter jach,/ von Ryl Jernîse:/ diu maget |
806,30 | künegîn den sich küssen bat./ si kust och Anfortasen dô/ | und was sînr urlœsunge vrô./ // Feirefîz si fuorte mit der hant,/ |
807,7 | sô rôt:/ der leit von küssen nu die nôt,/ daz ez mich müet | und ist mir leit/ daz ich niht hân solch arbeit/ für si: wand si |
808,14 | gemachet was,/ lign alôê des fiwers smac./ vierzec tepch, | [und] gesitze mêr dâ lac,/ dan zeiner zît dô Parzivâl/ ouch dâ |
808,27 | nu gelîche tuon/ für des werden Gahmuretes suon/ | und och für Tampenteires kint./ juncfrouwen nu niht langer |
809,2 | an der zal./ // Der êrsten blic den heiden clâr/ dûhte | und reideloht ir hâr,/ die andern schœner aber dâ nâch,/ die er dô |
809,12 | liez der grâl, ist mir gesagt,/ die selben tragen eine,/ | und anders enkeine./ ir herzen was vil kiusche bî,/ ir |
809,17 | ich des diens urhap,/ wie vil kamerær dâ wazzer gap,/ | und waz man tafeln für si truoc/ mêr denn ichs iu ê gewuoc,/ |
809,27 | vorem grâle nam/ spîse wilde unde zam,/ disem den met | und dem den wîn,/ als ez ir site wolde sîn,/ môraz, sinôpel, |
810,24 | iu dienst nie gebôt./ waz hilfet al mîn rîchheit,/ | und swaz ich ie durch wîp gestreit,/ und op mîn hant iht hât |
810,25 | mîn rîchheit,/ und swaz ich ie durch wîp gestreit,/ | und op mîn hant iht hât vergeben,/ muoz ich sus pîneclîche |
812,8 | prîs erwarp mit sper,/ wan wær daz gar durch si geschehn,/ | und wolt si danne ir lônes jehn!/ fünf stiche mac turnieren hân:/ |
812,16 | ze rehter tjost den guoten:/ hurteclîch ich hân geriten,/ | und den zer volge ouch niht vermiten./ sît der schilt von êrste |
813,2 | klagn."/ // /Ir bêder vater hiez Frimutel:/ glîch antlütze | und glîchez vel/ Anfortas bî sîner swester truoc./ der heiden |
813,24 | /daz enbôt er in den palas./ dô sprach der wirt | und Anfortas,/ daz Feirefîz næme war,/ wes al daz volc lebte |
813,30 | mit sehen von gescheiden./ si wurben daz er næme en touf/ | und endelôsn gewinnes kouf./ // /"Ob ich durch iuch ze toufe |
814,27 | holt man den touf mit strîte,/ dar schaffe mich bezîte/ | und lâz mich dienen umb ir lôn./ ich hôrte ie gerne solhen dôn,/ dâ |
815,2 | swert ûf helmen klungen."/ // /Der wirt des lachte sêre,/ | und Anfortas noch mêre./ "kanstu sus touf enpfâhen,"/ sprach |
816,11 | der smorgens lieht erschein,/ Parzivâl wart des enein/ | und Anfortas der guote,/ mit endehaftem muote/ si bâten den von |
816,30 | unt immer gerne rechen/ den widersatz des hôhsten gots/ | und mit triwen schônen sîns gebots."/ // /"Swâ von ich sol die |
817,3 | die maget hân,"/ sprach der heiden, "daz wirt gar getân/ | und mit triwen an mir rezeiget."/ der toufnapf wart geneiget/ ein |
817,15 | an den hôhsten got al eine,/ des drîvalt ist gemeine/ | und al gelîche gurbort./ got ist mensch und sîns vater wort./ |
817,16 | ist gemeine/ und al gelîche gurbort./ got ist mensch | und sîns vater wort./ sît er ist vater unde kint,/ die al gelîche |
818,14 | heiz toufen mich."/ /man begund sîn kristenlîche pflegn/ | und sprach ob im den toufes segn./ dô der heiden touf |
819,5 | der süeze Anfortas/ sô lange in sûren pînen was/ | und in diu vrâge lange meit,/ in ist immer mêr nu vrâgen leit./ |
819,12 | an sînen swâger leite vlîz/ mit bete dan ze varne/ | und niemer niht ze sparne/ vor im al sîner rîchen habe./ dô |
819,21 | hôchvart verlorn:/ nu hân ich diemuot mir rekorn./ rîchheit | und wîbe minne/ sich verret von mîm sinne./ ir füeret hinne ein |
822,16 | guot/ brâhte niwen hôhen muot./ der burcgrâve von Carcobrâ/ | und al die sîne wurden dâ/ mit rîcher gâbe heim gesant./ |
823,14 | diu fünf Frimutelles kint,/ daz diu mit güeten wurben,/ | und wie ir zwei ersturben./ daz ein was Schoysîâne,/ vor gote |
823,19 | hiez,/ diu valscheit ûz ir herzen stiez./ sîn swert | und rîterlîchez lebn/ hete Trevrizent ergebn/ an die süezen gotes |
823,22 | lebn/ hete Trevrizent ergebn/ an die süezen gotes minne/ | und nâch endelôsme gewinne./ der werde clâre Anfortas/ manlîch |
824,4 | lant ein frouwe saz,/ vor aller valscheit bewart./ rîchheit | und hôher art/ ûf si beidiu gerbet wâren./ si kunde alsô gebâren,/ |
824,11 | werder liute warb umb si genuoc,/ der etslîcher krône truoc,/ | und manec fürste ir genôz:/ ir diemuot was sô grôz,/ daz si sich |
825,5 | er kunde wol gebâren:/ man muose in für den clâren/ | und für den manlîchen/ habn in al den rîchen,/ swâ man sîn |
825,13 | in schône enpfienc./ nu hœret wie sîn rede ergienc./ rîch | und arme ez hôrten,/ die dâ stuonden en allen orten./ dô |
826,14 | sîn dan scheiden,/ daz in ir vrâge dan vertreip,/ | und wie lange er dâ beleip./ er schiet ouch ungerne dan:/ nu |
827,11 | in tiuschiu lant/ diu rehten mære uns sint gesant,/ | und dirre âventiur endes zil./ niht mêr dâ von nu sprechen wil/ |
827,22 | got niht wirt gepfendet/ der sêle durch des lîbes schulde,/ | und der doch der werlde hulde/ behalten kan mit werdekeit,/ daz ist |
unde | ||
1,3 | herzen nâchgebûr,/ daz muoz der sêle werden sûr./ gesmæhet | unde gezieret/ ist, swâ sich parrieret/ unverzaget mannes muot,/ |
2,10 | dar an si nimmer des verzagent,/ beidiu si vliehent | unde jagent,/ si entwîchent unde kêrent,/ si lasternt unde êrent./ |
2,11 | verzagent,/ beidiu si vliehent unde jagent,/ si entwîchent | unde kêrent,/ si lasternt unde êrent./ swer mit disen schanzen allen |
2,12 | unde jagent,/ si entwîchent unde kêrent,/ si lasternt | unde êrent./ swer mit disen schanzen allen kan,/ an dem hât witze |
3,25 | so ist werder prîs dâ niht verschart./ /Solt ich nu wîp | unde man/ ze rehte prüeven als ich kan,/ dâ füere ein langez |
5,14 | daz alter siuften | unde leit./ ez enwart nie niht als unfruot,/ sô alter unde |
5,16 | unde leit./ ez enwart nie niht als unfruot,/ sô alter | unde armuot./ künge, grâven, herzogen,/ (daz sag ich iu für |
5,24 | und der vreche/ Gahmuret der wîgant/ verlôs sus bürge | unde lant,/ dâ sîn vater schône/ truoc zepter unde krône/ mit |
5,26 | sus bürge unde lant,/ dâ sîn vater schône/ truoc zepter | unde krône/ mit grôzer küneclîcher kraft,/ unz er lac tôt an |
7,9 | mîn hant,/ dês mîn sælde niht sî pfant/ vor dem der gît | unde nimt:/ ûf reht in bêder der gezimt."/ /dô die fürsten rîche/ |
7,19 | sîn herze jach:/ zem künge er güetlîchen sprach/ "hêrre | unde bruoder mîn,/ wolt ich ingesinde sîn/ iwer oder |
7,24 | getân./ nu prüevet dar nâch mînen prîs/ (ir sît getriuwe | unde wîs),/ und râtt als ez geziehe nuo:/ dâ grîfet |
8,22 | pîn/ wir bêde dolten umbe liep./ ir wâret ritter | unde diep,/ ir kundet dienen unde heln:/ wan kunde ouch ich nu |
8,23 | liep./ ir wâret ritter unde diep,/ ir kundet dienen | unde heln:/ wan kunde ouch ich nu minne steln!/ ôwê wan het ich |
8,27 | kunst/ und anderhalp die wâren gunst!"/ /der künec siufte | unde sprach/ "ôwê daz ich dich ie gesach,/ sît du mit |
11,11 | diu küneginne/ "sît du nâch hôher minne/ wendest dienest | unde muot,/ lieber sun, lâ dir mîn guot/ ûf die vart niht |
18,1 | besten gâben./ die frouwen dennoch lâgen/ // zen venstern | unde sâhen dar:/ si næmen des vil rehte war,/ sîne knappen und |
18,23 | nâch./ sîn bovel man dort vor ersach:/ garzûne, koche | unde ir knaben/ heten sich hin für erhaben./ stolz was sîn |
19,8 | reit/ pusûner, der man och bedarf./ ein tambûrr sluog | unde warf/ vil hôhe sîne tambûr./ den hêrren nam vil untûr/ |
19,19 | dâ was volkes inne,/ Mœre und Mœrinne/ was beidiu wîp | unde man./ der hêrre schouwen began/ manegen schilt zebrochen,/ |
19,25 | gehangen für,/ an die wende und an die tür./ si heten jâmer | unde guft./ in diu venster gein dem luft/ was gebettet mangem |
20,11 | man:/ mit sîner hant het er getân/ manegen stich | unde slac,/ wand er einer porten phlac./ bî dem er manegen rîter |
21,16 | sîn lîp, swâ man in læzet an!/ wie rehter dar | unde dan/ entwîchet unde kêret!/ die vînde er schaden lêret./ |
21,17 | læzet an!/ wie rehter dar unde dan/ entwîchet | unde kêret!/ die vînde er schaden lêret./ Ich sach in strîten |
21,22 | schône,/ dâ die Babylône/ Alexandrîe lœsen solten,/ | unde dô si dannen wolten/ den bâruc trîben mit gewalt./ waz ir |
25,12 | sêr/ frumt, und sîn geselleschaft:/ ir strît hât kunst | unde kraft./ sô hât hie mangen soldier/ von Normandîe Gaschier,/ |
26,12 | sîn lîp was tugende ein bernde rîs./ der helt was küene | unde wîs,/ der triwe ein reht beklibeniu fruht:/ sîn zuht wac für |
29,17 | sîn leben was der frouwen lebn./ /dô stuont er ûf | unde sprach/ "frouwe, ich tuon iu ungemach./ ich kan ze lange |
30,15 | sît wurde gerochen Isenhart/ "an uns mit zorn. naht | unde tac/ unser strît vil nâch gelîche wac:/ man beslôz ir |
33,15 | und phlac sîn wol: och nam er war,/ wie was gebærde | unde ir wort./ zende an sînes tisches ort/ sâzen sîne spilman,/ |
34,18 | last./ daz selbe ouch ir von im geschach;/ des ir herze | unde ir ouge jach:/ diu muosens mit ir phlihte hân./ mit zühten |
34,30 | /Sine âzen och niht langer dô./ der helt was trûric | unde frô./ // er fröute sich daz man im bôt/ grôz êre: in twanc |
36,18 | helme hôch/ man gein der porte füeren sach;/ aldâ wîp | unde man verjach,/ sine gesæhn nie helt sô wünneclîch:/ ir gote |
38,13 | er sprach "min sicherheit sî dîn."/ /die enphienger | unde sande in în./ des muoser vil geprîset sîn/ von den |
39,19 | der man,/ als ich dâ von ze sagenne hân,/ mit phelle wît | unde lanc./ daz gevilde nâch dem helde klanc:/ sîne schellen |
41,3 | ze bêden sîten,/ küen dâ man solt strîten,/ Verhalden | unde dræte./ waz er dar ûfe tæte?/ des muoz ich im für ellen |
42,22 | sone mag ich nimmer werden wert./ waz touc mir schilt | unde swert?/ er sol mich schelten, swer michs mane."/ dô kêrter |
43,1 | lant./ ein helm er fuorte ouch in der hant,/ // | unde ein swert daz Razalîc/ durch ellen brâht in den wîc./ Dâ |
43,5 | von gescheiden,/ der küene swarze heiden./ des lop was virrec | unde wît:/ starb er âne toufen sît,/ so erkenn sich über den |
45,20 | manec rîter bî,/ ze hove ûf den palas./ entslâfen | unde enbizzen was,/ unt wünneclîche gefeitet/ mit kleidern wol |
47,1 | vil gelîch),/ er bat die küneginne rîch/ // in küssen | unde vâhen zir./ er sprach "nu ging ouch her ze mir."/ der |
47,18 | junge,/ ich fuor von Schampân durch in./ nu wil kunst | unde sin/ der schade an in kêren,/ irn welt iuch selben êren./ |
49,3 | mit grôzer kraft:/ die vluot von der rîterschaft/ si brâhten, | unde manegen kiel:/ ir rotte mir vil wol geviel./ hie was och |
49,6 | geviel./ hie was och Môrholt durch in:/ des strît hât kraft | unde sin./ /Die sint nu hin gekêret:/ swie mich mîn frouwe |
49,19 | mich wundert waz dich her vertruoc:/ daz sag mir rehte, | unde wie."/ "ich kom gestern, hiute bin ich hie/ worden hêrre |
51,9 | sô valt ich im die hende mîn./ Sô hât er rîcheit | unde prîs,/ und al dâ mite Tankanîs/ Isenharten gerbet hât,/ |
53,5 | niht sô guotes was,/ der helm, von arde ein adamas/ dicke | unde herte,/ ame strîte ein guot geverte./ dô lobte Hiutegêres |
57,8 | ze êren," sprach daz wîp,/ "ich mich gerne toufen solte/ | unde leben swie er wolte."/ der jâmer gap ir herzen wîc./ ir |
59,10 | dran sô fier/ daz man ir jach für rîcheit./ si wâren lang | unde breit,/ und reichten vaste unz ûf die hant,/ sô mans zem |
59,18 | wol hin nâch geleitet/ von sînes neven liuten./ êren | unde triuten/ kunden sin mit werdekeit./ daz was ir hêrren niht ze |
60,16 | geschiht./ si was ein maget, niht ein wîp,/ und bôt zwei lant | unde ir lîp/ swer dâ den prîs bezalte./ diz mære manegen valte/ |
69,2 | // dô vriesch der künec von Zazamanc/ daz die poynder wît | unde lanc/ wârn ze velde worden/ al nâch rîters orden./ er huob |
70,11 | der hœhe gerten niht,/ des der küngîn zil vergiht,/ ir lîbes | unde ir lande:/ si gerten anderr phande./ /nu was och Gahmuretes |
75,4 | von den sîn,/ Einen andern künec si viengen./ dâ liefen | unde giengen/ manc werder man in îsenwât:/ den wart dâ gâlûnt ir |
75,30 | stroufte im ab sîn härsenier:/ sîn munt was rôt | unde fier./ // /Ein wîp diech ê genennet hân,/ hie kom ein ir |
76,12 | "bien sei venûz, bêâs sir,/ mîner frouwen | unde mir./ daz ist rêgîn de Franze:/ die rüeret dîner minnen |
76,17 | gaber im in die hant,/ dar an der hêrre grüezen vant,/ | unde ein kleine vingerlîn:/ daz solt ein wârgeleite sîn,/ wan |
76,23 | welt ir nu hœren wie diu sprach?/ /"dir enbiutet minne | unde gruoz/ mîn lîp, dem nie wart kumbers buoz/ sît ich dîner |
76,26 | buoz/ sît ich dîner minne enphant./ dîn minne ist slôz | unde bant/ mîns herzen unt des fröude./ dîn minne tuot mich |
77,2 | Kum wider, und nim von mîner hant/ krône, zepter | unde ein lant./ daz ist mich an erstorben:/ daz hât dîn |
77,13 | siht:/ ez mac mir vil geschaden niht./ ich bin schœner | unde rîcher,/ unde kan och minneclîcher/ minne enphâhn und minne |
77,14 | mir vil geschaden niht./ ich bin schœner unde rîcher,/ | unde kan och minneclîcher/ minne enphâhn und minne gebn./ wiltu nâch |
77,24 | trûren flôch./ man bant im ûf den adamas,/ der dicke | unde herte was:/ er wolt sich arbeiten./ die boten hiez er |
81,19 | im ûf die vart./ der tiwer wâpenroc im wart,/ durchstochen | unde verhouwen:/ den truoger für die frouwen./ er was von golde |
84,10 | welt ir nu hœren wie si hiez?/ diu küngîn Herzeloyde;/ | unde ir base Rischoyde:/ die hete der künec Kaylet,/ des muomen |
85,3 | daz trinken dar/ in manegem steine wol gevar,/ smârâde | unde sardîn:/ etslîcher was ein rubîn./ /Für daz poulûn dô reit/ |
85,14 | sô?/ dîn prîs ist doch dâ für rekant,/ frôn Herzeloyden | unde ir lant/ hât dîn lîp errungen./ des jehent hie gar die |
90,24 | mir den lîp/ nâch ir minne jâmers mant./ si gap mir liute | unde lant./ mich tuot frô Belakâne/ manlîcher freuden âne:/ ez |
97,4 | dô si mich ûf von strîte bant,/ ich liez ir liute | unde lant."/ si sprach "hêr, nemt iu selbe ein zil:/ ich lâz |
97,15 | driu junchêrrelîn/ Ampflîsen der künegîn/ hie stuonden, | unde ir kappelân,/ dâ volge und urteil wart getân,/ aldâ erz hôrte |
97,17 | kappelân,/ dâ volge und urteil wart getân,/ aldâ erz hôrte | unde sach./ heinlîche er Gahmureten sprach./ "man tet mîner |
97,23 | prîs behieltet/ unt dâ zweir krône wieltet./ si hât ouch lant | unde muot,/ und gît iu lîp unde guot."/ /"dô si mir gap die |
97,24 | krône wieltet./ si hât ouch lant unde muot,/ und gît iu lîp | unde guot."/ /"dô si mir gap die rîterschaft,/ dô muos ich nâch |
98,25 | unt sô mangen ritter ab gevalt,/ unt der sô stach | unde sluoc,/ unt der den tiwern anker truoc/ ûf dem helme lieht |
103,20 | dô brast ir freuden klinge/ mitten ime hefte enzwei./ ôwê | unde heiâ hei,/ daz güete alsölhen kumber tregt/ und immer triwe |
104,3 | donerstrâle./ die flugen al zemâle/ gein ir: dô sungelt | unde sanc/ von gänstern ir zöphe lanc./ mit krache gap der doner |
104,23 | gar,/ si wirt nâch jâmer nu gevar./ ir schade wirt lanc | unde breit:/ ir nâhent komendiu herzenleit./ /Diu frouwe dô |
109,28 | alhie doch sînen lîp/ und sînes verhes sâmen./ den gâben | unde nâmen/ unser zweier minne./ hât got getriwe sinne,/ // sô |
110,25 | sach,/ daz hemde von der brust si brach./ ir brüstel linde | unde wîz,/ dar an kêrte si ir vlîz,/ si dructes an ir rôten munt./ |
118,4 | fuore betrogn;/ ez enmöht an eime site sîn:/ bogen | unde bölzelîn/ die sneit er mit sîn selbes hant,/ und schôz vil |
118,9 | erschôz,/ des schal von sange ê was sô grôz,/ sô weinder | unde roufte sich,/ an sîn hâr kêrt er gerich./ sîn lîp was |
118,11 | sich,/ an sîn hâr kêrt er gerich./ sîn lîp was clâr | unde fier:/ ûf dem plân am rivier/ twuog er sich alle morgen./ |
119,2 | wesse um waz:/ // si wolt ir schal verkrenken./ ir bûliute | unde ir enken/ die hiez si vaste gâhen,/ vogele würgn und vâhen./ |
124,23 | dir virre leit."/ die sîne und och er selbe reit,/ | unde gâhten harte balde/ zeinem velde in dem walde./ dâ vant der |
125,6 | niht vermîden,/ swes er vrâgt daz wart gesagt./ "zwêne ritter | unde ein magt/ dâ riten hiute morgen./ diu frouwe fuor mit |
125,28 | der knappe enruochte ouch wer dô schôz/ die hirze kleine | unde grôz:/ er huop sich gein der muoter widr,/ und sagt ir mær. |
126,18 | diu frouwe enwesse rehte, wie/ daz si ir den list erdæhte/ | unde in von dem willen bræhte./ /Der knappe tump unde wert/ iesch |
126,19 | erdæhte/ unde in von dem willen bræhte./ /Der knappe tump | unde wert/ iesch von der muoter dicke ein pfert./ daz begunde |
127,2 | dol!/ // diu frouwe nam ein sactuoch:/ si sneit im hemde | unde bruoch,/ daz doch an eime stücke erschein,/ unz enmitten an |
128,2 | // daz gît gelücke und hôhen muot,/ op si kiusche ist | unde guot./ /du solt och wizzen, sun mîn,/ der stolze küene |
128,10 | den tôt von sîner hende enphienc:/ dîn volc er sluoc | unde vienc."/ "diz rich ich, muoter, ruocht es got:/ in |
129,9 | hete ein han wol überschritn:/ swie dâ stuonden bluomen | unde gras,/ durch daz sîn fluz sô tunkel was,/ der knappe den |
129,22 | grôz rîcheit dran gekêret./ von drîer varwe samît/ ez was hôh | unde wît:/ ûf den næten lâgn borten guot./ dâ hienc ein liderîn |
131,27 | frumen wîse,/ ir næmt iu ander spîse./ dort stêt brôt | unde wîn,/ und ouch zwei pardrîsekîn,/ alss ein juncfrouwe brâhte,/ |
133,19 | hân,/ ine gesach nie lîp sô wol getân./ mîn fürspan | unde ein vingerlîn/ nam er âne den willen mîn."/ "hey sîn lîp |
136,12 | sprach/ "nu êret an mir ritters prîs./ ir sît getriuwe | unde wîs,/ und ouch wol sô gewaldic mîn,/ ir muget mir geben |
137,5 | gezieret/ der wirt enschumphieret."/ vil balder zarte | unde brach/ den samît drabe: dô daz geschach,/ er zersluoc den satel |
137,8 | er zersluoc den satel dâ se inne reit/ (ir kiusche | unde ir wîpheit/ Sîn hazzen lîden muosten):/ mit bästînen buosten/ |
139,14 | ouch dannoch beidiu phant/ diu er von Jeschûten brach/ | unde ein tumpheit dâ geschach./ het er gelernt sîns vater site,/ |
142,5 | diu gein den Berteneysen gienc:/ diu was gestrîcht | unde breit./ swer im widergienc od widerreit,/ ez wære rittr od |
143,4 | fürspan./ dô daz der vilân ersach,/ sîn munt derlachte | unde sprach/ "wiltu belîben, süezez kint,/ dich êrent al die |
144,2 | ir muoter Karsnafîde/ // werdent durch die mül gezücket/ | unde ir lop gebrücket./ sol ich den munt mit spotte zern,/ |
145,19 | was gar sô rôt/ daz ez den ougen rœte bôt:/ sîn ors was rôt | unde snel,/ al rôt was sîn gügerel,/ rôt samît was sîn |
146,10 | gevar./ du bist der wâren minne blic,/ ir schumphentiure | unde ir sic./ vil wîbes freude an dir gesigt,/ der nâch dir |
148,21 | unbetwungen/ wart harte vil gedrungen,/ gehurtet her | unde dar./ si nâmen sîner varwe war./ diz was |
151,3 | hende zôch/ für eine louben niht ze hôch./ dô saher für | unde widr:/ ouch was diu loube sô nidr,/ daz er drûffe hôrte |
151,5 | widr:/ ouch was diu loube sô nidr,/ daz er drûffe hôrte | unde ersach/ dâ von ein trûren im geschach./ /dâ wolt ouch diu |
152,25 | Antanor,/ der durch swîgen dûht ein tôr,/ sîn rede | unde ir lachen/ was gezilt mit einen sachen:/ ern wolde nimmer |
155,17 | sîner minne enphant,/ durch die freude ir was gerant,/ | unde ir schimpf enschumphiert,/ gein der riwe gecondewiert./ |
156,3 | vor der stat ans graben orte,/ froun Ginovêrn knapp | unde ir mâc./ do'r von dem orse erhôrte den bâc,/ und dô er niemen |
156,17 | tuo:/ ich kan hie harte wênic zuo:/ wie bringe ichz ab im | unde an mich?"/ "daz kan ich wol gelêren dich,"/ sus sprach |
157,27 | nâher sân/ des tôten mannes kastelân:/ daz truoc pein hôh | unde lanc./ der gewâpent in den satel spranc:/ ern gerte |
159,17 | stil/ zuo zim nâch der marter zil./ der knappe kiusche | unde stolz/ dructe en kriuzes wîs ein holz/ durch des gabylôtes |
160,3 | diu künegin/ sprach jæmerlîcher worte sin./ "ôwê | unde heiâ hei,/ Artûss werdekeit enzwei/ sol brechen noch diz |
165,13 | nieten,/ möhtez in niht paz erbieten./ sîne wunden wuosch | unde bant/ der wirt mit sîn selbes hant./ /dô was ouch ûf |
165,22 | harnasch swære,/ die vor Nantes er bejagete,/ im müede | unde hunger sagete;/ unt diu verre tagereise/ von Artûse dem |
167,12 | tumpheit er wênc gein in enkalt./ juncfrouwen kiusche | unde balt/ in alsus kunrierten./ swâ von si parlierten,/ dâ kunder |
