unde k [ Lexer ] [ BMZ ] [ Findebuch ]
und
1,9 wesen geil:/ wand an im sint beidiu teil,/ des himels   und der helle./ der unstæte geselle/ hât die swarzen varwe gar,/
1,12 helle./ der unstæte geselle/ hât die swarzen varwe gar,/   und wirt och nâch der vinster var:/ sô habet sich an die
1,21 schellec hase./ zin anderhalp ame glase/ geleichet,   und des blinden troum,/ die gebent antlützes roum,/ doch mac mit
2,8 ern möhte gerne künde hân,/ welher stiure disiu mære gernt/   und waz si guoter lêre wernt./ dar an si nimmer des
2,16 witze wol getân,/ der sich niht versitzet noch vergêt/   und sich anders wol verstêt./ valsch geselleclîcher muot/ ist
2,19 valsch geselleclîcher muot/ ist zem hellefiure guot,/   und ist hôher werdekeit ein hagel./ sîn triwe hât sô kurzen
2,28 râten merken wil,/ diu sol wizzen war si kêre/ ir prîs   und ir êre,/ und wem si dâ nâch sî bereit/ minne und ir
2,29 wil,/ diu sol wizzen war si kêre/ ir prîs und ir êre,/   und wem si dâ nâch sî bereit/ minne und ir werdekeit,/ // sô daz
2,30 ir prîs und ir êre,/ und wem si dâ nâch sî bereit/ minne   und ir werdekeit,/ // sô daz si niht geriuwe/ ir kiusche und ir
3,2 und ir werdekeit,/ // sô daz si niht geriuwe/ ir kiusche   und ir triuwe./ vor gote ich guoten wîben bite,/ daz in rehtiu mâze
3,18 dinc,/ swer in den kranken messinc/ verwurket edeln rubîn/   und al die âventiure sîn/ (dem glîche ich rehten wîbes muot)./
3,30 âventiure site./ diu lât iuch wizzen beide/ von liebe   und von leide:/ // fröud und angest vert tâ bî./ nu lât mîn eines
4,1 lât iuch wizzen beide/ von liebe und von leide:/ // fröud   und angest vert tâ bî./ nu lât mîn eines wesen drî,/ der ieslîcher
4,12 daz seit von grôzen triuwen,/ wîplîchez wîbes reht,/   und mannes manheit alsô sleht,/ diu sich gein herte nie
4,26 mæreshalp noch ungeborn,/ dem man dirre âventiure giht,/   und wunders vil des dran geschiht./ /Si pflegents
4,28 pflegents noch als mans dô pflac,/ swâ lît   und welhsch gerihte lac./ des pfliget ouch tiuscher erde ein ort:/
5,22 an daz elteste kint,/ daz ist ein fremdiu zeche./ der kiusche   und der vreche/ Gahmuret der wîgant/ verlôs sus bürge unde
5,30 an rîterschaft./ /Dô klagte man in sêre./ die ganzen triwe   und êre/ // brâht er unz an sînen tôt./ sîn elter sun für sich
6,8 von im grôz lêhen sunder wân./ /dô si ze hove wâren komen/   und ir reht was vernomen,/ daz se ir lêhen alle enpfiengen,/ nu
6,12 ane viengen./ si gerten, als ir triwe riet,/ rîch   und arme, gar diu diet,/ einer kranken ernstlîcher bete,/ daz der
6,16 daz der künec an Gahmurete/ bruoderlîche triwe mêrte,/   und sich selben êrte,/ daz er in niht gar verstieze,/ und im
6,18 und sich selben êrte,/ daz er in niht gar verstieze,/   und im sînes landes lieze/ hantgemælde, daz man möhte sehen,/ dâ
6,21 man möhte sehen,/ dâ von der hêrre müese jehen/ sîns namen   und sîner vrîheit./ daz was dem künege niht ze leit:/ er
6,24 er sprach "ir kunnet mâze gern:/ ich wil iuch des   und fürbaz wern./ wan nennet ir den bruoder mîn/ Gahmuret
7,6 allen schîn/ daz uns beide ein muoter truoc./ er hât wênc,   und ich genuoc:/ daz sol im teilen sô mîn hant,/ dês mîn sælde
7,25 prüevet dar nâch mînen prîs/ (ir sît getriuwe unde wîs),/   und râtt als ez geziehe nuo:/ dâ grîfet helflîche zuo./
8,13 ich guotes wîbes gruoz./ ob ich ir dar nâch dienen muoz,/   und ob ich des wirdec bin,/ sô rætet mir mîn bester sin/ daz
8,26 ouch ich nu minne steln!/ ôwê wan het ich iwer kunst/   und anderhalp die wâren gunst!"/ /der künec siufte unde sprach/
9,20 zuht gebôt./ dar nâch tuot iwer helfe schîn./ welt ir   und diu muoter mîn/ mir teilen iwer varnde habe,/ sô
9,22 mir teilen iwer varnde habe,/ sô stîge ich ûf   und ninder abe./ mîn herze iedoch nâch hœhe strebet:/
10,1 werte,/ mêr denne er selbe gerte;/ // fünf ors erwelt   und erkant,/ de besten über al sîn lant,/ küene, starc, niht
10,5 lant,/ küene, starc, niht ze laz;/ manec tiwer goltvaz,/   und mangen guldînen klôz./ den künec wênec des verdrôz,/ er enfultes
10,11 lâgen,/ knappen, die des pflâgen,/ wârn wol gekleidet   und geriten./ dane wart jâmer niht vermiten,/ do er für sîne
10,14 wart jâmer niht vermiten,/ do er für sîne muoter gienc/   und si in sô vaste zuo ir vienc./ /"fil li roy
10,27 die süeze mîner ougen:/ wil er mich fürbaz rouben,/   und ist doch ein rihtære,/ sô liuget mir daz mære/ als man von
11,19 ligent inne phelle breit,/ ganze, die man nie versneit,/   und manec tiwer samît./ süezer man, lâ mich die zît/ hœren, wenn
12,13 sîn friundin./ an sînem dienste lac gewin,/ der wîbe minne   und ir gruoz:/ doch wart im selten kumbers buoz./ /urloup nam der
12,30 lîhte ein ungeloube bî:/ es solten de umbesæzen jehen,/   und ouch die hêten gesehen/ // sîniu werc da er fremde wære:/ sô
13,5 /Gahmuret der site phlac,/ den rehtiu mâze widerwac,/   und ander schanze enkeine./ sîn rüemen daz was kleine,/ grôz êre
14,4 wandels urkünde./ /Zwên bruoder von Babilôn,/ Pompeius   und Ipomidôn,/ den nam der bâruc Ninivê/ (daz was al ir
14,19 hermîn:/ dâ nâch muos ouch daz ander sîn,/ ûfme schilt   und an der wât./ noch grüener denne ein smârât/ was geprüevet
14,22 grüener denne ein smârât/ was geprüevet sîn gereite gar,/   und nâch dem achmardî var./ daz ist ein sîdîn lachen:/ dar
14,25 ein sîdîn lachen:/ dar ûz hiez er im machen/ wâpenroc   und kursît:/ ez ist bezzer denne der samît./ hermîn anker drûf
15,9 hete ninder noch gebite./ wie vil er lande durchrite/   und in schiffen umbefüere?/ ob ich iu dâ nâch swüere,/ sô
15,19 ze Persîâ./ sîn hant bezalt ouch anderswâ,/ ze Dâmasc   und ze Hâlap,/ und swâ man ritterschaft dâ gap,/ ze Arâbîe und
15,20 hant bezalt ouch anderswâ,/ ze Dâmasc und ze Hâlap,/   und swâ man ritterschaft dâ gap,/ ze Arâbîe und vor Arâbî,/
15,21 ze Hâlap,/ und swâ man ritterschaft dâ gap,/ ze Arâbîe   und vor Arâbî,/ daz er was gegenstrîtes vrî/ vor ieslîchem einem
15,27 herzen gir nâch prîse greif:/ ir aller tât vor im zesleif/   und was vil nâch entnihtet./ sus was ie der berihtet,/ der
16,12 nâch ir minne tôt./ Den râchen sîne mâge/ offenlîche   und an der lâge,/ die frouwen twungen si mit her./ diu was mit
17,18 der sieche unt der gesunde,/ daz im wær al gemeine/ ir golt   und ir gesteine;/ des solter alles hêrre wesen,/ und er möhte wol
17,20 ir golt und ir gesteine;/ des solter alles hêrre wesen,/   und er möhte wol bî in genesen./ doch bedorfter wênec soldes:/
18,3 sâhen dar:/ si næmen des vil rehte war,/ sîne knappen   und sîn harnas,/ wie daz gefeitieret was./ /dô truoc der helt
19,12 den hêrren nam vil untûr/ dane riten floitierre bî,/   und guoter videlære drî./ den was allen niht ze gâch./ selbe reit er
19,18 der wîse unt der mære./ /Swaz dâ was volkes inne,/ Mœre   und Mœrinne/ was beidiu wîp unde man./ der hêrre schouwen began/
19,24 durchstochen:/ der was dâ vil gehangen für,/ an die wende   und an die tür./ si heten jâmer unde guft./ in diu venster gein
20,3 ungerne vlôch./ vil orse man im widerzôch,/ durchstochen   und verhouwen./ manege tunkele frouwen/ sach er bêdenthalben
20,23 er niht verbære/ al daz sîn wille wære/ über sîn guot   und über den lîp./ er fuorte in dâ er vant sîn wîp,/ diu
21,1 marschalc fuor von im zehant/ alda er die küneginne vant,/ //   und iesch vil grôziu botenbrôt./ er sprach "frouwe, unser nôt/
22,4 zuo sîner hant."/ /"nu sih et wenne oder wie,/   und füeg daz er mich spreche hie./ wir hân doch fride al disen
22,21 ich wil iwern fürsten sagn,/ daz si rîchiu kleider tragn,/   und daz si vor iu bîten/ unz daz wir zuo ziu rîten./ daz saget
23,12 daz was dem leit./ /op sîn wirt iht mit im var?/ er   und sîne rîter gar./ jâ deiswâr, si sint es frô./ si riten mit
23,15 jâ deiswâr, si sint es frô./ si riten mit ein ander dô/   und erbeizten vor dem palas,/ dâ manec rîter ûffe was:/ die muosen
24,9 dem glîchet niht diu künegin./ si hete wîplîchen sin,/   und was abr anders rîterlîch,/ der touwegen rôsen ungelîch./ nâch
25,11 Hiutegêr,/ des rîtertât uns manegiu sêr/ frumt,   und sîn geselleschaft:/ ir strît hât kunst unde kraft./ sô hât hie
25,21 alle in diz lant/ der Schotten künec Vridebrant/   und sînre genôze viere/ mit mangem soldiere./ Westerhalp dort an dem
26,16 alle zuht./ er was noch kiuscher denne ein wîp:/ vrecheit   und ellen truoc sîn lîp,/ sone gewuohs an ritter milter hant/
27,7 bewæren noch:/ die rehten wârheit wizzen doch/ mîne gote   und ouch die sîne./ er gap mir manege pîne./ nu hât mîn
27,10 pîne./ nu hât mîn schamndiu wîpheit/ sîn lôn erlenget   und mîn leit./ /dem helde erwarp mîn magetuom/ an rîterschefte
28,5 Isenhart./ ir ieweder innen wart/ eins spers durh schilt   und durh den lîp./ daz klag ich noch, vil armez wîp:/ ir bêder
28,15 herze nie geslouf./ ir kiusche was ein reiner touf,/   und ouch der regen der si begôz,/ der wâc der von ir ougen flôz/ ûf
28,17 der si begôz,/ der wâc der von ir ougen flôz/ ûf ir zobel   und an ir brust./ riwen phlege was ir gelust,/ und rehtiu jâmers
28,19 ûf ir zobel und an ir brust./ riwen phlege was ir gelust,/   und rehtiu jâmers lêre./ si seit im fürbaz mêre/ /"dô suohte mich
29,8 in beiden/ ein vil getriulîchiu ger:/ sie sach dar,   und er sach her./ /dar nâch hiez si schenken sân:/ getorste
30,2 stunde./ ze vrâgen er begunde,/ // ober wolde baneken rîten:/   "und schouwet wâ wir strîten,/ wie unser porten sîn behuot."/
30,12 dort der tumbe./ si fuorten in alumbe/ für sehzehen porten,/   und beschieden im mit worten,/ daz der decheiniu wære bespart,/ sît
33,14 frouwe was ir gastes geil./ dô bôt si im sîn trinken dar/   und phlac sîn wol: och nam er war,/ wie was gebærde unde ir
33,18 wort./ zende an sînes tisches ort/ sâzen sîne spilman,/   und anderhalp sîn kappelân./ al schemende er an die frouwen
34,9 nâch diu frouwe niht vergaz,/ si gieng och dâ der wirt saz/   und des wîp diu burcrâvin./ den becher huop diu künegin,/ si
34,23 swes ir gert,/ daz schaf ich: wand ir sît es wert./   und lât mich iwer urloup hân./ wirt iu hie guot gemach getân,/
35,11 der wirt sprach zem gaste/ "nu sult ir slâfen vaste,/   und ruowet hînt: des wirt iu nôt."/ der wirt den sînen daz
35,18 dran, wand er des pflac./ dâ stuonden kerzen harte grôz/   und brunnen lieht. den helt verdrôz/ daz sô lanc was diu naht./
35,25 dicke alsam ein wit,/ daz im krachten diu lit./ strît   und minne was sîn ger:/ nu wünschet daz mans in gewer./ sîn
36,8 sîn/ zer messe ein sîn kappelân:/ der sanc si got   und im sân./ sîn harnasch truoc man dar ze hant:/ er reit
36,14 der stunde/ ûf ein ors, daz beidiu kunde/ hurtlîchen dringen/   und snelleclîchen springen./ bekêric swâ manz wider
38,1 ûf dez gras./ vil ungewent er des was./ // Er reit ûf in   und trat in nider./ des erholt er sich dicke wider,/
38,29 dernider lac/ mit orse mit alle/ von der tjoste valle,/   und wart betwungen sicherheit,/ ez wære im liep oder leit./ //
39,5 bî manlîcher wer./ nu rîtet gein der Schotten her,/   und bitet si daz si uns verbern/ mit strîte, op si des wellen gern:/
39,7 si daz si uns verbern/ mit strîte, op si des wellen gern:/   und komt nâch mir in die stat."/ swaz er gebôt oder bat,/ endehaft
39,26 unz an zwên die nâch im wuohsen sît,/ Bêâcurs Lôtes kint/   und Parzivâl, die dâ niht sint:/ die wâren dennoch ungeborn,/
39,28 Parzivâl, die dâ niht sint:/ die wâren dennoch ungeborn,/   und wurden sît für schœne erkorn./ /Gaschier in mit dem zoume
40,5 Der mîne sicherheit dort hât./ ir sult merken mînen rât,/   und dar zuo, hêrre, mîne bete./ ich hân geheizen Gahmurete/
40,30 sus hœre ich sagen,/ dar ûf saz der werde:/ daz flouc   und ruorte d'erde,/ // gereht ze bêden sîten,/ küen dâ man solt
41,29 twanc in sicherheit sîn hant./ dô was daz urliuge gelant,/   und im ein grôzer prîs geschehen./ Gahmuret begunde sehen/ //
42,11 gast was komen ûz./ daz er niht îsen als ein strûz/   und starke vlinse verslant,/ daz machte daz err niht envant./ sîn
42,14 daz machte daz err niht envant./ sîn zorn begunde limmen/   und als ein lewe brimmen./ dô brach er ûz sîn eigen
42,27 vaste ruorte./ ein knappe im widerfuorte/ ein schilt, ûzen   und innen dran/ gemâlt als ein durchstochen man,/ geworht in
43,17 tjost./ dô nam in Lachfilirost,/ sîn wirt,   und zôch in vaste widr./ ern stach tâ mêr
44,21 hant/ wart er von der künegîn./ ein declachen zobelîn/   und ein bette wol gehêret,/ dar an im wart gemêret/ ein
44,26 aldâ was niemen mêre:/ die juncfrouwen giengen für/   und sluzzen nâch in zuo die tür./ dô phlac diu küneginne/
44,29 tür./ dô phlac diu küneginne/ einer werden süezer minne,/   und Gahmuret ir herzen trût./ ungelîch was doch ir zweier hût./
45,15 het aldâ bezalt./ ze rehter tjost het er gevalt/ vier   und zweinzec rîter nidr,/ und zôch ir ors almeistic
45,16 tjost het er gevalt/ vier und zweinzec rîter nidr,/   und zôch ir ors almeistic widr./ dâ wârn gevangen
45,26 her ûz fuorte an ir hant./ si sprach "mîn lîp   und mîn lant/ ist disem rîter undertân,/ obez im vînde wellent
46,19 bêâ kunt./ der was von rîterschefte wunt,/   und hetz ouch dâ vil guot getân./ Gaschier der Oriman/ in
47,24 pîn."/ /"den rât nim du vil gar zuo dier./ var du   und mîn hêr Gaschier,/ und bringet mir Kayleten her."/ dô
47,25 du vil gar zuo dier./ var du und mîn hêr Gaschier,/   und bringet mir Kayleten her."/ dô wurben si des heldes ger,/ si
47,30 dô wart och er von Gahmurete/ minneclîche enphangen,/   und dicke umbevangen/ // von der küneginne rîch./ si kuste den
48,5 wol mit êren tuon:/ er was ir mannes muomen suon/   Und was von arde ein künic hêr./ der wirt sprach lachende
48,9 mêr/ "got weiz, hêr Kaylet,/ ob ich iu næme Dôlet/   und iwer lant ze Spâne,/ durch den künec von Gascâne,/ der
49,15 nu dîn:/ wærn si getoufet sô die mîn,/   und an der hiut nâch in getân,/ sô wart gekrœnet nie kein
51,4 den lîp:/ daz hât mîn kus an si verkorn./ ich hân hêrren   und den mâg verlorn./ wil nu iwer muomen suon/ rîterlîche
51,10 ich im die hende mîn./ Sô hât er rîcheit unde prîs,/   und al dâ mite Tankanîs/ Isenharten gerbet hât,/ der gebalsemt
52,6 kranc./ si enphiengen, als ir frouwe hiez,/ von im ir lant   und des geniez,/ als ieslîchen an gezôch./ diu armuot ir
52,19 Azagouc die fürsten hêr/ nâmen den Schotten Hiutegêr/   und Gaschiern den Orman,/ si giengen für ir hêrren sân:/ der
53,10 kœme in sînes hêrren lant,/ daz erz wolde erwerben gar/   und senden wider wol gevar./ /daz teter unbetwungen./
54,10 rûmdenz gar die geste./ sich schieden die dâ wâren,/   und fuorten manege bâren./ daz velt herberge stuont al blôz,/
55,27 dîn ordn in mîner ê,/ sô wær mir immer nâch dir wê:/   und hân doch immer nâch dir pîn./ werde unser zweier kindelîn/
56,12 vil selten ganz./ der was von arde ein Bertûn:/ er   und Utepandragûn/ wâren zweier bruoder kint,/ die bêde alhie
56,24 immer mêr gît liehten schîn./ ieslîcher sider krône truoc,/   und heten werdekeit genuoc./ frouwe, wiltu toufen dich,/ du maht
57,18 der zweier varwe was,/ an dem got wunders wart enein:/ wîz   und swarzer varwe er schein./ diu küngîn kust in sunder twâl/ vil
57,28 dürkel stâchen./ Als ein agelster wart gevar/ sîn hâr   und och sîn vel vil gar./ /nu wasez ouch über des jâres zil,/
58,6 wê./ einn sîdîn segel saher roten:/ den truoc ein kocke,   und ouch die boten,/ die von Schotten Vridebrant/ vroun
58,13 was./ dô fuorten si den adamas,/ ein swert, einn halsperc   und zwuo hosen./ hie mugt ir grôz wunder losen,/ daz im der kocke
59,11 daz man ir jach für rîcheit./ si wâren lang unde breit,/   und reichten vaste unz ûf die hant,/ sô mans zem spers îser
59,16 ein spanne./ der wart dem küenen manne/ hundert dâ bereitet/   und wol hin nâch geleitet/ von sînes neven liuten./ êren unde
60,7 ouge ninder hûs dâ sach,/ schilde wærn sîn ander dach,/   und die wende gar behangen/ mit spern al umbevangen./ diu
60,16 hant es niht geschiht./ si was ein maget, niht ein wîp,/   und bôt zwei lant unde ir lîp/ swer dâ den prîs bezalte./ diz mære
60,26 mit hurteclîcher rabbîn/ wart dâ manc ors ersprenget/   und swerte vil erklenget./ /Ein schifprücke ûf einem plân/ gieng
61,9 waz dise knappen tâten./ die heten sich berâten/   und sluogen ûf ein gezelt./ umb unvergolten minnen gelt/
62,4 dâ rekande./ "sîn volc daz ist kurtoys,/ beidiu heidensch   und franzoys:/ etslîcher mag ein Anschevîn/ mit sîner sprâche
62,19 sagt ir ein garzûn./ "âvoy welch ein poulûn!/ iwer krône   und iwer lant/ wærn derfür niht halbez phant."/ "dune darft mirz
63,4 pusînen/ mit krache vor im gâben dôz./ von würfen   und mit slegen grôz/ zwên tambûre gâben schal:/ der galm übr al
63,18 ein rubîn schein/ von rœte als ober brünne:/ der was dicke   und niht ze dünne./ sîn lîp was allenthalben clâr./ lieht
64,3 unbetrogn./ do begundens an die brüke zogn,/ ander volc   und ouch die sîne./ von dem liehten schîne,/ der von der künegîn
66,8 gerant./ ez ist nu ime dritten jâr,/ daz er sun   und wîp verlôs für wâr./ hie ist och sîner tohter man,/ der
66,13 kan,/ Lôt von Norwæge,/ gein valscheit der træge/   und der snelle gein dem prîse,/ der küene degen wîse./ hie ist och
68,22 vor zwein helden fieren:/ von Poytouwe Schyolarz/   und Gurnemanz de Grâharz/ die tjostierten ûf dem plân./ sich
71,21 ab einem velse zarten/ grîfen klâ, diez dâ bewarten/   und ez noch hiute aldâ bewarent./ von Arâbî liute varent:/ die
71,25 erwerbent ez mit listen dâ/ (sô tiwerz ist ninder anderswâ)/   und bringentz wider zArâbî,/ dâ man diu grüenen
71,27 wider zArâbî,/ dâ man diu grüenen achmardî/ wurket   und die phellel rîch./ ander wât ist der vil ungelîch./ /den
72,11 /Gahmuret stach hinderz ors/ Poytwîn de Prienlascors/   und anders manegen werden man,/ an den er sicherheit gewan./
73,4 in hinderz ors dort hin/ der werde künec von Zazamanc,/   und vieng in. dâ was grôz gedranc,/ hôhe fürhe sleht getennet,/ mit
73,8 mit swerten vil gekemmet./ Dâ wart verswendet der walt/   und manec ritter ab gevalt./ si wunden sich (sus hôrt
75,7 man in îsenwât:/ den wart dâ gâlûnt ir brât/ mit treten   und mit kiulen./ ir vel truoc swarze biulen:/ die helde gehiure/
75,15 werden twanc diu minne dar,/ manegen schilt wol gevar,/   und manegen gezimierten helm:/ des dach was worden dâ der melm./ daz
75,28 man bant von im den adamas,/ niwan durch des windes luft,/   und anders durch decheinen guft./ man stroufte im ab sîn
76,3 // /Ein wîp diech ê genennet hân,/ hie kom ein ir kappelân/   und kleiner junchêrren dri:/ den riten starke knappen bî,/
77,1 sô muoz mir minne werren./ // Kum wider,   und nim von mîner hant/ krône, zepter unde ein lant./ daz ist mich
77,15 unde rîcher,/ unde kan och minneclîcher/ minne enphâhn   und minne gebn./ wiltu nâch werder minne lebn,/ sô hab dir mîne
78,16 landen,/ die dâ mit ir handen/ schildes ambet worhten/   und schaden wênic vorhten./ /aldâ wart von Gahmurete/ geleistet
78,22 im daz mære./ âvoy nu wart er lâzen an./ op minne   und ellen in des man?/ grôz liebe und starkiu triuwe/ sîne kraft
78,23 an./ op minne und ellen in des man?/ grôz liebe   und starkiu triuwe/ sîne kraft im frumt al niuwe./ nu saher wâ
82,11 mit strîte unz an ir poulûn./ niwan der künec von Ascalûn/   und Môrholt von Yrlant,/ durch die snüere in wære gerant./ /dâ
82,13 Yrlant,/ durch die snüere in wære gerant./ /dâ was gewunnen   und verlorn:/ genuoge heten schaden erkorn,/ die andern prîs und
82,15 und verlorn:/ genuoge heten schaden erkorn,/ die andern prîs   und êre./ nu ist zît daz man si kêre/ von ein ander. niemen hie
83,8 wære komn./ ûf spranc der wirt vil schiere,/   und gevangener künege viere:/ den fuor och etslîch fürste
84,4 er saz für si sô nâhe nidr,/ daz sin begreif   und zôch in widr/ Anderhalp vast an ir lîp./ si was ein
84,6 in widr/ Anderhalp vast an ir lîp./ si was ein magt   und niht ein wîp,/ diu in sô nâhen sitzen liez./ welt ir nu hœren
85,8 zwên ritter ûf ir sicherheit./ die wârn hin ûz gevangen,/   und kômn her în gegangen./ daz eine daz was Kaylet./ der sach
85,20 wälhisch sprâche kan,/ Franzois od Brâbant,/ die jehent   und volgent dîner hant,/ dir enkünne an sô bewantem spiln/ glîche
85,29 hêr Brandelidelîn,/ unt der küene Lähelîn,/ Hardîz   und Schaffillôr./ ôwê Razalîc der Môr,/ // dem du vor
86,4 ouch fîanze kunt!/ des gert dîn prîs an strîte/ der hœhe   und och der wîte."/ /"Mîn frowe mac wænen daz du tobst,/ sît du
86,12 komn?"/ "diu werde diet von Punturteys/ hât mich   und disen Schampôneys/ ledic lâzen über al./ Môrholt, der mînen
87,22 von hôher art ûz Gruonlant:/ der ist ze Kärlingen komn/   und hât die sprâche an sich genomn./ der ander heizet
88,18 wîz:/ an den lac der gotes flîz./ dô was im gamesieret/   und sêre zequaschieret/ hiufel, kinne, und an der nasen./ er hete
88,19 dô was im gamesieret/ und sêre zequaschieret/ hiufel, kinne,   und an der nasen./ er hete der küneginne basen,/ diu dise êre an im
88,28 diu werde Franzoysinne./ nu êret an mir elliu wîp,/   und lât ze rehte mînen lîp./ sît hie unz ich mîn reht
89,5 Kaylet, der degen wert,/ sunder schamel ûf ir pfert,/   und gienc von ir hin wider în,/ aldâ er sach die friunde
89,11 mir minne bôt: die nam ich dâ./ diu ist bestatet anderswâ,/   und werdeclîcher dan ze mir./ durch iwer zuht lât zornes gir./
89,16 gekrœnet sîn,/ si hât doch werdekeit bekant:/ Hânouwe   und Brâbant/ ir dienet, und manc ritter guot./ kêrt mir ze grüezen
89,17 doch werdekeit bekant:/ Hânouwe und Brâbant/ ir dienet,   und manc ritter guot./ kêrt mir ze grüezen iweren muot,/ lât mich
89,20 ze grüezen iweren muot,/ lât mich in iwern hulden sîn,/   und nemt hin widr den dienest mîn."/ /der künec von Gascône
90,14 ir ieslîcher innen wart/ daz sîn lîp mit kumber ranc/   und al sîn freude was ze kranc./ dô zurnde sîner muomen
92,28 arme?"/ "sô daz ez got erbarme./ dô ir erstarp Gandîn/   und Gâlôes der bruoder dîn,/ unt dô si dîn bî ir niht sach,/
93,8 im von den ougen vlôz./ er schuof den rittern ir gemach,/   und gienc da er sîne kamern sach,/ ein kleine gezelt von
93,13 ander tac erschein,/ si wurden alle des enein,/ die innern   und daz ûzer her,/ swer dâ mit strîteclîcher wer/ wære, junc
93,25 diu küngîn reit dô selbe/ nâch den werden hin ze velde,/   und brâht si mit ir in die stat./ die besten si dort inne bat/
94,15 segen hât bezzer kraft./ nu ânet iuch der heidenschaft,/   und minnet mich nâch unser ê:/ wan mirst nâch iwerr minne wê./
94,23 ist mîn wâriu frouwe./ ich brâht in Anschouwe/ ir rât   und mîner zühte site:/ mir wont noch hiute ir helfe
95,28 muoz."/ /als mir diu âventiure sagt,/ dô nam der ritter   und diu magt/ einen rihtære übr der frouwen klage./ dô nâhet ez
96,9 sît ir mîn./ ich tuon iu dienst nâch hulden schîn,/   und füege iu sölher fröuden teil,/ daz ir nâch jâmer werdet
96,17 daz velt was gar vergrüenet;/ daz plœdiu herzen küenet/   und in gît hôchgemüete./ vil boume stuont in blüete/ von dem
97,16 der künegîn/ hie stuonden, unde ir kappelân,/ dâ volge   und urteil wart getân,/ aldâ erz hôrte unde sach./ heinlîche er
97,24 unt dâ zweir krône wieltet./ si hât ouch lant unde muot,/   und gît iu lîp unde guot."/ /"dô si mir gap die rîterschaft,/ dô
99,6 hêrre saz./ si enphiengen in, ernphienc ouch sie./ freude   und jâmer daz was hie./ /dô kuster die getriuwen,/ er sprach "iuch
99,16 hât beslagn./ der anker ist ein recken zil:/ den trage   und nem nu swer der wil./ Ich muoz nu lebelîche/ gebâren: ich
99,23 Herzeloyde, helfet mir,/ daz wir biten, ich unt ir,/ künge   und fürsten die hie sîn,/ daz si durch den dienest mîn/ belîben,
100,10 juncfrouwen unt diu künegîn/ in fuorten dâ er freude vant/   und al sîn trûren gar verswant./ entschumphiert wart sîn riwe/
100,12 sîn trûren gar verswant./ entschumphiert wart sîn riwe/   und sîn hôchgemüete al niwe:/ daz muose iedoch bî liebe sîn./
100,18 munde wâren ungespart:/ die begunden si mit küssen zern/   und dem jâmer von den freuden wern./ /Dar nâch er eine zuht
100,21 zuht begienc:/ si wurden ledic, dier dâ vienc./ Hardîzen   und Kaylet,/ seht, die versuonde Gahmuret./ da ergienc ein
101,2 unt den küngen edel gesteine/ // /teilte Gahmuretes hant,/   und ouch swaz er dâ fürsten vant./ dâ wart daz varnde volc vil
101,15 was sîns halsperges dach./ ahzehniu manr durchstochen sach/   und mit swerten gar zerhouwen,/ ê er schiede von der frouwen./ daz
102,14 Baldac./ der selbe stift ouch Ninnivê./ in tet schade   und laster wê:/ der jach der bâruc zurborn./ des wart gewunnen unt
102,20 sach tâ helde strîten./ dô schift er sich über mer,/   und vant den bâruc mit wer./ mit freuden er enphangen wart,/ swie
102,24 sîner vart./ /Waz tâ geschehe, wiez dort ergê,/ gewin   und flust, wie daz gestê,/ desn weiz frou Herzeloyde nieht./
102,27 frou Herzeloyde nieht./ diu was als diu sunne lieht/   und hete minneclîchen lîp./ rîcheit bî jugent phlac daz wîp,/ und
102,29 und hete minneclîchen lîp./ rîcheit bî jugent phlac daz wîp,/   und freuden mêre dan ze vil:/ si was gar ob dem wunsches zil./
103,7 was für prîs erkant./ küngîn über driu lant,/ Wâleys   und Anschouwe,/ dar über was si frouwe,/ si truog ouch krôn ze
103,22 enzwei./ ôwê unde heiâ hei,/ daz güete alsölhen kumber tregt/   und immer triwe jâmer regt!/ alsus vert diu mennischeit,/ hiute
104,13 wære eins wurmes amme,/ der sît zerfuorte ir wamme,/   und wie ein trache ir brüste süge,/ und daz der gâhes von ir
104,14 zerfuorte ir wamme,/ und wie ein trache ir brüste süge,/   und daz der gâhes von ir flüge,/ sô daz sin nimmer mêr
104,27 frouwe dô begunde,/ daz si dâ vor niht kunde,/ beidiu zabeln   und wuofen,/ in slâfe lûte ruofen./ vil juncfrouwen sâzen
104,30 ruofen./ vil juncfrouwen sâzen hie:/ die sprungen dar   und wacten sie./ // /dô kom geriten Tampanîs,/ ir mannes
105,3 // /dô kom geriten Tampanîs,/ ir mannes meisterknappe wîs,/   und kleiner junchêrren vil./ dâ giengez ûz der freuden zil./ die
105,23 danne ein swamp./ den man noch mâlet für daz lamp,/   und ouchz kriuze in sîne klân,/ den erbarme daz tâ wart getân./
106,23 kappelân./ er sprach mit kurzen worten sân/ sîne bîhte   und sande her/ diz hemde unt daz selbe sper/ daz in von uns
106,27 uns gescheiden hât./ er starp ân alle missetât./ junchêrren   und die knappen sîn/ bevalch er der künegîn./ /Er wart geleit
107,27 diu manlîche triwe sîn/ gît im ze himel liehten schîn,/   und ouch sîn riwic pîhte./ der valsch was an im sîhte./ /In
108,10 giengen rîche fürsten nâch./ er was von Anschouwe erborn,/   und hât vor Baldac verlorn/ den lîp durch den bâruc./ sîn prîs
108,18 ellen habe gesworn:/ ich mein der schildes ambet hât./ helfe   und manlîchen rât/ gap er mit stæte'n friunden sîn:/ er leit
108,21 er leit durch wîp vil schärpfen pîn./ er truoc den touf   und kristen ê:/ sîn tôt tet Sarrazînen wê/ sunder liegen,
109,25 nam mir sîn vrechiu ger./ ich was vil junger danne er,/   und bin sîn muoter und sîn wîp./ ich trage alhie doch sînen
109,25 ger./ ich was vil junger danne er,/ und bin sîn muoter   und sîn wîp./ ich trage alhie doch sînen lîp/ und sînes verhes
109,27 muoter und sîn wîp./ ich trage alhie doch sînen lîp/   und sînes verhes sâmen./ den gâben unde nâmen/ unser zweier
110,12 hœrt ein ander mære,/ /waz diu frouwe dô begienc./ kint   und bûch si zir gevienc/ mit armen und mit henden./ si sprach
110,13 frouwe dô begienc./ kint und bûch si zir gevienc/ mit armen   und mit henden./ si sprach "mir sol got senden/ die werden
111,11 mîns toufes zil./ ich sol mich begiezen vil/ mit dir   und mit den ougen,/ offenlîch und tougen:/ wande ich wil
111,12 mich begiezen vil/ mit dir und mit den ougen,/ offenlîch   und tougen:/ wande ich wil Gahmureten klagn."/ diu frouwe hiez
112,1 hant./ die besten über al daz lant/ // bestatten sper   und ouch daz bluot/ ze münster, sô man tôten tuot./ in
112,10 vil kûme dran genas./ /hiest der âventiure wurf gespilt,/   und ir begin ist gezilt:/ wand er ist alrêrst geborn,/ dem diz
112,13 alrêrst geborn,/ dem diz mære wart erkorn./ sîns vater freude   und des nôt,/ beidiu sîn leben und sîn tôt,/ des habt ir wol
112,14 erkorn./ sîns vater freude und des nôt,/ beidiu sîn leben   und sîn tôt,/ des habt ir wol ein teil vernomn./ nu wizzet wâ
112,18 nu wizzet wâ von iu sî komn/ diss mæres sachewalte,/   und wie man den behalte./ man barg in vor ritterschaft,/ ê er
112,22 kœme an sîner witze kraft./ /dô diu küngîn sich versan/   und ir kindel wider zir gewan,/ si und ander frouwen/ begunde
112,23 diu küngîn sich versan/ und ir kindel wider zir gewan,/ si   und ander frouwen/ begunde betalle schouwen/ zwischen beinn sîn
113,22 uns vil scharpfen tôt/ ame kriuze mennischlîche enphienc/   und sîne triwe an uns begienc./ swes lîp sîn zürnen ringet,/ des
113,25 ringet,/ des sêle unsamfte dinget,/ swie kiuscher sî   und wære./ des weiz ich wâriu mære."/ /sich begôz des landes
114,1 ûf den knabn./ si kunde wîbes triwe habn./ // beidiu siufzen   und lachen/ kunde ir munt vil wol gemachen./ si vreute sich ir
114,24 ez ist iedoch ir wîpheit,/ sît ich mich versprochen hân/   und an mir selben missetân;/ daz lîhte nimmer mêr geschiht./ doch
115,9 frouwen./ swelhiu mîn reht wil schouwen,/ beidiu sehen   und hœren,/ dien sol ich niht betœren./ schildes ambet ist mîn
115,16 ob ich guotes wîbes minne ger,/ mag ich mit schilde   und ouch mit sper/ verdienen niht ir minne solt,/ al dar nâch
116,14 wîpheit, dîn ordenlîcher site,/ dem vert   und fuor ie triwe mite./ /genuoge sprechent, armuot,/ daz
116,26 liezen durch des himeles ruom./ ich erkenne ir nehein./ man   und wîp mir sint al ein:/ die mitenz al gelîche./ frou
117,17 Gahmuretes kint./ liute, die bî ir dâ sint,/ müezen bûwn   und riuten./ si kunde wol getriuten/ ir sun. ê daz sich der
117,28 wurde mir vil swære./ nu habt iuch an der witze kraft,/   und helt in alle rîterschaft."/ /der site fuor
118,6 bogen unde bölzelîn/ die sneit er mit sîn selbes hant,/   und schôz vil vogele die er vant./ /Swenne abr er den vogel
118,28 daz zeswal/ von der stimme ir kindes brust./ des twang in art   und sîn gelust./ frou Herzeloyde kêrt ir haz/ an die vogele,
119,4 unde ir enken/ die hiez si vaste gâhen,/ vogele würgn   und vâhen./ die vogele wâren baz geriten:/ etslîches sterben wart
119,23 bewac/ nâch menschen antlitze./ sun, merke eine witze,/   und flêhe in umbe dîne nôt:/ sîn triwe der werlde ie helfe bôt./
119,28 swarz, untriwe in niht verbirt./ von dem kêr dîne gedanke,/   und och von zwîvels wanke."/ /sîn muoter underschiet im gar/ daz
120,4 swanc,/ dâ mit er mangen hirz erschôz,/ des sîn muoter   und ir volc genôz./ ez wære æber oder snê,/ dem wilde tet sîn
121,14 gefuoge ein wunder an im birt./ /Dô kom geleischieret/   und wol gezimieret/ ein ritter, dem was harte gâch./ er
122,19 kunnen an ritterlîcher zunft?/ si ringent mit der nôtnunft/   und sint an werdekeit verzagt:/ si füerent roubes eine magt."/
124,9 ich mich mit slegn:/ für die sîne muoz ich an mich legn,/   und für den schuz und für den stich/ muoz ich alsus wâpen mich."/
124,9 für die sîne muoz ich an mich legn,/ und für den schuz   und für den stich/ muoz ich alsus wâpen mich."/ aber sprach der
124,22 lebn./ diu gotes kraft dir virre leit."/ die sîne   und och er selbe reit,/ unde gâhten harte balde/ zeinem velde in
125,2 ohsen wegen./ // /der fürste in guoten morgen bôt,/   und frâgte se, op si sæhen nôt/ eine juncfrouwen lîden./ sine
125,30 kleine unde grôz:/ er huop sich gein der muoter widr,/   und sagt ir mær. dô viel si nidr:/ // sîner worte si sô
127,17 an ungebanten strâzen/ soltu tunkel fürte lâzen:/ die sîhte   und lûter sîn,/ dâ solte al balde rîten în./ du solt dich
127,24 zuht wil lêrn als er wol kan,/ dem soltu gerne volgen,/   und wis im niht erbolgen./ sun, lâ dir bevolhen sîn,/ swâ du
127,30 ez tuot dir kumbers buoz./ du solt zir kusse gâhen/   und ir lîp vast umbevâhen:/ // daz gît gelücke und hôhen muot,/ op
128,1 kusse gâhen/ und ir lîp vast umbevâhen:/ // daz gît gelücke   und hôhen muot,/ op si kiusche ist unde guot./ /du solt och wizzen,
128,7 zwei lant,/ diu solten dienen dîner hant,/ Wâleis   und Norgâls./ ein dîn fürste Turkentâls/ den tôt von sîner
128,16 im was gein Artûse gâch./ [frou] Herzeloyde in kuste   und lief im nâch./ der werlde riwe aldâ geschach./ dô si
128,28 sus fuor die lônes bernden vart/ ein wurzel der güete/   und ein stam der diemüete./ ôwê daz wir nu niht enhân/ ir sippe
130,6 si truoc der minne wâfen,/ einen munt durchliuhtic rôt,/   und gerndes ritters herzen nôt./ innen des diu frouwe slief,/ der
130,25 ir süezen lîp./ och hete daz minneclîche wîp/ langen arm   und blanke hant./ der knappe ein vingerlîn dâ vant,/ daz in gein
131,16 nâch was dô niht ze lanc,/ er druct an sich die herzogîn/   und nam ir och ein vingerlîn./ an ir hemde ein fürspan er dâ
131,28 wîse,/ ir næmt iu ander spîse./ dort stêt brôt unde wîn,/   und ouch zwei pardrîsekîn,/ alss ein juncfrouwe brâhte,/ dius wênec
134,3 welt iuch einer site schamn:/ ir liezet küneginne namn/   und heizt durch mich ein herzogin./ der kouf gît mir ungewin./ Mîn
134,30 bî,/ dâ Plihopliherî/ gein mir durch tjostieren reit/   und mich sîn strîten niht vermeit./ // mîn tjoste in hinderz ors
135,4 daz in der satel ninder dranc./ ich hân dicke prîs bezalt/   und manegen ritter ab gevalt./ des enmoht ich nu geniezen
135,12 sach,/ umben spärwær ze Kanedic./ ich behielt iu prîs   und mir den sic./ daz sâhet ir unt Artûs,/ der mîne swester hât ze
135,22 ein strîten hie getân,/ als hiute morgen, dô ich streit/   und eime fürsten frumte leit,/ der mir sîn tjostieren bôt:/
136,6 manegen wünneclîchen tac./ ich sol velwen iweren rôten munt,/   [und] iwern ougen machen rœte kunt./ ich sol iu fröude entêren,/
136,8 iwern ougen machen rœte kunt./ ich sol iu fröude entêren,/   [und] iwer herze siuften lêren."/ /Diu fürstin an den fürsten
136,13 "nu êret an mir ritters prîs./ ir sît getriuwe unde wîs,/   und ouch wol sô gewaldic mîn,/ ir muget mir geben hôhen pîn./ ir
136,27 sol ich an iu mâzen./ geselleschaft wirt lâzen/ mit trinken   und mit ezzen:/ bî ligens wirt vergezzen./ ir enphâhet mêr
138,8 so er dem begunde nâhen,/ den gruozte der knappe guoter,/   und jach "sus riet mîn muoter."/ /sus kom unser tœrscher
140,5 si den knappen rîten lieze,/ si vrâgte in ê wie er hieze,/   und jach er trüege den gotes vlîz./ "bon fîz, scher fîz, bêâ
140,23 ichn gihe dirs niht ze ruome,/ dîn muoter ist mîn muome,/   und sag dir sunder valschen list/ die rehten wârheit, wer du
141,18 den pîn./ in unser zweier dienste den tôt/ hât er bejagt,   und jâmers nôt/ mir nâch sîner minne./ ich hete kranke sinne,/ daz
141,26 /dô sprach er "niftel, mir ist leit/ dîn kumber   und mîn laster breit./ swenne ich daz mac gerechen,/ daz wil ich
142,9 ez wære rittr od koufman,/ die selben gruozter alle sân,/   und jach, ez wær sînr muoter rât./ diu gabn ouch âne missetât./ /der
142,18 als noch ûf ungeslähte birt,/ daz was ein vischære/   und aller güete lære./ den knappen hunger lêrte/ daz er dergegene
142,21 lære./ den knappen hunger lêrte/ daz er dergegene kêrte/   und klagte dem wirte hungers nôt./ der sprach "in gæbe ein
143,8 al die hinne sint."/ "wiltu mich hînt wol spîsen/   und morgen rehte wîsen/ gein Artûs (dem bin ich holt),/ sô
143,19 des tages er kûme erbeite./ der wirt ouch sich bereite/   und lief im vor, der knappe nâch/ reit: dô was
143,23 von Ouwe,/ frou Ginovêr iwer frouwe/   und iwer hêrre der künc Artûs,/ den kumt ein mîn gast ze hûs./
144,6 wil mînen friunt mit spotte wern./ /dô kom der vischære/   und ouch der knappe mære/ einer houptstat sô nâhen,/ aldâ si
144,24 als ungevarnem man geschiht./ sîn zoum der was pästîn,/   und harte kranc sîn phärdelîn:/ daz tet von strûchen manegen val./
145,1 im siht./ ern bedorfte der mantelsnüere niht:/ // für suknî   und für surkôt,/ dâ für nam er sîn gabylôt./ des site man
145,24 noch rœter danne ein fiur,/ al rôt was sîn kursît/   und wol an in gesniten wît,/ rôt was sîn schaft, rôt was sîn
146,15 du dâ hin în,/ sô sage mir durch den dienest mîn/ Artûse   und den sînen,/ ine süle niht flühtic schînen:/ ich wil hie
148,1 "got halde iuch [hêrren] alle,/ // benamn den künec   und des wîp./ mir gebôt mîn muoter an den lîp,/ daz ich die
149,9 iu gruoz,/ den ich vil gerne dienen muoz/ mit [dem] lîbe   und mit dem guote./ des ist mir wol ze muote."/ /"wolt et got,
150,14 sölher gâbe bevilte./ gebtz im dar," sprach Keye sân,/   "und lât in zuo zim ûf den plân./ sol iemen bringen uns den kopf,/
150,20 sô lobt manz vor den wîben./ ez muoz noch dicke bâgen/   und sölhe schanze wâgen./ Ine sorge umb ir deweders lebn:/ man
150,30 ein jâmer sît ergienc./ dô was im von dem künege gâch./ junge   und alte im drungen nâch./ // Iwânet in an der hende
151,9 ouch diu künegîn/ selbe an dem venster sîn/ mit rittern   und mit frouwen./ die begundenn alle schouwen./ dâ saz frou
151,12 alle schouwen./ dâ saz frou Cunnewâre,/ diu fiere   und diu clâre./ diu enlachte decheinen wîs,/ sine sæhe in die
152,11 werder man geriten,/ durch den ir lachen hât vermiten,/   und lachet nu durch einen man/ der niht mit ritters fuore
152,20 dâ geslagn:/ wan si was von arde ein fürstîn./ Orilus   und Lähelîn/ ir bruoder, hetenz die gesehen,/ der slege minre wære
154,21 ich sol:/ ouch hât er mich gewert vil wol./ gip her   und lâz dîn lantreht:/ ine wil niht langer sîn ein kneht,/
154,28 muoter mîn."/ /Der rîter umbe kêrt den schaft,/   und stach den knappen sô mit kraft,/ daz er und sîn pfärdelîn/
154,29 den schaft,/ und stach den knappen sô mit kraft,/ daz er   und sîn pfärdelîn/ muosen fallende ûf die bluomen sîn./ // der
156,5 knapp unde ir mâc./ do'r von dem orse erhôrte den bâc,/   und dô er niemen drûffe sach,/ von sînen triwen daz geschach/
156,23 wart der tôte man/ aldâ vor Nantes ûf dem plân,/   und an den lebenden geleget,/ den dannoch grôziu tumpheit reget./
157,24 umbe ein scharpfez swert:/ daz lêrt ern ûz ziehen/   und widerriet im fliehen./ dô zôher im dar nâher sân/ des tôten
158,4 bevilte,/ ern lêrte in underm schilte/ künsteclîch gebâren/   und der vînde schaden vâren./ er bôt im in die hant ein sper:/
158,22 solt mîn dienst in die stat/ dem künege Artûse sagen/   und ouch mîn hôhez laster klagen./ bring im widr sîn
159,2 frouwen ungedienter pîn./ // Nu tuoz durch dîne gesellekeit,/   und lâz dir [sîn] mîn laster leit./ got hüet dîn: ich
159,23 hin in die stat er sagte/ des manec wîp verzagte/   und manec ritter weinde,/ der klagende triwe erscheinde./ dâ wart
162,12 breiter noch langer/ niht wan ze rehter mâze./ daz ors   und ouch diu strâze/ in truogen dâ er sitzen vant/ des was diu burc
163,6 her komen, iwer hulde/ müezt ir mir durch râten lân,/   und welt ir râtes volge hân."/ /dô warf der fürste mære/ ein
163,14 er bat den gast, den er dâ sach,/ în füern   und schaffen sîn gemach./ der sprach "mîn muoter sagt al
163,28 im unt ir./ dô daz grüezen wart getân/ (daz ors was müede   und ouch der man),/ maneger bete si gedâhten,/ ê sin von dem
164,4 si begundn im alle râten/ "lâtz harnasch von iu bringen/   und iweren liden ringen."/ /Schiere er muose entwâpent sîn./
164,7 /Schiere er muose entwâpent sîn./ dô si diu rûhen ribbalîn/   und diu tôren kleit gesâhen,/ si erschrâken die sîn pflâgen./
165,20 vastende er des morgens reit/ von dem vischære./ sîn wunde   und harnasch swære,/ die vor Nantes er bejagete,/ im müede
166,17 blôzen lîp./ sô werde fruht gebar nie wîp./ /grôz müede   und slâf in lêrte/ daz er sich selten kêrte/ an die anderen
167,3 // /ine weiz wer si des bæte:/ juncfrowen in rîcher wæte/   und an lîbes varwe minneclîch,/ die kômen zühte site gelîch./ Si
167,5 varwe minneclîch,/ die kômen zühte site gelîch./ Si twuogn   und strichen schiere/ von im sîn amesiere/ mit blanken linden
167,10 ellenden/ der dâ was witze ein weise./ sus dolter freude   und eise,/ tumpheit er wênc gein in enkalt./ juncfrouwen kiusche
168,12 was furrieren niht vermiten)/ beidiu innen härmîn blanc,/ roc   und mantel wâren lanc:/ breit swarz unde grâ/ zobel dervor man kôs
168,18 gehiure./ undr einen gürtel tiure/ wart er gefischieret,/   und wol gezimieret/ mit einem tiuren fürspan./ sîn munt dâ bî
168,28 si daz wîp,/ diu gap der werlde alsölhe fruht./ durch wârheit   und umb ir zuht/ si jâhen "er wirt wol gewert,/ swâ sîn dienst
169,1 gewert,/ swâ sîn dienst genâden gert:/ // im ist minne   und gruoz bereit,/ mager geniezen werdekeit."/ ieslîcher im des tâ