168,3 | bette schreit./ al wîz gewant im was bereit./ von golde | unde sîdîn/ einen bruochgürtel zôch man drîn./ scharlachens |
168,13 | innen härmîn blanc,/ roc und mantel wâren lanc:/ breit swarz | unde grâ/ zobel dervor man kôs aldâ./ daz leit an der |
169,19 | zer messe in lêrte/ daz noch die sælde mêrte,/ opfern | unde segnen sich,/ und gein dem tiuvel kêrn gerich./ /dô |
170,1 | underscheit,/ wier von sîner muoter reit,/ // umbez vingerl | unde umbz fürspan,/ und wie erz harnasch gewan./ der wirt |
170,20 | der wont in der mûze rêr,/ dâ im werdekeit entrîset/ | unde in gein der helle wîset./ /ir tragt geschickede unde |
170,21 | unde in gein der helle wîset./ /ir tragt geschickede | unde schîn,/ ir mugt wol volkes hêrre sîn./ ist hôch und hœht |
171,8 | aldâ diu venster stênt./ /Ir sult bescheidenlîche/ sîn arm | unde rîche./ wan swâ der hêrre gar vertuot,/ daz ist niht |
171,22 | stê,/ der iuch wil mit worten spehen./ ir kunnet hœren | unde sehen,/ entseben unde dræhen:/ daz solt iuch witzen næhen./ |
171,23 | mit worten spehen./ ir kunnet hœren unde sehen,/ entseben | unde dræhen:/ daz solt iuch witzen næhen./ /lât derbärme bî der |
172,3 | von iu kom, daz ir getwagn/ undr ougen | unde an handen sît,/ des ist nâch îsers râme zît./ sô wert |
172,19 | slîchære klage/ daz dürre holz ime hage:/ daz pristet | unde krachet:/ der wahtære erwachet./ ungeverte und hâmît,/ dar |
174,22 | genomn/ einen starken niwen schaft./ sîn jugent het ellen | unde kraft./ der junge süeze âne bart,/ den twanc diu Gahmuretes |
176,13 | zuo der wâren kiusche rîch./ /der tisch was nider | unde lanc./ der wirt mit niemen sich dâ dranc,/ er saz |
178,1 | der was geheizen Schenteflûrs./ dâ Cundwîr_âmûrs/ // lîp | unde ir lant niht wolte gebn,/ in ir helfer flôs sîn lebn/ |
180,3 | jâmer niht enthabn,/ ez welle springen oder drabn./ /kriuze | unde stûden stric,/ dar zuo der wagenleisen bic/ sîne |
181,26 | den rehtiu zageheit ie flôch,/ der rebeizte nider | unde zôch/ sîn ors ûf der brücken |
183,14 | besten von dem lande,/ mit langen starken lanzen/ schärpfen | unde ganzen./ als ichz mære vernomen hân,/ dâ stuont ouch manec |
183,30 | kômen allenthalben hie/ ritter die in enpfiengen./ die riten | unde giengen:/ // ouch was diu jæmerlîche schar/ elliu nâch aschen |
184,13 | die wambe in nider sunken:/ ir hüffe hôch | unde mager,/ gerumphen als ein Ungers zager/ was in diu hût |
186,29 | gegebn ir swert./ dâ giengen die fürsten wert/ grâ | unde wol gevar,/ mit grôzer zuht si brâhten dar/ // die frouwen |
187,7 | wider/ aldâ si sâzen beidiu nider./ /frouwen | unde rîterschaft/ heten alle swache kraft,/ die dâ stuondn und |
187,27 | zwei gebâren,/ diu dâ bî ein ander wâren./ dô schuof wîp | unde man/ niht mêr wan daz si sâhen an/ diu |
188,13 | bälgelîn/ blecket niwen werden schîn,/ der beidiu wîz ist | unde rôt./ daz fuogte ir gaste grôze nôt./ sîn manlîch zuht was im |
188,18 | in der werde Gurnamanz/ von sîner tumpheit geschiet/ | unde im vrâgen widerriet,/ ez enwære bescheidenlîche,/ bî der |
190,5 | holt,/ sô nemtz hînte als wirz gedolt/ hie lange hân, wîp | unde man:/ ein teil ir dienet im dar an./ ich wil iu unsern |
190,11 | Kyôt/ "frouwe, ich sende iu zwelf prôt,/ schultern | unde hammen drî:/ dâ ligent ähte kæse bî,/ unt zwei buzzel mit wîn./ |
190,20 | zil:/ ir grôzer danc wart niht vermitn./ si nâmen urloup | unde ritn/ dâ bî zir weidehûsen./ zer wilden albe klûsen/ |
194,16 | und Kingrûn sîn scheneschlant/ verwüestet pürge | unde lant/ unz an Pelrapeire./ mîn vater Tampenteire/ liez |
194,21 | mich armen weisen/ in vorhteclîchen vreisen./ mâge, fürsten | unde man,/ rîch und arme, undertân/ was mir grôz ellenthaftez |
194,29 | zil,/ daz ich mich selben tœten wil,/ ê daz ich magetuom | unde lîp/ gebe und Clâmidês wîp/ // werde; wan sîn hant mir |
196,3 | naht het ende und kom der tac./ diu vrouwe stuont ûf | unde neic,/ ir grôzen danc si niht versweic./ dô sleich si |
202,26 | lîp/ des morgens si ir houbet bant./ dô gap im bürge | unde lant/ disiu magetbæriu brût:/ wand er was ir herzen trût./ |
203,6 | underschiet,/ man und wîp wærn al ein./ si vlâhten arm | unde bein./ ob ichz iu sagen müeze,/ er vant daz nâhe süeze:/ |
206,1 | daz lant./ daz ûzer antwerc wart verbrant:/ // ir ebenhœhe | unde ir mangen,/ swaz ûf redern kom gegangen,/ igel, katzen in |
207,9 | vermiten:/ die inren mit den ûzern striten./ si heten trôst | unde kraft,/ man vant die helde werhaft:/ dâ von behabten si daz |
209,22 | kampfes bære/ sô daz sin dâ für hât erkant/ daz er ir lîp | unde ir lant/ mir mit kampfe türre wern,/ sô sî ein fride von |
213,24 | tôt,/ sît ich von ir gescheiden bin,/ diu mir herze | unde sin/ ie mit ir gewalt beslôz,/ unt ich des nie gein ir |
216,17 | maneger frouwen./ ouch mohte man dâ schouwen/ Mange baniere | unde schilt,/ den sunderwâpen was gezilt,/ manegen wol gehêrten |
217,5 | die freude blante:/ op si die nôt erwante,/ daz dienter vor | unde nâch./ mir wære ê mit ir dannen gâch./ /ich hân geredet um |
219,3 | ab nemen helm untz hersnier./ dô manz von im strouft | unde bant,/ Clâmidê wart schiere erkant./ Kingrûn sach |
220,25 | munt/ verkôs die schulde sâ zestunt./ /Dô vriesch wîb | unde man/ daz der künec von Brandigân/ was geriten ûf den rinc./ |
222,14 | wart,/ dâ krône truoc Parzivâl:/ man sach dâ freude | unde schal./ sîn sweher Tampenteire/ liez im ûf Pelrapeire/ |
223,16 | /eins morgens er mit zühten sprach/ (manc rittr ez hôrte | unde sach)/ "ob ir gebietet, frouwe,/ mit urloube ich schouwe/ |
227,8 | nidr./ /In die burc der küene reit,/ ûf einen hof wît | unde breit./ durch schimpf er niht zetretet was/ (dâ stuont al |
228,25 | diu gotes kraft gît sölhen solt."/ man schancte im | unde pflac sîn sô,/ die trûregen wâren mit im vrô./ man bôt im |
231,7 | der swechest balc wær wol ze lobe:/ der was doch swarz | unde grâ:/ des selben was ein hûbe dâ/ ûf sîme houbte zwivalt,/ |
232,20 | hende/ truoc von golde ein kerzstal./ ir hâr was reit lanc | unde val./ si truogen brinnendigiu lieht./ hie sule wir vergezzen |
233,21 | sîn name erkant:/ ez was ein grânât jâchant,/ beide lanc | unde breit./ durch die lîhte in dünne sneit/ swer in zeime |
234,6 | denn ein gras,/ von Azagouc samît,/ gesniten wol lanc | unde wît./ dâ mitten si zesamne twanc/ gürteln tiur smal unde lanc./ |
234,8 | lanc unde wît./ dâ mitten si zesamne twanc/ gürteln tiur smal | unde lanc./ dise ahte juncfrouwen kluoc,/ ieslîchiu ob ir hâre |
234,13 | ein kleine blüemîn schapel./ der grâve Iwân von Nônel/ | unde Jernîs von Rîl,/ jâ was über manege mîl/ ze dienst ir |
235,3 | zwuo dô truogen dar/ ûf die taveln wol gevar/ daz silber, | unde leitenz nidr./ dô giengen si mit zühten |
235,22 | achmardî/ truoc si den wunsch von pardîs,/ bêde wurzeln | unde rîs./ daz was ein dinc, daz hiez der Grâl,/ erden wunsches |
237,17 | ir diens niht vergæzen/ den die drobe sæzen./ zwêne knieten | unde sniten:/ die andern zwêne niht vermiten,/ sine trüegen trinkn |
241,7 | her nâch sô des wirdet zît,/ bescheidenlîchen, âne strît/ | unde ân allez für zogen./ ich sage die senewen âne bogen./ |
245,19 | sachen/ muos er durch nôt erwachen./ im switzten âdern | unde bein./ der tag ouch durch diu venster schein./ dô sprach er |
246,29 | degen:/ dâ was sîn ors an die stegen/ geheftet, schilt | unde sper/ lent derbî: daz was sîn ger./ // /E Parzivâl der |
247,10 | er was erbeizet/ des âbents, dô er komen was./ dâ was erde | unde gras/ mit tretenne gerüeret/ untz tou gar zerfüeret./ /al |
249,26 | wan die man an ir lîbe sach./ Parzivâl si gruozte | unde sprach/ "frouwe, mir ist vil leit/ iwer senelîchiu |
252,7 | beslagen,/ dar ob muostu hœhe tragen:/ dir dienet zam | unde wilt,/ ze rîcheit ist dir wunsch gezilt."/ /Parzivâl der |
253,5 | swie du wærest jâmers rîch./ du hâst verlorn varw | unde kraft./ dîner herten geselleschaft/ verdrüzze mich, solt ich |
254,12 | reht zein ander kêrt,/ sô se der brunne machet naz,/ ganz | unde sterker baz/ wirt im valz und ecke sîn/ und vliesent niht diu |
254,18 | lâzen dort:/ hâts aber dîn munt gelernet,/ sô wehset | unde kernet/ immer sælden kraft bî dir:/ lieber neve, geloube |
256,25 | die gruoben wît./ ouch was der frouwen runzît/ vertwâlet | unde vertrecket,/ durch hunger dicke erwecket./ ez was dürre |
264,9 | wær gein im verkêret,/ unt daz si gunêret/ het ir kiusche | unde ir prîs/ mit einem andern âmîs./ des lasters nam er pflihte./ |
264,15 | gerihte/ über si, daz grœzer nôt/ wîp nie gedolte âne tôt,/ | unde ân alle ir schulde./ er möht ir sîne hulde/ versagen, swenner |
264,26 | sitn./ mich dunket si hân bêde reht./ der beidiu krump | unde sleht/ geschuof, künner scheiden,/ sô wender daz an beiden,/ |
265,7 | site./ ich wæne ie man sô vil gestrite./ er hete kunst | unde kraft:/ des wart er dicke sigehaft/ an maneger stat, swiez dâ |
271,16 | wie oder wâ/ die helde des nahtes megen sîn./ helm | unde ir schilde heten pîn:/ die sah man gar verhouwen./ Parzivâl |
276,12 | unt liez in ledec. dô daz geschach,/ dô stuont er ûf | unde sprach/ /"ich sol und muoz durch triwe klagen./ ôwê wer hât |
285,1 | in enphienc./ sô balde, daz er niht engienc,/ // Beide lief | unde spranc/ Segramors, der ie nâch strîte ranc./ swâ der vehten |
285,26 | lant/ daz ich genâden wart an dich./ nu hilf mir, frouwe, | unde sprich/ gein Artûse dînem man,/ daz ich von im müeze hân/ |
290,27 | gast./ der truoc der minne grôzen last:/ daz fuogte im snê | unde bluot./ ez ist sünde, swer im mêr nu tuot./ ouch hâts diu minne |
296,9 | was ein strengiu nôt:/ an im wac für der minnen lôt./ trûren | unde minne/ brichet zæhe sinne./ sol diz âventiure sîn?/ si möhten |
297,25 | dringen./ des muoz hêr Walther singen/ "guoten tac, bœs | unde guot."/ swâ man solhen sanc nu tuot,/ des sint die |
298,5 | sîne friunt begunden in dâ klagen,/ vil frouwen | unde manec man./ dô kom ouch mîn hêr Gâwân/ über in, dâ Keie |
300,18 | ungezaltiu sippe in gar/ schiet von den witzen sîne,/ | unde ûf gerbete pîne/ von vater und von muoter art./ der |
302,7 | nu ruochet hœren sîniu wort./ /er sprach "ôwê frowe | unde wîp,/ wer hât benomn mir dînen lîp?/ erwarp mit rîterschaft |
302,10 | erwarp mit rîterschaft mîn hant/ dîn werde minn, krôn | unde ein lant?/ bin ichz der dich von Clâmidê/ lôste? ich vant |
302,12 | bin ichz der dich von Clâmidê/ lôste? ich vant ach | unde wê,/ und siufzec manec herze frebel/ in dîner helfe. ougen |
303,3 | "swaz hie mit rede gein iu geschach,/ diu ist lûter | unde minneclîch,/ und niht mit stæter trüebe rîch./ ich ger |
304,26 | ê."/ dô Parzivâl die wârheit sach,/ dô vrâgter fürbaz | unde sprach/ "diz lâze ich an dich, Gâwân,/ op daz sî der |
306,9 | ich sô:/ wand ich pin iwers enpfâhens vrô."/ /si kust in | unde sazt in nider./ eine juncfrowen si sande |
306,25 | liehtez vel./ gekleidet wart der degen snel:/ dô was er fier | unde clâr./ swer in sach, der jach für wâr,/ er wære gebluomt |
309,3 | schulden vrô./ Parzivâl si werte dô./ /nu râtet, hœret | unde jeht,/ ob tavelrunder meg ir reht/ des tages behalden. |
310,24 | "ich tuon swes ir mich bitet, dâ,"/ sprach der Wâleis, | "unde ouch anderswâ."/ ein lützel gein im si dô gienc,/ diu küngîn |
312,13 | ir zoum und ir gereite/ was geworht mit arbeite,/ tiwer | unde rîche./ ir mûl gienc volleclîche./ si was niht frouwenlîch |
317,9 | iwer bruoder wunders pfligt genuoc:/ ja ist beidiu swarz | unde blanc/ der küngîn sun von Zazamanc./ /nu denke ich ave an |
319,28 | was dez ors und sîn selbes lîp./ nu vander magt man | unde wîp/ trûrec ame ringe hie:/ dâ reit er zuo, nu hœret |
320,21 | wol gevar./ für den wirt des ringes schar/ stuont er | unde sprach alsus./ "got halt den künec Artûs,/ dar zuo |
320,23 | alsus./ "got halt den künec Artûs,/ dar zuo frouwen | unde man./ swaz ich der hie gesehen hân,/ den biut ich |
321,2 | slac./ // /Ich sol doch nennen wer der sî./ ach ich arman | unde ôwî,/ daz er mîn herze ie sus versneit!/ mîn jâmer ist |
321,30 | urbor gegebn,/ rehtiu scham und werdiu triwe/ gebent prîs alt | unde niwe./ // hêr Gâwân sol sich niht verschemn,/ ob er |
324,7 | niht ze sprechen dar./ starc, küene, wol gevar,/ getriuwe | unde rîche,/ hât er diu volleclîche,/ er mac porgen deste baz:/ |
326,6 | gewete."/ /Artûss her was an dem tage/ komen freude | unde klage;/ ein solch geparriertez lebn/ was den helden dâ |
327,30 | dem was nâch ir minne wê./ sînen lîp gap err ze lône,/ | unde ir houbet eine krône,/ // /Da'z diu von Janfûse sach./ |
328,5 | man,/ des ich iu wol ze bruoder gan./ des kraft ist wît | unde breit./ zweier krône rîcheit/ stêt vorhteclîche in sîner |
328,17 | vil spæhen glast:/ er ist aller mannes varwe ein gast,/ wîz | unde swarz [ist er] erkant./ ich fuor dâ her durch ein sîn |
335,5 | von Ascalûn./ des trûrte manec Bertûn/ und manec wîp | unde magt./ herzenlîche wart geklagt/ von in sîn strîtes reise./ |
335,24 | ûz einem heidenschen muor./ Gâwân nam urloup | unde fuor/ mit unverzagter manheit./ Artûs was im vil bereit,/ |
337,25 | machen nem diz mære ein man,/ der âventiure prüeven kan/ | unde rîme künne sprechen,/ beidiu samnen unde brechen./ ich tætz |
337,26 | prüeven kan/ unde rîme künne sprechen,/ beidiu samnen | unde brechen./ ich tætz iu gerne fürbaz kunt,/ wolt ez gebieten |
343,26 | dem minne nie gebôt kein wîp:/ er treit der unfuoge kranz/ | unde heizet Meljacanz./ ez wære wîb oder magt,/ swaz er dâ minne |
346,1 | minne./ si verfluochte im sîne sinne,/ // | unde vrâgte in wes er wânde,/ war umb er sich sinnes ânde./ Si |
351,4 | ieslîch zeltsnuor de andern dranc,/ ir her was wît | unde lanc./ dô saher wie si lâgen,/ wes dise und jene pflâgen./ |
353,5 | schaten vant./ sîn kamerær truoc dar zehant/ ein kulter | unde ein matraz,/ dar ûf der stolze werde saz./ ob im saz wîbe |
358,12 | dîns spottes wirt erlôst./ er sol dienst gein mir kêren,/ | unde ich wil im freude mêren./ sît du gihst er sî ein koufman,/ |
359,7 | ir daz sî guot getân./ hie ist der werde Lahedumân/ | unde ouch Meljacanz mîn suon:/ swaz die bêde solden tuon,/ |
359,13 | ine mache uns alle strîtes sat:/ ode mir gebent man | unde wîp/ her ûz gevangn ir bêder lîp."/ /dô sprach der herzoge |
361,25 | ritter wol gevar./ Scherules in pruovte gar,/ sîne arme | unde ieweder hant/ und swaz geschickede er dâ vant./ dô sprach er |
362,25 | mære,/ dâ füere ein valschære:/ "des habe ist rîche | unde guot:/ bit in durch rehten rîters muot,/ sît er vil soldiere |
362,28 | rîters muot,/ sît er vil soldiere hât,/ ûf ors, ûf silber | unde ûf wât,/ daz diz sî ir êrste gelt./ ez frumt wol siben |
364,26 | ûz geschehn."/ er reit da er Gâwânen sach./ zwei ougen | unde ein herze jach,/ diu Lyppaut mit im brâhte dar,/ daz der |
365,5 | daz herze ist rehter minne ein pfant,/ alsô versetzet | unde verselt,/ kein munt ez nimmer gar volzelt/ waz minne wunders |
369,11 | diu rede wære des sinnes dach./ /hêr, ich bit iwer | unde mîn:/ daz lêrt mich endehafter pîn./ den nenne ich iu, |
369,20 | teilen sich./ mîns lîbes namen sult ir hân:/ nu sît maget | unde man./ ich hân iwer und mîn gegert./ lât ir mich, hêrre, |
370,5 | diens wert./ sît och min vater helfe gert/ an friwenden | unde an mâgen,/ lât iuch des niht betrâgen,/ irn dient uns beiden |
370,13 | nôt:/ ist si unerlœset, ich pin tôt./ doch lât mich dienst | unde sinne/ kêren gegen iwerre minne:/ ê daz ir minne megt gegebn,/ |
377,24 | den gazzen kôs man grôze slâ:/ ouch sach man her | unde dâ/ mange banier zogen în/ allez bî des mânen schîn,/ |
382,29 | ir siten/ hie od swâ si strîtes biten:/ daz was ir krîe | unde ir art./ etslîcher truoc vil grâwen bart./ // Ouch het |
385,11 | ein rîchiu tjost dâ geschach:/ Gâwân in flügelingen stach,/ | unde enzwei sîn hindern satelbogn,/ daz die held für unbetrogn/ |
387,16 | der von Norwæge/ gevellet hete ûf de ouwe./ manc ritter | unde frouwe/ dise tjost ersâhen,/ die Gâwân prîses jâhen./ den |
390,28 | tragen./ dô wart der magede freude grôz./ ir arm was blanc | unde blôz:/ dar über hefte sin dô sân./ si sprach "wer hât |
393,28 | ûfen palas./ Meljanze gap diu burcgrâvîn/ rîchiu kleider | unde ein rîselîn,/ da'r sînen wunden arm în hienc,/ dâ |
394,23 | nune was ze hove niht vermiten,/ dane wære magt man | unde wîp/ in solher wæte ieslîches lîp,/ daz man kranker armer |
398,7 | des prîs man in die hœhe bant./ /Gâwân het êre | unde heil,/ ieweders volleclîchen teil:/ nu nâht och sînes |
398,10 | teil:/ nu nâht och sînes kampfes zît./ der walt was lanc | unde wît,/ dâ durch er muose strîchen,/ wolder kampfes niht |
405,2 | hân./ // /Dô Gâwân die magt ersach,/ der bote gienc nâher | unde sprach/ al daz der künec werben hiez./ diu künegin dô niht |
405,7 | nâher mir./ mîner zühte meister daz sît ir:/ nu gebietet | unde lêret./ wirt iu kurzewîle gemêret,/ daz muoz an iwerm gebote |
405,19 | ich sol iweren kus mit gruoze hân."/ ir munt was heiz, dick | unde rôt,/ dar an Gâwân den sînen bôt./ da ergienc ein kus |
407,16 | do ern erkante./ dâ bî er dicke lûte schrei/ "ôwê | unde heiâ hei/ mîns hêrren den ir sluoget,/ daz iuch des niht |
408,7 | muost kumber lîden./ si bat siz dicke mîden:/ ir kradem | unde ir dôz was sô/ daz ez ir keiner marcte dô./ /durch strît si |
409,11 | vasnaht nie baz gestriten:/ wan si tuontz von gampelsiten/ | unde müent ân nôt ir lîp./ swâ harnaschrâmec wirt ein wîp,/ diu hât |
409,25 | geschach,/ daz er die maget reht ersach;/ ir munt, ir ougen, | unde ir nasen./ baz geschict an spizze hasen,/ ich wæne den |
409,28 | hasen,/ ich wæne den gesâht ir nie,/ dan si was dort | unde hie,/ zwischen der hüffe unde ir brust./ minne gerende gelust/ |
409,29 | ir nie,/ dan si was dort unde hie,/ zwischen der hüffe | unde ir brust./ minne gerende gelust/ // kunde ir lîp vil wol |
419,15 | sîn hêr Tranzes,/ und strâft mich ob ir wizzet wes,/ | unde enhebt iuch niht ze grôze./ ob ir fürsten mînre genôze/ der |
419,20 | hêrre und landes wirt/ ich hân in Galicîâ/ beidiu her | unde dâ/ mange burc reht unz an Vedrûn./ swaz ir unt ieslîch |
427,26 | ensol dich niht verdriezen./ denke an brüederlîche triwe,/ | unde tuo daz âne riwe./ dir stêt manlîchiu triwe baz,/ dan daz |
431,17 | wern./ frowe, ich wil urloubes gern:/ den gebt mir, | unde lât mich varn./ iwer zuht müez iwern prîs bewarn."/ /ir was |
433,20 | bejagt?/ oder ob sîn ganziu werdekeit/ sî beidiu lang | unde breit,/ oder ist si kurz oder smal?/ nu prüevet uns die selben |
435,27 | venje gar./ ir dicker munt heiz rôt gevar/ was dô erblichen | unde bleich,/ sît werltlîch freude ir gar gesweich./ ez erleit nie |
446,12 | alt,/ des part al grâ was gevar,/ dâ bî sîn vel lieht | unde clâr:/ die selben varwe truoc sîn wîp;/ diu bêdiu über blôzen |
450,9 | betwungen:/ in ist dicke alsus gelungen./ /Parzivâl hie | unde dort/ mit bete hôrt ir süezen wort,/ des vater, muotr unt [der] |
451,17 | holt,/ gedient ie ritter sînen solt,/ ode mac schilt | unde swert/ sîner helfe sîn sô wert,/ und rehtiu manlîchiu |
452,2 | // /Er sprach "ist gotes kraft sô fier/ daz si beidiu ors | unde tier/ unt die liut mac wîsen,/ sîn kraft wil i'm |
458,17 | bi einer wîle sul wir beide gên/ und brechn im grazzach | unde varm:/ anders fuoters bin ich arm./ wir sulenz doch harte |
459,11 | do entwâpent sich der wîgant./ undr im lac ramschoup | unde varm./ al sîne lide im wurden warm,/ sô daz sîn vel gap |
462,13 | ich ein leie wære,/ der wâren buoche mære/ kund ich lesen | unde schrîben,/ wie der mensche sol belîben/ mit dienste gein |
467,21 | "nimts iuch niht hæl, gern ich vernim/ waz ir kumbers | unde sünden hât./ ob ir mich diu prüeven lât,/ dar zuo gib ich |
469,26 | hâr./ selhe kraft dem menschen gît der stein,/ daz im fleisch | unde bein/ jugent enpfæht al sunder twâl./ der stein ist ouch |
472,17 | daz ir der kiusche bræchet tugent./ hôchvart ie seic | unde viel,"/ sprach der wirt: ieweder ouge im wiel,/ dô er |
477,20 | getreit./ ir bruodr und mîn ist Anfortas,/ der bêdiu ist | unde was/ von art des grâles hêrre./ dem ist leider freude verre:/ |