169,16 an mir."/ dô gienc der helt mit witzen kranc/ dâ man got   und dem wirte sanc./ der wirt zer messe in lêrte/ daz noch die
169,20 daz noch die sælde mêrte,/ opfern unde segnen sich,/   und gein dem tiuvel kêrn gerich./ /dô giengens ûf den palas,/ aldâ
170,2 sîner muoter reit,/ // umbez vingerl unde umbz fürspan,/   und wie erz harnasch gewan./ der wirt erkante den ritter rôt:/
170,12 als ein kindelîn./ wan geswîgt ir iwerr muoter gar?/   und nemet anderr mære war./ habt iuch an mînen rât:/ der scheidet
170,23 unde schîn,/ ir mugt wol volkes hêrre sîn./ ist hôch   und hœht sich iwer art,/ lât iweren willen des bewart,/ iuch sol
170,27 nôtec her:/ gein des kumber sît ze wer/ mit milte   und mit güete:/ vlîzet iuch diemüete./ der kumberhafte werde
171,30 iu sölhiu leit/ getân diu herzen kumber wesn,/ die nemt,   und lâzet in genesn./ // /ir müezet dicke wâpen tragn:/ so'z von
172,7 gevar:/ des nement wîbes ougen war./ /Sît manlîch   und wol gemuot:/ daz ist ze werdem prîse guot./ und lât iu liep
172,9 manlîch und wol gemuot:/ daz ist ze werdem prîse guot./   und lât iu liep sîn diu wîp:/ daz tiwert junges mannes lîp./
172,21 daz pristet unde krachet:/ der wahtære erwachet./ ungeverte   und hâmît,/ dar gedîhet manec strît:/ diz mezzet gein der
172,28 swenn ir bejaget ir ungunst,/ sô müezet ir gunêret sîn/   und immer dulten schemeden pîn./ /dise lêre sult ir nâhe tragn:/ ich
173,1 tragn:/ ich wil iu mêr von wîbes orden sagn./ // man   und wîp diu sint al ein;/ als diu sunn diu hiute schein,/ und
173,3 wîp diu sint al ein;/ als diu sunn diu hiute schein,/   und ouch der name der heizet tac./ der enwederz sich gescheiden
173,9 durch râten neic./ sîner muoter er gesweic,/ mit rede,   und in dem herzen niht;/ als noch getriwem man geschiht./
173,21 gâhen:/ dâ sult ir künste nâhen./ bringet im sîn ors,   und mir dez mîn,/ und ieslîchem ritterz sîn./ junchêrren sulen
173,22 ir künste nâhen./ bringet im sîn ors, und mir dez mîn,/   und ieslîchem ritterz sîn./ junchêrren sulen ouch dar komn,/ der
173,25 komn,/ der ieslîcher habe genomn/ einen starken schaft,   und bringe in dar,/ der nâch der niwe sî gevar."/ /sus kom
174,4 schenkelen fliegens schîne/ ûf den poinder solde wenken,/   [und] den schaft ze rehte senken,/ [und] den schilt gein tjoste
174,5 poinder solde wenken,/ [und] den schaft ze rehte senken,/   [und] den schilt gein tjoste für sich nemen./ er sprach "des
174,25 der junge süeze âne bart,/ den twanc diu Gahmuretes art/   und an geborniu manheit,/ daz ors von rabbîne er reit/ mit
175,4 sus stach err fünve nidr./ der wirt in nam   und fuorte in widr./ aldâ behielt er schimpfes prîs:/ er
175,9 gesâhen,/ al die wîsen im des jâhen,/ dâ füere kunst   und ellen bî./ "nu wirt mîn hêrre jâmers vrî:/ sich mac nu
177,20 driu:/ der nu mîn herze envieriu/ mit sîner hende slüege/   und ieslîch stücke trüege,/ daz diuhte mich ein grôz gewin,/ einz
178,3 gebn,/ in ir helfer flôs sîn lebn/ von Clâmidê   und von Kingrûn./ des ist mir dürkel als ein zûn/ mîn herze
178,10 ôwê daz ich niht sterben kan,/ sît Lîâz diu schœne magt/   und ouch mîn lant iu niht behagt./ /Mîn ander sun hiez cons
178,25 in Mâbonagrîn./ des verlôs Mahaute ir liehten schîn,/   und lac mîn wîp, sîn muoter, tôt:/ grôz jâmer irz nâch im
179,14 er genomn./ Dannen schiet sus Parzivâl./ ritters site   und ritters mâl/ sîn lîp mit zühten fuorte,/ ôwê wan daz in
179,19 in ruorte/ manec unsüeziu strenge./ im was diu wîte zenge,/   und ouch diu breite gar ze smal:/ elliu grüene in dûhte val,/
180,8 ungevertes er dô reit,/ dâ wênic wegerîches stuont./ tal   und berc wârn im unkuont./ genuoge hânt des einen site/ und
180,10 und berc wârn im unkuont./ genuoge hânt des einen site/   und sprechent sus, swer irre rite/ daz der den slegel fünde:/
182,5 truogen wider în/ helme, schilde, ir swerte schîn,/   und sluzzen zuo ir porten:/ grœzer her si vorhten./
182,8 grœzer her si vorhten./ /sus zôch hin über Parzivâl,/   und kom geriten an ein wal,/ dâ maneger sînen tôt erkôs,/ der
182,12 den lîp verlôs/ vor der porte gein dem palas,/ der hôch   und wol gehêret was./ einen rinc er an der porte vant:/ den
182,23 ân nôt./ ân iuch man uns vil hazzens pôt/ vome lande   und ûf dem mer,/ zornec ellenthaftez her."/ dô sprach er
183,1 holt."/ dô gienc diu magt mit sinne/ für die küneginne,/ //   und half im daz er kom dar în;/ daz in sît wante hôhen pîn./ /sus
183,7 bovel ein grôziu schar./ die werlîche kômen dar,/ slingære   und patelierre,/ der was ein langiu vierre,/ und arger schützen
183,9 dar,/ slingære und patelierre,/ der was ein langiu vierre,/   und arger schützen harte vil./ er kôs ouch an dem selben zil/
183,17 mære vernomen hân,/ dâ stuont ouch manec koufman/ mit hâschen   und mit gabilôt,/ als in ir meisterschaft gebôt./ /die truogen
184,10 heten kæse, vleisch noch prôt,/ si liezen zenstüren sîn,/   und smalzten ouch deheinen wîn/ mit ir munde, sô si trunken./ die
184,30 harte kranken sin./ wan dâ ich dicke bin erbeizet/   und dâ man mich hêrre heizet,/ // dâ heime in mîn selbes
185,28 unkuont./ /man leit ein teppech ûfez gras,/ da vermûret   und geleitet was/ durch den schaten ein linde./ do entwâpent
187,9 unde rîterschaft/ heten alle swache kraft,/ die dâ stuondn   und sâzen:/ si heten freude lâzen,/ daz gesinde und diu wirtîn./
187,11 dâ stuondn und sâzen:/ si heten freude lâzen,/ daz gesinde   und diu wirtîn./ Condwîr_âmûrs ir schîn/ doch schiet von disen
187,15 doch schiet von disen strîten:/ Jeschûten, Enîten,/   und Cunnewâren de Lâlant,/ und swâ man lobs die besten
187,16 Jeschûten, Enîten,/ und Cunnewâren de Lâlant,/   und swâ man lobs die besten vant,/ dâ man frouwen schœne
187,19 gewuoc,/ ir glastes schîn vast under sluoc,/   und bêder Isalden./ jâ muose prîses walden/ Condwîr_âmûrs:/ diu
190,2 manegen sûren tac/ // mit nazzen ougen verklaget,/ ich   und Lîâze diu maget./ sît ir iwerem wirte holt,/ sô nemtz hînte
191,29 im entschuohten, sân er slief;/ unz im der wâre jâmer rief,/   und liehter ougen herzen regen:/ die wacten schiere den werden
192,6 von der ein teil hie wirt gesagt./ die twanc urliuges nôt/   und lieber helfære tôt/ ir herze an sölhez krachen,/ daz ir ougen
193,20 sölhen schal,/ daz er si wachende an gesach./ leit   und liep im dran geschach./ ûf rihte sich der junge
193,26 geruochet sitzen zuo mir her"/ (daz was sîn bete   und sîn ger):/ "oder leit iuch hie aldâ ich lac./ lât mich belîben
194,15 iu slâf: daz tuot iu wê./ mir hât der künec Clâmidê/   und Kingrûn sîn scheneschlant/ verwüestet pürge unde lant/ unz
194,22 in vorhteclîchen vreisen./ mâge, fürsten unde man,/ rîch   und arme, undertân/ was mir grôz ellenthaftez her:/ die sint
194,30 mich selben tœten wil,/ ê daz ich magetuom unde lîp/ gebe   und Clâmidês wîp/ // werde; wan sîn hant mir sluoc/
195,19 manegen ritter nidr./ der kumt morgen dâ her widr,/   und wænet daz ter hêrre sîn/ süle ligen an dem arme mîn./ ir
196,2 // als ez mîn lîp volbringen mac."/ diu naht het ende   und kom der tac./ diu vrouwe stuont ûf unde neic,/ ir grôzen
196,17 sich der junge man./ der küneginne kappelân/ sanc gote   und sîner frouwen./ ir gast si muose schouwen,/ unz daz der
197,13 si die funden./ Kingrûn truoc wunden/ durch den arm   und in die brust./ disiu tjost in lêrte flust/ an sölhem prîse,
198,29 leit/ des si niht lîden solde,/ der fuoge erkennen wolde./   und sag ir, swaz halt mir geschehe,/ daz si mich nimmer vrô gesehe,/
199,3 ich si gereche/ aldâ ich schilt durchsteche./ sage Artûse   und dem wîbe sîn,/ in beiden, von mir dienest mîn,/ dar zuo
199,6 von mir dienest mîn,/ dar zuo der massenîe gar,/   und daz ich nimmer kume dar,/ ê daz ich lasters mich entsage,/ daz
200,5 die burgære sus gefuoren,/ daz sim alle hulde swuoren,/   und jâhn er müese ir hêrre sîn./ dô sprach ouch diu künegîn,/ er
200,18 daz fuogte got der wîse./ /Hin von den zinnen vielen/   und gâhten zuo den kielen/ daz hungerc her durch den roup./ si
200,21 durch den roup./ si möhten vliegen sô diu loup,/ die magern   und die sîhten,/ von vleische die lîhten:/ in was erschoben niht der
201,7 wol soldier:/ wan dâ trinket niemen bier,/ si hânt wîns   und spîse vil./ dô warp als ich iu sagen wil/ Parzivâl der
201,26 daz si durch arbeitlîchen muot/ ir zuht sus parrierent/   und sich dergegen zierent!/ vor gesten sint se an kiuschen
203,5 sîn muoter riet:/ Gurnemanz im ouch underschiet,/ man   und wîp wærn al ein./ si vlâhten arm unde bein./ ob ichz iu
203,9 ichz iu sagen müeze,/ er vant daz nâhe süeze:/ der alte   und der niwe site/ wonte aldâ in beiden mite./ /in was
203,11 site/ wonte aldâ in beiden mite./ /in was wol   und niht ze wê./ nu hœret ouch wie Clâmidê/ in krefteclîcher
203,25 vor der stat,/ do er dannen schiet, als er si bat./ ir   und iwer bêdiu her/ vindet Pelrapeir mit wer./ dort inne
204,4 von Kukûmerlant:/ des wâpen kom zer tjoste für/   und wart getragen nâch prîses kür."/ /der künec sprach zem
204,7 sprach zem knappen sân/ "Condwîr_âmûrs wil mich hân,/   und ich ir lîp unt ir lant./ Kingrûn mîn scheneschlant/ mir mit
204,19 der sagt diu selben mære./ Clâmidê wart swære/ freude   und rîterlîcher sin:/ ez dûht in grôz ungewin./ /des küneges man
204,27 tôde erslagen:/ sulen durch daz zwei her verzagen,/ diz,   und jenez vor der stat?"/ sînen hêrrn er trûren lâzen bat:/ "wir
205,2 si wer geruochen,/ // wir geben in noch strîtes vil/   und bringenz ûz ir freuden zil./ man und mâge sult ir manen,/ und
205,3 noch strîtes vil/ und bringenz ûz ir freuden zil./ man   und mâge sult ir manen,/ und suocht die stat mit zwein vanen./ wir
205,4 bringenz ûz ir freuden zil./ man und mâge sult ir manen,/   und suocht die stat mit zwein vanen./ wir mugen an der lîten/ wol
205,15 als tet der grâve Nârant,/ ein fürste ûz Ukerlant,/   und manec wert armman,/ den man tôten truoc her dan./ /nu
205,21 die burgære/ ir letze tâten goume./ si nâmen lange boume/   und stiezen starke stecken drîn/ (daz gap den suochæren pîn),/ mit
206,7 scheneschlant/ was komen ze Bertâne in daz lant/   und vant den künec Artûs/ in Brizljân zem weidehûs:/ daz was
206,22 messenîe sân/ sagter waz in was enboten./ Keie erschrac   und begunde roten:/ dô sprach er "bistûz Kingrûn?/ âvoy wie
208,11 von der hant./ Parzivâles schilt verswant/ von slegen   und von schüzzen./ swie wênec sis genüzzen,/ die suochær die daz
208,19 ans küneges sîten tôt./ Clâmidê kom selbe in nôt:/ im   und den sînen wart dâ wê./ den sturm verbôt dô Clâmidê./ die
209,18 tet im sîn arbeit wê./ boten sander wider în,/   und enbôt, swer bî der künegîn/ dâ gelegen wære,/ "ist er kampfes
210,2 hant/ // kumt durch mîne nôt ze wer."/ zwischem graben   und dem ûzern her/ wart gestætet dirre vride./ dô wâpnden
210,14 norden über den Ukersê./ ez brâhte cuns Nârant,/   und dar zuo tûsent sarjant/ mit harnasche, al sunder schilt./
210,24 mit strîte kunden./ dô hete Clâmidês her/ ûf dem lande   und in dem mer/ Pelrapeire alsô belegn,/ die burgær muosen
212,1 zerstuben in die schilde,/ als der mit schimpfe spilde/ //   und vedern würfe in den wint./ dennoch was Gahmuretes kint/
212,8 stat:/ sînen kampfgenôz er bat/ daz er sich selben êrte/   und mangen würfe werte./ Ez giengen ûf in slege grôz:/ die wârn
212,25 eime niderzucke/ von Parzivâles drucke/ bluot wæte ûz ôrn   und ûz der nasen:/ daz machte rôt den grüenen wasen./ er enblôzt
212,28 den grüenen wasen./ er enblôzt imz houbet schier/ von helme   und von herssenier./ gein slage saz der betwungen lîp./ der
213,20 doch laster erben/ ûf alle mîne nâchkumn./ du hâst den prîs   und den frumn./ tuostu mir mêr, deist ân nôt./ ich trage den
214,21 ritter die wol striten/ (gewâpent ors die alle riten)/   und fünfzehn hundert sarjant/ (gewâpent ich se in strîte vant:/
214,27 sâme widr./ mêr helde verlôs ich sidr./ nu darbe ich freude   und êre./ wes gerstu von mir mêre?"/ /"ich wil senften dînen
215,10 mich nie dinc gerou./ der selben sage, ez sî mir leit,/   und bring ir dîne sicherheit/ sô daz du leistes ir gebot:/ oder nim
215,27 burgære gemeit:/ daz ûzer her sach herzeleit./ brât   und lide im tâten wê:/ man leite den künec Clâmidê/ dâ sîne
217,3 // etslîcher hin zir spræche,/ daz in ir minne stæche/   und im die freude blante:/ op si die nôt erwante,/ daz dienter vor
217,13 messnîe vor im az,/ manc werder man gein valsche laz,/   und manec juncfrouwe stolz,/ daz niht wan tjoste was ir bolz:/ ir
218,26 erst ûf gelogen./ ich tetz durch hoflîchen site/   und wolt iuch hân gebezzert mite:/ dar umbe hân ich iwern haz./
219,25 Condwîr_âmûrs frumt mich grâ./ Pilâtus von Poncîâ,/   und der arme Jûdas,/ der bî eime kusse was/ an der triwenlôsen
221,17 sach ze hûs!/ noch rîcher denne Artûs/ wær du helfe   und urborn,/ und hetes dîne jugent bevorn./ sol Artûs dâ von prîs
221,18 hûs!/ noch rîcher denne Artûs/ wær du helfe und urborn,/   und hetes dîne jugent bevorn./ sol Artûs dâ von prîs nu tragn,/
222,8 umbe dræn."/ /dô sprâchens alle gelîche,/ beide arm   und rîche,/ daz Keie hete missetân./ hie sule wir diz mære lân,/
222,11 daz Keie hete missetân./ hie sule wir diz mære lân,/   und komens wider an die vart./ daz wüeste lant erbûwen
222,17 Tampenteire/ liez im ûf Pelrapeire/ lieht gesteine   und rôtez golt:/ daz teilter sô daz man im holt/ was durch sîne
222,22 vil banier, niwe schilte,/ des wart sîn lant gezieret,/   und vil geturnieret/ von im und von den sînen./ er liez dick
222,23 des wart sîn lant gezieret,/ und vil geturnieret/ von im   und von den sînen./ er liez dick ellen schînen/ an der marc
223,23 ist mir harte unkunt./ dar wil ich zeiner kurzen stunt,/   und ouch durch âventiure zil./ mag ich iu gedienen vil,/ daz
224,9 muoz sîn/ daz er nu lîdet hôhen pîn,/ etswenne ouch freude   und êre./ ein dinc in müete sêre,/ daz er von ir gescheiden was,/
224,14 von wîbe nie gelas/ noch sus gesagte mære,/ diu schœnr   und bezzer wære./ gedanke nâch der künegin/ begunden krenken im den
224,20 man./ /mit gewalt den zoum daz ros/ truog über ronen   und durchez mos:/ wandez wîste niemens hant./ uns tuot diu
225,16 vischære/ begunder vrâgen mære,/ daz er im riete durch got/   und durch sîner zühte gebot,/ wa er herberge möhte hân./ sus
225,30 ir stille habn./ bit die brüke iu nider lâzen/   und offen iu die strâzen."/ // /Er tet als im der vischer
226,24 ze drîzec jâren niht ein brôt./ /ein knappe des geruochte/   und vrâgte in waz er suochte/ od wann sîn reise wære./ er
227,1 herberge wân./ er bat die brükken nider lân,/ //   und hiez mich zuo ziu rîten în."/ "hêrre, ir sult
227,6 durch in der iuch sande widr,"/ sprach der knappe   und lie die brükke nidr./ /In die burc der küene reit,/
228,4 er twuoc den râm von im sân/ undern ougen unt an handen./ alt   und junge wânden/ daz von im ander tag erschine./ sus saz der
228,27 sô,/ die trûregen wâren mit im vrô./ man bôt im wirde   und êre:/ wan dâ was râtes mêre/ denne er ze Pelrapeire vant,/
229,14 twanger sus die hant/ daz dez pluot ûzen nagelen schôz/   und im den ermel gar begôz./ "nein, hêrre," sprach diu
229,22 der vischær sî komn./ dar gêt: ir sît im werder gast:/   und schütet ab iu zornes last."/ /si giengen ûf ein palas./
230,19 ûf ein spanbette./ ez was worden wette/ zwischen im   und der vröude:/ er lebte niht wan töude./ /in den palas kom
230,27 er liez in dâ niht langer stên:/ in bat der wirt nâher gên/   und sitzen, "zuo mir dâ her an./ sazte i'uch verre dort hin
231,2 jâmers rîch./ // /Der wirt het durch siechheit/ grôziu fiur   und an im warmiu kleit./ wît und lanc zobelîn,/ sus muose ûze
231,3 het durch siechheit/ grôziu fiur und an im warmiu kleit./ wît   und lanc zobelîn,/ sus muose ûze und inne sîn/ der pelliz
231,4 an im warmiu kleit./ wît und lanc zobelîn,/ sus muose ûze   und inne sîn/ der pelliz und der mantel drobe./ der swechest
231,5 lanc zobelîn,/ sus muose ûze und inne sîn/ der pelliz   und der mantel drobe./ der swechest balc wær wol ze lobe:/ der was
231,21 was ze trûren guot):/ an der snîden huop sich pluot/   und lief den schaft unz ûf die hant,/ deiz in dem ermel wider
233,2 ob der hüffe ame gelenke./ // /Nâch den kom ein herzogîn/   und ir gespil. zwei stöllelîn/ si truogen von helfenbein./ ir munt
233,10 gedient mit vollen./ die stuonden ensamt an eine schar/   und wâren alle wol gevar./ /den vieren was gelîch ir wât./ seht wâ
236,8 ze rehter mâze alsus her für,/ mit zühten neic diu künegîn/   und al diu juncfröwelîn/ die dâ truogen balsemvaz./ diu küngîn
236,28 mit guldîn becken swære/ ie viern geschaffet einer dar,/   und ein junchêrre wol gevar/ der eine wîze tweheln truoc./
237,19 die andern zwêne niht vermiten,/ sine trüegen trinkn   und ezzen dar,/ und nâmen ir mit dienste war./ /hœrt mêr von
237,20 niht vermiten,/ sine trüegen trinkn und ezzen dar,/   und nâmen ir mit dienste war./ /hœrt mêr von rîchheite sagen./ vier
237,30 ein schrîber nâch,/ der sich dar zuo arbeite/   und si wider ûf bereite,/ // Sô dâ gedienet
238,7 brôt/ mit zühten vor dem grâle./ die giengen al zemâle/   und teilten für die taveln sich./ man sagte mir, diz sag ouch
238,28 spîse zam,/ salssen, pfeffer, agraz./ dâ het der kiusche   und der vrâz/ alle gelîche genuoc./ mit grôzer zuht manz für si
240,18 se abr die hêrsten/ wider zuo dem grâle./ dem wirte   und Parzivâle/ mit zühten neic diu künegîn/ und al diu
240,20 dem wirte und Parzivâle/ mit zühten neic diu künegîn/   und al diu juncfröwelîn./ si brâhten wider în zer tür/
241,24 des in durch nôt verdriuzet:/ wan daz hât dâ ninder stat,/   und vil gerûmeclîchen pfat,/ zeinem ôren în, zem andern für./
242,11 tuot etswenne vreude wol:/ dort wârn die winkel alle vol,/   und ouch ze hove dâ man se sach./ der wirt ze sîme gaste
243,14 lac,/ dar ûfe ein kulter, da er dâ saz./ junchêrren snel   und niht ze laz/ maneger im dar nâher spranc:/ si enschuohten
243,24 die solten dennoch schouwen/ wie man des heldes pflæge/   und ober sanfte læge./ als mir diu âventiure gewuoc,/ vor ieslier
246,2 /Ufem teppech sach der degen wert/ ligen sîn harnasch   und zwei swert:/ daz eine der wirt im geben hiez,/ daz ander
246,13 dirre wirt urliuges nôt,/ sô leist ich gerne sîn gebot/   und ir gebot mit triuwen,/ diu disen mantel niuwen/ mir lêch durch
246,19 daz si dienst wolde nemn!/ des kunde mich durch si gezemn,/   und doch niht durch ir minne:/ wan mîn wîp de küneginne/ ist
247,29 knappe. "ir sît ein gans./ möht ir gerüeret hân den flans,/   und het den wirt gevrâget!/ vil prîss iuch hât betrâget."/ //
248,5 er nâch geriefe,/ reht alser gênde sliefe/ warp der knappe   und sluoc die porten zuo./ dô was sîn scheiden dan ze
248,13 do er den grâl vant,/ mit sînen ougen, âne hant/   und âne würfels ecke./ ob in nu kumber wecke,/ des was er dâ vor
248,27 ich hulfe in an der selben nôt,/ daz ich gediende mîn brôt/   und ouch diz wünneclîche swert,/ daz mir gap ir hêrre wert./
250,2 dienste man mich siht."/ // /Si danct im ûz jâmers siten/   und vrâgt in wanne er kœme geriten./ si sprach "ez [ist]
250,8 gaste/ mac hie wol grôzer schade geschehn./ ich hânz gehôrt   und gesehn/ daz hie vil liute ir lîp verlurn,/ die werlîche'n tôt
252,13 "dâ bin ichz diu magt/ diu dir ê kumber hât geklagt,/   und diu dir sagte dînen namn./ dune darft dich niht der
254,13 der brunne machet naz,/ ganz unde sterker baz/ wirt im valz   und ecke sîn/ und vliesent niht diu mâl ir schîn./ daz swert
254,14 naz,/ ganz unde sterker baz/ wirt im valz und ecke sîn/   und vliesent niht diu mâl ir schîn./ daz swert bedarf wol segens
255,10 manege frouwen valsches vrî,/ die werden Garschiloyen/   und Repans_de_schoyen,/ und snîdnde silbr und bluotec sper./ ôwê
255,11 vrî,/ die werden Garschiloyen/ und Repans_de_schoyen,/   und snîdnde silbr und bluotec sper./ ôwê waz wolt ir zuo mir
255,11 Garschiloyen/ und Repans_de_schoyen,/ und snîdnde silbr   und bluotec sper./ ôwê waz wolt ir zuo mir her?/ gunêrter lîp,
255,19 iur wirt erbarmet hân,/ an dem got wunder hât getân,/   und het gevrâget sîner nôt./ ir lebt, und sît an sælden tôt."/
255,20 wunder hât getân,/ und het gevrâget sîner nôt./ ir lebt,   und sît an sælden tôt."/ /dô sprach er "liebiu niftel mîn,/
255,27 "mirst wol bekant,/ ze Munsalvæsche an iu verswant/ êre   und rîterlîcher prîs./ iren vindet nu decheinen wîs/ decheine