479,23 | niht wan durch des grâles kraft/ streich er wazzer | unde lant./ von sîme strîte uns freude swant./ /dîns œheims strît |
480,16 | bruoder hulfe von der nôt./ ich verswuor ouch fleisch, wîn | unde brôt,/ unt dar nâch al daz trüege bluot,/ daz ichs nimmer |
481,20 | got selbe uns des verbunde./ /wir gewunnen Gêôn/ ze helfe | unde Fîsôn,/ Eufrâtes unde Tigrîs,/ diu vier wazzer ûzem |
481,21 | /wir gewunnen Gêôn/ ze helfe unde Fîsôn,/ Eufrâtes | unde Tigrîs,/ diu vier wazzer ûzem pardîs,/ sô nâhn hin zuo ir |
486,3 | verdrôz,/ si giengen dâ der brunne flôz,/ si wuoschen würze | unde ir krût./ ir munt wart selten lachens lût./ ieweder sîne |
489,8 | jugent an witze vart:/ wil dennez alter tumpheit üeben/ | unde lûter site trüeben,/ dâ von wirt daz wîze sal/ unt diu |
494,4 | gelouben mir./ ein tschanze dicke stêt vor in,/ si gebent | unde nement gewin./ si enpfâhent kleiniu kinder dar/ von hôher art |
495,16 | minnen dienstes pflac./ mir geriet mîn flæteclîchiu jugent/ | unde eins werden wîbes tugent,/ daz ich in ir dienste reit,/ |
496,4 | ûf den drîn teiln der erden,/ ze Eurôpâ unt in Asîâ/ | unde verre in Affricâ./ so ich rîche tjoste wolde tuon,/ sô |
496,22 | alumb gein Zilje,/ durch Frîûl ûz für Aglei./ ôwê | unde heiâ hei/ daz ich dînen vater ie gesach,/ der mir ze sehen |
501,13 | tage./ der wirt sîn pflac als ich iu sage./ krût | unde würzelîn/ daz muose ir bestiu spîse sîn./ Parzivâl die |
502,2 | rât si hânt den betterisen./ in sîner jugent fürt | unde wisen/ reit er vil durch tjostieren./ wilt du dîn leben |
505,18 | /Gâwân sîn grüezen niht versweic:/ diu frouwe im dancte | unde neic./ er vant ir stimme heise,/ verschrît durch ir freise./ |
506,8 | trûwt in harte wol ernern,/ het ich eine rœren:/ sehen | unde hœren/ möht ir in dicke noch gesunt./ wan er ist niht ze |
506,19 | heldes kraft sich ûf entslôz,/ daz er wol redte | unde sprach./ do er Gâwânn ob im ersach,/ dô dancte er im |
511,16 | sünden./ swem ist ze werder minne gâch,/ dâ hœret dienst vor | unde nâch."/ si sprach "welt ir mir dienst gebn,/ sô müezt ir |
511,26 | ir dâ warten./ dâ hœrt ir und seht manege diet,/ die tanzent | unde singent liet,/ tambûren, floitieren./ swie si iuch |
512,30 | manger frouwen schîn/ und mangen rîter jungen,/ die tanzten | unde sungen./ // /Dô was mîn hêr Gâwân/ sô gezimiert ein man,/ |
513,25 | sîn gereite./ mit einem barte breite,/ wol geflohten | unde grâ,/ stuont derbî ein rîter dâ/ über eine krücken gleinet:/ |
514,23 | Gâwân./ urloup nam er zem grâwen man:/ als tet er hie | unde dort./ si sprâchen alle klagendiu wort./ daz pfärt gienc |
516,30 | ouch niht vergaz,/ si sprach "kan der geselle mîn/ arzet | unde rîter sîn,/ // Er mac sich harte wol bejagn,/ gelernt er |
518,4 | er von gote nam,/ er gap allen dingen namn,/ beidiu wilden | unde zamn:/ er rekant ouch ieslîches art,/ dar zuo der sterne |
519,23 | kleinœte dar,/ zwei mennesch wunderlîch gevar,/ Cundrîen | unde ir bruoder clâr./ si sante im mêr dennoch für wâr,/ daz |
521,10 | hâre dô/ begreif und swang in underz pfert./ der knappe wîs | unde wert/ vorhtlîche wider sach./ sîn igelmæzec hâr |
522,3 | Wellestu behalten dînen lîp,/ sô lâ diz trügehafte wîp/ rîten | unde kêr von ir./ nu prüeve selbe ir rât an mir./ doch möht ich |
524,23 | ich erwarp dir sküneges hulde./ ein swach sin half dir | unde riet:/ von schildes ambet man dich schiet/ und sagte dich |
526,17 | er sprach zer frouwen "habt ir sin,/ nemt fürsprechen | unde klagt."/ diu frouwe was des unverzagt,/ si tet als ir der |
531,6 | allez dô bewarn./ /es het in etswenne bevilt:/ er zôhez | unde truoc den schilt/ unt eine glævîne./ sîner scharpfen pîne/ |
531,15 | in mîme lande veile?/ wer gap mir ze teile/ einen arzet | unde eins krâmes pflege?/ hüet iuch vor zolle ûfem wege:/ eteslîch |
534,25 | burc nie der gelîch./ si was alumbe rîterlîch:/ türne | unde palas/ manegez ûf der bürge was./ dar zuo muoser schouwen/ |
535,3 | grôz/ gienc an ein wazzer daz dâ flôz,/ schefræhe, snel | unde breit,/ da engein er unt diu frouwe reit./ an dem urvar ein |
535,23 | daz lât iu durch die frouwen leit,/ die ob iu sitzent | unde sehent./ waz op die iwer laster spehent?"/ /des schiffes |
540,10 | sînen site./ daz was gewâpent wol für strît:/ pfellel | unde samît/ was sîn ander covertiur./ sît erz erwarp mit |
546,18 | für wâr sîn prîs was ie sô hel,/ fünf hundert ors starc | unde snel/ ungern ich für in næme,/ wand ez mir niht gezæme./ welt |
550,3 | dar nâch ein ander knappe treit/ dar für tischlachen | unde brôt./ der wirt den bêden daz gebôt:/ dâ gienc diu |
551,20 | danken niht verswigen./ /dô brâht ein des wirtes sun/ purzeln | unde lâtûn/ gebrochen in den vînæger./ ze grôzer kraft daz |
554,20 | ich./ al die mit mînem vater sint,/ beidiu mîn muoter | unde ir kint/ suln iuch ze hêrren immer hân:/ sô liebe habt ir uns |
563,2 | aldâ geschach./ // der krâm was ein samît,/ vierecke, hôch | unde wît./ waz dar inne veiles læge?/ derz mit gelte |
566,3 | unschuldec an./ dô gienc mîn hêr Gâwân/ beidiu her | unde dar,/ er nam des palases war./ er sach an einer wende,/ |
568,1 | sô bevilt/ daz er zucte über sich den schilt:/ // Er lac, | unde liez es walten/ den der helfe hât behalten,/ und den der |
568,29 | daz ers enpfant vil kleine./ ez wâren wazzersteine/ sinewel | unde hart:/ etswâ der schilt doch dürkel wart./ // /Die steine wâren |
570,12 | wer ist gein mir harte laz."/ er riht sich ûf | unde saz,/ als ob in swære |
573,29 | kemenâten estrîch./ si bêde dem tôde wârn gelîch,/ der lewe | unde Gâwân./ ein juncfrowe wol getân/ // Mit vorhten |
576,27 | für güete./ iur zuht iuch dran behüete."/ /si jâhn "ir lâget | unde liget/ als der des hôhsten prîses pfliget./ ir habt den prîs |
578,19 | dorfte schemen./ "einen pfelle sult ir umbe iuch nemen,/ | unde entwâpentn in dem schate./ op danne gên sî sîn state,/ |
579,4 | getân./ entwâpent wart hêr Gâwân/ unt dannen geleitet/ | unde helfe bereitet/ von den die helfen kunden./ dâ wâren sîner |
581,4 | was warm./ etswenne in doch in slâfe vrôs,/ daz er heschte | unde nôs,/ allez von der salben kraft./ von frouwen grôz |
581,25 | diu wîse/ trinkn unt guote spîse./ er riht sich ûf | unde saz,/ mit guoten freuden er az./ vil manec frouwe vor im |
588,13 | sich der wîgant./ dô was sîn lînîn gewant/ nâch wunden | unde harnaschvar./ zuo zim was geleget dar/ hemde und bruoch von |
588,26 | hêr Gâwân/ ûz zer kemenâten tür./ sus gienc er wider | unde für,/ unz er den rîchen palas vant./ sînen ougen wart nie |
589,7 | ein clâriu sûl:/ diu was niht von holze fûl,/ si was lieht | unde starc,/ sô grôz, froun Camillen sarc/ wær drûffe wol |
589,27 | der art was obene al daz dach./ /dechein sûl stuont dar | unde/ diu sich gelîchen kunde/ der grôzen sûl dâ zwischen stuont./ |
590,13 | grôzen berge ein ander./ in der siule vander/ liute rîten | unde gên,/ disen loufen, jenen stên./ in ein venster er |
590,19 | baz./ /dô kom diu alte Arnîve,/ und ir tohter Sangîve,/ | unde ir tohter tohter zwuo:/ die giengen alle viere zuo./ |
590,28 | kunt."/ dô sprach er "frouwe und meisterin,/ mir hât kraft | unde sin/ iwer helfe alsô gegeben,/ daz ich gediene, muoz ich |
591,9 | bete was er vrô,/ die clâren frouwen kuster dô,/ Sangîven | unde Itonjê/ und die süezen Cundrîê./ Gâwân saz selbe |
591,12 | Gâwân saz selbe fünfte nider./ dô saher für | unde wider/ an der clâren meide lîp:/ iedoch twang in des ein wîp/ |
593,15 | urvar ûf den wasn./ ist diu nieswurz in der nasn/ dræte | unde strenge,/ durch sîn herze enge/ kom alsus diu herzogîn,/ |
595,11 | verbern:/ sîn munt dar zuo begunde gern/ harnasch, ors | unde swert./ die frouwen clâr unde wert/ fuorten |
595,12 | begunde gern/ harnasch, ors unde swert./ die frouwen clâr | unde wert/ fuorten Gâwânen wider./ er bat se vor im |
596,13 | ern über an daz lant,/ dâ er den turkoyten vant/ wert | unde hôchgemuot./ er was vor schanden sô behuot/ daz missewende an |
597,15 | sitzen bat./ er zôch imz ors an den stat,/ er bôt im schilt | unde sper./ hie kom der turkoyte her,/ kalopierende als ein |
597,27 | die tjoste tuon./ hie kom des künec Lôtes suon/ manlîch | unde ân herzen schric./ wâ hât diu helmsnuor ir stric?/ des |
601,9 | mit ir gaste/ von der burc wol ein raste,/ ein strâzen wît | unde sleht,/ für ein clârez fôreht./ der art des boume muosen |
602,19 | sîn./ des weinde iedoch diu herzogîn./ der wâc was snel | unde grôz./ Gâwân sîner kraft genôz:/ doch truoger harnasches |
609,9 | magt,/ daz si den site an iu niht klagt./ kund si tohter | unde swester sîn,/ sô wær se ir beider vogetîn,/ daz ir verbæret |
609,30 | haz,/ sô tuot mir iwer werdekeit/ beidiu liep | unde leit./ // Ein dinc tuot mir an iu wol,/ daz ich mit iu |
617,14 | von nigrômanzî,/ daz er mit zouber twingen kan/ beidiu wîb | unde man./ swaz er werder diet gesiht,/ dien læt er âne kumber |
618,1 | sô müeser sterben hân gedolt./ // /Clinschor ist hövesch | unde wîs:/ der reloubet mir durch sînen prîs/ von mîner massenîe |
618,5 | erkant/ rîterschaft übr al sîn lant/ mit manegem stiche | unde slage./ die ganzen wochen, alle ir tage,/ al die wochen in |
618,27 | daz ich michs wênec vreute./ zwischen Lôgroys | unde iurm urvar,/ mîner rîtr im volgeten fünfe dar:/ die |
621,16 | /Gâwân bôt ir sînen gruoz:/ si kust im stegreif | unde fuoz,/ und enpfienc ouch die herzogîn./ si nam in bî dem zoume |
621,20 | bî dem zoume sîn/ und bat erbeizen den man./ diu frouwe | unde Gâwân/ giengen an des schiffes ort./ ein teppich unt ein |
622,21 | mit ir ezzen solde,/ durch die er lîden wolde/ beidiu freude | unde nôt./ swenn siz parel im gebôt,/ daz gerüeret het ir munt,/ sô |
625,13 | dâ erz werben solte./ er bat daz man im holte/ tincten | unde permint./ Gâwân des künec Lôtes kint/ schreib gefuoge mit |
628,7 | bî im gelegen,/ het er minne gepflegen,/ daz wære im senfte | unde guot./ er het ouch bezzern slâfes muot,/ dan des nahtes dô |
630,2 | hân./ // /Diu selben kleider leiten an/ die zwêne | unde Gâwân./ si giengen ûf den palas,/ dâ einhalp manec rîter |
633,15 | sô sît irz die er meinet,/ nâch der sîn herze weinet:/ | unde heizt ir Itonjê,/ sô tuot ir im von herzen wê./ /ob ir |
635,11 | ich pin im holt für alle man./ got lêre iuch helfe | unde rât,/ sô daz ir uns bî freuden lât."/ /dô sprach er "frowe, |
635,22 | si sprach "ir sult gewaldec sîn/ des werden küneges | unde mîn./ iwer helfe unt der gotes segn/ müeze unser zweier |
636,5 | ze laz/ gein der herzoginne ir haz./ sus truoc si minne | unde haz./ ouch het er sich gesündet baz/ gein der einvaltigen |
640,7 | ir hant er in die sîne enpfienc:/ si sprâchen sus | unde sô./ ir komens was er zuo zim vrô./ sîn riwe smal, sîn |
641,3 | ende nam der tanz./ juncfrowen mit varwen glanz/ sâzen dort | unde hie:/ die rîter sâzen zwischen sie./ des freude sich an |
643,18 | dâ si starke liste mâzen,/ Kancor unt Thêbit,/ | unde Trebuchet der smit,/ der Frimutels swert ergruop,/ dâ von |
646,2 | sô werde./ // Daz Gâwân von Artûse reit,/ sît hât sorge | unde leit/ mit krache ûf mich geleit ir vlîz./ mir sagete |
647,20 | sprechen mich,/ dâ ich und ander frouwen/ dich hœren | unde schouwen./ dâ wirb umb uns als du wol kanst,/ ob du dîm |
648,11 | orse spranc./ umb in huop sich grôz gedranc./ kappe swert | unde sporn/ untz ors, wurden diu verlorn,/ dâ kêrt er sich wênec |
650,11 | mîn,/ trac disen brief der künegîn,/ lâz si dran lesen | unde sagn,/ wes wir uns frewen und waz wir klagn./ daz der künec |
654,1 | und manegen werdeclîchen lîp./ // Si enbietent iu dienst | unde ir komn./ iwer botschaft wart von in vernomn/ alsô |
654,4 | botschaft wart von in vernomn/ alsô werdeclîche,/ daz arme | unde rîche/ sich freuten: wand ich tet in kunt/ daz ir noch |
654,28 | bat./ al sîner sorge er gar vergaz,/ er gienc hin wider | unde saz,/ und was mit freuden dâ ze hûs,/ unz daz der künec |
655,2 | // mit her in sîne helfe reit./ nu hœret lieb | unde leit./ /Gâwân was zallen zîten vrô./ eins morgens fuogtez |
655,6 | fuogtez sich alsô/ daz ûf dem rîchen palas/ manec rîter | unde frouwe was./ in ein venster gein dem pflûm/ nam er im |
656,23 | er unbetrogen./ von Clinschor dem herzogen/ sprâchen wîb | unde man,/ unz er schaden sus gewan./ Sicilje het ein künec |
658,27 | hie ûffe manecvalt./ er hât ouch aller der gewalt,/ mal | unde bêâ schent,/ die zwischen dem firmament/ wonent unt der erden |
659,15 | oder man,/ der ist iu hie vil undertân:/ manc heiden | unde heidenîn/ muose ouch bî uns hie ûf sîn./ nu lât daz volc |
660,7 | drûf gêt./ ob ir diz bîspel verstêt,/ iwer prîs wirt hôch | unde snel./ ir mugt uns freude machen hel,/ daz wir freude füern |
660,17 | werdekeit./ hêr, ichn geriet nie mannes leit,/ beidiu wîb | unde man/ kund ich wol nâh ir rehte hân:/ erkennen unde |
660,19 | wîb unde man/ kund ich wol nâh ir rehte hân:/ erkennen | unde schouwen/ zeiner rehten volkes frouwen/ muose man mich, |
664,11 | ze wer:/ si heten strît wol disem her/ an zingeln | unde an barbigân./ hât dâ rîterschaft getân/ der zornege künec |
665,2 | unt Gaherjêt/ // Und rois Meljanz de Barbigœl/ | unde Jofreit fîz Idœl/ die sint hin ûf gevangen,/ ê der |
666,3 | // E siz selbe sehen mohte./ er warp als ez im tohte,/ | unde schuof ouch sîne reise/ gein Artûse dem Berteneise/ mit |
668,7 | sarjande, garzûne./ hin nâch dem Bertûne/ si kêrten her | unde dâ/ mit Gâwâns marschalc ûf die slâ./ /si fuorten ouch, des |
669,5 | möhte i'u wunder sagn./ manec soumær muose tragn/ kappeln | unde kamergewant./ manec soum mit harnasche erkant/ giengen ouch |
670,23 | rîche,/ ich wæn des, minneclîche./ /Arnîve, ir tohter | unde ir kint/ mit Gâwâne erbeizet sint,/ und von Lôgroys diu |
672,16 | flætigiu kint."/ /ein ander küssen dâ geschach./ freude | unde jâmer sach/ al die daz sehen wolten:/ von der liebe si daz |
672,19 | sehen wolten:/ von der liebe si daz dolten./ beidiu lachen | unde weinen/ kunde ir munt vil wol bescheinen:/ von grôzer liebe |
675,25 | wil er mit gedanken?/ sô sint die muotes kranken/ gîtes | unde hazzes vol./ sô tuot dem ellenthaften wol,/ swâ sînes |
677,21 | ûf hôhen solt/ wârn sô dienstlîchen holt./ er reit zin | unde enpfienc se sô/ daz se al gelîche sprâchen dô/ daz der |
678,4 | niht swæren./ Er wolte baneken den lîp,/ sît sô manec man | unde wîp/ sînen kampf solden sehn,/ dâ die wîsen rîter möhten |
683,21 | kostlîchen prîs,/ geworht in Ecidemonîs,/ beidiu breit | unde lanc,/ hôhe ob im durch schate swanc,/ an zwelf schefte |
685,25 | vernomn:/ sist lîhte her mit im komn,/ durch die ich freude | unde nôt/ in ir gebot unz an den tôt/ sol dienstlîchen bringen./ |
688,22 | strîtes ger./ verre ûz der hant er warf daz swert:/ "unsælec | unde unwert/ bin ich," sprach der weinde gast./ "aller sælden |
689,9 | dô was mir sælde entrunnen."/ /Gâwân die klage hôrt | unde sach:/ zuo sîme kampfgenôze er sprach/ "ôwî hêrre, wer |
692,17 | wart verdagt./ dô streich im diu süeze magt/ aben ougen bluot | unde sweiz./ in harnasche was im heiz./ /der künec Gramoflanz |
693,16 | der stêt ze gelt für mînen kranz,/ des sîn prîs wirt hôch | unde ganz,/ oder daz er jaget mich an die stat/ aldâ ich trit ûf |
695,10 | gemâl,/ ezn wart nie rîter baz getân:/ des jâhen wîb | unde man,/ dô in Gâwân brâhte,/ der des hin zim gedâhte/ daz er |
696,11 | den küssen solde,/ der ir gruozes dô niht wolde/ dô si minne | unde ir lant im bôt/ (des kom si hie von scham in nôt),/ dô er vor |
705,3 | bischof messe sanc./ von storje wart dâ grôz gedranc:/ ritter | unde frouwen/ man mohte zorse schouwen/ an Artûses ringe,/ ê daz |
707,1 | küene Wâleis./ Brandelidelîn von Punturteis,/ // | Unde Bernout de Riviers,/ und Affinamus von Clitiers,/ |
713,24 | gezelde wart gesaget,/ daz Gramoflanzes boten dâ/ wæren | unde vrâgten wâ/ Artûs der künec wære./ "daz dûht mich ungebære,/ |
715,10 | gein mir triwen pfligt./ du bist slôz ob mîner triwe/ | unde ein flust mîns herzen riwe./ dîn minne gît mir helfe rât,/ |
718,5 | /Artûs und Bêne/ unt dise knappen zwêne/ riten her | unde dar./ er liez diu kint nemen war/ liehter blicke an manger |
718,17 | kinder sehn,/ dâ si den wunsch mohten spehn,/ ritter, magde | unde wîp,/ mangen vlætigen lîp./ /des hers wârn driu stücke,/ dâ |
722,4 | clâriu kint,/ die von art gâben liehten schîn,/ herzogen | unde grævelîn:/ dâ reit ouch etslîch küneges suon./ dô sah man |
723,13 | der Bertenoys/ nam die clâren frouwen kurtoys,/ beide magde | unde wîp,/ die truogen flæteclîchen lîp./ er hete der werden |
724,12 | enpfienc./ der künec wart ouch enpfangen sus./ Bernouten | unde Affinamus/ die künegîn man ouch küssen sach./ Artûs |
727,12 | swester suon/ ist wol sô gewaldec ir,/ daz si beidiu im | unde mir/ durch ir zuht die schulde gît./ sô scheidt ir disehalp |
735,16 | niht gedagn./ swaz diende Artûses hant/ ze Bertâne | unde in Engellant,/ daz vergulte niht die steine/ die mit edelem |
735,29 | heizen fiure./ die wâren steine tiure/ lâgen drûf tunkel | unde lieht:/ ir art mac ich benennen nieht./ // /Sîn gir stuont |
738,26 | mit sper zernder koste./ leischiernde si die zoume/ kurzten, | unde tâten goume,/ swenne si punierten,/ daz si niht failierten./ si |
739,13 | fuorten,/ dâ si zein ander ruorten?/ diu wâren dâ scharph | unde al breit./ ir kunst unde ir manheit/ wart dâ erzeiget |
739,14 | ruorten?/ diu wâren dâ scharph unde al breit./ ir kunst | unde ir manheit/ wart dâ erzeiget schiere./ ecidemôn dem tiere/ wart |
743,11 | müet daz der getoufte/ an strîte und an loufte/ sus müedet | unde an starken slegen./ ob im nu niht gehelfen megen/ |
745,2 | // Waz prîss bejagete ich danne an dir?/ stant stille, | unde sage mir,/ werlîcher helt, wer du sîs./ für wâr du hetes |
746,5 | Anschevîn?/ Anschouwe ist von erbe mîn,/ bürge, lant | unde stete./ hêrre, ir sult durch mîne bete/ einen andern namen |
747,12 | klingen/ beidiu durch îser unt durch vel."/ der heiden starc | unde snel/ tet manlîche site schîn,/ "diz swert sol unser |
747,27 | kint/ "als ein geschriben permint,/ swarz und blanc her | unde dâ,/ sus nante mirn Eckubâ."/ /der heiden sprach "der |
748,28 | man,/ daz mich von dîner hant gerou./ geêrt sî luft | unde tou,/ daz hiute morgen ûf mich reis./ minnen slüzzel |
752,8 | ich der wârheit grîfen zuo,/ beidiu mîn vater | unde ouch duo,/ und ich, wir wâren gar al ein,/ doch ez an drîen |
757,2 | erschein,/ // Rûch gebildet, snêvar./ dar an stuont her | unde dar/ tiwer steine gein ein ander./ die würme salamander/ |
757,7 | in dem fiure./ si liez in âventiure/ ir minne, ir lant | unde ir lîp:/ dise zimierde im gab ein wîp/ (er leist ouch gerne ir |
758,18 | dô genuoc/ kuste: der rîche Feirafîz/ was beidiu swarz | unde wîz/ über al sîn vel, wan daz der munt/ gein halbem zil |
760,11 | dennoch vaste, und der bruoder sîn./ matraze dicke | unde lanc,/ der wart ein wîter umbevanc./ kultern maneger künne/ |
760,17 | dach./ tiwer pfell man drûf gesteppet sach,/ beidiu lanc | unde breit./ diu Clinschores rîcheit/ wart dâ ze schouwen für |
764,1 | bî,/ dern sizt hie niwan rîter drî;/ // Der wirt | unde Jofreit:/ etswenne ich ouch den prîs erstreit,/ daz man |
764,10 | die herzogîn und ouch sîn anen/ begunder biten | unde manen,/ daz si Sangîven ê/ unt die süezen Cundrîê/ næmen |
764,13 | manen,/ daz si Sangîven ê/ unt die süezen Cundrîê/ næmen | unde giengen dar/ aldâ der heiden bunt gevar/ saz, unt daz |
766,1 | het er schiere an in vernomn./ // /Nider sâzen wîp | unde man/ und manec maget wol getân./ wolt er sichs |
766,15 | gebn./ sus sah ich ie die werden lebn./ dâ saz dienst | unde lôn./ ez ist ein helfeclîcher dôn,/ swâ friundîn rede wirt |
769,27 | von iu beiden samt ist daz mîn ger,/ ir saget mir liute | unde lant,/ die iu mit strîte sîn bekant."/ der heiden sprach |
771,12 | gein rîterschefte het ich muot:/ swelch lant was werlîch | unde guot,/ daz twang ich mîner hende,/ unz verre inz ellende./ dâ |
773,11 | in den rinc./ si prüevetenz dâ für hôhiu dinc./ rîter | unde frouwen/ begunden alle schouwen/ [den] wâpenroc, [den] schilt, |