256,5 daz rou dô grœzlîche/ den helt ellens rîche./ durch klage   und durch den tac sô heiz/ begunde netzen in der sweiz./ durch
256,8 in der sweiz./ durch den luft von im er bant/ den helm   und fuort in in der hant./ er entstricte die vinteilen sîn:/
256,14 wandez gienc vor im aldâ/ ein ors daz was wol beslagen,/   und ein barfuoz pfäret daz muose tragen/ eine frouwen die er
257,3 // /Dâ lac ûf ein gereite,/ smal ân alle breite,/ geschelle   und bogen verrêret,/ grôz zadel dran gemêret./ der frouwen trûrec,
257,8 si doch ze wol geborn./ ouch heten die este   und etslich dorn/ ir hemde zerfüeret:/ swa'z mit zerren was
258,22 (sô het ich mich gunêret)/ sît ich den schilt von êrst gewan/   und rîters fuore mich versan./ mirst ander iwer kumber
259,2 diu frouwe saz,/ // si muose in doch erbarmen./ mit henden   und mit armen/ begunde si sich decken/ vor Parzivâl dem
260,6 der trôst ist kranc gein strîtes sige."/ niht wan knoden   und der rige/ was an der frouwen hemde ganz./ wîplîcher kiusche
260,19 pfärde ez schrîen niht vermeit./ der vor Parzivâl dâ reit/   und vor der blôzen frouwen,/ der erhôrtz und wolde schouwen/ wer bî
260,20 Parzivâl dâ reit/ und vor der blôzen frouwen,/ der erhôrtz   und wolde schouwen/ wer bî sîme wîbe rite./ daz ors warf er mit
261,5 Dôlet/ in Kailetes lande/ geworht dem wîgande:/ rant   und buckel heten kraft./ zAlexandrîe in heidenschaft/ was
261,9 ein pfellel guot,/ des der fürste hôch gemuot/ truoc kursît   und wâpenroc./ sîn decke was ze Tenabroc/ geworht ûz ringen
261,16 was ein pfellel, des man jach/ daz der tiwer wære./ rîch   und doch niht swære/ sîne hosen, halsperc, hersnier:/ und in
261,18 und doch niht swære/ sîne hosen, halsperc, hersnier:/   und in îserîniu schillier/ was gewâpent dirre küene man,/
262,13 die gehêret sîn:/ ir ougen wâren rubîn)/ ûf der decke   und ame kursît./ dâ wart genomn der poynder wît/ von den zwein
263,3 // Prîss si bêde gerten./ die blicke von den swerten,/   und fiwer daz von helmen spranc,/ und manec ellenthafter swanc,/ die
263,4 blicke von den swerten,/ und fiwer daz von helmen spranc,/   und manec ellenthafter swanc,/ die begunden verre glesten./ wan dâ
263,16 daz er sich alsus weren kan/ wol hundert trachn   und eines man./ /ein trache wart versêret,/ sîne wunden
263,23 wart drab geslagen manc edel stein./ daz ergienc zorse   und niht ze fuoz./ froun Jeschûten wart der gruoz/ mit swertes
265,17 under de arme swanc:/ mit im er von dem orse spranc,/   und dructe in über einen ronen./ dâ muose schumpfentiure wonen/
266,14 si was werdekeite rîch:/ die hât si gar verkrenket/   und mich in nôt gesenket./ ich leiste anders swes du gerst,/ op du
267,4 nu erlâz mich, küener degen balt,/ suone gein disem wîbe,/   und gebiut mîme lîbe/ anders swaz dîn êre sîn./ gein der
267,19 niht verkorn./ du solt der meide wol geborn/ sichern   und mîn dienest sagen:/ oder wirt alhie erslagen./ sage Artûse
267,21 dienest sagen:/ oder wirt alhie erslagen./ sage Artûse   und dem wîbe sîn,/ in beiden, von mir dienest mîn,/ daz si mîn
267,24 von mir dienest mîn,/ daz si mîn dienst sus letzen,/   [und] die magt ir slege ergetzen./ dar zuo wil ich schouwen/
268,26 in dô er kus gebôt./ /dâ wart niht langer dô gebitn,/ si bêde   und ouch diu frouwe ritn/ für ein klôsen in eins velses want./
269,14 mîn lîp gein werltlîcher schame/ immer sî gewenket/   und al mîn prîs verkrenket./ dirre worte sî mit werken pfant/
269,24 ir brach./ och fuort ich mêr goldes dan./ ich was ein tôre   und niht ein man,/ gewahsen niht pî witzen./ vil weinens, dâ bî
269,30 scheide ich ûz niht mêre:/ des sî pfant mîn sælde   und êre./ // Ruocht irs, si sol unschuldec sîn./ sêt,
270,7 der degen guot./ dô streich er von dem munde'z pluot/   und kuste sînes herzen trût./ ouch wart verdact ir blôziu hût./
270,11 der fürste erkant/ stiez dez vingerl wider an ir hant,/   und gap ir an sîn kursît:/ die was von rîchem pfelle,
270,20 enzwei/ gestochen, swâ daz solde sîn./ der guote knappe   und Lämbekîn/ die tjost zesamne trüegen baz./ sus wart diu
270,26 alsus./ "helt, dîn unbetwungen eit/ gît mir grôz liep   und krankez leit./ ich hân schumpfentiure gedolt,/ diu mir freude
271,11 poys."/ Parzivâl diz sper von Troys/ nam   und fuortez mit im dan./ des vergaz der wilde Taurîân,/
271,27 dô Orilus der fürste erkant/ kom dâ er sîn poulûn vant/   und sîner messenîe ein teil,/ daz volc was al gelîche geil/ daz
272,3 wart niht langer dô gespart,/ Orilus entwâpent wart,/ bluot   und râm von im er twuoc./ er nam die herzoginne kluoc/ und fuorte
272,5 bluot und râm von im er twuoc./ er nam die herzoginne kluoc/   und fuorte se an die suonstat/ und hiez bereiten in zwei bat./
272,6 er nam die herzoginne kluoc/ und fuorte se an die suonstat/   und hiez bereiten in zwei bat./ dô lac frou Jeschûte/ al
272,14 dâ von ich mêr noch sprechen wil./ grôz liebe ist freude   und jâmers zil./ swer von der liebe ir mære/ treit ûf den seigære,/
273,14 dô gâhte vaste ûzem bade/ der herzoge Orilus./ Jeschûte   und er gewurben sus./ /diu senfte süeze wol getân/ gieng
273,22 nâhem umbevange/ behielt ir minne freuden prîs,/ der fürstîn   und des fürsten wîs./ juncfrouwen kleitn ir frouwen sân./ sîn
274,13 orse sîn:/ er spranc drûf vor der herzogîn./ Jeschûte   und er fuoren dan./ sîne mässenîe sân/ gein Lâlant bat er
275,8 enpfiengez sân./ vil junchêrrn dar nâher spranc:/ umb in   und si was grôz gedranc./ si jâhn "wir suln der orse pflegn."/
275,30 solt ich gein iu kriegen,/   [und] mîn selber zuht betriegen."/ // /Der fürste kniete vor der
276,13 geschach,/ dô stuont er ûf unde sprach/ /"ich sol   und muoz durch triwe klagen./ ôwê wer hât dich geslagen?/ dîne
276,26 der swester mîn./ er bitet sîn dienst iuch letzen,/   [und] dise magt ir slege ergetzen./ och het ichs dô genozzen/ gein
276,30 gein dem helde unverdrozzen,/ wesser wie si mich bestêt/   und mir ir leit ze herzen gêt."/ // /Keie erwarp dô niwen haz,/
277,4 frouwen, swer dâ saz/ ame stade bî dem Plimizœl./ Gâwân   und Jofreit fîz Idœl,/ unt des nôt ir habt gehœret ê,/ der
277,7 des nôt ir habt gehœret ê,/ der gevangene künec Clâmidê,/   und anders manec werder man/ (ir namn ich wol genennen kan,/
277,15 ûf ir pfärde, aldâ si saz./ der künec Artûs niht vergaz,/   und ouch diu künegîn sîn wîp,/ si enpfiengen Jeschûten lîp./
279,18 Artûs der künec niht vergaz,/ ern kœm dâ diu zwei sâzen/   und friwentlîchen âzen./ dô sprach er "gezt ir übele hie,/ ez
280,3 // /Welt ir nu hœrn wie Artûs/ von Karidœl ûz sîme hûs/   und ouch von sîme lande schiet,/ als im diu messenîe riet?/ sus
280,6 messenîe riet?/ sus reit er mit den werden/ sîns lands   und anderr erden,/ diz mære giht, den ahten tac/ sô daz er
280,10 sô daz er suochens pflac/ den der sich der rîter rôt/ nante   und im solh êre bôt/ daz er in schiet von kumber grôz,/ do er den
280,13 schiet von kumber grôz,/ do er den künec Ithêren schôz/   und Clâmidên und Kingrûn/ ouch sande gein den Bertûn/ in
280,13 grôz,/ do er den künec Ithêren schôz/ und Clâmidên   und Kingrûn/ ouch sande gein den Bertûn/ in sînen hof
280,20 daz er nâch im reit,/ /alsô bescheidenlîche:/ beide arme   und rîche,/ die schildes ambet ane want,/ lobten Artûses
281,28 ir besten valken si verluren:/ der gâhte von in balde/   und stuont die naht ze walde./ von überkrüphe daz geschach/ daz im
282,3 Parzivâle er stuont,/ da in bêden was der walt unkuont/   und dâ se bêde sêre vrôs./ dô Parzivâl den tac erkôs,/ im was
282,7 pfades pan:/ vil ungevertes reit er dan/ über ronen   und [über] manegen stein./ der tac ie lanc hôher schein./ ouch
282,16 michel gâgen./ mit hurte vlouger under sie,/ der valke,   und sluog ir eine hie,/ daz sim harte kûme enbrast/ under des
283,3 Sît ich dir hie gelîchez vant./ gêret sî diu gotes hant/   und al diu crêatiure sîn./ Condwîr_âmûrs, hie lît dîn
283,6 hie lît dîn schîn./ sît der snê dem bluote wîze bôt,/   und ez den snê sus machet rôt,/ Cundwîr_âmûrs,/ dem glîchet
283,29 der sach an den stunden/ einen helm mit maneger wunden/   und einen schilt gar verhouwen/ in dienste des knappen frouwen./
284,17 krîe./ "fîâ fîâ fîe,/ fî ir vertânen!/ zelent si Gâwânen/   und ander dise rîterschaft/ gein werdeclîcher prîses kraft,/ und
284,19 ander dise rîterschaft/ gein werdeclîcher prîses kraft,/   und Artûs den Bertûn?"/ alsus rief der garzûn./ "tavelrunder ist
285,18 în,/ ein declachen zobelîn/ zuct er ab in diu lâgen/   und süezes slâfes pflâgen,/ sô daz si muosen wachen/ und sînre
285,20 lâgen/ und süezes slâfes pflâgen,/ sô daz si muosen wachen/   und sînre unfuoge lachen./ dô sprach er zuo der niftel sîn./
286,8 dar nâch wil manc ander man/ daz ich in lâze rîten/   und ouch nâch prîse strîten:/ dâ mite krenket sich mîn wer./
286,24 an der geschihte./ /der junge stolze âne bart,/ sîn ors   und er gewâpent wart./ ûz fuor Segramors roys,/
286,29 spranc./ manc guldîn schelle dran erklanc,/ ûf der decke   und an dem man./ man möht in wol geworfen hân/ // zem fasân
287,11 hielt dâ Parzivâl./ daz fuogten im diu bluotes mâl/   und ouch diu strenge minne,/ diu mir dicke nimt sinne/ unt mir daz
287,18 unt selten hilfe bringen,/ ich sol sis underziehen/   und von ir trôste vliehen./ /nu hœret ouch von jenen beiden,/ umb ir
287,20 vliehen./ /nu hœret ouch von jenen beiden,/ umb ir komn   und umb ir scheiden./ /Segramors sprach
288,25 Segramors der werde degen/ satel rûmens muose pflegen,/   und daz dez sper doch ganz bestuont,/ dâ von im wart gevelle kuont./
291,7 /wie stêt iu daz, frou minne,/ daz ir manlîche sinne/   und herzehaften hôhen muot/ alsus enschumpfieren tuot?/ daz smæhe
291,10 muot/ alsus enschumpfieren tuot?/ daz smæhe unt daz werde,/   und swaz ûf der erde/ gein iu decheines strîtes pfligt,/ dem
291,16 rehter wârheit sunder wân./ /frou minne, ir habt ein êre,/   und wênc decheine mêre./ frou liebe iu gît geselleschaft:/
291,23 ir zucket manegem wîbe ir prîs,/ unt rât in sippiu âmîs./   und daz manec hêrre an sînem man/ von iwerr kraft hât missetân,/
292,10 iu niht sô laz./ ir habt mir mangel vor gezilt/   und mîner ougen ecke alsô verspilt/ daz ich iu niht getrûwen mac./
294,11 minnen kraft/ swîgens. Keie sînen schaft/ ûf zôch   und frumt im einen swanc/ anz houbet, daz der helm erklanc./ dô
295,23 der man wart wunt, dez ors lac tôt./ zwischen satelbogen   und eime stein/ Keyn zeswer arm und winster bein/ zebrach von
295,24 zwischen satelbogen und eime stein/ Keyn zeswer arm   und winster bein/ zebrach von disem gevelle:/ surzengel, satel,
296,22 genôz./ swie kleine ich des die volge hân,/ getriwe   und ellenthaft ein man/ was Keie: des giht mîn munt./ ich tuon
297,9 rûhes willen schîn/ ze scherme dem hêrren sîn:/ partierre   und valsche diet,/ von den werden er die schiet:/ er was ir
299,12 hêr Gâwân:/ sô wert ir swertes blicke bleich/   und manlîcher herte weich."/ /sus was der wol gelobte man/
299,29 hêr Gâwân,/ sîn ors hiez er bringen sân:/ sunder swert   und âne sporn/ saz drûf der degen wol geborn./ // /Er kêrt
300,19 den witzen sîne,/ unde ûf gerbete pîne/ von vater   und von muoter art./ der Wâleis wênec innen wart,/ waz mîns
300,28 gar verzagt,/ ine bringz an ander vrâge./ ir habet man   und mâge/ unt den künec selbe entêret,/ unser laster hie gemêret./
301,6 mir für in gebn."/ /des künec Gahmuretes kint,/ dröwen   und vlêhn was im ein wint./ der tavelrunder hôhster prîs/ Gâwân
301,24 op diu minne disen man/ twinget als si mich dô twanc,/   und sîn getriulîch gedanc/ der minne muoz ir siges jehen?"/ er
302,13 der dich von Clâmidê/ lôste? ich vant ach unde wê,/   und siufzec manec herze frebel/ in dîner helfe. ougen nebel/ hât
302,29 strît,/ doch sint diu lant wol sô wît,/ ich mac dâ prîs   und arbeit holen,/ beidiu freude und angest dolen."/ // /Mîn hêr
302,30 sô wît,/ ich mac dâ prîs und arbeit holen,/ beidiu freude   und angest dolen."/ // /Mîn hêr Gâwân dô sprach/ "swaz hie mit
303,4 rede gein iu geschach,/ diu ist lûter unde minneclîch,/   und niht mit stæter trüebe rîch./ ich ger als ichz gedienen
303,6 ich ger als ichz gedienen wil./ hie lît ein künec   und rîter vil/ und manec frouwe wol gevar:/ geselleschaft gib
303,7 ichz gedienen wil./ hie lît ein künec und rîter vil/   und manec frouwe wol gevar:/ geselleschaft gib ich iu dar,/
303,29 erkennent,/ Gâwân mich die nennent./ iu dient mîn lîp   und der name,/ welt irz kêren mir von schame."/ // /Dô sprach er
304,22 der zeswe arm untz winster bein,/ rît her, schouw ors   und ouch den stein./ hie ligent ouch trunzûne ûf dem snê/ dîns
305,11 unt ze fuoz/ dort inne bôt in werden gruoz,/ Gâwâne   und dem rîter rôt,/ wande in ir zuht daz gebôt./ Gâwân kêrt da
306,11 in nider./ eine juncfrowen si sande wider/   und hiez ir bringen rîchiu kleit./ diu wârn gesniten al gereit/
306,16 Clâmidê,/ ir gevangen, hân getragen./ diu magt si brâhte   und begunde klagen,/ der mantel wære âne snuor./ Cunnewâre sus
306,20 sus gefuor,/ von blanker sîte ein snüerelîn/ si zucte   und zôhez im dar în./ mit urloube er sich dô
307,25 Wâleis ersach./ den vrâgter "sît irz der mich rach,/   und Cunnewâren de Lâlant?/ vil prîses giht man iwerre
308,12 /Artûs sprach zem Wâleis sân/ "ir habt mir lieb   und leit getân:/ doch habt ir mir der êre/ brâht unt gesendet
308,25 saget im wes er bat,/ war umbe er an die selben stat/   und ouch mêr landes was geritn./ si begunden in dô alle bitn/ daz er
309,27 der künec Artûs gebôt in mêr/ daz man werde rîtr   und werde frouwen/ an dem ringe müese schouwen./ die man dâ
309,30 müese schouwen./ die man dâ gein prîse maz,/ magt wîb   und man ze hove dô az./ // /Dô kom frou Gynovêr dar/ mit
310,6 schîn./ ouch was der rinc genomn sô wît/ daz âne gedrenge   und âne strît/ manc frouwe bî ir âmîs saz./ Artûs der valsches
311,7 bî dem saz Jofreit fîz Idœl./ zwischen Clâmidê   und Gâwân/ der Wâleis sitzen muose hân./ als mir diu
311,19 sîn munt./ ich tuon iu vonme velle kunt/ an dem kinne   und an den wangen:/ sîn varwe zeiner zangen/ wær guot: si möhte
311,24 wol hin dan kan schabn./ ich meine wîp die wenkent/   und ir vriuntschaft überdenkent./ sîn glast was wîbes stæte ein
311,29 enpfienc:/ durch diu ougen in ir herze er gienc./ /Man   und wîp im wâren holt./ sus het er werdekeit gedolt,/ // unz ûf
312,8 juncfrouwe reit./ ein mûl hôch als ein kastelân,/ val,   und dennoch sus getân,/ nassnitec unt verbrant,/ als
312,11 unt verbrant,/ als ungerschiu marc erkant./ ir zoum   und ir gereite/ was geworht mit arbeite,/ tiwer unde rîche./ ir mûl
312,23 heidensch, franzoys./ si was der witze kurtoys,/ dîaletike   und jêometrî:/ ir wâren ouch die liste bî/ von astronomîe./
313,19 ir swanc/ unz ûf den mûl: der was sô lanc,/ swarz, herte   und niht ze clâr,/ linde als eins swînes rückehâr./ si was genaset
314,24 niht ze wol./ /"fil li roy Utpandragûn,/ dich selbn   und manegen Bertûn/ hât dîn gewerp alhie geschant./ die besten
315,21 unt [der] messnîe sîn./ gunêrt sî iwer liehter schîn/   und iwer manlîchen lide./ het ich suone oder vride,/ diu wærn iu
315,25 diu wærn iu beidiu tiure./ ich dunke iuch ungehiure,/   und bin gehiurer doch dann ir./ hêr Parzivâl, wan sagt ir mir/
315,29 mich einer mære,/ dô der trûrge vischære/ saz âne freude   und âne trôst,/ war umb irn niht siufzens hât erlôst./ // /Er
316,14 prîses reht unruoch!/ ir sît manlîcher êren schiech,/   und an der werdekeit sô siech,/ kein arzet mag iuch des ernern./ ich
316,27 lîp, hêr Parzivâl!/ ir sâht ouch für iuch tragen den grâl,/   und snîdnde silbr und bluotic sper./ ir freuden letze, ir trûrens
316,27 ir sâht ouch für iuch tragen den grâl,/ und snîdnde silbr   und bluotic sper./ ir freuden letze, ir trûrens wer!/ /wær ze
317,26 hôher prîse./ er kunde wol mit schallen./ grôz herze   und kleine gallen,/ dar ob was sîn brust ein dach./ er was
317,28 gallen,/ dar ob was sîn brust ein dach./ er was riuse   und vengec vach:/ sîn manlîchez ellen/ kund den prîs wol
319,2 trœsten wil!"/ // /Cundrîe la surziere,/ diu unsüeze   und doch diu fiere,/ den Wâleis si beswæret hât./ waz half
319,6 waz half in küenes herzen rât/ unt wâriu zuht bî manheit?/   und dennoch mêr im was bereit/ scham ob allen sînen siten./ den
319,10 valsch het er vermiten:/ wan scham gît prîs ze lône/   und ist doch der sêle krône./ scham ist ob siten ein güebet uop./
319,27 sîn zimierd was rîche,/ gewâpent rîterlîche/ was dez ors   und sîn selbes lîp./ nu vander magt man unde wîp/ trûrec ame
321,7 breit./ daz ist hie hêr Gâwân,/ der dicke prîs hât getân/   und hôhe werdekeit bezalt./ unprîs sîn het aldâ gewalt,/ dô in
321,29 lebn:/ dem sint zwuo rîche urbor gegebn,/ rehtiu scham   und werdiu triwe/ gebent prîs alt unde niwe./ // hêr Gâwân sol
322,13 mit êren,/ swenz wil diu sælde lêren."/ /der künec swîgt   und was unvrô,/ doch antwurte er der rede alsô./ "hêrre, erst
322,22 kampfe tuon daz wol bekant/ daz sîn lîp mit triwen vert/   und sichs valsches hât erwert./ hab iu anders iemen leit/ getân,
324,11 ine trage gein im decheinen haz./ er was mîn hêrre   und mîn mâc,/ durch den ich hebe disen bâc./ unser vätr
324,21 ein fürste ûz Ascalûn,/ der lantgrâve von Schanpfanzûn,/   und heize Kingrimursel./ ist hêr Gâwân lobes snel,/ der mac
325,18 /von Cundrîen man och innen wart/ Parzivâls namn   und sîner art,/ daz in gebar ein künegîn,/ unt wie die 'rwarp
325,25 gediende hurteclîche/ mit manegem poynder rîche,/   und daz sîn ellen unverzagt/ erwarp die sældenbæren magt./
326,3 der helt ist komn,/ dâ prîs mit wârheit ist vernomn/ an im   und ouch an Gahmurete./ reht werdekeit was sîn gewete."/
326,12 âne zal./ ouch giengen die werden sân/ da der Wâleis   und Gâwân/ bî ein ander stuonden:/ si trôsten se als si
326,25 gebirge in Kaukasas,/ swaz munt von rîcheit ie gelas,/   und des grâles werdekeit,/ dine vergülten niht mîn herzeleit/
327,23 von Janfûse de heidenîn,/ Artûs unt daz wîp sîn,/   und Cunnewâre de Lâlant,/ und frou Jeschûte von
327,24 Artûs unt daz wîp sîn,/ und Cunnewâre de Lâlant,/   und frou Jeschûte von Karnant,/ die giengen dâ durch
328,8 rîcheit/ stêt vorhteclîche in sîner pflege/ ûf dem wazzer   und der erden wege./ Azagouc und Zazamanc,/ diu lant sint
328,9 sîner pflege/ ûf dem wazzer und der erden wege./ Azagouc   und Zazamanc,/ diu lant sint kreftec, ninder kranc./ sîme
328,13 sîme rîchtuom glîchet niht/ ân den bâruc, swâ mans giht,/   und âne Tribalibot./ man bett in an als einen
329,9 iht,/ unt daz man iu mit wârheit giht/ liehter varwe   und manlîcher site./ kraft mit jugende vert dâ mite."/ diu rîche
329,19 sô güetlîchen trôst./ ine bin doch trûrens niht erlôst,/   und wil iuch des bescheiden./ ine mages sô niht
329,24 sich nu manger sündet/ an mir, der niht weiz mîner klage/   und ich dâ bî sîn spotten trage./ ine wil deheiner freude
330,6 der werde Gurnamanz/ daz ich vrävellîche vrâge mite/   und immer gein unfuoge strite./ vil werder rîter sihe ich hie:/
331,5 der Wâleise/ zArtûse dem Berteneise/ unt zen rittern   und zen frouwen,/ er wolt ir urloup schouwen/ unt mit ir hulden
331,28 reise ist ungespart./ dâ geb dir got gelücke zuo,/   und helfe ouch mir daz ich getuo/ dir noch den dienst als
333,19 zuo,/ irn hœrt alrêrst waz er nu tuo,/ war er kêre   und war er var./ swer den lîp gein rîterschefte spar,/ der
334,5 zil,/ ein âventiur ze schouwen,/ dâ vier hundert juncfrouwen/   und vier küneginne/ gevangen wâren inne,/ ze
335,5 hin für den künec von Ascalûn./ des trûrte manec Bertûn/   und manec wîp unde magt./ herzenlîche wart geklagt/ von in sîn
335,28 bereit,/ er gap im rîcher koste solt,/ lieht gesteine   und rôtez golt/ und silbers manegen stærlinc./ gein sorgen wielzen
335,29 gap im rîcher koste solt,/ lieht gesteine und rôtez golt/   und silbers manegen stærlinc./ gein sorgen wielzen sîniu dinc./
336,7 dem Plimizœl./ Artûs fuor gein Karidœl./ Cunnewâre   und Clâmidê/ die nâmn ouch sînen urloup ê./ Orilus der fürste
336,10 nâmn ouch sînen urloup ê./ Orilus der fürste erkant/   und frou Jeschûte von Karnant/ die nâmn ouch sînen urloup
336,20 ritter, kumberhaftiu diet,/ beleib in Clâmidês schar,/   und ouch daz varende volc vil gar./ die fuorter heim ze lande:/
337,9 einer maz./ de küngîn Belakâne/ was missewenden âne/   und aller valscheite laz,/ dô si ein tôter künec besaz,/ sît gap
339,8 sô kurc,/ in strîts gedrenge man in sach./ friunt   und vîent im des jach,/ sîn krîe wær gein prîse hel,/ swie
339,20 dâ wart im ûf dem bühel kunt/ ein dinc daz angest lêrte/   und sîne manheit mêrte./ /dâ sach der helt für umbetrogn/ nâch
340,19 mit cumpânîe riten./ er sach vil kleider wol gesniten/   und mangen schilt sô gevar/ daz err niht bekande gar,/ noch keine
341,14 von gedrenge grôze nôt,/ mûl die harnasch muosen tragen,/   und manegen wol geladen wagen:/ den was gein herbergen gâch./
342,1 unt werdez volc unêrte./ // /Für was geloufen   und geriten/ daz her, des Gâwân het erbiten./ von
342,30 daz ir frâget mich?/ ez sol iu baz wesen kunt/ zeinem mâle   und tûsentstunt."/ // /Gâwân bôt des mangen eit,/ swaz volkes dâ
343,22 dem doch sîn reise ist unrewert:/ roys Poydiconjunz,/   und duc Astor de Lanverunz./ dâ vert ein unbescheiden lîp,/
344,2 solt in drumbe tœten./ // Er ist Poydiconjunzes suon/   und wil ouch rîterschaft hie tuon:/ der pfligt der ellens rîche/
346,10 iwer tage in fünf jâren,/ daz ir den prîs dâ het genomn,/   und wært ir danne wider komn/ ze mîm gebote gewesen
346,30 ist mîn man,/ unt daz er hât von mîner hant/ manege burc   und al sîn lant."/ // /"Swem ir iht lîht, der diene ouch daz,"/
347,21 ouch Obîe./ gein dirre ungeschihte/ bôt sîn gerihte/   und anders wandels genuoc/ Lyppaut, der unschulde truoc./ ez wære
347,26 er gerte sînre genôze reht,/ hof dâ die fürsten wæren:/   und er wær zuo disen mæren/ komen âne schulde./ genædeclîcher
348,22 tragn./ bîme künege ritter worden sint/ vil fürsten hiute   und ander kint./ /des vordern hers pfligt ein man/ der wol
348,29 bruoder suon:/ si kunnen bêde hôchvart tuon,/ der junge   und ouch der alde./ daz es unfuoge walde!/ // /Sus hât der
349,6 wîbe gruoz./ vil sper muoz man dâ brechen,/ bêdiu hurtn   und stechen./ Bêârosche ist sô ze wer,/ ob wir heten zweinzec
350,2 in zwîvel strengen pîn./ // Er dâhte "sol ich strîten sehn,/   und sol des niht von mir geschehn,/ sost al mîn prîs verloschen
350,5 mîn prîs verloschen gar./ kum ab ich durch strîten dar/   und wirde ich dâ geletzet,/ mit wârheit ist entsetzet/ al mîn
350,17 an mîner manheit."/ Gâwân gein Bêârosche reit./ /burg   und stat sô vor im lac,/ daz niemen bezzers hûses pflac./ ouch
350,29 gemêrt:/ wunderlîcher baniere/ kôs er dâ mange schiere,/   und manger slahte fremden bovel./ der zwîvel was sîns herzen hovel,/
351,6 was wît unde lanc./ dô saher wie si lâgen,/ wes dise   und jene pflâgen./ swer byen sey venûz dâ sprach,/ gramerzîs er
351,27 sine hete niht betûret,/ al ir porten wârn vermûret/   und al ir wîchûs werlîch,/ dar zuo der zinnen ieslîch/ mit
352,28 wern."/ /sîne knappen nâmn dô goume/ daz ein linde   und ölboume/ unden bî der mûre stuont./ daz dûhte si ein gæber
354,13 plân/ nam er herberge wît./ sîn hêrre kom an rehter zît,/   und ander die dâ solden komn./ ich sagez iu, hât irs niht
354,16 hât irs niht vernomn,/ wer ins wirtes hilfe reit,/   und wer durch in mit triwen streit./ im kom von Brevigariez/ sîn
355,3 ambet zeige,/ mîn bestiu zuht ist veige./ ez hulfe mich   und stüende ouch baz/ sîn hulde dan sîn grôzer haz./ wie
355,13 mich mînen hêrren hân/ in mîme turne: ich müeste in lân/   und mit im in den sînen./ swar an er mich wil pînen,/ des
355,28 im des râtes vil,/ daz er sîn porte ûf tæte/   und al die besten bæte/ ûz gein der tjoste rîten./ si
356,10 swenn er hie ritterschaft getuot,/ er sol uns nôt erlâzen/   und al sîn zürnen mâzen./ veltstrîts sol uns doch baz gezemen,/
357,7 rotten ungezalt,/ garzûne krîe manecvalt./ bêde schottesch   und walsch/ wart dâ gerüefet sunder valsch./ der ritter tât was âne
357,21 sîn zimierde wære guot:/ er het och selbe hôhen muot/   und reit ein schœne kastelân,/ daz Meljacanz dort gewan,/ do'r
358,24 dort pflac:/ wan ein werder jungelinc/ was im strîte   und al sîn rinc,/ der herzoge von Lanverunz./ dô kom
358,28 kom Poydiconjunz:/ ouch nam der alt wîse man/ die eine   und die andern dan./ diu vesperîe was erliten/ und wol durch
358,30 die eine und die andern dan./ diu vesperîe was erliten/   und wol durch werdiu wîp gestriten./ // /Dô sprach
359,9 ouch Meljacanz mîn suon:/ swaz die bêde solden tuon,/   und ich selbe, ir möht dâ strîten sehn,/ ob ir strîten kundet
359,17 herzoge Astor/ "hêr, iwer neve was dâ vor,/ der künec,   und al sîn her von Lîz:/ solt iwer her an slâfes
359,25 daz, wær ich niht komn,/ die burgær heten dâ genomn/ frumen   und prîs zir handen:/ ich bewart iuch dâ vor schanden./ durch
360,14 sprach "nu vrâge in fürbaz,/ ob diu ors veile sîn,/   und ob in sînen soumschrîn/ lige inder werdez krâmgewant./
361,6 "du solt in biten des/ daz erz durch mînen willen tuo/   und manlîche grîfe zuo./ undern ölboumen bîme grabn/ stênt
361,9 ölboumen bîme grabn/ stênt siben ors: diu sol er habn,/   und ander rîcheite vil./ ein koufman uns hie triegen wil:/ bit
361,22 vergaz;/ an dem er vant krancheite flust,/ lieht antlütze   und hôhe brust,/ und einen ritter wol gevar./ Scherules in
361,23 er vant krancheite flust,/ lieht antlütze und hôhe brust,/   und einen ritter wol gevar./ Scherules in pruovte gar,/ sîne
361,26 Scherules in pruovte gar,/ sîne arme unde ieweder hant/   und swaz geschickede er dâ vant./ dô sprach er "hêrre, ir sît
362,2 für missetât./ // Ich sol nu selbe marschalc sîn:/ liute   und guot, swaz heizet mîn,/ daz kêr ich iu gein diens
362,23 verbirt,/ ein spilwîp si sande,/ die ir vater wol erkande,/   und enbôt im solhiu mære,/ dâ füere ein valschære:/ "des habe
363,19 was hêr Gâwân:/ ezen hete niht wan d'ors getân,/   und ander daz er fuorte./ Scherulesn lachen ruorte:/ er sprach
364,20 güetlîch ir enpfienget/ billîcher al die her sint komn/   und iwern kumber hânt vernomn,/ dan daz irs welt rouben./ des
364,29 Lyppaut mit im brâhte dar,/ daz der gast wær wol gevar/   und rehte manlîche site/ sînen gebærden wonten mite./
365,13 sinne./ Obîe unt Meljanz,/ ir zweier minne was sô ganz/   und stuont mit solhen triuwen,/ sîn zorn iuch solde riuwen,/ daz
365,19 wart gein zorne balt./ unschuldec Gâwân des enkalt,/   und ander diez mit ir dâ liten./ si kom dicke ûz frouwenlîchen
366,21 Gâwân/ "ich wær des ein bereiter man:/ ich hân harnasch   und starke lide;/ wan daz mîn strîten stêt mit fride/ unz an
367,17 ist diu gesellekeit:/ mîn hêrre ir tuot mit minnen leit,/   und mir mit unminne./ als ich michs versinne,/ mîn hêrre mir
368,5 Lôtes suon:/ "durch iwer zuht sult ir daz tuon,/   und lât mich triwe niht enbern./ eins dinges wil ich iuch gewern:/
368,9 wes ich mich drumbe hân bedâht."/ /Lyppaut im dancte   und fuor zehant./ ame hove er sîne tohter vant,/ unt des
369,7 ie mîn redegeselle wart:/ ist mîn zuht dar an bewart,/   und och mîn schamlîcher sin,/ daz gît an freuden mir gewin:/
369,21 sult ir hân:/ nu sît maget unde man./ ich hân iwer   und mîn gegert./ lât ir mich, hêrre, ungewert/ nu schamlîche von
371,2 /Si sprach "vil wênc mich des bevilt./ ich pin iur scherm   und iwer schilt/ und iwer herze und iwer trôst,/ sît ir mich
371,3 wênc mich des bevilt./ ich pin iur scherm und iwer schilt/   und iwer herze und iwer trôst,/ sît ir mich zwîvels hât erlôst./
371,3 ich pin iur scherm und iwer schilt/ und iwer herze   und iwer trôst,/ sît ir mich zwîvels hât erlôst./ ich pin für
371,6 zwîvels hât erlôst./ ich pin für ungevelle/ iwer geleite   und iwer geselle,/ für ungelückes schûr ein dach/ bin ich iu
371,13 irn wert iuch vaste unz an den wirt./ ich pin wirt   und wirtîn/ und wil in strîte bî iu sîn./ swenne ir des
371,14 iuch vaste unz an den wirt./ ich pin wirt und wirtîn/   und wil in strîte bî iu sîn./ swenne ir des gedingen hât,/
371,16 strîte bî iu sîn./ swenne ir des gedingen hât,/ sælde   und ellen iuch niht lât."/ /dô sprach der werde Gâwân/
371,20 beidiu hân,/ sît ich in iwerm gebote lebe,/ iwer minne   und iwers trôstes gebe."/ die wîle was ir händelîn/ zwischen den
372,1 überhœht iuch nimmer ander prîs."/ // /Dan fuor diu magt   und ir gespil./ si buten beide ir dienstes vil/ Gâwâne dem
372,24 Lippaut kom geriten/ an dem berge enmitten./ Obylôt   und Clauditten/ saher vor im ûf hin gên:/ er bat si bêde stille
374,12 nâch freuden schrei,/ dô mich got dirre magt beriet/   und mich von ungemüete schiet."/ diu alte herzogîn sprach sân/
374,19 mit wirde wert,/ sît sô werder man ir minne gert/   und er ir biutet dienstes vil/ und ouch ir kleinœte wil."/ dô
374,20 werder man ir minne gert/ und er ir biutet dienstes vil/   und ouch ir kleinœte wil."/ dô sprach der magede muoter/ "er
375,29 den diu juncfrouwe gienc,/ diu in sô güetlîche enpfienc/   und in sô minneclîche/ an fröuden machte rîche./ // /Der tac het
376,1 minneclîche/ an fröuden machte rîche./ // /Der tac het ende   und kom diu naht./ ze bêder sît was grôziu maht,/ manec werlîch
377,11 dô der tag erschein./ Scherules der kôs im ein,/ die er   und mîn hêr Gâwân/ niht unbehuot wolden lân./ /man hôrt dâ von
377,27 dâ/ mange banier zogen în/ allez bî des mânen schîn,/   und mangen helm von rîcher kost/ (man wolt si füeren gein der
378,14 dâ was daz junge her von Lîz/ komn an die von Lirivoyn/   und an den künec von Avendroyn./ da erhal manc rîchiu tjoste
378,20 âvoy wie ûf dem plâne/ von den gesten wart geriten/   und von den burgærn gestriten!/ /Gâwân und der schahteliur,/ durch
378,21 gesten wart geriten/ und von den burgærn gestriten!/ /Gâwân   und der schahteliur,/ durch der sêle âventiur/ und durch ir sælden
378,23 /Gâwân und der schahteliur,/ durch der sêle âventiur/   und durch ir sælden urhap/ ein pfaffe in eine messe gap./ der sanc
380,10 brâht in pîne./ waz er dâ ritter nider stach,/   und waz er starker sper zebrach!/ der werden tavelrunder bote,/
380,17 her:/ gein den was sîn hant ze wer;/ die von Lîz   und die von Gors./ von bêder sît er manec ors/ gezogen brâhte
380,28 ouch diu sper niht kunde sparn./ der burcgrâve von Bêâveis/   und Gâwân der kurteis/ kômen an ein ander,/ daz der junge
381,5 den knappen leit,/ ders änderen tages mit zühten reit/   und Gâwân sagte mære,/ wâ von diz komen wære./ der
381,8 über sîn hêrren nider./ Gâwânn erkante   und gab im wider/ daz ors daz dâ wart bejagt./ der knappe
381,18 Jâmor/ mit herten swertslegen geschrît./ dâ wart enge,   und niht ze wît,/ dâ hurte gein der hurte dranc./ manc helm in
384,4 zwelf knappen, die sîn nâmen war/ an der tjoste   und an der poynder schar:/ swaz sper gebieten moht ir hant,/ diu
384,9 wârn mit hurte hel,/ wand er den künec Schirnîel/   und sînen bruoder dâ vienc./ dennoch dâ mêr von im ergienc./
387,5 zuo getrat,/ do er von der swertbrücke pfat/ kom   und dâ nâch mit im streit./ im was gevancnusse leit,/ die frou
388,2 der turney was ergangen./ // /Wer dâ nâch prîse wol rite/   und nâch der wîbe lône strite?/ ine möht ir niht erkennen./ solt
388,8 inrehalp wart ez dâ guot getân/ durch die jungen Obilôt,/   und ûzerhalb ein ritter rôt,/ die zwêne behielten dâ den prîs,/ für
389,8 dâ Pelrapeire stêt./ bringt der küngîn iwer sicherheit,/   und sagt ir, der durch si dâ streit/ mit Kingrûne und mit
389,9 und sagt ir, der durch si dâ streit/ mit Kingrûne   und mit Clâmidê,/ dem sî nu nâch dem grâle wê,/ unt doch wider
390,15 durch gemach./ dort inne der fürste Lyppaut sprach,/   und vrâgte wiez dâ wære komn:/ wander hête vernomn,/ Meljanz wære
390,24 prîs er hôher zilte):/ den gap er Clauditten:/ an dem orte   und ouch dâ mitten/ was er durchstochen und durchslagn:/ er hiez in
390,25 an dem orte und ouch dâ mitten/ was er durchstochen   und durchslagn:/ er hiez in Obilôte tragen./ dô wart der magede
391,13 ergienc./ dô sazte se ritterlîche/ der burcgrâve rîche./ er   und al sîn müediu schar/ stuonden vor dem künege gar,/ unze
392,11 hêrrn der mich hie hât,/ (si hœrnt wol bêde iwern rât)/   und Lyppaut, der ander vater mîn,/ der tuo sîn zuht nu
392,26 Gâwân hête vernomn/ sîniu wâpen, der mit in dâ streit,/   und wem si gâben sicherheit,/ und dô sim sagten umben grâl,/ dô
392,27 wâpen, der mit in dâ streit,/ und wem si gâben sicherheit,/   und dô sim sagten umben grâl,/ dô dâhter des, daz Parzivâl/ diss
393,19 des bat./ dô nam mîn hêr Gâwân/ den grâven Lahedumân/   und ander sîne gevangen/ (die kômn dar zuo gegangen):/ er
394,4 enbôt/ sîner frouwen Obilôt,/ daz er si gerne wolde sehn/   und ouch mit wârheite jehn/ sînes lîbes undertân,/ und er wolt
394,6 sehn/ und ouch mit wârheite jehn/ sînes lîbes undertân,/   und er wolt ouch ir urloup hân./ "und sagt, ich lâze irn künec
394,7 sînes lîbes undertân,/ und er wolt ouch ir urloup hân./   "und sagt, ich lâze irn künec hie:/ bit si sich bedenken wie/
395,1 lâzen./ dort elliu vieriu sâzen,/ // Lyppaut, sîn wîp   und sîniu kint./ ûf giengen die dâ komen sint./ /der
395,5 spranc:/ ûf dem palase was grôz gedranc,/ dâ ern vînt   und die friunde enpfienc./ Meljanz bî Gâwâne gienc./ "kund ez
395,21 herzog Marangliez./ Gâwânn man kuss ouch niht erliez,/   und daz er næm sîn frouwen dar./ er dructez kint wol gevar/
395,27 "iwer hant mir sicherheite jach:/ der sît nu ledec,   und gebt si her./ aller mîner freuden wer/ sitzet an dem arme
396,16 âmîen/ sult ir si hân durch ritters prîs:/ zeim hêrren   und zeim âmîs/ sol si iuch immer gerne hân./ ine wils iuch
396,23 dâ meistert frou minne/ mit ir krefteclîchem sinne,/   und herzenlîchiu triuwe,/ der zweier liebe al niuwe./ Obîen hant
397,9 diu hôchzît ergienc,/ des vrâgt den der dâ gâbe enpfienc:/   und war dô männeglîch rite,/ er hete gemach odr er strite,/ des
397,28 strâze ûf einen walt/ gienc: dar sander weideman/   und spîse verre mit im dan./ urloup nam der werde helt:/ Gâwân
398,26 gegen Schanpfanzûn/ swaz im volkes widerfuor./ hôch gebirge   und manec muor,/ des het er vil durchstrichen dar./ dô nam er
399,2 gegen des landes gast./ // Nu hœrt von âventiure sagen,/   und helfet mir dar under klagen/ Gâwâns grôzen kumber./ mîn
399,4 dar under klagen/ Gâwâns grôzen kumber./ mîn wîser   und mîn tumber,/ die tuonz durch ir gesellekeit/ und lâzen in mit
399,6 wîser und mîn tumber,/ die tuonz durch ir gesellekeit/   und lâzen in mit mir [sîn] leit./ ôwê nu solt ich swîgen./
399,10 swîgen./ nein, lât fürbaz sîgen/ der etswenne gelücke neic/   und nu gein ungemache seic./ /disiu burc was gehêret sô,/ daz
399,16 froun Dîdôn tôt was minnen pfant./ waz si palase pflæge,/   und wie vil dâ türne læge?/ ir hete Acratôn genuoc,/ diu âne
401,23 bôt:/ er muose'im bieten für den tôt./ /die rede lât sîn,   und hœrtz och hie:/ ich wæne sô vriescht ir nie/ werdern antpfanc
403,6 der stolze Gâwân./ der künec sande ein ritter dar,/   und enbôt der magt daz si sîn war/ sô næm daz langiu wîle/ in
403,12 ich grôzer nôt./ /nein, ich wilz iu fürbaz sagen./ strâze   und ein pfärt begunde tragen/ Gâwân gein der porte/ an des palas
403,29 muot,/ daz was gein werdekeit ir guot;/ sô daz ir site   und ir sin/ was gelîch der marcgrâvin,/ // Diu dicke vonme
404,26 wîplich êre sîn gewin,/ des koufes het si vil gepflegn/   und alles valsches sich bewegn:/ dâ mite ir kiusche prîs
406,9 dem orte fürbaz wæge,/ der uns wegens ze rehte pflæge:/   und enweiz doch, hêrre, wer ir sît;/ doch ir an sô kurzer zît/
406,25 dennoch dâ sâzen,/ die och des niht vergâzen,/ si giengn   und schuofen umb ir pflege./ ouch was der ritter von dem wege,/ der
407,6 sîn pîn./ von der liebe alsölhe nôt gewan/ beidiu magt   und ouch der man,/ daz dâ nâch was ein dinc geschehen,/ hetenz
409,1 daz warf si gein den vînden doch:/ // ez was grôz   und swære./ man sagt von ir diu mære,/ Swen dâ erreichte ir
410,9 mit im in der nôt./ sîn benantez gîsel was der tôt,/   und anders kein gedinge./ Gâwânen wac vil ringe/ vînde
413,28 kus an sînen munt ergienc,/ daz er Gâwânen het ernert/   und sich selben untât erwert./ si sprach "du bist mîns vetern
414,15 diu juncfrouwe wert/ "hêr Vergulaht, trüege ichz swert/   und wær von gotes gebot ein man,/ daz ich schildes ambet solde
414,23 sol ich nennen,/ ob ir ruochet diu bekennen./ guot gebærde   und kiuscher site,/ den zwein wont vil stæte mite./
416,16 engez lop, mîn laster wît./ daz sol mir freude swenden/   und mich ûf êren pfenden."/ /dô disiu rede was getân,/ dô stuont dâ
416,23 hiez,/ den sîn kunst des niht erliez,/ er ensunge   und spræche sô/ dês noch genuoge werdent frô./ Kyôt ist ein
417,4 solt der in mîns hêrren hûs,/ der im sînen vater sluoc/   und daz laster im so nâhe truoc?/ ist mîn hêrre wert bekant,/
419,14 irz sîn hêr Turnus,/ sô lât mich sîn hêr Tranzes,/   und strâft mich ob ir wizzet wes,/ unde enhebt iuch niht ze
419,17 niht ze grôze./ ob ir fürsten mînre genôze/ der edelste   und der hœhste birt,/ ich pin ouch [landes] hêrre und landes wirt/
419,18 der edelste und der hœhste birt,/ ich pin ouch [landes] hêrre   und landes wirt/ ich hân in Galicîâ/ beidiu her unde dâ/
420,10 Gandîn./ ich wil iuch baz bescheiden des,/ Gahmuret   und Gâlôes/ sîn œheime wâren./ ine wolt sîn gerne vâren,/
420,30 gein Hiunen schiet:/ er bat in lange sniten bæn/   und inme kezzel umbe dræn."/ // /Der lantgrâve
421,26 dâ man vlôch:/ doch muose man in vlêhen,/ grôz gebe   und starkiu lêhen/ enpfienger von Ermrîche genuoc:/ nie swert er
422,12 aldâ sîn swester komen was./ bî ir stuont hêr Gâwân/   und manec ander werder man./ der künec sprach zer swester
422,15 sprach zer swester sîn/ "nu nim den gesellen dîn/   und ouch den lantgrâven zuo dir./ die mir guotes
422,17 dir./ die mir guotes günn, die gên mit mir,/   und rât mirz wægest was ich tuo."/ si sprach "dâ lege dîn
423,19 môraz, wîn, lûtertranc,/ brâhten juncfrowen dâ mitten kranc,/   und ander guote spîse,/ fasân, pardrîse,/ guote vische und blankiu
423,21 und ander guote spîse,/ fasân, pardrîse,/ guote vische   und blankiu wastel./ Gâwân und Kyngrimursel/ wâren komn ûz
423,22 fasân, pardrîse,/ guote vische und blankiu wastel./ Gâwân   und Kyngrimursel/ wâren komn ûz grôzer nôt./ sît ez diu künegin
425,1 als iu mit rede ist hie bekant./ // /Er ist manheit   und ellens hêr./ der helt gebôt mir dennoch mêr/ daz ich ân arge
425,13 ir, ob si dæhte an in,/ daz wære an freuden sîn gewin,/   und er wærez der si lôste ê/ von dem künege Clâmidê."/ /dô si die
425,26 gewinne./ lât in mit guoter minne/ von iu hinnen rîten/   und nâch dem grâle strîten./ die scham wir alle müesen klagn,/ wurd
426,2 durch iwerre swester hulde./ // Er hât hie'rliten grôze nôt/   und muoz nu kêren in den tôt./ swaz erden hât umbslagenz mer,/
427,29 manlîchiu triwe baz,/ dan daz du dolst der werlde haz,/   und mînen, kunde ich hazen:/ den lêr mich gein
428,11 dîn hazzen wær mîn hôhstiu nôt./ mirst unmære freude   und êre,/ niht wan nâch dîner lêre./ hêr Gâwân, ich wil iuch
429,7 der stat,/ der in vrides vor den andern bat,/ der vienc se   und leit se in prîsûn./ ez wær Franzeis od Bertûn,/ starke
430,17 der künegin/ sâzt: dâ lief wir elliu hin."/ /die dâ stuondn   und sâzen,/ die merkens niht vergâzen,/ die prüeveten daz hêr
432,26 der degen snel./ Gringuljet wart gewâpent sân,/ daz ors,   und mîn hêr Gâwân./ er kust sîn mâg diu kindelîn/ und ouch
432,28 und mîn hêr Gâwân./ er kust sîn mâg diu kindelîn/   und ouch die werden knappen sîn./ nâch dem grâle im sicherheit
434,1 uns diu mære,/ ob Parzivâl dâ wære,/ // Beidiu iur hêrre   und ouch der mîn./ nu erliuhtet mir die fuore sîn:/ der süezen
434,10 oder hât er sider sich verlegn?/ sagt mir sîn site   und al sîn pflegn./ /nu tuot uns de âventiure bekant,/ er habe
434,19 sîn wâge seigen/ sîn selbes prîs ûf steigen/   und d'andern lêren sîgen./ in mangen herten wîgen/ hât er sich
436,12 gar ze fruo./ swelch wîp nu durch geselleschaft/ verbirt,   und durch ir zühte kraft,/ pflihte an vremder minne,/ als ich
438,23 decheinem man."/ der helt si vrâgen began/ umbe ir site   und umb ir pflege,/ "daz ir sô verre von dem wege/ sitzt in dirre
439,14 tragt ir daz vingerlîn?/ ich hôrt ie sagen mære,/ klôsnærinne   und klôsnære/ die solten mîden âmûrschaft."/ si sprach "het iwer
440,4 rehten minne ich pin sîn wer,/ wand er mit schilde   und ouch mit sper/ dâ nâch mit ritters handen warp,/ unz er in