775,22 | mit sünden az./ /der rinc wart bî der schœnen naht/ gemezzen | unde vor bedâht/ wol nâch rîlîchen ziln./ es möhte ein |
778,7 | unt Parzivâl/ mit prüeven heten süeze wal/ jene frouwen | unde dise./ man gesach ûf acker noch ûf wise/ liehter vel |
778,27 | ger./ nu lât si heistieren her./ ir gebende was hôh | unde blanc:/ mit manegem dicken umbevanc/ was ir antlütze verdecket/ |
780,4 | diu clâre,/ snellîche wider ûf spranc:/ si neig in | unde sagte in danc,/ die ir nâch grôzer schulde/ geholfen heten |
780,16 | si fuorte och noch den selben lîp,/ den sô manc man | unde wîp/ sach zuo dem Plimizœle komn./ ir antlütze ir habt |
780,29 | niht verselwen mit ir blickes vâr./ /si stuont mit zühten | unde sprach/ des man für hôhiu mære jach./ // An der selben |
782,4 | bekante/ der rîche werde Feirafîz,/ der vor ir saz swarz | unde wîz./ si sprach "nu prüeve, Parzivâl./ der hôhste plânête |
782,11 | erzeigent sælekeit an dir./ der fünfte heizt Alligafir,/ | unde der sehste Alkitêr,/ und uns der næhste Alkamêr./ ich |
785,28 | senden an daz hap./ Feirefîz Gahmuretes kint/ nam tincten | unde permint./ sîn schrift wârzeichens niht verdarp:/ ich wæne ie |
787,26 | beidiu brâhte/ unverzagt ûf rîterlîchiu werc./ ich hân tal | unde berc/ mit maneger tjost überzilt/ unt mit dem swerte alsô |
790,14 | würzen manec gestüppe/ was ûf den kultern gesæt./ gesteppet | unde niht genæt/ was dâ er ûfe lente,/ pfell von Nourîente,/ unt |
790,28 | darf des strîten/ daz er bezzerz ie gesæhe./ ez was tiwer | unde wæhe/ von der edeln steine geslehte./ die hœrt hie nennen |
791,9 | jerachîtes unt eljotrôpîâ,/ panthers unt antrodrâgmâ,/ prasem | unde saddâ,/ emathîtes unt djonisîâ,/ achâtes unt celidôn,/ sardonîs |
791,23 | smârât unt magnes,/ sapfîr unt pirrîtes./ ouch stuont her | unde dâ/ turkoyse unt lipparêâ,/ crisolte, rubîne,/ paleise unt |
792,13 | dem sîn sorge was entwichen,/ Parzivâl, sîn bruoder | unde ein magt./ mir ist niht für wâr gesagt,/ wie verr dâ |
794,25 | si manegen tiwern schâl./ Feirefîz unt Parzivâl/ trunken | unde giengen dan/ zAnfortase dem trûrgen man./ /ir habt wol |
797,29 | ort./ got ist mensch unt sîns vater wort,/ got ist vater | unde suon,/ sîn geist mac grôze helfe tuon."/ // /Trevrizent |
800,23 | ligen/ (dô muose freude an im gesigen)/ in eime gezelt hôh | unde wît,/ dâ her unt dâ in alle sît/ clârer frouwen lac |
802,1 | die winden zuo./ // /Gezucte im ie bluot | unde snê/ geselleschaft an witzen ê/ (ûf der selben owe erz ligen |
803,5 | übr iwer lant?"/ al den fürsten tet er dâ bekant/ "Wâls | unde Norgâls,/ Kanvoleiz unt Kyngrivâls/ der selbe sol mit |
804,1 | künge se fuoren wider./ // /Manec juncfrouwe | unde ir ander diet/ sich von der küneginne schiet,/ sô daz si |
805,15 | ez ist niht krump alsô der boge,/ diz mære ist wâr | unde sleht./ si tâten dô der reise ir reht,/ bî naht gein |
805,24 | Patrigalt/ gewâpent bî der küngîn reit./ der hof was wît | unde breit:/ dar ûffe stuont manc sunder schar./ si enpfiengn |
805,30 | gein sînem vetern Feirafîz./ dô der was swarz | unde wîz,/ // Der knabe sîn wolde küssen niht./ werden kinden |
809,5 | schœner aber dâ nâch,/ die er dô schierest komen sach,/ | unde ir aller kleider tiwer./ süeze minneclîch gehiwer/ was al der |
809,26 | wesen snel./ mit zuht man vorem grâle nam/ spîse wilde | unde zam,/ disem den met und dem den wîn,/ als ez ir site |
813,5 | bî sîner swester truoc./ der heiden sach an si genuoc,/ | unde ab wider dicke an in./ swie vil man her ode hin/ |
815,15 | mit rîterschaft durch minne./ an sîns herzen sinne/ was güete | unde mildekeit:/ sîn hant och mangen prîs erstreit./ dâ |
817,17 | got ist mensch und sîns vater wort./ sît er ist vater | unde kint,/ die al gelîche geêret sint,/ eben hêre sîme geiste,/ |
825,28 | sît durch liebe wenken leit,/ si wolt ze sîme gebote stên/ | unde nimmer übergên/ swaz er si leisten hieze,/ ob si got bî |
826,23 | tuon,/ sô was er Parzivâles suon./ der fuor wazzer | unde wege,/ unz wider in des grâles pflege./ /durch waz verlôs |
undz | ||
91,9 | füeget leit:/ si ist [ein] bukel ob der werdekeit./ /Einz | undz ander muoz ich klagen:/ ich sach mîns bruoder wâpen tragen/ |
unt | ||
2,4 | vinden/ aldâ si kan verswinden,/ als viur in dem brunnen/ | unt daz tou von der sunnen?/ ouch erkante ich nie sô wîsen man,/ |
4,21 | wîs,/ (den helt ich alsus grüeze)/ er wîbes ougen süeze,/ | unt dâ bî wîbes herzen suht,/ vor missewende ein wâriu fluht./ den |
9,1 | schimphlîchen siten/ mîn ganzez herze hâst versniten,/ // | unt tuost op wir uns scheiden./ mîn vater hât uns beiden/ Gelâzen |
9,10 | nim sô vil von mîner hant,/ daz du nâch dînem willen varst/ | unt dîne mildekeit bewarst./ dîn manheit ist ûz erkorn:/ |
12,6 | dô het der helt unverzaget/ enpfangen durch liebe kraft/ | unt durch wîplîch geselleschaft/ kleinœtes tûsent marke wert./ swâ |
15,17 | kraft/ behielt den prîs in heidenschaft,/ ze Marroch | unt ze Persîâ./ sîn hant bezalt ouch anderswâ,/ ze Dâmasc und |
17,16 | der vînde haz./ Dô sprach ûz einem munde/ der sieche | unt der gesunde,/ daz im wær al gemeine/ ir golt und ir gesteine;/ |
19,15 | den was allen niht ze gâch./ selbe reit er hinden nâch,/ | unt sîn marnære/ der wîse unt der mære./ /Swaz dâ was volkes |
19,16 | selbe reit er hinden nâch,/ unt sîn marnære/ der wîse | unt der mære./ /Swaz dâ was volkes inne,/ Mœre und Mœrinne/ |
20,15 | manegen rîter vant,/ die ir hende hiengen in diu bant,/ | unt den ir houbet schrunden./ die heten sölhe wunden,/ daz si doch |
32,23 | lobent, der wirt erkant,/ er hât den prîs ze sîner hant,/ | unt sînes herzen wunne."/ dô hete diu müede sunne/ ir liehten blic |
38,23 | zer anderen tjost bereit./ sîm sper was daz îser breit/ | unt der schaft veste./ aldâ werten die geste/ ein ander: |
44,15 | disen man:/ dem wirt ân iuch gemach getân./ nemt sîn ors | unt füert ez hin:/ sîn geselle ich hie bin."/ /vil frouwen er |
45,21 | bî,/ ze hove ûf den palas./ entslâfen unde enbizzen was,/ | unt wünneclîche gefeitet/ mit kleidern wol bereitet/ was des |
47,13 | er weiz wol selbe wie./ ich hân im tûsent rîter hie,/ | unt stên im dienestlîche bî./ ze Rôems in Normandî/ |
65,14 | sân/ dâ Gaschier der Oriman/ mit grôzer mässenîe lac,/ | unt der liehte Killirjakac:/ die wâren dâ durch sîne bete./ |
67,14 | wer vil ringe wigt./ der werde künec von Ascalûn,/ | unt der stolze künec von Arragûn,/ Cidegast von Lôgroys,/ unt |
67,16 | der stolze künec von Arragûn,/ Cidegast von Lôgroys,/ | unt der künec von Punturtoys:/ der heizet Brandelidelîn./ da |
69,12 | tepich leit man ûf den plân,/ dâ sich die pônder wurren/ | unt diu ors von stichen kurren./ von knappen was umb in ein |
76,27 | minne enphant./ dîn minne ist slôz unde bant/ mîns herzen | unt des fröude./ dîn minne tuot mich töude./ sol mir dîn minne |
85,28 | der hant nie sicherheit gebôt;/ mîn hêr Brandelidelîn,/ | unt der küene Lähelîn,/ Hardîz und Schaffillôr./ ôwê Razalîc |
86,19 | von dîner hant./ wir sîn noch anders beide phant,/ ich | unt mîner swester suon:/ du solt an uns genâde tuon./ ein |
87,8 | fürder wenken."/ /Der künegîn Ampflîsen,/ der kiuschen | unt der wîsen,/ ûf spranc balde ir kappelân./ er sprach |
87,28 | wære?/ des hœret ouch ein mære./ des muoter hiez Bêâflûrs,/ | unt sîn vater Pansâmûrs:/ die wâren von der feien art:/ daz kint |
92,29 | dô ir erstarp Gandîn/ und Gâlôes der bruoder dîn,/ | unt dô si dîn bî ir niht sach,/ der tôt och ir daz herze |
93,20 | der mitte morgen lieht./ si wârn mit strîte sô verribn/ | unt d'ors mit sporn alsô vertribn,/ daz die vrechen ritterschaft/ ie |
94,28 | die wîbes missewende ie flôch./ wir wâren kinder beidiu dô,/ | unt doch ze sehen ein ander vrô./ diu küneginne Amphlîse/ wont an |
97,12 | diz lobte si, wart mir gesagt:/ er enphienc diu lant | unt och die magt./ /Disiu driu junchêrrelîn/ Ampflîsen der |
97,22 | kunt/ daz ir vor Pâtelamunt/ den hœhsten prîs behieltet/ | unt dâ zweir krône wieltet./ si hât ouch lant unde muot,/ und gît |
98,24 | ist nu unser hôhster pîn."/ "der hie den prîs hât bezalt/ | unt sô mangen ritter ab gevalt,/ unt der sô stach unde |
98,25 | den prîs hât bezalt/ unt sô mangen ritter ab gevalt,/ | unt der sô stach unde sluoc,/ unt der den tiwern anker truoc/ ûf dem |
98,26 | ritter ab gevalt,/ unt der sô stach unde sluoc,/ | unt der den tiwern anker truoc/ ûf dem helme lieht gesteinet,/ daz |
99,22 | mîn./ frou Herzeloyde, helfet mir,/ daz wir biten, ich | unt ir,/ künge und fürsten die hie sîn,/ daz si durch den dienest |
100,8 | er dan al eine,/ wan zwei junchêrrelîn./ juncfrouwen | unt diu künegîn/ in fuorten dâ er freude vant/ und al sîn trûren |
100,30 | aræbesch golt geteilet wart/ armen rîtern al gemeine,/ | unt den küngen edel gesteine/ // /teilte Gahmuretes hant,/ und |
102,16 | laster wê:/ der jach der bâruc zurborn./ des wart gewunnen | unt verlorn/ genuoc ze bêden sîten:/ man sach tâ helde strîten./ |
106,24 | kurzen worten sân/ sîne bîhte und sande her/ diz hemde | unt daz selbe sper/ daz in von uns gescheiden hât./ er starp ân alle |
114,13 | se an wanke sach./ ich bin Wolfram von Eschenbach,/ | unt kan ein teil mit sange,/ unt bin ein habendiu zange/ mînen |
114,14 | Wolfram von Eschenbach,/ unt kan ein teil mit sange,/ | unt bin ein habendiu zange/ mînen zorn gein einem wîbe:/ diu |
115,1 | vergezzen,/ ine künne wol gemezzen/ // beide ir bærde | unt ir site./ swelhem wîbe volget kiusche mite,/ der lobes |
117,5 | ir diu sunne:/ si vlôch der werlde wunne./ ir was gelîch naht | unt der tac:/ ir herze niht wan jâmers phlac./ /Sich zôch diu |
119,30 | wanke."/ /sîn muoter underschiet im gar/ daz vinster | unt daz lieht gevar./ // dar nâch sîn snelheit verre spranc./ |
121,10 | sagn:/ die sint tœrscher denne beiersch her,/ | unt doch bî manlîcher wer./ swer in den zwein landen wirt,/ |
122,6 | kleine/ vor iewederm beine/ wârn die stegreife erklenget/ | unt ze rehter mâze erlenget./ sîn zeswer arm von schellen |
123,24 | hâst sus manec vingerlîn/ an dînen lîp gebunden,/ dort oben | unt hie unden."/ aldâ begreif des knappen hant/ swaz er îsers ame |
126,28 | mîn kint/ ob sîme liehten lîbe tragn./ wirt er geroufet | unt geslagn,/ sô kumt er mir her wider wol."/ ôwê der |
127,27 | sîn,/ swâ du guotes wîbes vingerlîn/ mügest erwerben | unt ir gruoz,/ daz nim: ez tuot dir kumbers buoz./ du solt zir |
130,21 | stiez,/ dâ si der wirt al eine liez./ si was geschicket | unt gesniten,/ an ir was künste niht vermiten:/ got selbe worht ir |
132,11 | diu herzogîn/ "junchêrre, ir sult mîn vingerlîn/ hie lâzen | unt mîn fürspan./ hebt iuch enwec: wan kumt mîn man,/ ir |
133,3 | dâ hete ein knappe dez gras gewet./ Der fürste wert | unt erkant/ sîn wîp dort unde al trûric vant./ dô sprach |
135,13 | ich behielt iu prîs und mir den sic./ daz sâhet ir | unt Artûs,/ der mîne swester hât ze hûs,/ die süezen |
139,27 | knappen "du hâst tugent./ gêret sî dîn süeziu jugent/ | unt dîn antlütze minneclîch./ deiswâr du wirst noch sælden |
141,8 | vil getân./ zwei lant nam dir Lähelîn:/ disen ritter | unt den vetern dîn/ ze tjostiern sluoc Orilus./ der liez och |
142,2 | in unrehte nâch:/ // si vorht daz er den lîp verlür/ | unt daz si grœzeren schaden kür./ eine strâze er dô gevienc,/ |
143,30 | sich durch zuht gezemn./ anders iwer frouwe Enîde/ | unt ir muoter Karsnafîde/ // werdent durch die mül gezücket/ unde |
145,10 | iuch, riet mîn muoter mir."/ "junchêrre, got lôn iu | unt ir,"/ sprach Artûses basen sun./ den zôch Utepandragûn:/ |
148,4 | mîn muoter an den lîp,/ daz ich die gruozte sunder:/ | unt die ob [der] tavelrunder/ von rehtem prîse heten stat,/ die |
151,30 | unz daz sîn siusen gar verswanc,/ durch die wât | unt durch ir vel ez dranc./ // dô sprach der unwîse/ "iwerm werdem |
152,8 | ûf den liden./ ez ist dem künge Artûs/ ûf sînen hof | unt in sîn hûs/ sô manec werder man geriten,/ durch den ir |
153,16 | muose der junge Parzivâl/ disen kumber schouwen/ Antanors | unt der frouwen./ im was von herzen leit ir nôt:/ vil dicker |
154,5 | ir decheinen lüstet strîtes./ gip mir dâ du ûffe rîtes,/ | unt dar zuo al dîn harnas:/ daz enpfieng ich ûf dem palas:/ |
155,7 | ûf dem plân./ sîn gabylôt begreif er sân./ dâ der helm | unt diu barbier/ sich locheten ob dem härsnier,/ durchz ouge in |
155,10 | ob dem härsnier,/ durchz ouge in sneit dez gabylôt,/ | unt durch den nac, sô daz er tôt/ viel, der valscheit |
155,29 | doch versuochte,/ wîsheit der umberuochte./ /Daz ors | unt daz phärdelîn/ erhuoben ein sô hôhen grîn,/ // daz ez Iwânet |
156,10 | dô gâhte dar der knappe kluoc./ /er vant Ithêren tôt,/ | unt Parzivâln in tumber nôt./ snellîch er zin beiden spranc:/ dô |
161,24 | /hin gein dem âbent er dersach/ eins turnes gupfen | unt des dach./ den tumben dûhte sêre,/ wie der türne wüehse mêre:/ |
161,30 | hûs./ dô wânder si sæt Artûs:/ des jaher im für heilikeit,/ | unt daz sîn sælde wære breit./ // /Alsô sprach der tumbe man./ |
162,14 | diu strâze/ in truogen dâ er sitzen vant/ des was diu burc | unt ouch daz lant./ /ein grôziu müede in des betwanc,/ daz er den |
163,26 | gein iu riet mîn muoter mir."/ si dancten beidiu im | unt ir./ dô daz grüezen wart getân/ (daz ors was müede und ouch der |
165,23 | vor Nantes er bejagete,/ im müede unde hunger sagete;/ | unt diu verre tagereise/ von Artûse dem Berteneise,/ dâ mann |
166,4 | Gurnemanz der triwen rîche,/ daz er vaste æze/ | unt der müede sîn vergæze./ /Man huop den tisch, dô des wart |
169,4 | mager geniezen werdekeit."/ ieslîcher im des tâ verjach,/ | unt dar nâch swer in ie gesach./ /Der wirt in mit der hant |
169,13 | des tages dô ich von ir schiet."/ "got müeze lônen iu | unt ir./ hêrre, ir tuot genâde an mir."/ dô gienc der helt mit |
174,17 | tjost durch einen schilt,/ deis von in allen wart bevilt/ | unt daz er hinderz ors verswanc/ einen starken rîter niht ze |
176,17 | an den ort./ sînen gast hiez er sitzen dort/ zwischen im | unt sîme kinde./ ir blanken hende linde/ muosen snîden, sô der |
176,26 | diu magt mit zühten rîche/ leist ir vater willen gar./ si | unt der gast wârn wol gevar./ /dar nâch schier gienc diu maget |
177,7 | wert gedinge/ daz wære ein hôhiu linge/ ze disem lîbe hie | unt dort./ daz sint noch ungelogeniu wort./ /Eins morgens |
179,9 | /urloup nam der junge man/ von dem getriwen fürsten sân/ | unt zal der massenîe./ des fürsten jâmers drîe/ was riwic an daz |
180,30 | /daz wazzer fuor nâch polze siten,/ die wol gevidert | unt gesniten/ // sint, sô si armbrustes span/ mit senewen swanke |
186,22 | liehter glast, ê sin enpfienc./ /Von Katelangen Kyôt/ | unt der werde Manpfilyôt/ (herzogen beide wâren die),/ ir |
190,13 | prôt,/ schultern unde hammen drî:/ dâ ligent ähte kæse bî,/ | unt zwei buzzel mit wîn./ iuch sol ouch der bruoder mîn/ hînte |
192,13 | sölhen namen reizet/ der meide wîp heizet,/ si suochte helfe | unt friundes rât./ an ir was werlîchiu wât,/ ein hemde wîz sîdîn:/ |
193,3 | teppech kniete si für in./ si heten beidiu kranken sin,/ Er | unt diu küneginne,/ an bî ligender minne./ hie wart alsus |
201,20 | niht ze hêr./ /Bî ligens wart gevrâget dâ./ er | unt diu küngîn sprâchen jâ./ er lac mit sölhen fuogen,/ des nu niht |
203,1 | ein ander sô,/ daz si durch liebe wâren vrô,/ // zwên tage | unt die dritten naht./ von im dicke wart gedâht/ umbevâhens, daz |
204,7 | knappen sân/ "Condwîr_âmûrs wil mich hân,/ und ich ir lîp | unt ir lant./ Kingrûn mîn scheneschlant/ mir mit wârheit enbôt,/ |
204,11 | mir mit wârheit enbôt,/ si gæbn die stat durch hungers nôt,/ | unt daz diu küneginne/ mir büte ir werden minne."/ /der knappe |
206,20 | ouch für den künec komn/ der betwungene werde man./ im | unt der messenîe sân/ sagter waz in was enboten./ Keie erschrac |
206,30 | du doch geniezen solt:/ Der kezzel ist uns undertân,/ mir hie | unt dir ze Brandigân./ // hilf mir durch dîne werdekeit/ |
207,30 | Clâmidê mit sîner schar/ rîterschaft zen porten meit,/ | unt daz er anderhalben streit./ // Der junge muotes herte/ kêrte anz |
208,22 | dô Clâmidê./ die burgær manheite wîs/ behielten frum | unt den prîs./ /Parzivâl der werde degn/ hiez der gevangen |
213,10 | Condwîr_âmûrs mac wol jehn/ daz ich der unsælige bin/ | unt dîn gelücke hât gewin./ Dîn lant ist erlœset,/ als der |
213,26 | bin,/ diu mir herze unde sin/ ie mit ir gewalt beslôz,/ | unt ich des nie gein ir genôz./ des muoz ich unsælic man/ ir |
221,6 | ers ouch gert./ leist er dar an iwer gebot,/ er êrt iuch | unt den rîter rôt."/ Artûs bat sîner swester suon/ |
222,1 | her wider wart gesant/ der künec von Kukûmerlant,/ // | unt daz mîn hêrre im siges jach/ den man gein im in kampfe |
222,6 | âne hælingen slich./ man sach dâ fiwer ûz helmen wæn/ | unt swert in henden umbe dræn."/ /dô sprâchens alle |
224,29 | reise unnâch was sô grôz/ des tages do er Ithêren schôz,/ | unt sît dô er von Grâharz/ kom in daz lant ze Brôbarz./ // |
227,4 | sîn./ sît es der vischære verjach,/ man biut iu êre | unt gemach/ durch in der iuch sande widr,"/ sprach der |
227,18 | /wênc er des gein in enkalt./ in enpfiengen ritter jung | unt alt./ vil kleiner junchêrrelîn/ sprungen gein dem zoume |
228,3 | der junge man,/ er twuoc den râm von im sân/ undern ougen | unt an handen./ alt und junge wânden/ daz von im ander tag |
231,23 | deiz in dem ermel wider want./ dâ wart geweinet | unt geschrît/ ûf dem palase wît:/ daz volc von drîzec landen/ möhtz |
235,12 | was halbez plîalt,/ daz ander pfell von Ninnivê./ dise | unt die êrsten sehse ê/ truogen zwelf röcke geteilt,/ gein tiwerr |
236,13 | den grâl./ dez mære giht daz Parzivâl/ dicke an si sach | unt dâhte,/ diu den grâl dâ brâhte:/ er het och ir mantel |
238,16 | er al bereite vant/ spîse warm, spîse kalt,/ spîse niwe | unt dar zuo alt,/ daz zam unt daz wilde./ esn wurde nie kein |
238,17 | warm, spîse kalt,/ spîse niwe unt dar zuo alt,/ daz zam | unt daz wilde./ esn wurde nie kein bilde,/ beginnet maneger |
239,9 | wirtschaft vome grâl./ wol gemarcte Parzivâl/ die rîcheit | unt daz wunder grôz:/ durch zuht in vrâgens doch verdrôz./ /er dâhte |
243,9 | hie hebt sich ander dienst an./ /vil kerzen | unt diu varwe sîn/ die gâbn ze gegenstrîte schîn:/ waz möhte |
244,9 | ouch fuogten in gedanke nôt,/ daz im sîn munt was sô rôt/ | unt daz vor jugende niemen dran/ kôs gein einer halben |
244,13 | juncfrouwen kluoc,/ hœrt waz ieslîchiu truoc./ môraz, wîn | unt lûtertranc/ truogen drî ûf henden blanc:/ diu vierde juncfrouwe |
251,27 | zer meide sprach/ "grœzlîch wunder ich dâ sach,/ | unt manege frouwen wol getân."/ bî der stimme erkante si den |
252,1 | "du bist Parzivâl./ nu sage et, sæhe du den grâl/ // | unt den wirt freuden lære?/ lâ hœren liebiu mære./ ob wendec ist |
258,7 | dâ von ist leide mir geschehn:/ doch müez iu freude | unt êre/ got immer geben mêre/ denn ir um mich gedienet hât./ des |
264,8 | in./ er wânde, ir wîplîcher sin/ wær gein im verkêret,/ | unt daz si gunêret/ het ir kiusche unde ir prîs/ mit einem |
265,13 | starken Parzivâl./ der begreif ouch in dô sunder twâl/ | unt zucte in ûz dem satel sîn:/ als ein garbe häberîn/ vastern |
267,14 | des sicherheit gein mir,/ daz du gein Bertâne varst,/ | unt die reise niht langer sparst,/ zeiner magt, die blou durch mich/ |
268,1 | hinnen rîten,/ wiltu michs widerstrîten./ // Merc diu wort, | unt wis der werke ein wer:/ des gib mir sicherheit alher."/ dô |
271,19 | man gar verhouwen./ Parzivâl zer frouwen/ nam urloup | unt zir âmîs./ dô ladete in der fürste wîs/ mit im an sîne |
272,9 | frou Jeschûte/ al weinde bî ir trûte,/ vor liebe, | unt doch vor leide niht,/ als guotem wîbe noch geschiht./ ouch |
274,3 | frouwen wert/ starc wol gênde ein schœne pfert,/ gesatelt | unt gezoumet wol./ man huop si drûf, diu rîten sol/ dannen mit |
274,25 | dar:/ frou Jeschût diu wol gevar/ was sîn gesinde, | unt niemen mêr./ der unlôse Artûs niht ze hêr/ was gegangen, dô |
276,11 | si triwe in wîze hant/ von im der truoc den serpant,/ | unt liez in ledec. dô daz geschach,/ dô stuont er ûf unde |
277,5 | stade bî dem Plimizœl./ Gâwân und Jofreit fîz Idœl,/ | unt des nôt ir habt gehœret ê,/ der gevangene künec Clâmidê,/ |