441,12 mich nâch ir kiuschen zuht,/ nâch ir minne ich trûre vil;/   und mêr nâch dem hôhen zil,/ wie ich Munsalvæsche mege
441,14 nâch dem hôhen zil,/ wie ich Munsalvæsche mege gesehn,/   und den grâl: daz ist noch ungeschehn./ niftel Sigûn, du tuost
442,4 niftel, [gip mir] rât,/ gedenke rehter sippe an mir,/   und sage mir ouch, wie stêt ez dir?/ ich solte trûrn umb dîne
443,30 in niht vergebene/ an den selben zîten/ sîn dröun   und ouch sîn strîten:/ // Iedoch bereit er sich zer tjost./
444,13 getân,/ diu ors in den walap verlân,/ mit sporn getriben   und ouch gefurt/ vast ûf der rabbîne hurt:/ ir enweders tjost dâ
446,28 bräckelîn./ mit senften siten niht ze hêr/ gienc dâ rittr   und knappen mêr/ mit zühten ûf der gotes vart;/ genuog sô junc, gar
449,7 wærn sîn eines drî./ du hâst hie stênde nâhen bî/ gezelt   und slavenîen hûs:/ kœm dir der künec Artûs,/ du behieltst in
450,16 sô wol gevar,/ daz mîn rîten bî in übel stêt,/ sît man   und wîp ze fuoz hie gêt./ sich füegt mîn scheiden von in baz,/
450,22 helfe dâ versinnent./ der hât sîn helfe mir verspart/   und mich von sorgen niht bewart."/ /Parzivâl sprach zin dô sân/
450,24 sorgen niht bewart."/ /Parzivâl sprach zin dô sân/ "hêrre   und frouwe, lât mich hân/ iwern urloup. gelücke iu heil/ gebe, und
450,26 frouwe, lât mich hân/ iwern urloup. gelücke iu heil/ gebe,   und freuden vollen teil./ ir juncfrouwen süeze,/ iwer zuht iu
451,19 ode mac schilt unde swert/ sîner helfe sîn sô wert,/   und rehtiu manlîchiu wer,/ daz sîn helfe mich vor sorgen ner,/
452,19 tet er gar die wochen./ er hete gar versprochen/ môraz, wîn,   und ouch dez prôt./ sîn kiusche im dennoch mêr gebôt,/ der spîse
456,15 nu ruocht erbeizen, hêrre,/ (ich wæne iu daz iht werre)/   und erwarmt bî einem fiure./ hât iuch âventiure/ ûz gesant
457,26 dô sprach er "hêrre, geloubet mirz,/ mich hât der ber   und ouch der hirz/ erschrecket dicker denne der man./ ein
458,17 ors durch ruowe stên./ bi einer wîle sul wir beide gên/   und brechn im grazzach unde varm:/ anders fuoters bin ich arm./
460,26 prüeve iu wie."/ ame salter laser im über al/ diu jâr   und gar der wochen zal,/ die dâ zwischen wâren hin./ "alrêrst ich
462,25 hôher art/ durch uns ze menschen bilde wart./ got heizt   und ist diu wârheit:/ dem was ie falschiu fuore leit./ daz sult
463,10 strît/ zer helle enpfâhet sûren lôn?/ Astiroth   und Belcimôn,/ Bêlet und Radamant/ unt ander diech dâ hân
463,11 enpfâhet sûren lôn?/ Astiroth und Belcimôn,/ Bêlet   und Radamant/ unt ander diech dâ hân erkant,/ diu liehte
465,2 art ein zuht./ // Von Adâmes künne/ huop sich riwe   und wünne,/ sît er uns sippe lougent niht,/ den ieslîch engel
465,14 lât wandel iu für sünde bî./ sît rede   und werke niht sô frî:/ wan der sîn leit sô richet/ daz er
466,4 sagent disiu süezen mære./ der ist ein durchliuhtec lieht,/   und wenket sîner minne nieht./ swem er minne erzeigen sol,/ dem
466,9 geteilet:/ al der werlde ist geveilet/ bêdiu sîn minne   und ouch sîn haz./ nu prüevet wederz helfe baz./ der schuldige
466,22 kan lûter sîn,/ si glestet durch der vinster want,/   und hât den heleden
467,7 füegen leit,/ der ze bêden sîten ist bereit,/ zer minne   und gein dem zorne,/ sô sît ir der verlorne./ nu kêret iwer
468,8 zer helle werden wê,/ diu nôt sol schiere ein ende hân,/   und wert von bandn aldâ verlân/ mit der gotes helfe al sunder
468,16 sî benant./ des muoz ich vome grâle jehn:/ ich weizz   und hânz für wâr gesehn."/ Parzivâl sprach "wârt ir dâ?"/ der
470,25 steines drum/ von karacten ein epitafum/ sagt sînen namen   und sînen art,/ swer dar tuon sol die sælden vart./ ez sî von
471,12 vor sündebæren schanden/ sint si immer mêr behuot,/   und wirt ir lôn ze himel guot./ swenne in erstirbet hie daz lebn,/
472,3 des lîbes prîs/ unt doch der sêle pardîs/ bejagen mit schilt   und ouch mit sper,/ sô was ie rîterschaft mîn ger./ ich streit ie
472,22 /dô sprach er "hêrre, ein künec dâ was:/ der hiez   und heizt noch Anfortas./ daz sol iuch und mich armen/ immer mêr
472,23 dâ was:/ der hiez und heizt noch Anfortas./ daz sol iuch   und mich armen/ immer mêr erbarmen,/ umb sîn herzebære nôt,/ die
473,14 einr kom unbenennet dar:/ der selbe was ein tumber man/   und fuorte ouch sünde mit im dan,/ daz er niht zem wirte
474,19 mein mit rehten triuwen./ sîne site sult ir niuwen,/   und minnt von herzen iwer konen./ sîner site sult ir wonen:/
476,21 iwer swester kint,/ sô tuot als die mit triwen sint,/   und sagt mir sunder wankes vâr,/ sint disiu mære beidiu wâr?"/
477,19 falschlîch menscheit/ nimmer von der stat getreit./ ir bruodr   und mîn ist Anfortas,/ der bêdiu ist unde was/ von art des
478,6 grâles schar./ daz was mîn bruoder Anfortas,/ der krône   und rîcheit wirdec was./ dannoch wir wênec wâren./ dô mîn bruoder
478,16 diu schrift in wert,/ der muoz es komen ze arbeit/   und in siufzebæriu herzeleit./ /mîn hêrre und der bruoder mîn/
478,17 ze arbeit/ und in siufzebæriu herzeleit./ /mîn hêrre   und der bruoder mîn/ kôs im eine friundîn,/ des in dûht, mit
482,3 // Dar ûf Sibille jach/ Enêas für hellesch ungemach/   und für den Flegetônen rouch,/ für ander flüzze die drin
483,3 dâ wehset under sîme horn./ wir bestrichen die wunden vorn,/   und besouften den stein drinne gar:/ diu wunde was et lüppec var./
483,28 frâge helfen niht,/ wan daz der schade stüende als ê/   und herzelîcher tæte wê./ diu schrift sprach "habt ir daz
485,27 der würze vor der nône:/ an die stûden schône/ hienc ers   und suochte mêre./ durch die gotes êre/ manegen tac ungâz er gienc,/
486,18 dûhte er hete baz genuoc/ dan dô sîn pflac Gurnemanz,/   und dô sô maneger frouwen varwe glanz/ ze Munsalvæsche für in
487,22 hôhsten hende/ enpfiengens umb ir kumber solt:/ got was   und wart in bêden holt./ /si stuonden ûf und giengen dan,/
487,23 got was und wart in bêden holt./ /si stuonden ûf   und giengen dan,/ Parzivâl unt der guote man,/ zem orse
488,4 Parzivâl zem wirte sîn/ sprach "hêrre   und lieber œheim mîn,/ getorst ichz iu vor scham gesagn,/
489,4 och niht ze sêre klagn./ du solt in rehten mâzen/ klagen   und klagen lâzen./ diu menscheit hât wilden art./ etswâ wil jugent
490,6 dâ lêret jâmers klage,/ die sô hôhe ob ein ander stênt/   und ungelîche wider gênt:/ unt des mânen wandelkêre/
493,16 lêre al niuwe."/ /Parzivâl zem wirte sprach/ "fünf   und zweinzec meide ich dâ sach,/ die vor dem künege stuonden/ und
493,18 zweinzec meide ich dâ sach,/ die vor dem künege stuonden/   und wol mit zühten kuonden."/ der wirt sprach "es suln meide
494,24 vor er dîner muoter gap/ Wâleis unt Norgâls,/ Kanvoleis   und Kingrivâls,/ daz ir mit sale wart
496,15 anderhalp si brinnent niht,/ swaz man dâ tjostiure siht./   und dô ich für den Rôhas/ durch âventiure gestrichen was,/ dâ
497,8 ich von Munsalvæsche wande,/ sîn insigel nam ich dâ/   und fuort ez ze Karchobrâ,/ dâ sich sewet der Plimizœl,/ in
497,13 mich dâ beriet/ ûfez insigl, ê ich von im schiet,/ knappn   und ander koste/ gein der wilden tjoste/ und ûf ander
497,15 schiet,/ knappn und ander koste/ gein der wilden tjoste/   und ûf ander rîterlîche vart:/ des wart vil wênc von im
498,20 wir muosen von ein ander varn./ er kêrte dâ der bâruc was,/   und ich fuor für den Rôhas./ /ûz Zilje ich für den Rôhas
500,9 dar nâch ich flügelingen stach/ einen rîter drabe   und zôch ez dan./ von Munsalvæsche was der man."/ der wirt
501,7 stên:/ wir suln ouch tâlanc ruowen gên."/ wênc wart in bette   und kulter brâht:/ si giengn et ligen ûf ein bâht./ daz leger was ir
502,5 er vil durch tjostieren./ wilt du dîn leben zieren/   und rehte werdeclîchen varn,/ sô muostu haz gein wîben sparn./ wîp
502,7 werdeclîchen varn,/ sô muostu haz gein wîben sparn./ wîp   und pfaffen sint erkant,/ die tragent unwerlîche hant:/ sô reicht
502,27 sünde her:/ vor gote ich bin dîn wandels wer./   und leist als ich dir hân gesagt:/ belîp des willen unverzagt."/
503,3 // Ez næht nu wilden mæren,/ diu freuden kunnen læren/   und diu hôchgemüete bringent:/ mit den bêden si ringent./ /nu wasez
503,15 gein Gâwâne dar:/ dô nam diu werlt ir sippe war,/   und schiet den kampf ir sippe maht;/ wand ouch der grâve
504,11 blicken einen schilt:/ dâ was ein tjoste durch gezilt;/   und ein pfert daz frowen gereite truoc:/ des zoum unt satel was tiur
506,22 do er Gâwânn ob im ersach,/ dô dancte er im sêre,/   und jach, er hetes êre/ daz er in schied von unkraft,/ und frâgt in
506,24 sêre,/ und jach, er hetes êre/ daz er in schied von unkraft,/   und frâgt in ober durch rîterschaft/ wær komen dar gein
506,27 gein Lôgrois./ "ich streich ouch verr von Punturtois/   und wolt hie âventiure bejagn./ von herzen sol ichz immer klagn/ daz
507,4 kœm alsus./ Lishoys_Gwelljus/ hât mich sêre geletzet/   und hinderz ors gesetzet/ mit einer tjoste rîche:/ diu ergienc sô
507,7 tjoste rîche:/ diu ergienc sô hurteclîche/ durch mînen schilt   und durch den lîp./ dô half mir diz guote wîp/ ûf ir pfert an dise
507,24 er sprach zer wunden wunden segn,/ er bat got man   und wîbes pflegn./ er vant al bluotec ir slâ,/ als ein hirze
508,12 mit edelen boumen pflac./ vîgen boum, grânât,/ öle, wîn   und ander rât,/ des wuohs dâ ganziu rîcheit./ Gâwân die strâze
508,16 al ûf hin reit:/ da ersaher niderhalben sîn/ freude   und sîns herzen pîn./ /ein brunne ûzem velse schôz:/ dâ vander, des
509,20 ein wirde kleine,/ dem wîsen unt dem tumben,/ dem slehten   und dem krumben:/ wâ riht ez sich danne für/ nâch der werdekeite
511,8 suocht ir minne anderswâ./ ob ir mîner minne gert,/ minne   und freude ir sît entwert./ ob ir mich hinnen füeret,/ grôz
511,25 jenen boumgarten./ mîns pferts sult ir dâ warten./ dâ hœrt ir   und seht manege diet,/ die tanzent unde singent liet,/ tambûren,
512,23 dâ wil ichz enpfâhen,"/ sprach si. "nu sult ir gâhen,/   und bringt mir balde mîn pfert./ mîner reise ir sît mit iu
512,29 den stec zer porten în./ dâ saher manger frouwen schîn/   und mangen rîter jungen,/ die tanzten unde sungen./ // /Dô was mîn
518,10 die krefte hêten:/ er rekant ouch aller würze maht,/   und waz ieslîcher was geslaht./ dô sîniu kint der jâre kraft/
521,9 doch sanfte iwer drô."/ Gâwân in bîme hâre dô/ begreif   und swang in underz pfert./ der knappe wîs unde wert/ vorhtlîche
521,30 Âv'estroit_mâvoiê/ half si mir schärpfer tjoste/ ûf lîbs   und guotes koste./ // Wellestu behalten dînen lîp,/ sô lâ diz
523,17 danne iht./ ez enwont ûf erde nihtes niht,/ sunder krône   und al die krône tragent,/ unt die freudehaften prîs bejagent:/
524,10 iur werdekeit."/ /wider zuo zin reit der wunde man/   und sprach "bistuz Gâwân?/ hâstu iht geborget mir,/ daz ist nu
524,15 mich dîn manlîchiu kraft/ vienc in herter rîterschaft,/   und dô du bræhte mich ze hûs/ dînem œheim Artûs./ vier wochen er
524,25 dir unde riet:/ von schildes ambet man dich schiet/   und sagte dich gar rehtlôs,/ durch daz ein magt von dir verlôs/
526,23 der stuont dâ vor dem Bertenoys/ ûf al sîn êre   und ûf den lîp./ für gienc daz klagehafte wîp,/ daz ez
526,25 lîp./ für gienc daz klagehafte wîp,/ daz ez rîche   und arme hôrten./ si bat mit klagenden worten/ den künec durch
527,2 êre./ si bat in fürbaz mêre/ // Durch der tavelrunder art,/   und durch der botschefte vart,/ als si wære an in gesant;/ wær er
527,14 kiusche reine,/ daz si al gemeine/ den künec gerihtes bæten/   und an ir rede træten./ /fürsprechen nam der schuldec man,/ dem
528,20 ich durch sippe minne,/ wand mich der künec von kinde zôch/   und daz mîn triwe ie gein ir vlôch,/ daz si mir hulfe. daz
529,9 der künec dort niht rach,/ alda'z der frouwen dâ geschach,/   und ez sich hât an mich gezogt,/ ich pin nu iwer bêder vogt,/
529,11 ez sich hât an mich gezogt,/ ich pin nu iwer bêder vogt,/   und enweiz doch wer ir bêdiu sît./ er muoz dar umbe enpfâhen
532,5 muoter Vênus/ den liuten minne gebn alsus,/ mit geschôze   und mit fiure./ diu minne ist ungehiure./ swem herzenlîchiu triwe
535,29 inz schif si kêrte,/ daz Gâwânen trûren lêrte./ diu rîche   und wol geborne/ sprach wider ûz mit zorne/ // "Ir enkomt
537,21 der schilt ist immer strîtes pfant./ /man sach dâ blicke   und helmes fiur./ ir megts im jehen für âventiur,/ swen got den
539,5 niht fürbaz wolde gebn:/ für sicherheit bôt er sîn lebn,/   und jach, swaz im geschæhe,/ daz er nimer verjæhe/ sicherheit durch
539,12 "bistu nu der gesigende?/ des pflag ich dô got wolte/   und ich prîs haben solte:/ nu hât mîn prîs ein ende/ von dîner
539,22 lære."/ Gâwân warp sicherheit an in:/ dô stuont sîn gir   und al sîn sin/ niwan ûffes lîbs verderben/ oder ûf ein gæhez
541,17 schilde wâren sô gedigen,/ ieweder lie den sînen ligen/   und gâhten sus ze strîte./ ietweder kom bezîte/ mit herzenlîcher
542,3 der junge süeze warb alsus:/ vrechheit   und ellenthaftiu tât,/ daz was sîns hôhen herzen rât./ er frumte
542,7 manegen snellen swanc:/ dicke er von Gâwâne spranc,/   und aber wider sêre ûf in./ Gâwân truoc stætlîchen sin:/ er
543,16 in hât ir minne ûf mich gejagt,/ der minne mich ouch twinget/   und mir vil kumbers bringet:/ wan lâze ich in durch si genesn?/
544,10 læge:/ unt disem der siges pflæge,/ des hende solt er nîgen/   und sîn prîs niht verswîgen./ sus zinste man im blüemîn velt:/
548,2 versêren."/ // /Der schifman hôrte daz er ranc/ mit sorge   und daz in minne twanc./ dô sprach er "hêrre, ez ist hie reht,/
548,11 gar âventiure ist al diz lant:/ sus wert ez naht   und ouch den tac./ bî manheit sælde helfen mac./ diu sunne kan sô
549,13 kemenâten gienc./ den estrîch al übervienc/ niwer binz   und bluomen wol gevar/ wâren drûf gesniten dar./ do entwâppent
551,2 die hiez er mit ein ander/ // Gâwân tragen alle drî,/   und eine salsen derbî./ diu juncfrouwe niht vermeit,/ mit guoten
553,9 dem boumgarten:/ dar în gienc er durch warten,/ durch luft   und durch der vogel sanc./ sîn sitzen wart dâ niht ze lanc,/ er
554,8 zuo./ /bi einer wîl Gâwân erwachte:/ er sach an si   und lachte,/ unt sprach "got halde iuch, freuwelîn,/ daz ir
554,12 daz ir durch den willen mîn/ iwern slâf sus brechet/   und an iu selber rechet/ des ich niht hân gedienet gar."/ dô
555,8 weiz, ich solz verdagn./ lâtz iu von mir niht swære,/   und vrâget ander mære:/ daz rât ich, welt ir volgen mir."/
555,16 diu magt wol sô getriwe was/ daz si von herzen weinde/   und grôze klage erscheinde./ /dennoch was ez harte fruo:/ innen des
555,22 gar,/ ob diu maget wol gevar/ ihts dâ wære betwungen,/   und ob dâ was gerungen:/ dem gebârt se gelîche,/ diu maget zühte
556,5 ich vrâgte dise magt ein teil:/ daz dûhte si mîn unheil,/   und bat mich daz ichz lieze./ ob iuch des niht verdrieze,/ sô lât
556,24 sô welt ir lîhte fürbaz gern:/ daz lêrt iuch herzen swære/   und macht uns freuden lære,/ mich und elliu mîniu kint,/ diu iu
556,25 lêrt iuch herzen swære/ und macht uns freuden lære,/ mich   und elliu mîniu kint,/ diu iu ze dienste erboren sint."/ Gâwân
557,28 dem ze lîden geschiht/ disiu âventiure:/ diu ist scharpf   und ungehiure/ für wâr und âne liegen./ hêrre, in kan niht
557,29 disiu âventiure:/ diu ist scharpf und ungehiure/ für wâr   und âne liegen./ hêrre, in kan niht triegen."/ // /Gâwân der
558,6 rîters tât/ sol ich hie leisten, ruochets got./ iwern rât   und iwer gebot/ wil ich immer gerne hân./ hêr wirt, ez wære
558,24 op die hie'rlœset iwer kraft,/ sô sît ir prîss gehêret/   und hât iuch got wol gêret:/ ir muget mit freuden hêrre sîn/
559,13 ors gegebn/ (got in mit sælden lâze lebn),/ diu herzogen   und künege riten./ swaz er hât ab in erstriten,/ daz wirt ze
560,23 unt alsô herte was,/ dâ von doch Gâwân sît genas./ schilt   und ors im wâren brâht./ der wirt was alsô bedâht/ daz er wider
561,23 ir in die kemenâten gêt/ dâ Lît_marveile stêt./ daz bette   und die stollen sîn,/ von Marroch der mahmumelîn,/ des krône und
561,25 die stollen sîn,/ von Marroch der mahmumelîn,/ des krône   und al sîn rîcheit,/ wære daz dar gegen geleit,/ dâ mit ez
564,19 der krâmer sprach ân allen haz/ "hêrre ich selbe   und al mîn habe/ (waz möht ich mêr nu sprechen drabe?)/ ist
564,25 /Gâwân sîn ellen lêrte,/ ze fuozer fürbaz kêrte/ manlîche   und unverzagt./ als ich iu ê hân gesagt,/ er vant der bürge
567,13 im daz bette vor:/ er huop sich zem sprunge enbor,/   und spranc rehte enmitten dran./ die snelheit vreischet niemer
567,21 reit er manegen poynder grôz./ swaz der doner ie gedôz,/   und al die pusûnære,/ op der êrste wære/ bî dem jungesten dinne/
567,24 die pusûnære,/ op der êrste wære/ bî dem jungesten dinne/   und bliesen nâch gewinne,/ ezn dorft niht mêr dâ krachen./ Gâwân
568,3 Er lac, unde liez es walten/ den der helfe hât behalten,/   und den der helfe nie verdrôz,/ swer in sînem kumber grôz/ helfe
568,10 der rüefet an die hôhsten hant:/ wan diu treit helfe rîche/   und hilft im helfeclîche./ daz selbe ouch Gâwân dâ geschach./ dem
569,18 alsô dâ/ Gâwân an dem bette vant./ dannoch sîn herze   und ouch sîn hant/ der zagheit lâgen eine./ die pfîle und ouch
569,20 und ouch sîn hant/ der zagheit lâgen eine./ die pfîle   und ouch die steine/ heten in niht gar vermiten:/ zequaschiert und
569,22 ouch die steine/ heten in niht gar vermiten:/ zequaschiert   und ouch versniten/ was er durch die ringe./ dô het er gedinge,/
570,4 hiute truoger an/ ein surkôt unt ein bônît,/   und des selben zwuo hosen wît./ einen kolbn er in der hende
570,16 trat hinder einen trit,/ als ob er wolde entwîchen,/   und sprach doch zornlîchen/ "irn durfet mich entsitzen niht:/
572,17 al diu kemenâte gar./ mit zorne spranc der lewe dar/   und wolt in zucken under sich./ Gâwân tet im einen stich/
573,17 was dem daz Gymêle/ von Monte_Rybêle,/ diu süeze   und diu wîse,/ legete Kahenîse,/ dar ûffe er sînen prîs
575,2 umb sînen segn."/ // /Si sande zwuo juncfrouwen dar,/   und bat si rehte nemen war/ daz si sanfte slichen,/ ê daz si dan
575,19 /einiu mit ir clâren hant/ den helm von sîme houbte bant,/   und ouch die fintâlen sîn./ dâ lag ein kleinez schiumelîn/ vor
576,3 an sîn ende./ diu maget mit ir hende/ des zobels roufte   und habt in dar/ für sîne nasen: dô nam si war,/ ob der âtemz
576,17 daz geschach./ dô gôz si daz wazzer nâch,/ sanfte,   und aber mêre./ sine gôz iedoch niht sêre,/ unz daz er d'ougen
576,20 sêre,/ unz daz er d'ougen ûf swanc./ er bôt in dienst   und sagt in danc,/ den zwein süezen kinden./ "daz ir mich soldet
577,11 begên noch strîtes site,/ sô bint mirn helm ûf   [und] gêt ir hin:/ den lîp ich gerne wernde bin."/ si jâhn "ir
577,19 ir lebet noch./ man sol iu bereiten och/ gemach   und erzenîe clâr,/ unt wol mit triwen nemen war/ mit salben sô
578,30 daz wær diu freuden twerhe:/ dâ mite wærn ouch wir reslagn/   und müesen lebendec sterben tragn."/ // /Nu, diz wart alsô getân./
579,12 was für gerucket./ dô nam diu alte künegîn/ dictam   und warmen wîn/ unt einen blâwen zindâl:/ do erstreich si diu
581,1 mit decke pflac./ alsus überslief den tac/ // Der êren rîche   und lasters arm/ lag al sanfte unt im was warm./ etswenne in doch
582,1 wart getân./ dô prüevete mîn hêr Gâwân/ // Dise, die,   und aber jene:/ er was et in der alten sene/ nâch Orgelûse der
583,26 sîn manlîch herze hiez./ Li_gweiz_prelljûs der furt,/   und Erek der Schoydelakurt/ erstreit ab Mâbonagrîn,/ der
584,28 minne ir zürnen schîn/ an dem der prîs hât bejagt./ werlîch   und unverzagt/ hât sin iedoch funden./ gein dem siechen
586,19 getriwen lîp?/ daz schuof diu künegîn sîn wîp./ Gâlôesen   und Gamureten,/ die habt ir bêde übertreten,/ daz ir se gâbet an
587,4 prîs an im bejagen./ /ir soltet kraft gein kreften gebn,/   und liezet Gâwânen lebn/ siech mit sînen wunden,/ unt twunget
588,7 als wê/ als sîn minnen kumber ê./ /Gâwân truoc minne   und ander klage./ do begundez liuhten vome tage,/ daz sîner
588,15 wunden unde harnaschvar./ zuo zim was geleget dar/ hemde   und bruoch von buckeram:/ den wehsel er dô gerne nam,/ unt eine
589,18 kunst wære im unbekant./ ez was geworht mit liste./ adamas   und amatiste/ (diu âventiure uns wizzen lât),/ thôpazje und grânât,/
589,20 und amatiste/ (diu âventiure uns wizzen lât),/ thôpazje   und grânât,/ crisolte, rubbîne,/ smârâde, sardîne,/ sus wârn diu
590,18 er wolt daz wunder prüeven baz./ /dô kom diu alte Arnîve,/   und ir tohter Sangîve,/ unde ir tohter tohter zwuo:/ die
590,27 iu ander ungemach sîn kunt."/ dô sprach er "frouwe   und meisterin,/ mir hât kraft unde sin/ iwer helfe alsô
591,10 die clâren frouwen kuster dô,/ Sangîven unde Itonjê/   und die süezen Cundrîê./ Gâwân saz selbe fünfte
592,2 diu wære./ // /Dô sprach si "hêrre, dirre stein/ bî tage   und alle nähte schein,/ sît er mir êrste wart erkant,/ alumbe sehs
592,7 zil geschiht,/ in dirre siule man daz siht,/ in wazzer   und ûf velde:/ des ist er wâriu melde./ ez sî vogel oder tier,/
592,14 funden./ über sehs mîle gêt sîn glanz:/ er ist sô veste   und ouch sô ganz/ daz in mit starken sinnen/ kunde nie gewinnen/
592,23 /Gâwân an den zîten/ sach in der siule rîten/ ein rîter   und ein frouwen/ moht er dâ beidiu schouwen./ dô dûht in diu frouwe
592,26 er dâ beidiu schouwen./ dô dûht in diu frouwe clâr,/ man   und ors gewâpent gar,/ unt der helm gezimieret./ si kômen
593,12 dô sach er für ungelogn/ Orgelûsen de Lôgroys/   und einen rîter kurtoys/ gein dem urvar ûf den wasn./ ist diu
594,23 allen vieren./ si sprâchen "welt ir zieren/ iwer sælde   und iwern prîs,/ sô strîtet niht decheinen wîs./ læget ir dâ vor
595,16 im gên dar nider,/ dâ die andern frouwen wâren,/ die süezen   und die clâren./ /Gâwân ûf sîns strîtes vart/ balde aldâ gewâpent
596,5 sîn wille gerte./ eines spers er in gewerte:/ daz was starc   und unbeschabn./ er het ir manegez ûf erhabn/ dort anderhalp
602,29 er steic hin ûf an daz lant./ /Gringuljet swam ob   und unde,/ dem er helfen dô begunde./ // Daz ors sô verr hin
606,9 man./ Orgelûsen fuort ich dan,/ ich bôt ir krône   und al mîn lant:/ swaz ir diens bôt mîn hant,/ dâ kêrt si
608,3 Ich wil iwer bote sîn:/ gebt mir her daz vingerlîn,/   und lât mich iwern diens sagen/ und iwern kumber niht verdagen."/
608,4 mir her daz vingerlîn,/ und lât mich iwern diens sagen/   und iwern kumber niht verdagen."/ der künec des dancte sêre./
608,26 ich hân ze sprechen dar genuoc./ nu ist Lôt erstorben,/   und hât Gâwân erworben/ solhen prîs vor ûz besunder/ daz ob der
611,3 ger."/ // Si gâben fîanze,/ daz si ze Jôflanze/ mit rîtern   und mit frouwen her/ kœmen durch ir zweier wer,/ als was
611,19 reit,/ aldâ der helt erbeizet was/ von dem orse ûf daz gras/   und er dem orse gurte./ ze sîner antwurte/ erbeizte snellîche/ diu
614,30 durch zuht niht versmâhen lât,/ ich riet iu wîplîch êre/   und werdekeite lêre:/ // Nun ist hie niemen denne wir:/ frouwe, tuot
617,8 rîchen krâm vor iwerm tor./ /dô der clâre Amfortas/ minne   und freude erwendet was,/ der mir die gâbe sande,/ dô forht ich die
618,9 in dem jâr,/ sunderrotte ich hân ze vâr,/ dise den tac   und jene de naht:/ mit koste ich schaden hân gedâht/ Gramoflanz
618,30 im volgeten fünfe dar:/ die enschumpfierter ûf dem plân/   und gap diu ors dem schifman./ // Dô er die mîne überstreit,/ nâch
619,26 iwer prîs wær an im unverlorn."/ /Gâwân der kurtoys/   und de herzoginne von Lôgroys/ vast an ein ander sâhen./ dô
621,17 bôt ir sînen gruoz:/ si kust im stegreif unde fuoz,/   und enpfienc ouch die herzogîn./ si nam in bî dem zoume sîn/ und
621,19 enpfienc ouch die herzogîn./ si nam in bî dem zoume sîn/   und bat erbeizen den man./ diu frouwe unde Gâwân/ giengen an des
622,27 daz er dâ nâch solt trinken./ sîn riwe begunde hinken,/   und wart sîn hôchgemüete snel./ ir süezer munt, ir liehtez vel/ in
623,22 sol ich swalwen hân,/ diu der künegîn Secundillen was,/   und die iu sante Anfortas./ mac diu härpfe wesen mîn,/ ledec
624,2 lœset mir Lischoysen hie,/ // Den herzogen von Gôwerzîn,/   und ouch den andern fürsten mîn,/ Flôranden von Itolac,/ der
624,11 ê daz uns kom diu naht."/ dô heten si sich des bedâht/   und fuoren über an daz lant./ die herzoginne lieht
624,22 waz mag ich sprechen mêre?/ wan daz der werde Gâwân/   und diu herzoginne wol getân/ von frouwen wart enpfangen sô,/ si
624,29 sælde ie geschach./ dô fuort in an sîn gemach/ Arnîve:   und die daz kunden,/ die bewarten sîne wunden./ // /ZArnîven
625,20 des wîbe/ dienst von sîme lîbe/ mit triwen unverschertet:/   und het er prîs behertet,/ der wære an werdekeite tôt,/ sine
625,26 unt ze Jôflanze bræhten/ die massenî mit frouwen schar:/   und er kœme ouch selbe gein in dar/ durch kampf ûf al sîn
626,5 man,/ al der massenîe gar,/ daz si ir triwe næmen war/   und daz sim künege rieten kumn:/ daz möhte an werdekeit in
626,26 im sanfte nâch:/ diu vrâgte in war er wolde/   und waz er werben solde./ dô sprach er "frouwe, in sags iu
629,4 frou Bêne brâht in an der hant,/ durch Gâwânes hulde;/   und ouch durch die schulde:/ Gâwân ir vater wol gehiez,/ dô er
630,13 diu Orgelûse was genant./ der turkoyte Flôrant/   und Lischoys der clâre/ wurden ledec âne vâre,/ die zwêne fürsten
631,18 Bên diu zühte rîche./ diu wesse Itonjê minnen nôt,/   und daz ir herze dienst bôt/ der werde künec Gramoflanz/ mit
632,10 ir mit manheit hât vernomn/ bejagten prîs mit rîterschaft,/   und wer mit herzenlîcher kraft/ nâch minnen dienst bieten kan."/
632,17 von Lôgroys/ dient manc rîter kurtoys,/ beidiu nâch minne   und umb ir solt./ der hât maneger hie geholt/ tjostieren dâ wirz
634,29 ir hazzen kunnen tragn./ mîn muoter sult ir daz verdagn,/   und mîn swester Cundrîê."/ des bat Gâwân Itonjê./ //
639,28 bôt nâch minne,/ diu bete was urlouplîch./ die sorgen arm   und freuden rîch/ mit rede vertribn die stunde/ gein manegem
640,1 die stunde/ gein manegem süezem munde./ // /Gâwân   und Sangîve/ unt diu künegîn Arnîve/ sâzen stille bî des
640,20 mit decke pflegn/ noch hînte geselleclîche,/ diu ist helfe   und râtes rîche."/ Gâwân sprach "des vrâget sie./ in iwer
640,29 sîn nie friundîn baz gepflac./ Flôranden von Itolac/   und den herzogen von Gôwerzîn/ lât in der rîter pflege sîn."/
641,29 nîgens si begunden/ mit zuht die si wol kunden./ Sangîve   und Itonjê/ fuoren dan: als tet ouch Cundrîê./ // /Bêne
642,1 Itonjê/ fuoren dan: als tet ouch Cundrîê./ // /Bêne   und Arnîve dô/ schuofen daz ez stuont alsô,/ dâ von der wirt
643,15 er wær immer unernert/ sunder âmîen./ die philosophîen/   und al die ie gesâzen/ dâ si starke liste mâzen,/ Kancor
644,18 der künec Artûs was aldâ,/ unt des wîp diu künegîn,/   und maneger liehten frouwen schîn,/ und der massenîe ein fluot./ nu
644,19 unt des wîp diu künegîn,/ und maneger liehten frouwen schîn,/   und der massenîe ein fluot./ nu hœrt och wie der knappe tuot./
645,7 die hant von der diu schrift geschach."/ /si weinde sêre   und was doch vrô:/ hin zem knappen sprach si dô/ "du bist
645,12 iu sîn reht,/ dienstlîch triwe ân allen wanc,/   und dâ bî sîne freude kranc,/ irn welt im freude machen hôch./
645,18 ernbiut iu mêre,/ daz er mit werden freuden lebe,/   und vreischer iwers trôstes gebe./ ir mugt wol an dem brieve
646,14 wart dâ vil/ mit rede ir reht gebrochen./ fünftehalp jâr   und sehs wochen/ ist daz der werde Parzivâl/ von dem Plimizœl
646,19 och Gâwân/ gein Ascalûn, der werde man./ Jeschûte   und Eckubâ/ schieden sich von mir aldâ./ grôz jâmer nâch der
647,7 âventiure:/ als du gâhest ûzem fiure/ gebâr mit rede   und ouch mit siten./ von in vil kûme wirt erbiten/ waz du mære
647,15 im in die hant,/ dar an er schiere hât erkant/ dîniu mære   und dîns hêrren ger:/ des ist er mit der volge wer./ /noch
647,19 ich lêren dich./ offenlîche soltu sprechen mich,/ dâ ich   und ander frouwen/ dich hœren unde schouwen./ dâ wirb umb uns
647,23 wol kanst,/ ob du dîm hêrren guotes ganst./   und sage mir, wâ ist Gâwân?"/ der knappe sprach "daz wirt
647,30 von der küneginne er dô/ schiet als ir wol habt vernomn,/   und kom ouch als er solde komn./ // /Reht umbe den mitten
648,2 er solde komn./ // /Reht umbe den mitten morgen/ offenlîche   und unverborgen/ ûf den hof der knappe reit./ die höfschen prüeveten
648,26 unmuoze mir des giht:/ daz sult ir mir durch zuht vertragn,/   und ruocht mir vome künege sagn./ den het ich gern gesprochen ê:/
648,30 vreischt wol waz ich mære sage:/ got lêre iuch helfe   und kumbers klage."/ // /Diu botschaft den knappen twanc/ daz ern
649,15 swestersuon./ kan ich manlîch dienst tuon,/ durch sippe   und durch geselleschaft,/ ob triwe an mir gewan ie kraft,/ sô
650,6 schar/ sînes diens nemen war,/ daz si an triwe denken/   und im freude niht verkrenken,/ sô daz si iu komen râten."/ al
650,12 künegîn,/ lâz si dran lesen unde sagn,/ wes wir uns frewen   und waz wir klagn./ daz der künec Gramoflanz/ hôchvart mit
650,20 dâ von er kumbers hât genuoc./ ich sol im kumber mêren/   und niwen site lêren."/ /der knappe kom gegangen/ dâ er wart wol
650,27 munt gelas/ al daz dran geschriben was,/ Gâwâns klage   und sîn werben./ done liez och niht verderben/ der
653,17 gienc da er sînen hêrren vant./ der turkoite Flôrant/   und der herzoge von Gôwerzîn/ und von Lôgroys diu herzogîn/ saz
653,18 der turkoite Flôrant/ und der herzoge von Gôwerzîn/   und von Lôgroys diu herzogîn/ saz dâ mit grôzer frouwen schar./
653,30 knappe sprach "hêrre, jâ,/ ich vant den künec unt des wîp,/   und manegen werdeclîchen lîp./ // Si enbietent iu dienst unde ir
654,12 prîs gewan ie kraft,/ ich meine an werdekeite,/ die lenge   und ouch die breite/ treit iwer prîs die krône/ ob anderen
654,17 im ouch wie daz geschach/ daz er die küneginne sprach,/   und waz im diu mit triwen riet./ er sagte im ouch von al der
654,19 triwen riet./ er sagte im ouch von al der diet,/ von rîtern   und von frouwen,/ daz er se möhte schouwen/ ze Jôflanze vor der
654,29 sîner sorge er gar vergaz,/ er gienc hin wider unde saz,/   und was mit freuden dâ ze hûs,/ unz daz der künec Artûs/ // mit
655,9 gein dem pflûm/ nam er im sunder einen rûm,/ dâ er   und Arnîve saz,/ diu vremder mære niht vergaz./ /Gâwân sprach
655,24 ich iwer genozzen,/ daz mir gesenftet ist diu nôt./ minne   und wunden wære ich tôt,/ wan daz iur helfeclîcher trôst/ mich
657,30 Persidâ,/ dâ êrste zouber wart erdâht./ dâ fuor er hin   und hât dan brâht/ // daz er wol schaffet swaz er wil,/ mit
658,17 enpfienc von sîner hant/ disen berc vest erkant/   und an der selben zîle/ alumbe aht mîle./ Clinschor dô worhte ûf
659,22 der die sterne hât gezalt,/ der müeze iuch helfe lêren/   und uns gein freuden kêren./ /ein muoter ir fruht gebirt:/ diu
662,11 trœst iuch fürbaz schiere."/ herberge, baniere,/ sah Arnîve   und Gâwân/ manege füeren ûf den plân,/ bî den allen niht wan
662,22 der künegîn./ Arnîve wesse wênec des:/ Utepandragûn   und Isâjes/ wâren bêde erstorben:/ Maurîn het erworben/ sîns
663,6 künege sunder dort hin dan/ wart manc wîter rinc genomn,/   und rîtern die dâ wâren komn./ die heten âne vrâge/ ûf ir reise
663,22 dô hiez mîn hêr Gâwân/ besliezen d'ûzern porten:/ alt   und junge hôrten/ wes er si zühteclîchen bat./ "dâ derhalben an
664,8 ê schaden hât getân,/ derst lîhte in mîn lant geriten/   und hât vor Lôgroys gestriten./ ich wæn die vant er doch ze
665,1 beidenthalbz mit schaden stêt./ Gârel unt Gaherjêt/ //   Und rois Meljanz de Barbigœl/ unde Jofreit fîz Idœl/ die
665,7 och viengen si von Lôgroys/ duc Frîam de Vermendoys,/   und kuns Ritschart de Nâvers./ der vertet niwan eines spers:/
666,12 wolde lebn./ sarjande, rîter, frouwen,/ muosn enpfâhn   und schouwen/ sîne gâbe sô grœzlîche,/ daz si sprâchen al
666,19 der degen wert/ starke soumær, schœniu frouwen pfert,/   und harnasch al der rîterschaft./ sarjande zîser grôze kraft/ aldâ
666,26 vier werde rîter sunder dan,/ daz einer kamerære/   und der ander schenke wære,/ und der dritte truhsæze,/ und daz
666,27 dan,/ daz einer kamerære/ und der ander schenke wære,/   und der dritte truhsæze,/ und daz der vierde niht vergæze,/ ern
666,28 und der ander schenke wære,/ und der dritte truhsæze,/   und daz der vierde niht vergæze,/ ern wære marschalc. sus warp
667,20 müget erkennen./ ez ist mîn œheim Artûs,/ in des hove   und in des hûs/ ich von kinde bin erzogn./ nu schaffet mir für
667,25 reise alsô mit koste dar,/ daz mans für rîchheit neme war,/   und lât hie ûffe unvernomn/ daz Artûs her durch mich sî
668,1 dar nâch unmüezic schiere./ kocken, ussiere,/ // Seytiez   und snecken,/ mit rotte der quecken/ beidiu zorse und ze fuoz/ mit
668,3 // Seytiez und snecken,/ mit rotte der quecken/ beidiu zorse   und ze fuoz/ mit dem marschalc über muoz/ sarjande,
669,12 schœne kastelân/ man bî den soumen ziehen sach./ rîtr   und frouwen hinden nâch/ riten an ein ander vaste./ daz gezoc
670,7 ê diz volc durch si gerite,/ Gâwân durch hoflîchen site/   und ouch durch werdeclîchiu dinc/ hiez an Artûses rinc/ die êrsten
670,25 ir tohter unde ir kint/ mit Gâwâne erbeizet sint,/   und von Lôgroys diu herzogîn,/ und der herzoge von Gôwerzîn,/
670,26 Gâwâne erbeizet sint,/ und von Lôgroys diu herzogîn,/   und der herzoge von Gôwerzîn,/ und der turkoite Flôrant./ gein
670,27 von Lôgroys diu herzogîn,/ und der herzoge von Gôwerzîn,/   und der turkoite Flôrant./ gein disen liuten wert erkant/
671,3 Als tet diu künegin sîn wîp./ diu enpfienc Gâwânes lîp/   und ander sîne geselleschaft/ mit getriulîcher liebe kraft./ dâ
671,23 spranc ûf ein kastelân./ al dise frouwen wol getân/   und al die rîter neben in,/ er reit den rinc alumbe hin./ mit
672,1 rite:/ daz was ein höfschlîcher site./ // /Artûs erbeizte   und gienc dar în./ er saz zuo dem neven sîn:/ den bestuont er
674,15 wol an der herzogîn/ daz die iwern ledec sulen sîn/   und daz ir rîterschaft dâ her/ kumt mit manegem niwen sper."/ "des
675,20 wâfenô/ rüefet, swenne ein liep geschiht/ sînem friunde   und er daz siht./ Gâwân pflac sælde und êre:/ gert iemen fürbaz
675,21 geschiht/ sînem friunde und er daz siht./ Gâwân pflac sælde   und êre:/ gert iemen fürbaz mêre,/ war wil er mit gedanken?/ sô
676,16 nam ir zimierde war/ al bî des mânen schîne,/ dâ Artûs   und die sîne/ lâgen: durch die zogten sie,/ unz anderhalp dâ
679,22 strît gein im geritn,/ sô müese ouch strîten dâ geschehn,/   und solt ez nimmer frouwe ersehn./ /von Munsalvæsche wâren sie,/
680,25 aldâ verzwicket,/ mit swerten verbicket./ schildes schirben   und daz grüene gras/ ein glîchiu temperîe was,/ sît si begunden
681,8 ûf einem plâne bî dem mer./ einhalp vlôz der Sabbîns/   und anderhalp der Poynzaclîns:/ diu zwei wazzer seuten dâ./ der
681,13 dort/ diu houbetstat den vierden ort/ begreif mit mûren   und mit grabn/ und mit manegem turne hôhe erhabn./ des hers
681,14 houbetstat den vierden ort/ begreif mit mûren und mit grabn/   und mit manegem turne hôhe erhabn./ des hers loschieren was getân/
681,17 des hers loschieren was getân/ wol mîle lanc ûf den plân,/   und och wol halber mîle breit./ Artûs boten widerreit/ manc
682,24 clârez frouwen her,/ den man dâ liehter varwe jach/   und anders niht dâ von in sprach./ der wâren zwei hundert/ ze
683,9 die fürsten ûz sîm rîche/ mit rîtern werlîche/ wârn dâ   und ouch mit frouwen schar./ man sach dâ liute wol gevar./
683,16 er saz,/ dar ûf gestept ein pfelle breit./ juncfrouwen clâr   und gemeit/ schuohten îsrîn kolzen/ an den künec stolzen./ ein
685,2 lân./ // in der genâde ich hân ergebn/ al mîn freude   und mîn lebn,/ got weiz wol daz er ir genôz;/ wande mich
686,24 unt êre/ von ir frouwen mêre/ denne ie kint manne enbôt,/   und daz er dæhte an ir nôt,/ sît si für alle gewinne/ dienst büte
688,6 wart niht langer dâ gebiten,/ Artûs poten fuoren dan/   und kômen dar dâ Gâwân/ ûf ir widerreise streit./ dô wart den
689,2 sælden kür./ // Sus sint diu alten wâpen mîn/ ê dicke   und aber worden schîn./ daz ich gein dem werden Gâwân/ alhie
689,6 mîn strîten hân getân!/ ich hân mich selben überstriten/   und ungelückes hie erbiten./ do des strîtes wart begunnen,/ dô was
691,4 mûre od tiefe grabn./ des heten hantvride getân/ Gramoflanz   und Gâwân./ /gegen dem ungelobten strîte/ manec rotte kom bezîte/
694,8 Itonjê der swester sîn,/ ich sî für wâr ir dienstman/   und ich welle ir dienen swaz ich kan."/ /dô Bêne daz gehôrte/
694,19 ir sît der triwe nie gewan."/ /der künec reit dan,   und al die sîn./ Artûss junchêrrelîn/ viengen d'ors disen
694,23 zwein:/ an den orsen sunder kampf ouch schein./ Gâwân   und Parzivâl/ unt Bêne diu lieht gemâl/ riten dannen gein
695,23 /Gâwân sprach "wiltu schouwen/ dîns künnes vier frouwen/   und ander frouwen wol gevar,/ sô gên ich gerne mit dir
697,2 weinen gar verdagn."/ // Si sprach "ich mac wol weinen/   und immer klage erscheinen:/ wan sweder iwer dâ beligt,/ nâch
697,6 jâmers pfligt,/ diu ist ze bêder sît erslagn./ mîn frowen   und mich muoz ich wol klagn./ waz hilft daz ir ir bruoder
697,27 gap genuoc:/ mit grôzer zuht manz für si truoc./ magt wîb   und man mit freuden az./ Itonjê des doch niht vergaz,/ sine
698,28 dancte im des sêre,/ daz sîn hôhiu werdekeit/ wær sô lanc   und ouch sô breit,/ daz er den prîs für alle man/ von rehten
699,29 unt jener wære,/ daz wurden wîtiu mære,/ solt der kristen   und der Sarrazîn/ kuntlîche dâ genennet sîn./ // Wer was
701,19 neve, nu gein dir./ gedenke erkanter sippe an mir,/   und lâz en kampf wesen mîn:/ dâ tuon ich manlîch ellen
701,22 ellen schîn."/ /dô sprach mîn hêr Gâwân/ "mâge   und bruoder ich hie hân/ bîme künege von Bretâne vil:/ iwer
702,19 schilt gewinnen:/ der sîn was ûze unt innen/ zerhurtiert   und ouch zerslagn:/ man muose im einen starken tragn./ daz tâten
703,11 bejagte,/ reht indes dô ez tagte/ was sîn ors gewâpent   und sîn lîp./ ob gæben rîchlôsiu wîp/ sîner zimierde stiure?/
705,17 zogte ûz über al,/ dâ si mit swerten hôrten schal/   und fiwer ûz helmen swingen/ unt slege mit kreften bringen./ /der
707,2 von Punturteis,/ // Unde Bernout de Riviers,/   und Affinamus von Clitiers,/ mit blôzen houpten dise drî/
707,5 houpten dise drî/ riten dem strîte nâher bî:/ Artûs   und Gâwân/ riten anderhalp ûf den plân/ zuo den kampfmüeden
708,4 "neve, sît dir sus geschach/ daz du des kampfes bæte/   und manlîche tæte/ unt Gâwân dirz versagte,/ daz dîn munt dô
708,23 mit maneger schar./ man sach dâ frouwen wol gevar,/   und manegen gezimierten man,/ daz nie dechein her mêr gewan/
708,27 mêr gewan/ solher zimierde wunder./ die von der tavelrunder/   und diu mässenîe der herzogîn,/ ir wâpenrocke gâben schîn/ mit pfell
708,30 ir wâpenrocke gâben schîn/ mit pfell von Cynidunte/   und brâht von Pelpîunte:/ // Lieht wârn ir kovertiure./
710,19 ez âne mînen rât,/ sît siz ungedienet hât./ /Bêde ir muoter   und ir ane/ die maget fuorten sunder dane/ in ein
712,28 enpfienc ouch von mîner hant/ daz zer wâren liebe hôrte/   und uns beiden zwîvel stôrte./ der künec ist an mir stæte,/ ân
713,16 si heten ouch den hôhen pîn/ von ir frouwen wol vernomn,/   und jâhen des, si wæren komn/ und woltn Artûsen sprechen,/ op si
713,17 von ir frouwen wol vernomn,/ und jâhen des, si wæren komn/   und woltn Artûsen sprechen,/ op si daz ruochte zechen./ si
715,29 diu minn mac wol gelônen./ du solt froun êren schônen,/   und lâz mich sîn dîn dienstman:/ ich wil dir dienen swaz ich
716,24 sô füege ich im unt dir,/ daz iwer wille dran gestêt/   und iwer beider freude ergêt."/ Itonjê sprach "ez ist Bêne./
718,3 triwe nôt/ leist ich daz mir der künec enbôt."/ /Artûs   und Bêne/ unt dise knappen zwêne/ riten her unde dar./ er liez
719,2 nâch ir liehten glanz./ // Nu helfet mir, ir zwêne,/   und ouch du, friundîn Bêne,/ daz der künc her zuo mir rîte/
719,15 höfsche liute bringen:/ ich wil hie teidingen/ zwischen im   und der herzogîn./ nu werbetz, trûtgeselle mîn,/ mit fuog: des
719,23 gein mîme künne pfligt,/ daz in lîhte unhôhe wigt,/ minne   und unminne grôz?/ ein ieslîch künec mîn genôz/ mîn gerne möhte
720,10 pfligt noch site,/ daz sim ir hulde hât versagt/   und manegem man ab im geklagt."/ "er sol mit wênec liuten komn,"/
721,8 sîn,/ der künec Brandelidelîn./ Bernout de Riviers/   und Affinamus von Clitiers,/ ieweder einen gesellen nam,/
721,13 gezam:/ zwelve wârn ir über al./ junchêrren vil âne zal/   und manec starker sarjant/ ûf die reise wart benant./ /welch der
721,28 er die passâschen sach,/ dâ reit der künec peizen her,/   und mêre durch der minne ger./ Bêâkurs in dâ enphienc/ sô daz ez
724,17 sitzens beginnet,/ seht ob ir keine minnet/ dirre frouwen,   und küsset sie./ iu beiden sî'z erloubet hie."/