278,4 | engetuon swa'z geschiht./ mirst liep daz ir die hulde hât,/ | unt daz ir frowenlîche wât/ tragt nâch iwer grôzen nôt."/ si |
278,8 | iu got:/ dar an ir hœhet iwern prîs."/ Jeschûten | unt ir âmîs/ frou Cunnewâre de Lâlant/ dannen fuorte sâ |
278,23 | entwâpent drunde./ sîn süeziu swester kunde/ im bieten êre | unt gemach./ über al diu messenîe sprach,/ des rôten rîters |
286,4 | mir des verjach,/ du soltst nâch mînem willen varn/ | unt dîn unbescheidenheit bewarn./ wirt hie ein tjost von dir |
287,13 | mâl/ und ouch diu strenge minne,/ diu mir dicke nimt sinne/ | unt mir daz herze unsanfte regt./ ach nôt ein wîp an mich legt:/ |
287,16 | ach nôt ein wîp an mich legt:/ wil si mich alsus twingen/ | unt selten hilfe bringen,/ ich sol sis underziehen/ und von ir |
288,17 | roys./ Parzivâl daz sper von Troys,/ daz veste | unt daz zæhe,/ von värwen daz wæhe,/ als erz vor der klûsen vant,/ |
289,25 | "ir habt des freischet vil,/ rîterschaft ist topelspil,/ | unt daz ein man von tjoste viel./ ez sinket halt ein mers kiel./ |
290,6 | für den künec sân,/ Segramors wære gestochen abe,/ | unt dort ûze hielt ein strenger knabe,/ der gerte tjoste |
291,9 | herzehaften hôhen muot/ alsus enschumpfieren tuot?/ daz smæhe | unt daz werde,/ und swaz ûf der erde/ gein iu decheines |
291,22 | mit alten siten niuwen./ ir zucket manegem wîbe ir prîs,/ | unt rât in sippiu âmîs./ und daz manec hêrre an sînem man/ von |
291,25 | manec hêrre an sînem man/ von iwerr kraft hât missetân,/ | unt der friunt an sîme gesellen/ (iwer site kan sich |
291,27 | site kan sich hellen),/ | unt der man an sîme hêrren./ frou minne, iu solte werren/ |
293,2 | wert:/ // ir sît gewaldec ob der wer./ bêde ûf erde | unt in dem mer/ waz entrinnet iwerm kriege,/ ez flieze oder |
294,3 | künec gelastert hât,/ welt ir mir volgen, so ist mîn rât/ | unt dunct mich iwer bestez heil,/ nemt iuch selben an ein |
294,5 | iwer bestez heil,/ nemt iuch selben an ein brackenseil/ | unt lât iuch für in ziehen./ iren megt mir niht enpfliehen,/ ich |
294,29 | rechen/ den werden Wâleise:/ wan liez in iwer vreise/ | unt iwer strenge unsüezer last,/ |
295,2 | sich werte dirre gast./ // /Keie hurte vaste an in/ | unt drang imz ors alumbe hin,/ unz daz der Wâleis übersach/ |
295,20 | wart gevalt/ übern ronen dâ diu gans entran,/ sô daz dez ors | unt der man/ liten beidiu samt nôt:/ der man wart wunt, dez ors |
296,6 | die in vor witzen machten vrî./ sîne gedanke umben grâl/ | unt der küngîn glîchiu mâl,/ iewederz was ein strengiu nôt:/ an im |
296,27 | was ein zil,/ dar kom vremder liute vil,/ die werden | unt die smæhen,/ mit siten die wæhen,/ Swelher partierens pflac,/ |
297,2 | der selbe Keien ringe wac:/ // an swem diu kurtôsîe/ | unt diu werde cumpânie/ lac, den kunder êren,/ sîn dienst |
297,23 | dir gebôt/ sô manecvalten anehanc,/ etswâ smæhlîch gedranc/ | unt etswâ werdez dringen./ des muoz hêr Walther singen/ "guoten |
298,21 | habe vil durch iuch gestriten:/ ich tæte ouch noch, | unt solt ez sîn./ nune klagt nimêr, lât mir den pîn./ iwer |
300,8 | sus kom Gâwân zuo zim geriten,/ sunder kalopieren/ | unt âne punieren:/ er wolde güetlîche ersehen,/ von wem der strît dâ |
300,29 | ine bringz an ander vrâge./ ir habet man und mâge/ | unt den künec selbe entêret,/ unser laster hie gemêret./ // Des |
301,12 | dem mezer durh die hant/ stach: des twang in minnen kraft/ | unt wert wîplîch geselleschaft./ in schiet von tôde ein künegîn,/ |
305,8 | bezalt."/ /si riten mit ein ander dan,/ der Wâleis | unt Gâwân./ vil volkes zorse unt ze fuoz/ dort inne bôt in |
305,9 | dan,/ der Wâleis unt Gâwân./ vil volkes zorse | unt ze fuoz/ dort inne bôt in werden gruoz,/ Gâwâne und dem |
305,20 | ir von Keien ê geschach./ si nam ir bruoder an die hant,/ | unt froun Jeschûten von Karnant:/ sus sach si komen |
308,14 | mir lieb und leit getân:/ doch habt ir mir der êre/ brâht | unt gesendet mêre/ denne ich ir ie von manne enpfienc./ da engein |
312,9 | ein kastelân,/ val, und dennoch sus getân,/ nassnitec | unt verbrant,/ als ungerschiu marc erkant./ ir zoum und ir |
314,4 | fuorte se in der hant:/ dem wârn die swenkel sîdîn/ | unt der stil ein rubbîn./ gevar als eines affen hût/ truoc hende |
315,19 | tuot mir site buoz,/ daz ich versage mînen gruoz/ Artûse | unt [der] messnîe sîn./ gunêrt sî iwer liehter schîn/ und |
315,27 | gehiurer doch dann ir./ hêr Parzivâl, wan sagt ir mir/ | unt bescheidt mich einer mære,/ dô der trûrge vischære/ saz âne |
317,22 | nein, si lêrte ir triwe pîn:/ geloubet von ir guoter mære,/ | unt daz iwer vater wære/ manlîcher triwe wîse/ unt wîtvengec hôher |
317,24 | mære,/ unt daz iwer vater wære/ manlîcher triwe wîse/ | unt wîtvengec hôher prîse./ er kunde wol mit schallen./ grôz herze |
318,15 | "ist hie kein rîter wert,/ des ellen prîses hât gegert,/ | unt dar zuo hôher minne?/ ich weiz vier küneginne/ unt vier |
318,17 | unt dar zuo hôher minne?/ ich weiz vier küneginne/ | unt vier hundert juncfrouwen,/ die man gerne möhte schouwen./ ze |
319,5 | Wâleis si beswæret hât./ waz half in küenes herzen rât/ | unt wâriu zuht bî manheit?/ und dennoch mêr im was bereit/ scham |
320,9 | sân,/ do enpfiengen si den werden man./ sîn schilt | unt er wârn unbekant./ den helm er niht von im bant:/ der vreuden |
320,15 | der scheiden./ dô vrâgter nâh in beiden,/ "wa ist Artûs | unt Gâwân?"/ junchêrren zeigten im die sân./ /sus gienger durch |
321,27 | tragen,/ sô man i'n dennoch mêre/ bî des helmes êre/ | unt durch ritter ordenlîchez lebn:/ dem sint zwuo rîche urbor |
325,20 | Parzivâls namn und sîner art,/ daz in gebar ein künegîn,/ | unt wie die 'rwarp der Anschevîn./ maneger sprach "vil wol |
326,18 | dûht, er hete mêr verlorn/ dan iemen der dâ möhte sîn,/ | unt daz ze scharpf wær sîn pîn./ er sprach ze Parzivâle/ "wært |
327,22 | Condwîren_âmûrs."/ von Janfûse de heidenîn,/ Artûs | unt daz wîp sîn,/ und Cunnewâre de Lâlant,/ und frou |
329,3 | /Swie fremdez mir hie wære,/ ich kom ouch her durch mære/ | unt zerkennen âventiure./ nu lît diu hœhste stiure/ an iu, des |
329,8 | sich von laster schiet,/ sol guot gebærde iuch helfen iht,/ | unt daz man iu mit wârheit giht/ liehter varwe und manlîcher |
331,5 | gên./ dô sprach der Wâleise/ zArtûse dem Berteneise/ | unt zen rittern und zen frouwen,/ er wolt ir urloup schouwen/ |
331,7 | zen rittern und zen frouwen,/ er wolt ir urloup schouwen/ | unt mit ir hulden vernemn./ des moht et niemen dâ gezemn:/ daz er sô |
331,21 | diu clâre magt/ nam den helt unverzagt/ mit ir hant | unt fuort in dan./ dô kust in mîn hêr Gâwân:/ dô sprach der |
332,13 | diu müeze ziehen dîne hant;/ an der du kiusche hâst bekant/ | unt wîplîche güete:/ ir minn dich dâ behüete./ ine weiz wenn |
340,2 | ân aller slahte bete./ // Ez was von Muntsalvâsche komn,/ | unt hetz Lehelîn genomn/ ze Brumbâne bîme sê:/ eime rîter tet |
341,4 | des wart och dâ hin zim gedâht./ /Gâwân sach geflôrieret/ | unt wol gezimieret/ von rîcher koste helme vil./ si fuorten |
341,30 | zæm baz an der wide,/ denne er daz her dâ mêrte/ | unt werdez volc unêrte./ // /Für was geloufen und |
345,9 | im nu tuon/ dîner triwe hantveste./ bit in daz er die geste/ | unt die heinlîchen habe wert:/ swenne es der kumberhafte gert,/ |
346,29 | doch des genozzen hân,/ daz iwer vater ist mîn man,/ | unt daz er hât von mîner hant/ manege burc und al sîn lant."/ // |
347,12 | missetât./ ich sol hie wâpen alsô tragn/ daz wirt gestochen | unt geslagn./ ez sî strîten oder turnei,/ hie belîbet vil der |
348,18 | de Bêâveys:/ er heizet Lisavander./ die eine | unt die ander/ muosen dem fürsten widersagn,/ dô si schildes ambet |
349,19 | sach./ sîn hêrre fuor im balde nâch:/ driu ors | unt zwelf wîziu sper/ gâhten mit im balde her./ ich wæn sîn gir |
353,9 | ein fluot./ sîn kamergewant man nider luot/ | unt dez harnasch von den soumen./ hin dan undern andern boumen/ |
358,2 | sich," sprach si, "swester mîn./ deiswâr mîn ritter | unt der dîn/ begênt hie ungelîchiu werc./ der dîne wænt daz wir |
358,5 | begênt hie ungelîchiu werc./ der dîne wænt daz wir den berc/ | unt die burc sülen verliesen./ ander wer wir müezen kiesen."/ |
365,11 | die krenket herzeminne/ vil dicke an hôhem sinne./ Obîe | unt Meljanz,/ ir zweier minne was sô ganz/ und stuont mit solhen |
367,5 | ein herzeleit./ er sprach "hêr, durch iur werdekeit/ | unt durch iwerre zühte hulde/ sô vernemet mîn unschulde./ ich hân |
368,11 | dancte und fuor zehant./ ame hove er sîne tohter vant,/ | unt des burcgrâven tohterlîn:/ diu zwei snalten vingerlîn./ dô |
374,8 | i'n hînte sach."/ /Lyppaut gienc für die herzogîn,/ | unt Obylôt diu tohter sîn./ dô sprach er "frouwe, stiurt uns |
375,7 | tohter kleider:/ er miste gern ir beider,/ der bœsten | unt der besten./ einen pfell mit golde vesten/ den sneit man |
377,17 | klagten daz dâ was geschehn/ ritterschaft gar ân ir sehn,/ | unt daz diu vesperîe ergienc/ daz ir deheiner tjost da enpfienc./ |
377,29 | von rîcher kost/ (man wolt si füeren gein der tjost)/ | unt manec sper wol gemâl./ ein Regenspurger zindâl/ // Dâ wær ze |
378,25 | ein pfaffe in eine messe gap./ der sanc se beide got | unt in:/ dô nâhte ir werdekeit gewin:/ wand ez was ir |
380,7 | sîn was ze warten:/ diu ors doch wênec sparten/ Scherules | unt die sîne:/ Gâwân si brâht in pîne./ waz er dâ ritter |
382,16 | herten, niht die weichen,/ was dâ manc ellender Berteneis,/ | unt die soldier von Destrigleis,/ ûz Erekes lande;/ der tât |
385,25 | dô zuct in mîn hêr Gâwân/ in Brevigariezer barbigân/ | unt twanc in sicherheite:/ der was er im bereite./ wære der junge |
386,4 | dem streit der künec von Gors./ dâ muosen beidiu liute | unt ors/ von geschütze lîden pîne,/ dâ die Kahetîne/ unt die |
386,7 | liute unt ors/ von geschütze lîden pîne,/ dâ die Kahetîne/ | unt die sarjant von Semblydac/ ieslîcher sîner künste pflac:/ |
388,24 | geniezen mîn,"/ sprach er zem künec von Avendroyn/ | unt ze Schirnîel von Lyrivoyn/ unt zem herzogen Marangliez./ |
388,25 | künec von Avendroyn/ unt ze Schirnîel von Lyrivoyn/ | unt zem herzogen Marangliez./ mit spæher glübde er si liez/ von |
389,11 | und mit Clâmidê,/ dem sî nu nâch dem grâle wê,/ | unt doch wider nâch ir minne./ nâch bêden i'emer sinne./ nu sagt |
391,6 | wande in grôz müede daz gebôt./ Scherules nam Gâwân/ | unt den grâven Lahedumân./ dennoch mêr ritter er dâ vant,/ die |
393,12 | swes friunt dâ bêdenthalben jehn,/ des sult ir gerne volgen,/ | unt sît im niht erbolgen."/ daz dûhte se guot über al./ dô |
395,18 | was vaste vrô./ /der künec mit kusse enpfangen wart,/ | unt zwên ander künege âne bart:/ als tet der herzog |
397,2 | Wer macht si vor der diet sô balt?/ daz tet diu minne junc | unt alt./ Lyppaut dô sînen willen sach,/ wande im sô liebe |
399,22 | nâch heiden worte strîte./ si was alumbe wol sô hôch,/ | unt dâ si gein dem mer gezôch:/ decheinen sturm si widersaz,/ |
400,16 | künec sô gein im lûhte,/ ez wære der ander Parzivâl,/ | unt daz er Gahmuretes mâl/ hete alsô diz mære weiz,/ dô der |
401,12 | enpfâhen,/ dô er begunde nâhen/ Artûs nâch sîme strîte,/ | unt dô frou Enîte/ sîner freude was ein condewier,/ sît im |
401,17 | vel unsanfte brach/ mit der geisel da'z Gynovêr sach,/ | unt dô ze Tulmeyn ein strît/ ergienc in dem kreize wît/ umben |
401,29 | buoz/ des werden Lôtes kinde./ rât irz, ich erwinde/ | unt sag iu fürbaz niht mêre./ durch trûren tuon ich widerkêre./ // |
403,27 | ich rehte als ich sol./ was si schœn, daz stuont ir wol:/ | unt hete si dar zuo rehten muot,/ daz was gein werdekeit ir |
404,12 | bedarf wol zühte huote./ nu hœr dise âventiure/ der getriwe | unt der gehiure:/ ich enruoche umb d'ungetriuwen./ mit dürkelen |
406,20 | derst gein iwerm sô bewart,/ daz si bêde al glîche stênt/ | unt in rehter mâze gênt."/ /ein magt begunde in schenken,/ dar |
408,16 | entwichn im dicke mit ir schar./ diu künegin lief her | unt dar,/ ob ûf dem turn iht wær ze wer/ gein disem |
408,21 | her./ dô vant diu maget reine/ ein schâchzabelgesteine,/ | unt ein bret, wol erleit, wît:/ daz brâht si Gâwâne in den |
409,18 | triuwe./ Antikonîen riuwe/ wart ze Schanfanzûn erzeiget/ | unt ir hôher muot geneiget./ in strît si sêre weinde:/ wol si |
411,8 | Kyngrimursel/ gram durch swarten | unt durch vel,/ durch Gâwâns nôt sîn hende er want:/ wan des |
411,14 | wær daz eines mannes lide/ in in kampfe twungen./ die alten | unt die jungen/ treib er vonme turne wider:/ den hiez der |
416,10 | od Bertûn,/ Provenzâle od Burgunjoys,/ Galiciâne | unt die von Punturtoys,/ erhœrent die Gâwânes nôt,/ hân ich |
419,22 | her unde dâ/ mange burc reht unz an Vedrûn./ swaz ir | unt ieslîch Bertûn/ mir dâ ze schaden meget getuon,/ ine geflœhe |
419,27 | komn/ gein dem ir kampf hât genomn:/ nu rechet hêrren | unt den mâc./ mich sol vermîden iwer bâc./ iwern vetern (ir wârt |
421,4 | dem glîche/ als manger weiz an iu für wâr/ iwer zît | unt iwer jâr./ ir rât mir dar ich wolt iedoch,/ unt sprecht, |
421,6 | zît unt iwer jâr./ ir rât mir dar ich wolt iedoch,/ | unt sprecht, ir tæt als riet ein koch/ den küenen |
421,15 | sprach Liddamus./ "wan swaz sîn œheim Artûs/ hât, | unt die von Indîâ,/ der mirz hie gæbe als siz hânt dâ,/ der mirz |
422,21 | an sînen rât./ diu küneginne genomen hât/ ir vetern sun | unt ir gast:/ dez dritte was der sorgen last./ ân alle missewende/ |
422,25 | last./ ân alle missewende/ nam si Gâwânn mit ir hende/ | unt fuort in dâ si wolte wesn./ si sprach zim "wært ir niht |
423,2 | gerne tuon./ // /In die kemenâten sân/ gienc diu küngîn | unt die zwêne man:/ vor den andern bleip si lære:/ des pflâgen |
423,26 | nôt./ sît ez diu künegin gebôt,/ si âzen als si solten,/ | unt ander dies iht wolten./ Antikonîe in selbe sneit:/ daz was |
426,15 | guot was sîn gemach./ dô man den mitten morgen sach/ | unt dô man messe gesanc,/ ûf dem palase was grôz gedranc/ von |
426,17 | messe gesanc,/ ûf dem palase was grôz gedranc/ von bovel | unt von werder diet./ der künec tet als man im riet,/ er hiez |
426,25 | diu wol gevar:/ ir vetern sun kom mit ir dar,/ | unt andr genuoge des küneges man./ diu küngîn fuorte Gâwân/ für |
427,6 | tjost ungezalt./ /mit lobe wir solden grüezen/ die kiuschen | unt die süezen/ Antikonîen,/ vor valscheit die vrîen./ wan si |
428,24 | mit guoten triwen umben grâl."/ /dâ wart diu suone gendet/ | unt Gâwân gesendet/ an dem selben mâle/ durch strîten nâch dem |
429,9 | in prîsûn./ ez wær Franzeis od Bertûn,/ starke knappn | unt kleiniu kint,/ von swelhen landen si [komen] |
429,24 | kôs./ Lyâze was des kindes base./ sîn munt, sîn ougen | unt sîn nase/ was reht der minne kerne:/ al diu werlt sah in |
430,2 | von edeler hôhen art./ // Si wâren im durch sippe holt/ | unt dienden im ûf sînen solt./ werdekeit gap er ze lône,/ unt |
430,4 | dienden im ûf sînen solt./ werdekeit gap er ze lône,/ | unt pflac ir anders schône./ /Gâwân sprach zen kindelîn/ |
430,23 | man./ urloubes er dô gerte,/ des in der künec gewerte,/ | unt daz volc al gemeine,/ wan der lantgrâve al eine./ die |
430,26 | wan der lantgrâve al eine./ die zwêne nam diu künegîn,/ | unt Gâwâns junchêrrelîn:/ si fuorte se dâ ir pflâgen/ |
431,7 | riuwe./ er sprach zer küneginne/ "frouwe, hân ich sinne/ | unt sol mir got den lîp bewaren,/ sô muoz ich dienstlîchez varen/ |
431,9 | mir got den lîp bewaren,/ sô muoz ich dienstlîchez varen/ | unt rîterlîch gemüete/ iwer wîplîchen güete/ ze dienste immer |
432,16 | stat./ Gâwân in zühteclîchen bat/ daz er sich arbeite/ | unt sîn gezoc im leite/ ze Bêârosch. "da ist Scherules:/ |
433,25 | henden sî geschehen./ hât er Munsalvæsche sît gesehen,/ | unt den süezen Anfortas,/ des herze dô vil siufzec was?/ durch |
434,13 | de âventiure bekant,/ er habe erstrichen manec lant,/ zors, | unt in schiffen ûf dem wâc;/ ez wære lantman oder mâc,/ der tjoste |
435,15 | vant ein klôsnærinne,/ diu durch die gotes minne/ ir magetuom | unt ir freude gap./ wîplîcher sorgen urhap/ ûz ir herzen blüete |
435,18 | gap./ wîplîcher sorgen urhap/ ûz ir herzen blüete alniuwe,/ | unt doch durch alte triuwe./ /Schîânatulander/ unt Sigûnen |
435,20 | alniuwe,/ unt doch durch alte triuwe./ /Schîânatulander/ | unt Sigûnen vander./ der helt lac dinne begraben tôt:/ ir leben |
438,13 | dâ stêt ein banc:/ ruocht sitzen, lêrtz iuch iwer gedanc/ | unt ander unmuoze./ daz ich her ziwerem gruoze/ bin komen, daz |
439,10 | bin ich bereitet gar."/ /dô wânde Parzivâl, si lüge,/ | unt daz sin anders gerne trüge./ er sprach in schimpfe zir |
441,23 | sît du lieze dich betrâgen/ umb daz werdeclîche vrâgen,/ | unt dô der süeze Anfortas/ dîn wirt unt dîn gelücke was./ dâ |
441,24 | vrâgen,/ unt dô der süeze Anfortas/ dîn wirt | unt dîn gelücke was./ dâ hete dir vrâgen wunsch bejagt:/ nu muoz |
441,27 | vrâgen wunsch bejagt:/ nu muoz dîn freude sîn verzagt,/ | unt al dîn hôher muot erlemt./ dîn herze sorge hât gezemt,/ |
443,24 | in der hende/ fuorte, des gebende/ wâren snüere sîdîn,/ | unt eine scharpfe glævîn,/ dar inne al niwe was der schaft./ |
444,18 | ein gegenniet/ was Parzivâles hôhiu brust:/ den lêrte kunst | unt sîn gelust/ daz sîn tjost als eben fuor/ reht in den |
447,18 | site,/ daz er sunder wâpen rite/ ode daz er barfuoz gienge/ | unt des tages zît begienge./ /Parzivâl sprach zim dô/ "hêr, ich |
448,9 | hiute der karfrîtac,/ des al diu werlt sich freun mac/ | unt dâ bî mit angest siufzec sîn./ wâ wart ie hôher triwe |
449,24 | willen tâten,/ die juncfrouwen bâten/ in belîben sêre:/ | unt er hete belîbens êre,/ iewederiu daz mit triwen sprach./ |
450,11 | unde dort/ mit bete hôrt ir süezen wort,/ des vater, muotr | unt [der] kinde./ er dâhte "ob ich erwinde,/ ich gên ungerne in |
450,20 | sît ich gein dem trage haz,/ den si von herzen minnent/ | unt sich helfe dâ versinnent./ der hât sîn helfe mir verspart/ |
451,1 | gemaches wol./ iwern urloup ich haben sol."/ // Er neic, | unt die andern nigen./ dâ wart ir klage niht verswigen./ /hin rîtet |
451,5 | Herzeloyde fruht./ dem riet sîn manlîchiu zuht/ kiusch | unt erbarmunge:/ sît Herzeloyd diu junge/ in het ûf gerbet |
452,3 | "ist gotes kraft sô fier/ daz si beidiu ors unde tier/ | unt die liut mac wîsen,/ sîn kraft wil i'm prîsen./ mac |
453,2 | diu verholnen mære umben grâl./ // Swer mich dervon ê frâgte/ | unt drumbe mit mir bâgte,/ ob ichs im niht sagte,/ umprîs der dran |
454,8 | niht scheidet ode schiet/ dâ von der treit die hôhsten hant/ | unt dem elliu wunder sint bekant?/ /Flegetânîs der heiden/ kunde |
454,12 | kunde uns wol bescheiden/ ieslîches sternen hinganc/ | unt sîner künfte widerwanc;/ wie lange ieslîcher umbe |
455,8 | wære/ ein volc dâ zuo gebære/ daz ez des grâles pflæge/ | unt der kiusche sich bewæge./ er las der lande chrônicâ/ ze |
455,10 | sich bewæge./ er las der lande chrônicâ/ ze Britâne | unt anderswâ,/ ze Francrîche unt in Yrlant:/ ze Anschouwe er |
455,11 | lande chrônicâ/ ze Britâne unt anderswâ,/ ze Francrîche | unt in Yrlant:/ ze Anschouwe er diu mære vant./ er las von |
455,17 | wâne:/ umb allez sîn geslehte/ stuont dâ geschriben rehte,/ | unt anderhalp wie Tyturel/ unt des sun Frimutel/ den grâl |
455,18 | stuont dâ geschriben rehte,/ unt anderhalp wie Tyturel/ | unt des sun Frimutel/ den grâl bræht ûf Amfortas,/ des swester |
455,30 | sîn manlîchiu hant/ froun Jeschûten die hulde erwarp,/ | unt dâ Orilus zorn verdarp./ // Diu slâ in dâ niht halden |
459,20 | vander./ /dâ lac ein roc: den lêch im an/ der wirt, | unt fuort in mit im dan/ zeiner andern gruft: dâ inne was/ |
459,30 | dâ von froun Jeschûten leit/ ze liebe wart verkêret/ | unt ir fröude gemêret./ // /Parzivâl zem wirte sîn/ sprach |
460,22 | hie: er kom mirs sît in klage./ fünfthalp jâr | unt drî tage/ ist daz irz im nâmet hie./ welt irz hœrn, ich prüeve |
460,30 | "alrêrst ich innen worden bin/ wie lange ich var wîselôs/ | unt daz freuden helfe mich verkôs,"/ // Sprach Parzivâl. "mirst |
461,27 | sô vil man im der hilfe giht."/ /der wirt ersiuft | unt sah an in./ dô sprach er "hêrre, habt ir sin,/ sô schult ir |
463,5 | iuch an den witzen kranc./ nu prüevt wie Lucifern gelanc/ | unt sînen nôtgestallen./ si wârn doch âne gallen:/ jâ hêr, wâ |
463,12 | lôn?/ Astiroth und Belcimôn,/ Bêlet und Radamant/ | unt ander diech dâ hân erkant,/ diu liehte himelische schar/ |
463,22 | diu uns gap an daz ungemach,/ dazs ir schepfære überhôrte/ | unt unser freude stôrte./ von in zwein kom gebürte fruht:/ einem |
465,5 | uns sippe lougent niht,/ den ieslîch engel ob im siht,/ | unt daz diu sippe ist sünden wagen,/ sô daz wir sünde müezen |
465,23 | der pareliure Plâtô/ sprach bî sînen zîten dô,/ | unt Sibill diu prophêtisse,/ sunder fâlierens misse/ si sagten |
469,12 | im aber leben birt./ sus rêrt der fênîs mûze sîn/ | unt gît dar nâch vil liehten schîn,/ daz er schœne wirt als |
470,13 | der stein enpfæhet/ swaz guots ûf erden dræhet/ von trinken | unt von spîse,/ als den wunsch von pardîse:/ ich mein swaz d'erde |
470,18 | swaz wildes underm lufte lebt,/ ez fliege od louffe, | unt daz swebt./ der rîterlîchen bruoderschaft,/ die pfrüende in gît |
471,5 | daz kint gebar/ daz sol ze dienste hœren dar!/ der arme | unt der rîche/ fröunt sich al gelîche,/ ob man ir kint |
471,17 | newederhalp gestuonden,/ dô strîten beguonden/ Lucifer | unt Trinitas,/ swaz der selben engel was,/ die edelen unt die |
471,19 | unt Trinitas,/ swaz der selben engel was,/ die edelen | unt die werden/ muosen ûf die erden/ zuo dem selben steine./ der |
471,28 | des steines pfligt iemer sider/ die got derzuo benande/ | unt in sîn engel sande./ hêr, sus stêt ez umben grâl."/ dô |
472,2 | aber Parzivâl/ // /"Mac rîterschaft des lîbes prîs/ | unt doch der sêle pardîs/ bejagen mit schilt und ouch mit sper,/ sô |
472,27 | herzebære nôt,/ die hôchvart im ze lône bôt./ sîn jugent | unt sîn rîcheit/ der werlde an im fuogte leit,/ unt daz er gerte |
472,29 | jugent unt sîn rîcheit/ der werlde an im fuogte leit,/ | unt daz er gerte minne/ ûzerhalp der kiusche sinne./ // /Der |
473,2 | // /Der site ist niht dem grâle reht:/ dâ muoz der rîter | unt der kneht/ bewart sîn vor lôsheit./ diemüet ie hôchvart |
474,29 | einem man erborn,/ der mit tjost hât den lîp verlorn,/ | unt durch rîterlîch gemüete./ hêr, durch iwer güete/ // Sult ir in |
475,12 | sluoc mîn sündebæriu hant:/ ich leit in tôten ûffez gras,/ | unt nam swaz dâ ze nemen was."/ /"ôwê werlt, wie tuostu sô?"/ |
475,16 | der was des mærs unfrô./ "du gîst den liuten herzesêr/ | unt riwebæres kumbers mêr/ dan der freud. wie stêt dîn lôn!/ |
476,28 | ir schiet, zehant si starp./ du wær daz tier daz si dâ souc,/ | unt der trache der von ir dâ flouc./ ez widerfuor in slâfe ir |
478,26 | manec schildes rant./ da bejagte an âventiure/ der süeze | unt der gehiure,/ wart ie hôher prîs erkant/ über elliu rîterlîchiu |
479,14 | durch die heidruose sîn./ ez was ein heiden der dâ streit/ | unt der die selben tjoste reit,/ geborn von Ethnîse,/ dâ ûzzem |
480,4 | ouch wir ze mâze klagn./ /dô uns der künec kom sô bleich,/ | unt im sîn kraft gar gesweich,/ in de wunden greif eins arztes |
480,17 | von der nôt./ ich verswuor ouch fleisch, wîn unde brôt,/ | unt dar nâch al daz trüege bluot,/ daz ichs nimmer mêr gewünne |
481,3 | // Sît daz ich mich het ergebn/ in alsus ärmeclîchez lebn,/ | unt des edelen ardes hêrschaft/ was komen an sô swache kraft./ des |
481,9 | gâben keiner helfe lôn./ gein aspîs, ecidemon,/ ehcontîus | unt lisîs,/ jêcîs unt mêatrîs/ (die argen slangenz eiter heiz/ |
481,10 | lôn./ gein aspîs, ecidemon,/ ehcontîus unt lisîs,/ jêcîs | unt mêatrîs/ (die argen slangenz eiter heiz/ tragent), swaz iemen |
481,13 | slangenz eiter heiz/ tragent), swaz iemen dâ für weiz,/ | unt für ander würm diez eiter tragent,/ swaz die wîsen arzt dâ für |
482,6 | flüzze die drin fliezent ouch./ des nâmen wir uns muoze/ | unt gewunn daz rîs ze buoze,/ ob daz sper ungehiure/ in dem |
482,17 | sîner triwe gelust/ daz er bîzet durch sîn selbes brust,/ | unt lætz bluot den jungen in den munt:/ er |
482,21 | wir des vogels bluot,/ ob uns sîn triwe wære guot,/ | unt strichens an die wunden/ sô wir beste kunden./ /daz moht uns |
483,15 | möhte iht gefromen,/ für der sterne wider komen/ | unt für des mânen wandeltac,/ dar an der wunden smerze lac./ der |
484,5 | frâge an rehter zît getân,/ sô sol erz künecrîche hân,/ | unt hât der kumber ende/ von der hôhsten hende./ dâ mit ist |
484,16 | swâ mit wir senften kunden,/ die guoten salben nardas,/ | unt swaz gedrîakelt was,/ unt den rouch von lign alôê:/ im was et |
484,17 | kunden,/ die guoten salben nardas,/ unt swaz gedrîakelt was,/ | unt den rouch von lign alôê:/ im was et zallen zîten wê./ dô zôch |
485,9 | mîn küche riuchet selten:/ des muostu hiute enkelten,/ | unt al die wîl du bî mir bist./ ich solt dich hiute lêren list/ |
486,12 | in niht mêr spîse holn:/ dane was gesoten noch gebrâten,/ | unt ir küchen unberâten./ Parzivâl mit sinne,/ durch die getriwe |
487,16 | hât gestœret,/ war umb si wâren freuden arm,/ dicke kalt | unt selten warm./ si dolten herzen riuwe/ niht wan durch rehte |
487,24 | holt./ /si stuonden ûf und giengen dan,/ Parzivâl | unt der guote man,/ zem orse gein dem stalle./ mit kranker |
488,12 | welt ir michs engelten lân,/ sô scheide ich von dem trôste/ | unt bin der unerlôste/ immer mêr von riuwe./ ir sult mit râtes |
488,17 | triuwe/ klagen mîne tumpheit./ der ûf Munsalvæsche reit,/ | unt der den rehten kumber sach,/ unt der deheine vrâge sprach,/ |
488,18 | ûf Munsalvæsche reit,/ unt der den rehten kumber sach,/ | unt der deheine vrâge sprach,/ daz bin ich unsælec barn:/ |
488,24 | nuo?/ wir sulen bêde samt zuo/ herzenlîcher klage grîfen/ | unt die freude lâzen slîfen,/ sît dîn kunst sich sælden sus |
489,10 | unde lûter site trüeben,/ dâ von wirt daz wîze sal/ | unt diu grüene tugent val,/ dâ von beklîben möhte/ daz der |
489,14 | daz der werdekeit töhte./ möht ich dirz wol begrüenen/ | unt dîn herze alsô erküenen/ daz du den prîs bejagtes/ unt an |
489,16 | unt dîn herze alsô erküenen/ daz du den prîs bejagtes/ | unt an got niht verzagtes,/ so gestüende noch dîn linge/ an |
489,27 | sîn zil gestuont,/ daz wart uns bî der wunden kuont,/ | unt bî dem sumerlîchen snê./ im getet der frost nie sô wê,/ dem |
490,7 | ob ein ander stênt/ und ungelîche wider gênt:/ | unt des mânen wandelkêre/ schadet ouch zer wunden sêre./ dise zît |
493,27 | komendiu zît/ der diet aldâ grôz jâmer gît,/ den jungen | unt den alten./ got hât zorn behalten/ gein in alze lange dâ:/ |
494,6 | gewin./ si enpfâhent kleiniu kinder dar/ von hôher art | unt wol gevar./ wirt iender hêrrenlôs ein lant,/ erkennt si dâ die |
494,23 | ê leit in daz grap./ dâ vor er dîner muoter gap/ Wâleis | unt Norgâls,/ Kanvoleis und Kingrivâls,/ daz ir mit |
495,11 | der künec sol haben eine/ ze rehte ein konen reine,/ | unt ander die got hât gesant/ ze hêrrn in hêrrenlôsiu lant./ |
495,28 | verren rîterschaft./ ir minne ich alsus koufte:/ der heidn | unt der getoufte/ wârn mir strîtes al gelîch./ si dûhte mich lônes |
496,3 | durch die werden/ ûf den drîn teiln der erden,/ ze Eurôpâ | unt in Asîâ/ unde verre in Affricâ./ so ich rîche tjoste |
499,28 | ir tæte./ nu volge mîner ræte,/ nim buoz für missewende,/ | unt sorge et umb dîn ende,/ daz dir dîn arbeit hie erhol/ |
500,14 | rehte solde wesen?"/ "hêrre, ich sach in vor mir gên,/ | unt vant daz ors bî mir stên."/ "wilt dus grâls folc sus rouben,/ |
500,16 | daz ors bî mir stên."/ "wilt dus grâls folc sus rouben,/ | unt dâ bî des gelouben,/ du gewinnest ir noch minne,/ sô zweient |
500,30 | niht ze ruome:/ si wând du soltst dâ hêrre sîn/ des grâls | unt ir, dar zuo mîn./ // Dîn œheim gap dir ouch ein |
501,18 | durch süeziu mære,/ wand in der wirt von sünden schiet/ | unt im doch rîterlîchen riet./ /eins tages frâgt in Parzivâl/ "wer |
503,22 | degen snel./ /si fuoren beide sunder dan,/ Vergulaht | unt Gâwân,/ an dem selben mâle/ durch vorschen nâch dem grâle,/ |
504,12 | gezilt;/ und ein pfert daz frowen gereite truoc:/ des zoum | unt satel was tiur genuoc./ ez was gebunden vaste/ zuome schilte |
508,25 | schœner lîp./ mit clârheit süeze was daz wîp,/ wol geschict | unt kurtoys./ si hiez Orgelûse de Lôgroys./ och sagt uns |
508,30 | si wære ein reizel minnen gir,/ ougen süeze ân smerzen,/ | unt ein spansenwe des herzen./ // /Gâwân bôt ir sînen gruoz./ er |
509,19 | mîn lop gemeine,/ daz hiez ein wirde kleine,/ dem wîsen | unt dem tumben,/ dem slehten und dem krumben:/ wâ riht ez sich |
511,19 | "welt ir mir dienst gebn,/ sô müezt ir werlîche lebn,/ | unt megt doch laster wol bejagn./ mîn dienst bedarf decheines |
511,30 | si iuch condwieren,/ gêt durch si dâ mîn pfärt dort stêt,/ | unt lœst ez ûf: nâch iu ez gêt."/ // /Gâwân von dem orse |
513,10 | vil selten,/ sine klageten sînen kumber grôz./ man | unt wîp des niht verdrôz,/ genuoge sprâchen, denz was leit,/ |
513,23 | dâ stuont dez pfert:/ ouch was maneger marke wert/ der zoum | unt sîn gereite./ mit einem barte breite,/ wol geflohten unde |
517,8 | ob ich den noch vinde,/ disiu wurz sol in wol ernern/ | unt al sîn unkraft erwern."/ si sprach "daz sih ich gerne./ |
518,20 | würze er se mîden hiez/ die menschen fruht verkêrten/ | unt sîn geslähte unêrten,/ "anders denne got uns maz,/ dô er ze |
519,4 | Secundille,/ die Feirefîz mit rîters hant/ erwarp, ir lîp | unt ir lant,/ diu het in ir rîche/ hart unlougenlîche/ von alter |
519,12 | man ir umben grâl,/ daz ûf erde niht sô rîches was,/ | unt des pflæge ein künec hiez Anfortas./ daz dûhte se wunderlîch |
520,3 | ein underscheit/ in schiet von der mennescheit./ /der würze | unt der sterne mâc/ huop gein Gâwân grôzen bâc./ der hete sîn |
521,2 | wer:/ // Ich pin noch ledec vor solhem pîn./ welt ab ir | unt diu frouwe mîn/ mir smæhe rede bieten,/ ir müezt iuch eine |
522,23 | er zôhz ir verr: diu frowe gienc nâch,/ sanfte | unt doch niht drâte,/ al nâch ir mannes râte./ Gâwân ûf daz |
522,29 | ûf Gâwânes kastelân./ ich wæne daz was missetân./ er | unt sîn frouwe riten hin:/ daz was ein sündehaft gewin./ // |
523,18 | erde nihtes niht,/ sunder krône und al die krône tragent,/ | unt die freudehaften prîs bejagent:/ der gein iu teilte ir |
525,19 | ungehiure/ ûz komn durch âventiure./ er was gast, | unt si gestin./ do geriet im sîn kranker sin/ daz er mit |
525,28 | gâht wir alle balde./ ich fuor den andern verre vor/ | unt begreif des schuldehaften spor:/ gevangen fuort ich |
526,14 | ie der tag erschein,/ bî des liehte disiu nôt geschach,/ | unt dâ man mir gerihtes jach,/ unt dâ ich hiute rihter bin."/ er |
526,15 | disiu nôt geschach,/ unt dâ man mir gerihtes jach,/ | unt dâ ich hiute rihter bin."/ er sprach zer frouwen "habt ir |
526,29 | künec durch alle wîpheit,/ daz er im lieze ir laster leit,/ | unt durch magtuomlîch êre./ si bat in fürbaz mêre/ // Durch der |
527,19 | diu wer im doch niht tohte:/ man verteilte imz leben | unt sînen prîs,/ unt daz man winden solt ein rîs,/ dar an im |
527,20 | niht tohte:/ man verteilte imz leben unt sînen prîs,/ | unt daz man winden solt ein rîs,/ dar an im sterben wurd |
527,24 | bluotige hant./ er rief mich an (des twang in nôt)/ | unt mant mich des daz er mir bôt/ sicherheit durch genesn./ ich |
528,5 | daz si müese ir minne jehn/ swaz ir dâ was von im geschehn,/ | unt ir clârem lîbe:/ unt ob ie man von wîbe/ mit dienste kœme |
528,6 | jehn/ swaz ir dâ was von im geschehn,/ unt ir clârem lîbe:/ | unt ob ie man von wîbe/ mit dienste kœme in herzenôt,/ ob |
528,11 | ez zêren,/ lât iuch von zorne kêren."/ /ich bat den künec | unt sîne man,/ ob ich im hête getân/ kein dienst, daz ers |
529,14 | muoz dar umbe enpfâhen strît,/ durch die frouwen eine,/ | unt durch iuch harte kleine./ man sol unfuoge rechen/ mit slahen |
529,16 | iuch harte kleine./ man sol unfuoge rechen/ mit slahen | unt mit stechen."/ /Gâwân zuo dem pfärede gienc,/ mit lîhtem |
531,7 | het in etswenne bevilt:/ er zôhez unde truoc den schilt/ | unt eine glævîne./ sîner scharpfen pîne/ diu frouwe sêre |
531,26 | reht ein meien zît,/ vor allem blicke ein flôrî,/ ougen süeze | unt sûr dem herzen bî./ sît vlust unt vinden an ir was,/ unt des |
531,27 | ein flôrî,/ ougen süeze unt sûr dem herzen bî./ sît vlust | unt vinden an ir was,/ unt des siechiu freude wol genas,/ daz |
531,28 | unt sûr dem herzen bî./ sît vlust unt vinden an ir was,/ | unt des siechiu freude wol genas,/ daz frumt in zallen stunden/ |
531,30 | freude wol genas,/ daz frumt in zallen stunden/ ledec | unt sêre gebunden./ // /Manec mîn meister sprichet sô,/ daz Amor |
532,2 | gebunden./ // /Manec mîn meister sprichet sô,/ daz Amor | unt Cupîdô/ unt der zweier muoter Vênus/ den liuten minne gebn |
532,3 | /Manec mîn meister sprichet sô,/ daz Amor unt Cupîdô/ | unt der zweier muoter Vênus/ den liuten minne gebn alsus,/ mit |
532,15 | des hêrn Amores gêr./ sît ir zwêne ob minnen hêr,/ | unt Vênus mit ir vackeln heiz,/ umb solhen kumber ich niht |
533,4 | der freude alsolhen zuc,/ daz sich dürkelt freuden stat/ | unt bant sich der riwen pfat./ sus breitet sich der |
533,22 | man sol sis underscheiden baz./ lûter minne ich prîse/ | unt alle die sint wîse,/ ez sî wîp oder man:/ von den ichs |
534,11 | enphienc./ sîn frouwe reit, ze fuoz er gienc./ /Orgelûse | unt der degen balt/ die kômn in einen grôzen walt./ dennoch |
534,21 | lant./ eine burg er mit den ougen vant:/ sîn herze | unt diu ougen jâhen/ daz si erkanten noch gesâhen/ decheine burc |
535,4 | daz dâ flôz,/ schefræhe, snel unde breit,/ da engein er | unt diu frouwe reit./ an dem urvar ein anger lac,/ dar ûfe man |
537,12 | ligen sach./ dô strûchte der baz geriten man,/ daz er | unt mîn hêr Gâwân/ ûf den bluomen lâgen./ wes si dô bêde |
538,10 | daz er die schulde nie gesach./ /Gâwân kunde ringen/ | unt mit dem swanke twingen:/ swem er daz swert undergienc/ unt in |
538,12 | unt mit dem swanke twingen:/ swem er daz swert undergienc/ | unt in mit armen zim gevienc,/ den twanger swes er wolde./ sît er |
541,6 | aber wider in hôchgemüete;/ wan daz in twang ein riuwe/ | unt dienstbæriu triuwe,/ die er nâch sîner frouwen truoc,/ diu im |
541,22 | in saz frouwen ein her/ in den venstern ûf dem palas/ | unt sâhen kampf der vor in was./ dô huop sich êrste niwer zorn./ |
541,27 | prîs unsanfte leit/ ob in der ander überstreit./ helm | unt ir swert liten nôt:/ diu wârn ir schilde für den tôt:/ swer dâ |
542,12 | vil gar gelônen dir."/ /man sach dâ fiwers blicke/ | unt diu swert ûf werfen dicke/ ûz ellenthaften henden./ si |
542,15 | henden./ si begundn ein ander wenden/ neben, für | unt hinder sich./ âne nôt was ir gerich:/ si möhtenz âne strîten |
544,2 | des schiffes hêrre/ // Von dem wazzer ûfez lant./ er gienc | unt truog ûf sîner hant/ ein mûzersprinzelîn al grâ./ ez was |
544,8 | ûf dem plân,/ daz er daz ors solte hân/ jenes der dâ læge:/ | unt disem der siges pflæge,/ des hende solt er nîgen/ und sîn prîs |
546,27 | dô sprach des künec Lôtes suon/ "beidiu drîn | unt derfür,/ unz innerhalp iwer tür,/ antwurte i'n iu |
547,16 | diu mir diz ungemach gebôt,/ diu kan wol süeze siuren/ | unt dem herzen freude tiuren/ unt der sorgen machen rîche:/ si |
547,17 | diu kan wol süeze siuren/ unt dem herzen freude tiuren/ | unt der sorgen machen rîche:/ si lônet ungelîche./ ôwê vindenlîchiu |
548,4 | twanc./ dô sprach er "hêrre, ez ist hie reht,/ ûfem plâne | unt in dem fôreht/ unt aldâ Clinschor hêrre ist:/ zageheit |
548,5 | "hêrre, ez ist hie reht,/ ûfem plâne unt in dem fôreht/ | unt aldâ Clinschor hêrre ist:/ zageheit noch manlîch list/ |
548,28 | baz./ dâ fuort er Lischoysen în./ der wirt | unt daz gesinde sîn/ sich des underwunden./ an den selben |
551,18 | der wirtîn. Gâwânes hant/ wart mit zühten vil genigen/ | unt des wirtes danken niht verswigen./ /dô brâht ein des wirtes sun/ |
552,6 | des brôt er az./ dô man den tisch hin dan enpfienc/ | unt dô diu wirtîn ûz gegienc,/ vil bette man dar ûf dô |
552,21 | wât,/ zwei lîlachen snêvar./ man leit ein wanküssen dar,/ | unt der meide mantel einen,/ härmîn niwe reinen./ /mit urloube erz |
553,29 | aldâ si vor ir muoter lac,/ si brach ir slâf des si pflac,/ | unt gienc hin ûf zir gaste:/ der slief dennoch al vaste./ // |
554,9 | /bi einer wîl Gâwân erwachte:/ er sach an si und lachte,/ | unt sprach "got halde iuch, freuwelîn,/ daz ir durch den willen |
558,10 | wære missetân,/ solt ich sus hinnen scheiden:/ die lieben | unt die leiden/ heten mich für einen zagen."/ alrêrst der wirt |
560,2 | scharpf ein strenger list./ // Welt ir niht erwinden,/ mir | unt mînen kinden/ geschach sô rehte leide nie,/ ob ir den lîp |
560,6 | ob ir den lîp verlieset hie./ sult ab ir prîs behalten/ | unt diss landes walten,/ sô hât mîn armuot ende./ ich getrûw des |
560,21 | orse gienc./ ein schilt an sîner wende hienc,/ der dicke | unt alsô herte was,/ dâ von doch Gâwân sît genas./ schilt und ors |
562,2 | // Gedenket, hêrre, ob ir sît wert,/ disen schilt | unt iwer swert/ lâzet ninder von iu komn./ so ir wænt daz ende |
562,24 | do er was für die porten komn,/ er vant den krâmære,/ | unt des krâm niht lære./ dâ lac inne veile,/ daz ichs wære der |
565,10 | sîn dach/ reht als pfâwîn gevider gar,/ lieht gemâl | unt sô gevar,/ weder regen noch der snê/ entet des daches blicke |
565,14 | der snê/ entet des daches blicke wê./ /innen er was gezieret/ | unt wol gefeitieret,/ der venster siule wol ergrabn,/ dar ûf |
565,18 | hôhe erhabn./ dar inne bette ein wunder/ lac her | unt dar besunder:/ kultern maneger slahte/ lâgen drûf von rîcher |
567,15 | die snelheit vreischet niemer man,/ wie daz bette her | unt dar sich stiez./ der vier wende deheine'z liez,/ mit |
570,3 | getân./ von visches hiute truoger an/ ein surkôt | unt ein bônît,/ und des selben zwuo hosen wît./ einen kolbn er |
572,4 | gaber solhen guoz/ daz Gâwân mohte vaste stên:/ her | unt dar begundez gên./ der lewe spranc dicke an den gast:/ durch |
573,3 | // /Nu was im sîn houbet/ mit würfen sô betoubet,/ | unt dô sîne wunden/ sô bluoten begunden,/ daz in sîn snellîchiu |
574,8 | dar umbe ich si noch prîse,/ daz si den rîter nerte/ | unt im dô sterben werte./ /si gienc ouch dar durch schouwen./ dô |
574,18 | des lêrten si gedanke nôt;/ wand er sus ûf dem lewen lac/ | unt anders keines bettes pflac./ si sprach "mir ist von herzen |
577,20 | man sol iu bereiten och/ gemach und erzenîe clâr,/ | unt wol mit triwen nemen war/ mit salben sô gehiure,/ diu für die |
577,23 | nemen war/ mit salben sô gehiure,/ diu für die quaschiure/ | unt für die wunden ein genist/ mit senfte |
577,29 | ninder hanc./ diu brâht ze hove mære/ daz er bî lebne wære,/ | "unt alsô lebelîche,/ daz er uns freuden rîche/ // mit freuden |
578,11 | mit sinne,/ die gewan diu küneginne,/ zer quaschiure | unt ze wunden./ do gebôt si an den stunden/ vier frouwen daz si |
578,14 | do gebôt si an den stunden/ vier frouwen daz si giengen/ | unt sîn harnasch enpfiengen,/ daz siz sanfte von im næmen,/ unt |
578,16 | unt sîn harnasch enpfiengen,/ daz siz sanfte von im næmen,/ | unt daz si kunden ræmen/ daz er sich des iht dorfte schemen./ |
579,3 | // /Nu, diz wart alsô getân./ entwâpent wart hêr Gâwân/ | unt dannen geleitet/ unde helfe bereitet/ von den die helfen |
579,13 | dô nam diu alte künegîn/ dictam und warmen wîn/ | unt einen blâwen zindâl:/ do erstreich si diu bluotes mâl/ ûz |
579,16 | si diu bluotes mâl/ ûz den wunden, swâ decheiniu was,/ | unt bant in sô daz er genas./ swâ der helm was în gebogn,/ |
579,22 | erkande:/ die quaschiur si verswande/ mit der salben krefte/ | unt von ir meisterschefte./ /si sprach "ich senfte iu |
580,18 | si sprach "hêr, iwern hulden/ sul wir uns alle nâhen/ | unt des mit triwen gâhen./ nu volgt mir unt enredet niht vil./ |
580,19 | wir uns alle nâhen/ unt des mit triwen gâhen./ nu volgt mir | unt enredet niht vil./ eine wurz i'u geben wil,/ dâ von ir |
581,2 | den tac/ // Der êren rîche und lasters arm/ lag al sanfte | unt im was warm./ etswenne in doch in slâfe vrôs,/ daz er heschte |
581,24 | trinkens in gezam./ dô hiez dar tragen diu wîse/ trinkn | unt guote spîse./ er riht sich ûf unde saz,/ mit guoten |
583,6 | der âventiure urkünde/ het er sich garbeitet,/ gehœhet | unt gebreitet/ sînen prîs mit grôzer nôt./ swaz der werde |
583,10 | nôt./ swaz der werde Lanzilôt/ ûf der swertbrücke erleit/ | unt sît mit Meljacanze streit,/ daz was gein dirre nôt ein |
583,12 | mit Meljacanze streit,/ daz was gein dirre nôt ein niht;/ | unt des man Gârelle giht,/ dem stolzen künege rîche,/ der alsô |
584,11 | in Gâwâns herzen gedanc,/ der ie was zageheite kranc/ | unt gein dem wâren ellen starc./ wie kom daz sich dâ |
586,28 | ouch iwern vâr/ Sûrdâmûr durch Alexandern./ die eine | unt die andern,/ Swaz Gâwân künnes ie gewan,/ frou minn, die |
587,6 | und liezet Gâwânen lebn/ siech mit sînen wunden,/ | unt twunget die gesunden./ maneger hât von minnen sanc,/ den nie |
588,17 | hemde und bruoch von buckeram:/ den wehsel er dô gerne nam,/ | unt eine garnasch märderîn,/ des selben ein kürsenlîn,/ ob den |
589,24 | smârâde, sardîne,/ sus wârn diu venster rîche./ wît | unt hôch gelîche/ als man der venster siule sach,/ der art was |
590,9 | daz im al diu lant/ in der grôzen siule wærn bekant,/ | unt daz diu lant umb giengen,/ unt daz mit hurte |
590,10 | siule wærn bekant,/ unt daz diu lant umb giengen,/ | unt daz mit hurte enpfiengen/ die grôzen berge ein ander./ in |
592,10 | des ist er wâriu melde./ ez sî vogel oder tier,/ der gast | unt der forehtier,/ die vremden unt die kunden,/ die hât man |
592,11 | vogel oder tier,/ der gast unt der forehtier,/ die vremden | unt die kunden,/ die hât man drinne funden./ über sehs mîle gêt |
592,27 | dô dûht in diu frouwe clâr,/ man und ors gewâpent gar,/ | unt der helm gezimieret./ si kômen geheistieret/ durch die |
595,6 | des werden turkoyten komn:/ in twungen ouch wunden sêre,/ | unt diu minne michels mêre,/ unt der vier frouwen riuwe:/ wand er |
595,7 | in twungen ouch wunden sêre,/ unt diu minne michels mêre,/ | unt der vier frouwen riuwe:/ wand er sach an in triuwe./ er bat |
597,7 | ander saz,/ so enpfienger ân ir beider haz/ dises flust | unt jens gewin:/ ich mein daz ors: daz zôher hin./ ern ruochte, |
601,12 | ein clârez fôreht./ der art des boume muosen sîn,/ tämris | unt prisîn./ daz was der Clinschores walt./ Gâwân der degen |
603,7 | werve her,/ daz erz erreichte mit dem sper,/ aldâ der regen | unt des guz/ erbrochen hete wîten vluz/ an einer tiefen halden:/ daz |
603,19 | genas,/ der schilt dâ niht bestanden was:/ er gurt dem orse | unt nam den schilt./ swen sîns kumbers niht bevilt,/ daz lâz ich |
604,8 | wol wes mich sol gezemn./ /dô Gâwân daz rîs gebrach/ | unt der kranz wart sîns helmes dach,/ ez reit zuo zim ein rîter |
606,1 | wîse Clinschor/ mir mit vriden gieng ie vor,/ // | Unt daz ich gein ir krieges pflige,/ diu den wâren minnen sige/ |
609,6 | daz ir sus valschlîchen list/ von ir vater kunnet sagn/ | unt dar zuo gerne het erslagn/ ir bruoder, so ist se ein |
612,21 | spot wesen mîn,/ ich wolt ê âne minne sîn."/ /diu clâre | unt diu rîche/ sprach weinde herzenlîche/ "hêrre, als i'u nôt |
614,10 | versuochen./ nu sult ir des geruochen/ daz ir zorn verlieset/ | unt gar ûf mich verkieset./ ir sîtz der ellensrîche./ dem golde |
614,16 | muot./ dem ich iuch ze schaden brâhte,/ als ich denke | unt dô gedâhte,/ der hât mir herzeleit getân."/ dô sprach mîn |
615,20 | si dâ vor niht wert,/ do er si ob dem brunnen sach/ | unt si sô twirhlingen sprach./ /Gâwân reit dan mit freude |
616,6 | ine habe doch sît geworben/ des küneges schaden mit koste/ | unt manege schärpfe tjoste/ gein sîme verhe gefrümt./ waz ob |
616,9 | gefrümt./ waz ob mir an iu helfe kümt,/ diu mich richet | unt ergetzet/ daz mir jâmerz herze wetzet./ /ûf Gramoflanzes tôt/ |
617,3 | lît sô helfelôs,/ den ich nâch Cidegaste erkôs/ zergetzen | unt durch rechen./ hêr, nu hœret sprechen,/ wâ mit erwarp |
619,3 | überstreit,/ nâch dem helde ich selbe reit./ ich bôt im lant | unt mînen lîp:/ er sprach, er hete ein schœner wîp,/ unt diu im |
619,5 | lant unt mînen lîp:/ er sprach, er hete ein schœner wîp,/ | unt diu im lieber wære./ diu rede was mir swære:/ ich vrâgete wer |
620,13 | ich siz verdage,/ sît ir niht welt daz ichz in sage."/ /er | unt diu frouwe wol gevar/ kêrten gein der bürge dar./ die |
620,18 | daz dar ein rîter wære komn,/ der het die âventiur erlitn/ | unt den lewen überstritn/ unt den turkoyten sider/ ze rehter tjost |
620,19 | komn,/ der het die âventiur erlitn/ unt den lewen überstritn/ | unt den turkoyten sider/ ze rehter tjost gevellet |
621,7 | iwer kûme hânt erbiten./ mit freuden koment si nu geriten/ | unt wellent iuch enpfâhen./ daz endarf iu niht versmâhen,/ sît |
621,22 | unde Gâwân/ giengen an des schiffes ort./ ein teppich | unt ein kulter dort/ lâgen: an der selben stete/ diu herzogîn durch |
622,2 | ir herberge pflac:/ // Des was im nôt an der zît./ ir mantel | unt sîn kursît/ leit an sich hêr Gâwân./ si truogez harnasch |
622,10 | zwêne gebrâten gâlander,/ mit wîn ein glesîn barel/ | unt zwei blankiu wastel/ diu süeze maget dar nâher truoc/ ûf einer |
622,14 | wîz genuoc./ die spîse ervloug ein sprinzelîn./ Gâwân | unt diu herzogîn/ mohtenz wazzer selbe nemn,/ ob twahens wolde si |
623,7 | mit kunst wart getân./ disehalb hêr Gâwân/ danctem verjen | unt der tohter sîn/ (als tet ouch diu herzogîn)/ ir güetlîchen |
623,27 | sprach si, "wil er, mit sîner hant/ mac geben | unt behalden/ der hie sitzet: lâts in walden./ ob ich im sô liep |
624,15 | aber ûf ir pfert./ manec edel rîter wert/ enpfiengn in | unt die herzogin./ si kêrten gein der bürge hin./ dâ wart mit |
625,17 | mit der hant./ er enbôt ze Löver in daz lant/ Artûse | unt des wîbe/ dienst von sîme lîbe/ mit triwen unverschertet:/ und |
625,24 | hulfen im ze sîner nôt,/ daz si beide an triwe dæhten/ | unt ze Jôflanze bræhten/ die massenî mit frouwen schar:/ und er |
626,8 | in frumn./ al den werden er enbôt/ sîn dienst | unt sînes kampfes nôt./ /der brief niht insigels truoc:/ er |
626,14 | zogen,"/ sprach Gâwân zem knappen sîn./ "der künec | unt diu künegîn/ sint ze Bems bî der Korcâ./ die küneginne |
626,19 | sprechen eines morgens fruo:/ swaz si dir râte, daz tuo./ | unt lâz dir eine witze bî,/ verswîc daz ich hie hêrre |
627,18 | sîn bete hete an ir bewart,/ si versweic sîn namen | unt sînen art./ /pusîne unt ander schal/ ûf dem palas erhal/ mit |
627,19 | ir bewart,/ si versweic sîn namen unt sînen art./ /pusîne | unt ander schal/ ûf dem palas erhal/ mit vrœlîchen sachen./ manec |
628,23 | diu al gelîche tiure sîn;/ dem herzogen von Gôwerzîn,/ | unt dem clâren Flôrande,/ der in manegem lande/ hât gedienet |
630,9 | diu herzogîn/ truoc vor ûz den besten schîn./ der wirt | unt die geste/ stuonden für si diu dâ gleste,/ diu Orgelûse was |
630,19 | si dancte Gâwân drumbe,/ gein valscheit diu tumbe/ | unt diu herzelîche wîse/ gein wîplîchem prîse./ /dô disiu rede |
633,4 | "ir sult sîn fürbaz künde hân,/ sît er sich prîse nâhet/ | unt des mit willen gâhet./ von sînem munde ich hân vernomn,/ daz er |
634,23 | elliu triwe an mir verswant,/ daz der turkoite Flôrant/ | unt der herzoge von Gôwerzîn/ von mir geküsset solden sîn./ |
635,15 | nu lêrt mich wie./ er hât iuch dort, ir habt in hie,/ | unt sît doch underscheiden:/ möht ich nu wol iu beiden/ mit |
635,23 | sîn/ des werden küneges unde mîn./ iwer helfe | unt der gotes segn/ müeze unser zweier minne pflegn,/ sô daz ich |
636,10 | hât geklagt;/ wander ir niht zuo gewuoc/ daz in | unt si ein muoter truoc:/ ouch was ir bêder vater Lôt./ der meide |
637,5 | sagn,/ diu dâ mit zuht wart für getragn./ dem wirte | unt den frouwen gar/ dienden meide wol gevar:/ anderhalp den |
637,17 | wirtschaft jehn./ ez was in selten ê geschehn,/ den frouwen | unt der rîterschaft,/ sît si Clinschores kraft/ mit sînen listen |
637,21 | mit sînen listen überwant./ si wârn ein ander unbekant,/ | unt beslôz se doch ein porte,/ daz si ze gegenworte/ nie kômen, |
638,3 | ouch strûchen der tac,/ daz sîn schîn vil nâch gelac,/ | unt daz man durch diu wolken sach/ des man der naht ze boten |
640,2 | gein manegem süezem munde./ // /Gâwân und Sangîve/ | unt diu künegîn Arnîve/ sâzen stille bî des tanzes schar./ diu |
641,21 | geste in allen:/ daz muose in wol gevallen./ Lyschoys | unt Flôrant/ fuoren slâfen al zehant./ diu herzogîn was sô |
643,10 | dez slôz ob minne site./ /nu fuogt diu strenge minne/ | unt diu clâre herzoginne/ daz Gâwâns freude was verzert:/ er wær |
643,17 | die ie gesâzen/ dâ si starke liste mâzen,/ Kancor | unt Thêbit,/ unde Trebuchet der smit,/ der Frimutels swert |
644,10 | was verswigen./ sît nam er mit freuden war/ al der rîter | unt der frouwen gar,/ sô daz ir trûrn vil nâch verdarp./ nu hœrt |
644,17 | ze Bems bî der Korcâ./ der künec Artûs was aldâ,/ | unt des wîp diu künegîn,/ und maneger liehten frouwen schîn,/ und |
645,28 | zît/ an prîse vor ûz hânt den strît./ âne Parzivâles wîp/ | unt ân Orgelûsen lîp/ sone erkenne ich ûf der erde/ bî toufe |
652,11 | wart dâ begangen âne haz./ der künec ob tavelrunder az,/ | unt die dâ sitzen solten,/ die prîs mit arbeit holten./ al die |
652,19 | ze rehter zît./ der künegîn kamerære im gît/ pfantlôse, ors | unt ander kleit./ der knappe dan mit freuden reit,/ wand er an |
653,23 | mîn hêr Gâwân:/ er nam den knappen sunder dan/ | unt bat in willekomen sîn./ er sprach "sag an, geselle |
653,29 | dâ?"/ der knappe sprach "hêrre, jâ,/ ich vant den künec | unt des wîp,/ und manegen werdeclîchen lîp./ // Si enbietent iu |
655,29 | lîp./ nu sagt mir, sældehaftez wîp,/ um wunder daz hie was | unt ist,/ durch waz sô strengeclîchen list/ // der wîse |
658,29 | unde bêâ schent,/ die zwischen dem firmament/ wonent | unt der erden zil;/ niht wan die got beschermen wil./ // /hêr, |
659,4 | wendec âne tôt,/ Sîn gâbe stêt in iwer hant:/ dise burc | unt diz gemezzen lant,/ ern kêrt sich nimmer mêr nu dran./ er |
661,9 | der Bertûn,/ der klagenden Arnîven sun,/ durch sippe | unt durch triuwe./ manege banier niuwe/ sach Gâwân gein im |
664,30 | strît die herten./ beidenthalbz mit schaden stêt./ Gârel | unt Gaherjêt/ // Und rois Meljanz de Barbigœl/ unde |
668,26 | Gâwâns marschalc wære komn:/ der herberget ûf den plân;/ | unt daz der werde Gâwân/ solt ouch komen bî dem tage./ daz wart |
669,29 | bî Gâwân solde rîten./ an den selben zîten/ Arnîve | unt diu herzogîn/ och gesellen wolden sîn./ // /Nu, diz was et |
670,16 | wîse, dort diu tumbe;/ bi ieslîchr ein rîter, der ir pflac/ | unt der sich diens dar bewac./ Artûs rinc den wîten/ man |
671,15 | art."/ der turkoite Flôrant/ wart dâ geküsset al zehant,/ | unt der herzoge von Gôwerzîn,/ von Ginovêrn der künegîn./ /si |
673,4 | sprach "dîner muomen suon/ Gaherjêten si dort hât,/ | unt Gâreln der rîters tât/ in manegem poynder worhte./ mir wart |
674,6 | op der hât mit mir gestritn,/ dâ wart ich âne wer bekant/ | unt zer blôzen sîten an gerant./ op der noch strîtes |
674,30 | herberge rîche/ stuont sô rîterlîche/ daz si was kostebære/ | unt der armüete lære./ // /In sîne herberge reit/ maneger dem |
676,5 | /wie der von Norwæge/ sînes volkes pflæge,/ der rîter | unt der frouwen?/ dâ mohten rîchheit schouwen/ Artûs unt sîn |
676,7 | rîter unt der frouwen?/ dâ mohten rîchheit schouwen/ Artûs | unt sîn gesinde/ von des werden Lôtes kinde./ si sulen ouch |
677,15 | boten fuoren dan./ dô nam mîn hêr Gâwân/ Lischoysen | unt Flôranden:/ die von manegen landen,/ minnen soldiere,/ bat er |
679,11 | sîn./ noch rœter denn ein rubbîn/ was sîn kursît | unt sîns orses kleit./ der helt nâch âventiure reit:/ sîn schilt |
680,11 | enpfienc./ nu hœret wie diu tjost ergienc./ /hurteclîche, | unt doch alsô,/ si möhtens bêde sîn unvrô./ erkantiu sippe unt |
680,13 | doch alsô,/ si möhtens bêde sîn unvrô./ erkantiu sippe | unt hôch geselleschaft/ was dâ mit hazlîcher kraft/ durch scharpfen |
680,19 | sorgen pfant./ die tjoste brâhte iewedriu hant,/ daz die mâge | unt die gesellen/ ein ander muosen vellen/ mit orse mit |
681,21 | manc rîter in gar unbekant,/ turkople, manec sarjant/ zîser | unt mit lanzen./ dar nâch begunde swanzen/ under manger banier/ |
682,14 | moht schouwen/ gewâpent dâ ir âmîs/ durch rîterschaft | unt durch prîs./ die werden Punturteise/ wârn wol an dirre |
684,17 | ich hân mit wârheit vernomn,/ Artûs sî mit storje komn,/ | unt des wîp diu künegîn./ diu sol willekomen sîn./ op diu arge |
686,8 | lân./ wiste ab si daz Gâwân/ ir frouwen bruoder wære/ | unt daz disiu strengen mære/ ûf ir hêrren wærn gezogn,/ si wære an |
686,21 | ist mîn frowe mit frouwen scharn."/ si mant in triwe | unt êre/ von ir frouwen mêre/ denne ie kint manne enbôt,/ und daz er |
688,30 | ich mich geben wil./ hie trat mîn ungelücke für/ | unt schiet mich von der sælden kür./ // Sus sint diu alten wâpen |
689,23 | hant."/ "neve, ich tuon mich dir bekant/ dienstlîch nu | unt elliu mâl./ ich pinz dîn neve Parzivâl."/ Gâwân sprach |
690,12 | sîn:/ dô bant im daz süeze kint/ ab den helm, | unt swanc den wint/ mit eime huote pfæwîn wîz/ under d'ougen. |
690,17 | kraft./ ûz beiden hern geselleschaft/ mit storje kômen hie | unt dort,/ ieweder her an sînen ort,/ dâ ir zil wârn gestôzen/ |
694,24 | orsen sunder kampf ouch schein./ Gâwân und Parzivâl/ | unt Bêne diu lieht gemâl/ riten dannen gein ir her./ |
696,14 | hie von scham in nôt),/ dô er vor Lôgroys gestreit/ | unt si sô verre nâch im reit./ Parzivâl der clâre/ wart des âne |
696,27 | der künec Gramoflanz/ sus hazzet umbe sînen kranz,/ | unt daz wir morgn ein ander strît/ sulen gebn ze rehter kampfes |
696,30 | ze rehter kampfes zît./ mîner swester soltu des niht sagn,/ | unt sult dîn weinen gar verdagn."/ // Si sprach "ich mac wol |
697,10 | strît."/ /daz her was gar gezoget în./ Gâwân | unt den gesellen sîn/ was ir ezzen al bereit./ mit der |
698,9 | an mir gerochen?/ hât der künc widersprochen/ mîn dienst | unt mîne minne?/ sîn getriwe manlîch sinne/ mugen hie niht mêr |
698,17 | dâ verpflac,/ dô wasez ouch über den mitten tac./ Artûs | unt daz wîp sîn,/ frou Gynovêr diu künegîn,/ mit rîtern unt |
698,19 | unt daz wîp sîn,/ frou Gynovêr diu künegîn,/ mit rîtern | unt mit frouwen schar/ riten dâ der wol gevar/ saz bî werder |
698,26 | frouwen/ muos er sich küssen schouwen./ Artûs bôt im êre/ | unt dancte im des sêre,/ daz sîn hôhiu werdekeit/ wær sô lanc und |
699,27 | in an den rinc./ sich samenten unkundiu dinc./ wer dirre | unt jener wære,/ daz wurden wîtiu mære,/ solt der kristen und der |
700,6 | striten?/ wer wâren die brâht Artûs?/ der ir aller lant | unt ir hûs/ kuntlîche solte nennen,/ müelîch si wârn zerkennen./ die |
700,13 | vor ûz trüeg sô clâren lîp,/ den gerne minnen möhten wîp;/ | unt swaz ze hôhem prîse züge,/ daz in des werdekeit niht trüge./ |
700,17 | kint./ der sprach "alle die hie sint,/ sitzen stille | unt helfen mir/ des ich gar unsanfte enbir./ mich schiet von |
702,16 | op dem iht riemen gebrach,/ daz hiez er wol bereiten/ | unt wünneclîchen feiten,/ unt ein niwen schilt gewinnen:/ der sîn |
702,17 | daz hiez er wol bereiten/ unt wünneclîchen feiten,/ | unt ein niwen schilt gewinnen:/ der sîn was ûze unt innen/ |
702,18 | feiten,/ unt ein niwen schilt gewinnen:/ der sîn was ûze | unt innen/ zerhurtiert und ouch zerslagn:/ man muose im einen |
702,28 | des gedâhte,/ ez wart nie baz erstrichen sît./ dô was ez naht | unt slâfes zît./ Parzivâl ouch slâfes pflac:/ sîn harnasch gar |
704,7 | den luft sich wunden./ mit der tjost si bêde kunden,/ | unt sus mit anderm strîte./ ûf des angers wîte/ wart daz tou |
704,10 | anderm strîte./ ûf des angers wîte/ wart daz tou zerfüeret,/ | unt die helme gerüeret/ mit scharpfen eken die wol sniten./ |
704,16 | stat daz tou gewet./ des riwent mich die bluomen rôt,/ | unt mêr die helde die dâ nôt/ dolten âne zageheit./ wem wær daz |
705,18 | dâ si mit swerten hôrten schal/ und fiwer ûz helmen swingen/ | unt slege mit kreften bringen./ /der künec Gramoflanz pflac |
708,5 | sus geschach/ daz du des kampfes bæte/ und manlîche tæte/ | unt Gâwân dirz versagte,/ daz dîn munt dô sêre klagete,/ nu |
710,6 | ir des niht enlât,/ Bênen mîner friundîn/ gebt den brief | unt diz vingerlîn:/ diu weiz wol wem daz fürbaz sol./ werbt |
710,11 | anderhalp sô komn,/ Itonjê het aldâ vernomn/ daz ir bruoder | unt der liebste man,/ den magt inz herze ie gewan,/ mit ein ander |
710,14 | den magt inz herze ie gewan,/ mit ein ander vehten solden/ | unt des niht lâzen wolden./ dô brast ir jâmer durch die schem./ swen |
711,4 | sprach "nu sage dem sune mîn,/ daz er mich balde spreche/ | unt daz al eine zeche."/ der knappe Artûsen brâhte./ Arnîve |
712,20 | dînen liehten schîn/ bî friunden ie ze keiner stunt,/ | unt dînen rôten süezen munt?"/ /si sprach "desn ist niht |
712,24 | minn ein ander âne sehn./ er hât ab mir durch liebe kraft/ | unt durch rehte geselleschaft/ sîns kleinœtes vil gesant:/ er |
714,13 | hulden sîn,/ der künec hât diz vingerlîn/ dâ her gesant | unt disen brief:/ dô ich nu fürz poulûn lief,/ der kinde einez gab |
715,20 | von der stete gêt:/ unser minne sol in triwen stên/ | unt niht von ein ander gên./ nu gedenke ane mir, werdiu magt,/ |
716,22 | /Artûs sprach "die zeige mir./ mac ich, sô füege ich im | unt dir,/ daz iwer wille dran gestêt/ und iwer beider freude |
717,8 | daz ir machet ganz/ gelübde, diu dâ sî getân/ zwischen im | unt Gâwân,/ durch iwer selbes êre./ hêrre, er bitet iuch mêre,/ |
718,4 | leist ich daz mir der künec enbôt."/ /Artûs und Bêne/ | unt dise knappen zwêne/ riten her unde dar./ er liez diu kint |
719,4 | ouch du, friundîn Bêne,/ daz der künc her zuo mir rîte/ | unt den kampf doch morgen strîte./ mînen neven Gâwân/ bringe |
720,23 | si fuoren dan:/ Artûs hielt eine ûf dem plân./ Bêne | unt diu zwei kindelîn/ ze Rosche_Sabbîns riten în,/ |
720,28 | nie sô lieben tac/ Gramoflanz, dô in gesprach/ Bêne | unt diu kint. sîn herze jach,/ im wære alsolhiu mære brâht,/ der |
726,3 | man dô truoc/ daz trinken. trunken si genuoc,/ die rîter | unt die frouwen gar,/ si wurden deste baz gevar./ man truog ouch |
726,18 | füer si dan mit witzen,/ si wurde im nimmer drumbe holt,/ | unt teilte im solhen hazzes solt,/ dês den künc möht erdriezen,/ |
729,3 | von dem huote./ Arnîve diu guote,/ Sangîve | unt Cundrîê,/ die hete Artûs gebeten ê/ an dirre suone teidinc./ |
729,25 | im dennoch ir riuwe./ welt ir, des jeht für triuwe./ /Gâwân | unt Gramoflanz/ mit kusse ir suone ouch machten ganz./ Artûs gab |
730,23 | die manec sper/ ê brâchen durch ir minne ger./ /Gâwân | unt die gesellen sîn,/ Arnîve und diu herzogîn,/ und manec |
731,19 | bî dem mer/ und vor tage kœmn mit sîme her,/ | unt daz sîn marschalc næme/ stat diu her gezæme./ "mir selben |
733,10 | diu mich twinget minnen gir,/ stüend unser minne, mîn | unt ir,/ daz scheiden dar zuo hôrte/ sô daz uns zwîvel stôrte,/ |
733,28 | harnasch an,/ er sateltz ors mit sîner hant:/ schilt | unt sper bereit er vant./ man hôrt sîn reise smorgens klagn./ |
734,8 | dem munde trage/ daz slôz dirre âventiure,/ wie der süeze | unt der gehiure/ Anfortas wart wol gesunt./ uns tuot diu |
736,2 | art mac ich benennen nieht./ // /Sîn gir stuont nâch minne/ | unt nâch prîss gewinne:/ daz gâbn ouch allez meistec wîp,/ dâ mite |
736,16 | vrist,/ swenn ez von in ersmecket ist./ Thopedissimonte/ | unt Assigarzîonte,/ Thasmê und Arâbî/ sint vor solhem pfelle |
739,1 | si pflâgens unvergezzen:/ dâ wart vaste gesezzen/ // | Unt gein der tjost geschicket/ unt d'ors mit sporn gezwicket./ |
739,2 | dâ wart vaste gesezzen/ // Unt gein der tjost geschicket/ | unt d'ors mit sporn gezwicket./ /hie wart diu tjost alsô geriten,/ |
740,30 | mîn bruodr und ich daz ist ein lîp,/ als ist guot man | unt des guot wîp./ // /Der heiden tet em getouften wê./ des schilt |
742,16 | Gahmuretes kint./ der wunsch wirt in beiden,/ dem getouften | unt dem heiden:/ die nante ich ê für einen./ sus begunden siz |
743,18 | süezen knabn/ sus fruo niht verweiset sîn,/ Kardeiz | unt Loherangrîn;/ die bêde lebendec truoc sîn wîp,/ do er |
743,26 | dâht (des was im niht ze fruo)/ an sîn wîp die küneginne/ | unt an ir werden minne,/ die er mit swertes schimpfe erranc,/ dâ |
745,11 | nider ûfez gras:/ manheit bî zuht an beiden was,/ | unt ir bêder jâr von solher zît,/ zalt noch ze junc si bêde ûf |
745,19 | bejagen./ nu ruoche, helt, mir beidiu sagen,/ dînen namen | unt dînen art:/ so ist wol bewendet her mîn vart."/ dô |
746,9 | einen andern namen kiesen./ solt ich mîn lant verliesen,/ | unt die werden stat Bêalzenân,/ sô het ir mir gewalt getân./ ist |
746,17 | in der heidenschaft:/ der habe mit rîterlîcher kraft/ minne | unt prîs behalten,/ daz er muoz beider walten./ der ist ze bruoder |
747,11 | ringen,/ mîn swert lieze ich klingen/ beidiu durch îser | unt durch vel."/ der heiden starc unde snel/ tet manlîche site |
748,2 | dô sûmten sich,/ // Ieweder sîn houbet schier/ von helme | unt von hersenier/ enblôzte an der selben stunt./ Parzivâl vant |
748,5 | enblôzte an der selben stunt./ Parzivâl vant hôhen funt,/ | unt den liebsten den er ie vant./ der heiden schiere wart erkant:/ |
748,8 | schiere wart erkant:/ wander truoc agelstern mâl./ Feirefîz | unt Parzivâl/ mit kusse understuonden haz:/ in zam ouch bêden |
748,21 | got Jupiter/ dirre sælden was mîn wer./ gote | unt gotinne,/ iwer kraft ich immer minne./ geêrt sî des |
749,27 | sich:/ sô sît ir elter ouch dan ich./ mîn jugent | unt mîn armuot/ sol sölher lôsheit sîn behuot,/ daz ich iu |
752,13 | man,/ dern zelt decheine sippe dan,/ zwischen vater | unt des kinden,/ wil er die wârheit vinden./ mit dir selben |
753,24 | ors noch man niht dorften drabe,/ ezn wære durch fontâne/ | unt durch luft gein dem plâne."/ /Parzivâl zem bruoder sîn/ |
753,27 | sprach "sô sult ir frouwen schîn/ sehen | unt grôze wünne,/ von iwerm werden künne/ mangen rîter kurtoys./ |
754,28 | scheiden./ dâ wart von in beiden/ zornlîcher haz vermiten/ | unt geselleclîche dan geriten./ /ê si zArtûse wâren komn,/ dâ |
755,8 | daz er unz an den ahten tac/ Parzivâls dâ wolt bîten/ | unt von der stat niht rîten./ Gramoflanzs her was ouch komn:/ |
756,2 | ouch dise zwêne zuo./ // /Wol nâch strîtes êre/ helm | unt ir schilde sêre/ wârn mit swerten an gerant./ ieweder |
757,26 | minne kan wol zieren,/ swâ rîchheit bî dem willen ist/ | unt ander werdeclîcher list./ der stolze rîche Feirefîz/ truoc |
758,26 | dô kômen frouwen lieht gevar./ diu herzogîn liez Cundrîê/ | unt Sangîven küssen ê:/ si selbe unt Arnîve in dô/ kusten. |
758,27 | herzogîn liez Cundrîê/ unt Sangîven küssen ê:/ si selbe | unt Arnîve in dô/ kusten. Feirefîz was vrô,/ daz er sô clâre |
761,12 | des er freude vil bejagte./ /Jofreit bat in ezzen fruo,/ | unt clârlîche grîfen zuo/ mit rîtern und mit frouwen |
761,14 | grîfen zuo/ mit rîtern und mit frouwen schar,/ | unt höfschlîche komen dar,/ daz siz sô ane geviengen/ und |
762,10 | ringe/ mit höfschlîchem dinge./ diu messenîe der herzogin/ | unt die gesellen under in/ ze Gâwânes zeswen saz./ anderhalp mit |
762,22 | man moht dâ clârheit schouwen./ /der turkoyte Flôrant/ | unt Sangîve diu wert erkant,/ unt der herzoge von Gôwerzîn/ |
762,23 | /der turkoyte Flôrant/ unt Sangîve diu wert erkant,/ | unt der herzoge von Gôwerzîn/ unt Cundrîê daz wîp sîn/ über |
762,24 | diu wert erkant,/ unt der herzoge von Gôwerzîn/ | unt Cundrîê daz wîp sîn/ über gein ein ander sâzen./ ich wæn |
764,12 | begunder biten unde manen,/ daz si Sangîven ê/ | unt die süezen Cundrîê/ næmen unde giengen dar/ aldâ der heiden |
764,15 | unde giengen dar/ aldâ der heiden bunt gevar/ saz, | unt daz si pflægen sîn./ Feirefîz Anschevîn/ sach dise |
766,11 | ob wert man nâch ir helfe sprach:/ si hât versagen | unt wern bevor./ giht man freude iht urbor,/ den zins muoz |
768,3 | // Ich füer sô kreftigez her,/ Troyære lantwer/ | unt jene die si besâzen/ müesen rûmen mir die strâzen,/ op si |
768,17 | hât gesetzet mir mîn lebn:/ si hiez mich milteclîche gebn/ | unt guote rîter an mich nemen:/ des solte mich durch si gezemen./ |
769,18 | [der] Clinschores schar,/ die dâ sâzen en allen sîten,/ | unt von den zwein strîten/ die Parzivâl sîn bruoder streit/ ze |
770,30 | der künec Jetakranc,/ der grâve Jûrâns von Blemunzîn,/ | unt der herzoge Affinamus von Amantasîn./ // /Ich hete ein dinc |
771,26 | vonme grâl,/ sô hât mîn hant mit strîte/ in der enge | unt an der wîte/ vil rîterschefte erzeiget,/ etslîches prîs |
773,20 | von ir arde, wie si wæren,/ die lîhten | unt die swæren:/ iuch hete baz bescheiden des/ Eraclîus ode |
773,23 | iuch hete baz bescheiden des/ Eraclîus ode Ercules/ | unt der Krieche Alexander,/ unt dennoch ein ander,/ der wîse |
773,24 | Eraclîus ode Ercules/ unt der Krieche Alexander,/ | unt dennoch ein ander,/ der wîse Pictagoras,/ der ein |
773,27 | ander,/ der wîse Pictagoras,/ der ein astronomierre was,/ | unt sô wîse âne strît,/ niemen sît Adâmes zît/ möhte im glîchen |
774,9 | sîniu fremdiu mâl./ Gramoflanz, Artûs und Parzivâl/ | unt der wirt Gâwân,/ die viere giengen sunder dan./ den |
775,27 | vant,/ da der mitte morgen wart erkant./ Gramoflanz | unt Gâwân,/ von in diu koste wart getân./ Artûs was des landes |
776,27 | messe hete vernomn,/ man sach Gramoflanzen komn,/ | unt den herzogen von Gôwerzîn,/ und Flôranden den gesellen |
777,22 | daz velt was ûzerhalp sô breit,/ si mohten d'ors ersprengen/ | unt sich mit hurte mengen/ und ouch mit künste rîten sô,/ dês |
778,5 | gerndes herzen rât/ gedient was mit hôher tât./ Feirefîz | unt Parzivâl/ mit prüeven heten süeze wal/ jene frouwen unde |
779,14 | was ir sprâche:/ si warp daz ein râche/ ûf si verkorn wære/ | unt daz man hôrt ir mære./ den künec unt die künegîn/ bat si helfe |
779,15 | ûf si verkorn wære/ unt daz man hôrt ir mære./ den künec | unt die künegîn/ bat si helfe und an ir rede sîn./ /si kêrte von |
779,27 | er zorn gein ir verlür/ und âne kus ûf si verkür./ Artûs | unt Feirefîz/ an den gewerp leiten vlîz./ Parzivâl truoc ûf si |
781,12 | /zuo Parzivâle sprach si dô/ "nu wis kiusche | unt dâ bî vrô./ wol dich des hôhen teiles,/ du krône menschen |
781,25 | sælden kunt,/ wan daz dîn wârhafter munt/ den werden | unt den süezen/ mit rede nu sol grüezen:/ den künec Anfortas nu |
784,18 | gevancnisse erwert,/ so erloubet daz ich müeze schouwen/ si | unt ander frouwen/ den Clinschor teilte sînen vâr/ mit |
785,3 | Gramoflanz,/ op diu liebe wære ganz/ zwischen im | unt der nifteln sîn,/ daz er daz tæte an im schîn./ "helft ir |
785,5 | der nifteln sîn,/ daz er daz tæte an im schîn./ "helft ir | unt mîn neve Gâwân,/ swaz wir hie künge und fürsten hân,/ barûne |
786,13 | gewerbes list,/ dâ von er noch verborgen ist./ /Parzivâl | unt Feirefîz/ diu wîp lêrten jâmers vlîz./ si hetenz ungern |
787,1 | hie:/ Cundrî, die zwên, hin riten sie./ // Anfortas | unt die sîn/ noch vor jâmer dolten pîn./ ir triwe liez in in |
787,18 | ich hân enkolten des genuoc,/ op mir ie unprîs geschach,/ | unt op daz iwer keiner sach./ sît ir vor untriwen bewart,/ sô |
787,21 | ir vor untriwen bewart,/ sô lœst mich durch des helmes art/ | unt durch des schildes orden./ ir sît dick innen worden,/ ob |
787,28 | werc./ ich hân tal unde berc/ mit maneger tjost überzilt/ | unt mit dem swerte alsô gespilt,/ daz es die vînde an mir |
789,2 | kundens mit im werben/ // /Unz an den tac daz Parzivâl/ | unt Feirefîz der vêch gemâl/ mit freudn ûf Munsalvæsche riten./ |
789,14 | magede und rîter hôrten schal/ von sîme geschreie dicke,/ | unt die jâmerlîchen blicke/ tet er in mit den ougen kunt./ er was |
789,27 | im ûfem teppech lac/ pigment und zerbenzînen smac,/ müzzel | unt arômatâ./ durch süezen luft lag ouch dâ/ drîakl und amber |
790,17 | niht genæt/ was dâ er ûfe lente,/ pfell von Nourîente,/ | unt palmât was sîn matraz./ sîn spanbette was noch paz/ gehêrt |
790,20 | sîn spanbette was noch paz/ gehêrt mit edelen steinen,/ | unt anders enkeinen./ daz spanbette zôch zein ander/ |
791,1 | steine geslehte./ die hœrt hie nennen rehte./ // /Karfunkl | unt silenîtes,/ balax unt gagâtromes,/ ônix unt calcidôn,/ coralîs |
791,2 | hœrt hie nennen rehte./ // /Karfunkl unt silenîtes,/ balax | unt gagâtromes,/ ônix unt calcidôn,/ coralîs unt bestîôn,/ unjô unt |
791,3 | // /Karfunkl unt silenîtes,/ balax unt gagâtromes,/ ônix | unt calcidôn,/ coralîs unt bestîôn,/ unjô unt optallîes,/ cerâuns |
791,4 | balax unt gagâtromes,/ ônix unt calcidôn,/ coralîs | unt bestîôn,/ unjô unt optallîes,/ cerâuns unt epistîtes,/ |
791,5 | gagâtromes,/ ônix unt calcidôn,/ coralîs unt bestîôn,/ unjô | unt optallîes,/ cerâuns unt epistîtes,/ jerachîtes unt eljotrôpîâ,/ |
791,6 | calcidôn,/ coralîs unt bestîôn,/ unjô unt optallîes,/ cerâuns | unt epistîtes,/ jerachîtes unt eljotrôpîâ,/ panthers unt |
791,7 | unjô unt optallîes,/ cerâuns unt epistîtes,/ jerachîtes | unt eljotrôpîâ,/ panthers unt antrodrâgmâ,/ prasem unde saddâ,/ |
791,8 | cerâuns unt epistîtes,/ jerachîtes unt eljotrôpîâ,/ panthers | unt antrodrâgmâ,/ prasem unde saddâ,/ emathîtes unt djonisîâ,/ |
791,10 | panthers unt antrodrâgmâ,/ prasem unde saddâ,/ emathîtes | unt djonisîâ,/ achâtes unt celidôn,/ sardonîs unt calcofôn,/ cornîol |
791,11 | prasem unde saddâ,/ emathîtes unt djonisîâ,/ achâtes | unt celidôn,/ sardonîs unt calcofôn,/ cornîol unt jaspîs,/ echîtes |
791,12 | emathîtes unt djonisîâ,/ achâtes unt celidôn,/ sardonîs | unt calcofôn,/ cornîol unt jaspîs,/ echîtes unt îrîs,/ gagâtes unt |
791,13 | achâtes unt celidôn,/ sardonîs unt calcofôn,/ cornîol | unt jaspîs,/ echîtes unt îrîs,/ gagâtes unt ligûrîus,/ abestô unt |
791,14 | sardonîs unt calcofôn,/ cornîol unt jaspîs,/ echîtes | unt îrîs,/ gagâtes unt ligûrîus,/ abestô unt cegôlitus,/ galactîdâ |
791,15 | calcofôn,/ cornîol unt jaspîs,/ echîtes unt îrîs,/ gagâtes | unt ligûrîus,/ abestô unt cegôlitus,/ galactîdâ unt jacinctus,/ |
791,16 | unt jaspîs,/ echîtes unt îrîs,/ gagâtes unt ligûrîus,/ abestô | unt cegôlitus,/ galactîdâ unt jacinctus,/ orîtes unt enîdrus,/ |
791,17 | gagâtes unt ligûrîus,/ abestô unt cegôlitus,/ galactîdâ | unt jacinctus,/ orîtes unt enîdrus,/ absist unt alabandâ,/ |
791,18 | abestô unt cegôlitus,/ galactîdâ unt jacinctus,/ orîtes | unt enîdrus,/ absist unt alabandâ,/ crisolecter unt hîennîâ,/ smârât |
791,19 | galactîdâ unt jacinctus,/ orîtes unt enîdrus,/ absist | unt alabandâ,/ crisolecter unt hîennîâ,/ smârât unt magnes,/ sapfîr |
791,20 | orîtes unt enîdrus,/ absist unt alabandâ,/ crisolecter | unt hîennîâ,/ smârât unt magnes,/ sapfîr unt pirrîtes./ ouch stuont |
791,21 | absist unt alabandâ,/ crisolecter unt hîennîâ,/ smârât | unt magnes,/ sapfîr unt pirrîtes./ ouch stuont her unde dâ/ |
791,22 | crisolecter unt hîennîâ,/ smârât unt magnes,/ sapfîr | unt pirrîtes./ ouch stuont her unde dâ/ turkoyse unt lipparêâ,/ |
791,24 | sapfîr unt pirrîtes./ ouch stuont her unde dâ/ turkoyse | unt lipparêâ,/ crisolte, rubîne,/ paleise unt sardîne,/ adamas unt |
791,26 | unde dâ/ turkoyse unt lipparêâ,/ crisolte, rubîne,/ paleise | unt sardîne,/ adamas unt crisoprassîs,/ melochîtes unt dîadochîs,/ |
791,27 | lipparêâ,/ crisolte, rubîne,/ paleise unt sardîne,/ adamas | unt crisoprassîs,/ melochîtes unt dîadochîs,/ pêanîtes unt mêdus,/ |
791,28 | paleise unt sardîne,/ adamas unt crisoprassîs,/ melochîtes | unt dîadochîs,/ pêanîtes unt mêdus,/ berillus unt topazîus./ // |
791,29 | adamas unt crisoprassîs,/ melochîtes unt dîadochîs,/ pêanîtes | unt mêdus,/ berillus unt topazîus./ // /Etslîcher lêrte hôhen muot:/ |
791,30 | melochîtes unt dîadochîs,/ pêanîtes unt mêdus,/ berillus | unt topazîus./ // /Etslîcher lêrte hôhen muot:/ ze sælde unt ze |
792,2 | unt topazîus./ // /Etslîcher lêrte hôhen muot:/ ze sælde | unt ze erzenîe guot/ was dâ maneges steines sunder art./ vil |
793,28 | si sîn gruoz./ si enpfiengn och Feirefîzen/ den swarzen | unt den wîzen./ ûf Munsalvæsche wart geriten/ al weinde und doch |
794,7 | dirre künfte vrô wol mohten sîn./ Feirefîz Anschevîn/ | unt Parzivâl, si bêde,/ vor dem palas an der grêde/ si wurden |
794,24 | (ez was niht glas)/ für si manegen tiwern schâl./ Feirefîz | unt Parzivâl/ trunken unde giengen dan/ zAnfortase dem trûrgen |
794,28 | dem trûrgen man./ /ir habt wol ê vernomen daz/ der lente, | unt daz er selten saz,/ unt wie sîn bette gehêret was./ dise |
794,29 | habt wol ê vernomen daz/ der lente, unt daz er selten saz,/ | unt wie sîn bette gehêret was./ dise zwêne enpfienc dô |
795,1 | gehêret was./ dise zwêne enpfienc dô Anfortas/ // Vrœlîche | unt doch mit jâmers siten./ er sprach "ich hân unsanfte erbiten,/ |
796,2 | einen stier/ // Von tôde lebendec dan hiez gên,/ | unt der Lazarum bat ûf stên,/ der selbe half daz |
796,4 | ûf stên,/ der selbe half daz Anfortas/ wart gesunt | unt wol genas./ swaz der Franzoys heizt flôrî,/ der glast kom |
796,11 | Ascalûn Vergulaht,/ und al den schœne was geslaht,/ | unt des man Gahmurete jach/ dô mann în zogen sach/ |
796,21 | hêrren in benant:/ Parzivâl wart schiere bekant/ ze künige | unt ze hêrren dâ./ ich wæne iemen anderswâ/ funde zwêne als rîche |
796,25 | rîche man,/ ob ich rîcheit prüeven kan,/ als Parzivâl | unt Feirefîz./ man bôt vil dienstlîchen vlîz/ dem wirte unt |
796,27 | unt Feirefîz./ man bôt vil dienstlîchen vlîz/ dem wirte | unt sîme gaste./ ine weiz wie mange raste/ Condwîr_âmûrs dô |
797,9 | in den walt,/ dâ mit der tjoste wart gevalt/ Segramors | unt dâ der snê/ mit bluote sich ir glîcht ê./ dâ solte |
797,22 | Anfortases dinc alsô/ stuont daz er der tjost niht starp/ | unt im diu vrâge ruowe erwarp./ dô sprach er "got vil tougen |
797,28 | bevindentz nimmer an den ort./ got ist mensch | unt sîns vater wort,/ got ist vater unde suon,/ sîn geist |
798,10 | die süende:/ ich sol gehôrsam iu nu sîn,/ swester sun | unt der hêrre mîn./ daz die vertriben geiste/ mit der gotes |
800,10 | gebürte erstarp./ Kyôt gein Parzivâle gienc,/ in | unt die sîne er wol enpfienc./ er sant ein junchêrrelîn/ nâch |
800,20 | dâ nam./ /diu küngîn des noch niht enweiz./ Loherangrîn | unt Kardeiz/ vant Parzivâl bî ir ligen/ (dô muose freude an im |
800,24 | an im gesigen)/ in eime gezelt hôh unde wît,/ dâ her | unt dâ in alle sît/ clârer frouwen lac genuoc./ Kyôt ûfz |
800,28 | Kyôt ûfz declachen sluoc,/ er bat die küngîn wachen/ | unt vrœlîche lachen./ si blicte ûf und sah ir man./ si |
801,10 | sîn,/ "nu solt ich zürnen: ine mac./ gêrt sî diu wîle | unt dirre tac,/ der mir brâht disen umbevanc,/ dâ von mîn trûren |
801,16 | vil ungewert."/ /nu erwachten ouch diu kindelîn,/ Kardeiz | unt Loherangrîn:/ diu lâgen ûf dem bette al blôz./ Parzivâln |
802,14 | dar:/ si nâmen der templeise war./ die wâren gezimieret/ | unt wol zerhurtieret/ ir schilt mit tjosten sêr |
802,22 | in getân./ /dane mac niht mêr geslâfen sîn./ der künec | unt diu künegîn/ stuonden ûf. ein priester messe sanc./ ûf |
803,6 | tet er dâ bekant/ "Wâls unde Norgâls,/ Kanvoleiz | unt Kyngrivâls/ der selbe sol mit rehte hân,/ Anschouwe und |
805,27 | stuont manc sunder schar./ si enpfiengn die küneginne gar,/ | unt den wirt unt den sun sîn./ dô truoc man Loherangrîn/ |
805,27 | schar./ si enpfiengn die küneginne gar,/ unt den wirt | unt den sun sîn./ dô truoc man Loherangrîn/ gein sînem |
806,5 | der heiden./ do begunden si sich scheiden/ ûf dem hove, | unt dô diu künegin/ erbeizet was. in kom gewin/ an ir mit freuden |
806,10 | dâ werdiu schar/ von maneger clâren frouwen was./ Feirefîz | unt Anfortas/ mit zühten stuonden bêde/ bî der frouwen an der |
806,14 | bêde/ bî der frouwen an der grêde./ Repanse_de_schoye/ | unt von Gruonlant Garschiloye,/ Flôrîe von Lunel,/ liehtiu |
807,28 | /dô diu künegîn ir reisegewant/ ab gezôch | unt sich gebant,/ si kom als ez ir wol gezam:/ Feirefîz an |
808,18 | den grâl./ ein gesiz vor ûz gehêret was,/ dâ Feirefîz | unt Anfortas/ bî dem wirte solde sitzen./ dô warp mit zühte |
808,30 | nu niht langer sint:/ ordenlîch si kômen über al,/ fünf | unt zweinzec an der zal./ // Der êrsten blic den heiden clâr/ dûhte |
809,22 | karrâschen zôch/ mit tiuren goltvazzen,/ | unt wie die rîter sâzen,/ daz wurde ein alze langez spel:/ ich |
811,11 | Trîbalibôt?/ im gab ein magt sô strenge nôt:/ Clauditte | unt Olimpîâ,/ Secundille, unt wîten anderswâ/ dâ wîb im diens |
811,12 | sô strenge nôt:/ Clauditte unt Olimpîâ,/ Secundille, | unt wîten anderswâ/ dâ wîb im diens lônden/ unt sîns prîses |
811,14 | Secundille, unt wîten anderswâ/ dâ wîb im diens lônden/ | unt sîns prîses schônden,/ Gahmurets sun von Zazamanc/ den dûht |
814,30 | hôrte ie gerne solhen dôn,/ dâ von tjoste sprîzen sprungen/ | unt dâ swert ûf helmen klungen."/ // /Der wirt des lachte sêre,/ |
815,8 | gebot./ Jupitern dînen got/ muostu durch si verliesen/ | unt Secundilln verkiesen./ morgen fruo gib ich dir rât,/ der |
816,2 | in Parzivâl./ // /Wie diu wirtîn selbe dan gegienc,/ | unt wie manz dâ nâch an gevienc,/ daz man sîn wol |
816,28 | haben, al die gote dîn/ muostu durch si versprechen/ | unt immer gerne rechen/ den widersatz des hôhsten gots/ und mit |
818,7 | gebot./ bruoder, hât dîn muome got,/ an den geloube ich | unt an sie/ (sô grôze nôt enpfieng ich nie):/ al mîne gote |
818,16 | ob im den toufes segn./ dô der heiden touf enpfienc/ | unt diu westerlege ergienc,/ des er unsanfte erbeite,/ der magt |
818,30 | daz er vrâgen widerriete/ sînes namen od sîns geslehtes,/ | unt daz er in hulfe rehtes./ // Sô diu vrâge wirt gein im getân,/ |
820,17 | herze tragn,/ læt in got rehten sin bejagn."/ /vreude | unt kurzwîle pflac/ Feirefîz aldâ den eilften tac:/ ame zwelften |
821,10 | rîche,/ daz er nu dienstlîche/ sîne triwe an im geprîste/ | unt im sînen swâger wîste,/ unt des wîp die swester sîn,/ durch |
821,11 | sîne triwe an im geprîste/ unt im sînen swâger wîste,/ | unt des wîp die swester sîn,/ durch daz fôreht Læprisîn/ in |
824,30 | von Munsalvæsche wart gesant/ der den der swane brâhte/ | unt des ir got gedâhte./ // ZAntwerp wart er ûz gezogn./ |
unts | ||
377,22 | âne nôt:/ ungezalt mans in dâ bôt,/ allen den dies ruochten/ | unts ûz ze velde suochten./ /in den gazzen kôs man grôze slâ:/ |
478,4 | kôs/ sînen eltsten sun ze künege dar,/ ze vogte dem grâl | unts grâles schar./ daz was mîn bruoder Anfortas,/ der krône und |
untz | ||
219,2 | // /im bat diu juncfrouwe fier/ ab nemen helm | untz hersnier./ dô manz von im strouft unde bant,/ Clâmidê wart |
220,7 | ist leider verre/ dem künec von Iserterre./ mîn lant | untz volc ze Brandigân/ müezens immer jâmer hân./ mîns vetern |
247,12 | er komen was./ dâ was erde unde gras/ mit tretenne gerüeret/ | untz tou gar zerfüeret./ /al schrînde lief der junge man/ wider |
278,18 | trachen zugen vier wintseil,/ reht alser lebendec dâ flüge/ | untz poulûn gein den lüften züge./ dâ bî erkandez Orilus:/ wan |
286,12 | nâhen Anfortases her,/ daz von Munsalvæsche vert/ | untz fôrest mit strîte wert:/ sît wir niht wizzen wâ diu stêt,/ ze |
304,21 | sprach Gâwân: "imst zebrochen/ der zeswe arm | untz winster bein,/ rît her, schouw ors und ouch den stein./ hie |
587,18 | ich ie'rkôs/ disiu bette ruowelôs./ einz hât mich versêret,/ | untz ander mir gemêret/ gedanke nâch minne./ Orgelûs diu |
604,3 | wazzer hiez Sabîns./ Gâwân holt unsenften zins,/ dô er | untz ors drîn bleste./ swie Orgelûse gleste,/ ich wolt ir |
623,25 | wesen mîn,/ ledec ist duc de Gôwerzîn."/ "die härpfn | untz ander krâmgewant,"/ sprach si, "wil er, mit sîner hant/ |
636,17 | zît daz man dar truoc/ tischlachen manegez wîz genuoc/ | untz prôt ûf den palas,/ dâ manec clâriu frouwe was./ daz het ein |
648,12 | umb in huop sich grôz gedranc./ kappe swert unde sporn/ | untz ors, wurden diu verlorn,/ dâ kêrt er sich wênec an./ der |
649,9 | wart gelesn,/ dô muoser bî beiden wesn,/ daz ein was freude | untz ander klage./ er sprach "wol disem süezem tage,/ bî des |
678,13 | daz begunder leischieren:/ er wolde sich môvieren,/ daz er | untz ors wærn bereit./ mir wart sîn reise nie sô leit:/ al ein |
712,13 | scheiden,/ wesse ich daz an iu beiden,/ op sîn herze | untz dîn gesamnet sint./ Gramoflanz Irôtes kint/ vert mit sô |
713,13 | gesant./ der kinde einez in ir hant/ smucte den brief | untz vingerlîn./ si heten ouch den hôhen pîn/ von ir frouwen wol |