725,25 velt./ Gramoflanz saz stille/ (daz was Artûss wille),/   und ander die gesellen sîn./ dâ gâben frouwen clâren schîn,/ daz
726,6 baz gevar./ man truog ouch trinken dort hin în/ Artûs   und Brandelidelîn./ der schenke gienc her wider dan:/
727,7 für wâr der kampf vermitn/ gar mit strîteclîchen sitn./   und helfet ouch dem neven mîn/ hulde dâ zer herzogîn."/ /Artûs
728,13 muose der künec Gramoflanz/ verkiesen umbe sînen kranz:/   und swaz er hazzes pflæge/ gein Lôt von Norwæge,/ der
728,23 clârlîchen liuten:/ in möht iu niht gar bediuten/ ir namn   und wan si wârn erborn./ dâ wart durch liebe leit verkorn./
728,26 dâ wart durch liebe leit verkorn./ /Orgelûs diu fiere,/   und ir werden soldiere,/ und ouch diu Clinschores schar,/ ir ein
728,27 verkorn./ /Orgelûs diu fiere,/ und ir werden soldiere,/   und ouch diu Clinschores schar,/ ir ein teil (sin wârnz niht
729,17 in ouch mit kusse enpfienc./ Gramoflanz durch suone gienc/   und ûf genâde gein ir dar./ ir süezer munt rôt gevar/ den künec
730,18 ir minne/ gedient mit prîse hôch erkant,/ daz er ir lîbs   und über ir lant/ von rehte hêrre wære./ diu rede dûhte swære/
730,24 ir minne ger./ /Gâwân unt die gesellen sîn,/ Arnîve   und diu herzogîn,/ und manec frouwe lieht gemâl,/ und ouch der
730,25 /Gâwân unt die gesellen sîn,/ Arnîve und diu herzogîn,/   und manec frouwe lieht gemâl,/ und ouch der werde Parzivâl,/
730,26 Arnîve und diu herzogîn,/ und manec frouwe lieht gemâl,/   und ouch der werde Parzivâl,/ Sangîve und Cundrîê/ nâmen
730,27 lieht gemâl,/ und ouch der werde Parzivâl,/ Sangîve   und Cundrîê/ nâmen urloup: Itonjê/ beleip bî Artûse dâ./ nu
731,3 ergienc./ Ginovêr in ir pflege enpfienc/ Itonjê   und ir âmîs,/ den werden künec, der manegen prîs/ mit rîterschefte
731,18 sich des pînen/ daz se abe bræchen bî dem mer/   und vor tage kœmn mit sîme her,/ unt daz sîn marschalc næme/
732,3 // /Nu dâhte aber Parzivâl/ an sîn wîp die lieht gemâl/   und an ir kiuschen süeze./ ob er kein ander grüeze,/ daz er
732,6 ob er kein ander grüeze,/ daz er dienst nâch minne biete/   und sich unstæte niete?/ solch minne wirt von im gespart./ grôz
732,9 im gespart./ grôz triwe het im sô bewart/ sîn manlîch herze   und ouch den lîp,/ daz für wâr nie ander wîp/ wart gewaldec
732,24 schiet, des ist ze lanc./ sol ich mit den ougen freude sehn/   und muoz mîn herze jâmers jehn,/ diu werc stênt ungelîche./ hôhes
733,15 minne komn:/ nu hât ir minne mir benomn/ ander minne   und freudebæren trôst./ ich pin trûrens unerlôst./ gelücke müeze
736,17 ist./ Thopedissimonte/ unt Assigarzîonte,/ Thasmê   und Arâbî/ sint vor solhem pfelle vrî/ als sîn ors truoc
736,28 wilden habe/ zem fôreht gankert ûf dem mer./ er hete fünf   und zweinzec her,/ der neheinez sandern rede vernam,/ als
737,3 manec sunder lant/ diende sîner werden hant,/ Môr   und ander Sarrazîne/ mit ungelîchem schîne./ in sînem wît
737,15 Parzivâl reit niht eine:/ dâ was mit im gemeine/ er selbe   und ouch sîn hôher muot,/ der sô manlîch wer dâ tuot,/ daz ez
737,21 /hie wellnt ein ander vâren/ die mit kiusche lember wâren/   und lewen an der vrecheit./ ôwê, sît d'erde was sô breit,/ daz si
739,25 /der heiden tet em getouften wê./ des krîe was Thasmê:/   und swenn er schrîte Thabronit,/ sô trat er fürbaz einen trit./
740,3 ich muoz ir strît mit triwen klagen,/ sît ein verch   und ein bluot/ solch ungenâde ein ander tuot./ si wârn doch bêde
740,29 ze zwein./ si wârn doch bêde niht wan ein./ mîn bruodr   und ich daz ist ein lîp,/ als ist guot man unt des guot wîp./ //
741,7 im gap, des sît gewis./ turkoyse, crisoprassis,/ smârâde   und rubbîne,/ vil stein mit sunderschîne/ wârn verwiert durch
742,22 hôhiu pfant./ ir strît galt niht mêre,/ wan freude, sælde   und êre./ swer dâ den prîs gewinnet,/ op er triwe minnet,/ werltlîch
742,26 op er triwe minnet,/ werltlîch freude er hât verlorn/   und immer herzen riwe erkorn./ /wes sûmestu dich, Parzivâl,/
743,8 steine,/ die mit edelem arde reine/ in hôchgemüete lêrten/   und sîne kraft gemêrten./ mich müet daz der getoufte/ an strîte
743,10 sîne kraft gemêrten./ mich müet daz der getoufte/ an strîte   und an loufte/ sus müedet unde an starken slegen./ ob im nu niht
743,30 helmen spranc,/ vor Pelrapeire an Clâmidê./ Thabronit   und Thasmê,/ // Den wart hie widerruoft gewegn:/ Parzivâl
745,27 der heiden von Thasmê/ sprach "ich wil mich nennen ê,/   und lâ daz laster wesen mîn./ ich pin Feirefîz Anschevîn,/ sô
747,27 Herzeloyden kint/ "als ein geschriben permint,/ swarz   und blanc her unde dâ,/ sus nante mirn Eckubâ."/ /der heiden
748,12 friuntschaft baz/ dan gein ein ander herzen nît./ triwe   und liebe schiet ir strît./ /der heiden dô mit freuden sprach/
749,9 sîn:/ got weiz ab wol den willen mîn./ swaz herze   und ougen künste hât/ an mir, diu beidiu niht erlât/ iwer prîs
749,22 mit brüederlîchen triwen bater/ daz er irzens in erlieze/   und in duzenlîche hieze./ diu rede was Parzivâle leit./ der
750,7 sîner gotîn Jûnô,/ daz si daz weter fuogte sô,/ dâ mit er   und al sîn her/ gein dem lande ûz dem mer/ lantveste
750,17 rîchiu lant,/ dienstlîche immer dîner hant,/ diu mîn vater   und der dîne erwarp,/ do der künec Isenhart erstarp,/ Zazamanc
750,19 dîne erwarp,/ do der künec Isenhart erstarp,/ Zazamanc   und Azagouc./ sîn manheit dâ niemen trouc,/ wan daz er lie
751,7 daz er wol kunde in strîten/ sînen prîs gewîten/   und werdekeit gemachen hôch./ elliu missewende in vlôch./ er was
752,4 "ist mîn vater tôt?/ ich mac wol freuden vlüste jehn/   und freuden funt mit wârheit spehn./ ich hân an disen stunden/
752,6 mit wârheit spehn./ ich hân an disen stunden/ freude vlorn   und freude funden./ wil ich der wârheit grîfen zuo,/
752,9 grîfen zuo,/ beidiu mîn vater unde ouch duo,/   und ich, wir wâren gar al ein,/ doch ez an drîen stücken schein./
752,23 kuont,/ daz se unser sterben understuont."/ /er lachte   und weinde tougen./ sîn heidenschiu ougen/ begunden wazzer rêren/
753,15 ir/ so gewaldec iwerr liute,/ daz se iwer bîten hiute/   und al die wîle ir von in sît?"/ der heiden sprach "âne
753,18 "âne strît./ wære ich von in halbez jâr,/ mîn biten rîche   und arme gar:/ sine getorsten ninder kêren./ gespîset wol nâch
754,14 von des fuore ich hân vernomn,/ daz er sî prîses rîche,/   und er var ouch werdeclîche."/ /dô sprach aber Parzivâl/ "wir
757,10 ein wîp/ (er leist ouch gerne ir gebot/ beidiu in freude   und in nôt),/ diu küngîn Secundille./ ez was ir herzen wille,/
759,3 sprach/ "neve, dîn niwez ungemach/ sagt mir dîn helm   und ouch der schilt./ iu ist bêden strîtes mit
759,5 iu ist bêden strîtes mit gespilt,/ dir   und dem bruoder dîn:/ gein wem erholt ir disen pîn?"/ "ez wart
760,10 neve von Thasmê,/ Feirefîz Anschevîn,/ dennoch vaste,   und der bruoder sîn./ matraze dicke unde lanc,/ der wart ein wîter
761,13 in ezzen fruo,/ unt clârlîche grîfen zuo/ mit rîtern   und mit frouwen schar,/ unt höfschlîche komen dar,/ daz siz sô
761,16 höfschlîche komen dar,/ daz siz sô ane geviengen/   und werdeclîche enpfiengen/ des stolzen Gahmuretes kint./ "swaz
762,18 frouwen dort:/ des was manegiu lieht gemâl./ Feirefîz   und Parzivâl/ sâzen mitten zwischenn frouwen:/ man moht dâ
762,27 gein ein ander sâzen./ ich wæn des, niht vergâzen/ Gâwân   und Jofreit/ ir alten gesellekeit:/ si âzen mit ein ander./ diu
763,10 snellen fluht./ man truoc bescheidenlîche dar/ den rîtern   und den frouwen gar/ ir spîse zühteclîche./ Feirefîz der rîche/
764,6 /si nâmn diu tischlachen dan/ vor al den frowen   und vor den man:/ des was zît, dô man gaz./ Gâwân der wirt
764,9 man gaz./ Gâwân der wirt niht langer saz:/ die herzogîn   und ouch sîn anen/ begunder biten unde manen,/ daz si
764,22 lieht gemâl/ nam Feirefîzen mit der hant:/ swaz si frowen   und rîter stên dâ vant,/ die bat si sitzen alle./ dô reit dar
765,4 dinc./ sus reit an Gâwânes rinc/ Artûs mit sînem wîbe/   und mit manegem clâren lîbe,/ mit rîtern und mit frouwen./ der
765,5 mit sînem wîbe/ und mit manegem clâren lîbe,/ mit rîtern   und mit frouwen./ der heiden mohte schouwen/ daz ouch dâ liute
765,21 nâher gienc,/ Feirefîzen si mit kusse enpfienc./ Artûs   und Gramoflanz/ mit getriulîcher liebe ganz/ enpfiengen disen
765,26 heiden./ dâ wart im von in beiden/ mit dienst erboten êre,/   und sîner mâge mêre/ im tâten guoten willen schîn./ Feirefîz
766,2 an in vernomn./ // /Nider sâzen wîp unde man/   und manec maget wol getân./ wolt er sichs underwinden,/ etslîch
767,13 sprach "er êrte sich,/ der mich geprîset wider dich/   und gein andern liuten hât./ sîn selbes zuht gap im den rât/ mêr
767,18 er hâtz durch höfscheit getân./ ich pin Artûs genennet,/   und hete gern erkennet/ wie du sîst komn in ditze lant./ hât
768,6 rûmen mir die strâzen,/ op si beidenthalp noch lebten/   und strîtes gein mir strebten,/ si möhten siges niht erholn,/ si
768,9 siges niht erholn,/ si müesen schumpfentiure doln/ von mir   und von den mînen./ ich hân in manegen pînen/ bejagt mit
769,14 ir minne hât gepfendet/ an freuden manegen rîter guot/   und in erwendet hôhen muot."/ /er sagt ir urliuge gar,/ und ouch von
769,16 guot/ und in erwendet hôhen muot."/ /er sagt ir urliuge gar,/   und ouch von [der] Clinschores schar,/ die dâ sâzen en allen
769,21 sîn bruoder streit/ ze Jôflanze ûf dem anger breit./   "und swaz er anders hât ervaren/ da er den lîp niht kunde sparen,/
770,2 füerent hie./ // /Der künec Papirîs von Trogodjente,/   und der grâve Behantîns von Kalomidente,/ der herzoge
770,4 Kalomidente,/ der herzoge Farjelastis von Affricke,/   und der künec Liddamus von Agrippe,/ der künec Tridanz von
770,6 von Agrippe,/ der künec Tridanz von Tinodonte,/   und der künec Amaspartîns von Schipelpjonte,/ der herzoge
770,8 Schipelpjonte,/ der herzoge Lippidîns von Agremuntîn,/   und der künec Milôn von Nomadjentesîn,/ von Assigarzîonte der
770,10 Nomadjentesîn,/ von Assigarzîonte der grâve Gabarîns,/   und von Rivigitas der künec Translapîns,/ von Hiberborticôn
770,12 Translapîns,/ von Hiberborticôn der grâve Filones,/   und von Centriûn der künec Killicrates,/ der grâve Lysander
770,14 Killicrates,/ der grâve Lysander von Ipopotiticôn,/   und der herzoge Tiridê von Elixodjôn,/ von Orastegentesîn der
770,16 von Elixodjôn,/ von Orastegentesîn der künec Thôarîs,/   und von Satarchjonte der herzoge Alamîs,/ der künec Amincas
770,18 herzoge Alamîs,/ der künec Amincas von Sotofeititôn,/   und der herzoge von Duscontemedôn,/ von Arâbîe der künec
770,20 von Duscontemedôn,/ von Arâbîe der künec Zarôastêr,/   und der grâve Possizonjus von Thilêr,/ der herzoge Sennes von
770,22 von Thilêr,/ der herzoge Sennes von Narjoclîn,/   und der grâve Edissôn von Lanzesardîn,/ von Janfûse der grâve
770,24 von Lanzesardîn,/ von Janfûse der grâve Fristines,/   und von Atropfagente der herzoge Meiones,/ von Nourjente der
770,26 herzoge Meiones,/ von Nourjente der herzoge Archeinor,/   und von Panfatis der grâve Astor,/ die von Azagouc und
770,27 und von Panfatis der grâve Astor,/ die von Azagouc   und Zazamanc,/ und von Gampfassasche der künec Jetakranc,/ der
770,28 der grâve Astor,/ die von Azagouc und Zazamanc,/   und von Gampfassasche der künec Jetakranc,/ der grâve Jûrâns
771,6 Anschevîn,/ der ie ors überschrite./ ez was mîn wille   und och mîn site,/ daz ich füere unz ich in fünde:/ sît
771,17 dâ werten mich ir minne/ zwuo rîche küneginne,/ Olimpîe   und Clauditte./ Secundille ist nu diu dritte./ ich hân durch wîp
772,2 iu nennen hie,/ // /Von Lirivoyn den künec Schirnîel,/   und von Avendroyn sîn bruoder Mirabel,/ den künec Serabil
772,4 bruoder Mirabel,/ den künec Serabil von Rozokarz,/   und den künec Piblesûn von Lorneparz,/ von Sirnegunz den künec
772,6 von Lorneparz,/ von Sirnegunz den künec Senilgorz,/   und von Villegarunz Strangedorz,/ von Mirnetalle den grâven
772,8 Strangedorz,/ von Mirnetalle den grâven Rogedâl,/   und von Pleyedunze Laudunâl,/ den künec
772,10 den künec Oniprîz von Itolac,/   und den künec Zyrolan von Semblidac,/ von Jeroplîs den herzogn
772,12 von Semblidac,/ von Jeroplîs den herzogn Jerneganz,/   und von Zambrôn den grâven Plineschanz,/ von Tutelêunz den
772,14 Plineschanz,/ von Tutelêunz den grâven Longefiez,/   und von Privegarz den herzogen Marangliez,/ von Pictacôn den
772,16 Marangliez,/ von Pictacôn den herzogen Strennolas,/   und von Lampregûn den grâven Parfoyas,/ von Ascalûn den künec
772,18 den grâven Parfoyas,/ von Ascalûn den künec Vergulaht,/   und von Pranzîle den grâven Bogudaht,/ Postefar von
772,20 den grâven Bogudaht,/ Postefar von Laudundrehte,/   und den herzogn Leidebrôn von Redunzehte,/ von Leterbe
772,22 Leidebrôn von Redunzehte,/ von Leterbe Collevâl,/   und Jovedast von Arl ein Provenzâl,/ von Tripparûn den
774,8 ich wæn durch sîniu fremdiu mâl./ Gramoflanz, Artûs   und Parzivâl/ unt der wirt Gâwân,/ die viere giengen sunder
774,19 sînen neven Feirefîz./ "an den gewerp kêrt iwern vlîz/   und iwer besten witze,/ daz er mit uns besitze/ ob der
776,11 münden sach,/ ob Kyôt die wârheit sprach./ rittr   und frouwen truogn gewant,/ niht gesniten in eime lant;/ wîbe
776,21 über tavelrunder komn./ het si dienst ûf ir lôn genomn/   und gap si lônes sicherheit,/ an tavelrunder rinc si reit./ die
776,28 Gramoflanzen komn,/ unt den herzogen von Gôwerzîn,/   und Flôranden den gesellen sîn./ die drî gerten sunder/ pfliht
777,23 si mohten d'ors ersprengen/ unt sich mit hurte mengen/   und ouch mit künste rîten sô,/ dês diu wîp ze sehen wâren vrô./ /si
778,17 man sach ein juncfrouwen komn,/ ir kleider tiwer   und wol gesniten,/ kostbære nâch Franzoyser siten./ ir kappe
778,30 mit manegem dicken umbevanc/ was ir antlütze verdecket/   und niht ze sehen enblecket./ // /Senfteclîche und doch in
779,1 verdecket/ und niht ze sehen enblecket./ // /Senfteclîche   und doch in vollen zelt/ kom si rîtende
779,4 rîtende über velt./ ir zoum, ir satel, ir runzît,/ was rîche   und tiure ân allen strît./ man liez se an den zîten/ in den
779,16 man hôrt ir mære./ den künec unt die künegîn/ bat si helfe   und an ir rede sîn./ /si kêrte von in al zehant/ dâ si
779,26 weinde umb sînen gruoz,/ sô daz er zorn gein ir verlür/   und âne kus ûf si verkür./ Artûs unt Feirefîz/ an den gewerp
780,13 rinc./ Cundrîe la surziere/ wart dô bekennet schiere,/   und des grâls wâpen daz si truoc,/ daz wart beschouwet dô genuoc./
781,9 mir willekomen sîn/ durch Secundilln die frouwen mîn/   und durch manege hôhe werdekeit,/ die von kindes jugent sîn prîs
781,18 solt des grâles hêrre wesen./ Condwîr_âmûrs daz wîp dîn/   und dîn sun Loherangrîn/ sint beidiu mit dir dar benant./
782,7 sprach "nu prüeve, Parzivâl./ der hôhste plânête Zvâl,/   und der snelle Almustrî,/ Almaret, [und] der liehte Samsî,/
782,8 plânête Zvâl,/ und der snelle Almustrî,/ Almaret,   [und] der liehte Samsî,/ erzeigent sælekeit an dir./ der fünfte
782,12 der fünfte heizt Alligafir,/ unde der sehste Alkitêr,/   und uns der næhste Alkamêr./ ich ensprichez niht ûz eime troum:/
782,19 ist dînhalp nu weise./ swaz der plânêten reise/ umblouft,   [und] ir schîn bedecket,/ des sint dir zil gestecket/ ze reichen
782,21 schîn bedecket,/ des sint dir zil gestecket/ ze reichen   und zerwerben./ dîn riwe muoz verderben./ wan ungenuht
782,25 ungenuht al eine,/ dern gît dir niht gemeine/ der grâl   und des grâles kraft/ verbietent valschlîch geselleschaft./ du hetes
782,30 freude an dir betrogn./ du hâst der sêle ruowe erstriten/   und des lîbes freude in sorge erbiten."/ // /Parzivâln ir mæres
783,8 bin ich vor gote erkennet/ sô daz mîn sündehafter lîp,/   und hân ich kint, dar zuo mîn wîp,/ daz diu des pflihte sulen
783,26 sagt, wenn ode wie/ ich süle gein mînen freuden varn,/   und lât mich daz niht lange sparn."/ dô sprach si "lieber hêrre
784,3 den rinc wart vernomn/ "Cundrîe la surziere ist komn,"/   und waz ir mære meinde./ Orgelûs durh liebe weinde,/ daz diu
785,6 "helft ir unt mîn neve Gâwân,/ swaz wir hie künge   und fürsten hân,/ barûne und arme rîter gar,/ daz der decheiner
785,7 neve Gâwân,/ swaz wir hie künge und fürsten hân,/ barûne   und arme rîter gar,/ daz der decheiner hinnen var/ ê si mîn
785,17 den hôhen niht versmâhe,/ des gewerbes gein in gâhe,/   und wis des lasters für si pfant:/ si rekanten nie sô rîche hant./
785,19 des lasters für si pfant:/ si rekanten nie sô rîche hant./   und gib mir boten in mîne habe,/ dâ der prêsent sol komen abe."/
786,28 gâbe schîn,/ al den frouwen rîche prêsent/ von Trîande   und von Nourîent./ ine weiz wiez her sich schiede hie:/
787,7 im geschehn,/ wan daz sin dicke liezen sehn/ den grâl   und des grâles kraft./ er sprach zuo sîner rîterschaft/ /"ich
788,7 scheiden./ mîn kumber solt iu leiden./ ir habt gesehn   und ouch vernomn,/ wie mir diz ungelücke ist komn./ waz toug ich
788,19 anderstunt des man/ dem al sîn freude aldâ entran,/   und der helflîchen stunde/ der vrâge von sîm munde./ /der künec
788,29 d'ougen ûf swanc:/ sô muoser âne sînen danc/ lebn   und niht ersterben./ sus kundens mit im werben/ // /Unz an den tac
789,12 tet an sîner wunden wê/ Anfortase, der sô qual,/ magede   und rîter hôrten schal/ von sîme geschreie dicke,/ unt die
789,26 der wunden smac gebüezet./ vor im ûfem teppech lac/ pigment   und zerbenzînen smac,/ müzzel unt arômatâ./ durch süezen luft lag
789,29 müzzel unt arômatâ./ durch süezen luft lag ouch dâ/ drîakl   und amber tiure:/ der smac was gehiure./ // Swâ man ûfen teppech
793,6 mant Parzivâln den bruoder sîn/ an der selben zîte,/   und gâhte geime strîte./ Cundrîe in mit dem zoume vienc,/ daz
793,11 maget rûch gemâl/ bald zir hêrren Parzivâl/ "schilde   und baniere/ möht ir rekennen schiere./ dort habt niht wans grâles
793,19 Cundrîen bat/ gein in rîten ûf den pfat./ diu reit   und sagt in mære,/ waz in freuden komen wære./ swaz dâ templeise
793,30 unt den wîzen./ ûf Munsalvæsche wart geriten/ al weinde   und doch mit freude siten./ // /Si funden volkes ungezalt,/ mangen
794,14 hundert sinwel teppech breit,/ ûf ieslîchem ein pflûmît/   und ein kulter lanc von samît./ fuorn die zwên mit witzen,/ si mohtn
795,10 hie sî rîter oder magt,/ werbet mir dâ zin den tôt/   und lât sich enden mîne nôt./ sît ir genant Parzivâl,/ sô
795,13 Parzivâl,/ sô wert mîn sehen an den grâl/ siben naht   und aht tage:/ dâ mite ist wendec al mîn klage./ ine getar
795,28 rât/ des trûrgen mannes herzesêr./ er riht sich ûf   und sprach dô mêr/ "œheim, waz wirret dier?"/ der durch sant
796,8 kom sînem velle bî./ Parzivâls schœn was nu ein wint,/   und Absalôn Dâvîdes kint,/ von Ascalûn Vergulaht,/ und al
796,10 und Absalôn Dâvîdes kint,/ von Ascalûn Vergulaht,/   und al den schœne was geslaht,/ unt des man Gahmurete jach/
797,5 daz wendec wære ir klagendiu nôt./ der herzoge Kyôt/   und anders manec werder man/ heten si gefüeret dan/ ze
797,18 Parzivâl was sô bedâht,/ er nam ein teil des grâles schar/   und reit für Trevrizenden dar./ des herze wart der mære vrô,/
799,26 ob si sunderringes pflæge./ man zeigte im aldâ si lac/   und wol gehêrtes ringes pflac,/ mit gezelten umbevangen./ nu
800,13 er sant ein junchêrrelîn/ nâch dem marschalke der künegîn,/   und bat in schaffen guot gemach/ swaz er dâ rîter halden sach./
800,29 die küngîn wachen/ unt vrœlîche lachen./ si blicte ûf   und sah ir man./ si hete niht wanz hemde an:/ // Umb
803,8 unt Kyngrivâls/ der selbe sol mit rehte hân,/ Anschouwe   und Bêalzenân./ kom er imer an mannes kraft,/ dar leistet im
803,23 wart dô Kardeiz./ der betwang och sider Kanvoleiz/   und vil des Gahmuretes was./ bî dem Plimizœl ûf ein gras/ wart
803,25 was./ bî dem Plimizœl ûf ein gras/ wart gesidel   und wîter rinc genomn,/ dâ si zem brôte solden komn./ snellîche dâ
804,5 sô daz si tâten klage schîn./ dô nâmen Loherangrîn/   und sîn muoter wol getân/ die templeise und riten dan/
804,6 Loherangrîn/ und sîn muoter wol getân/ die templeise   und riten dan/ gein Munsalvæsche balde./ "zeiner zît ûf disem
804,22 wart im volge an in verjehn./ /si riten für sich drâte/   und funden sâbents spâte/ Sigûnen an ir venje tôt./ dâ sach
805,2 zim dar,/ // Diu magtuomlîche minne im gap/ dô si lebte,   und sluogen zuo daz grap./ Condwîr_âmûrs begunde klagn/
805,5 begunde klagn/ ir vetern tohter, hôrt ich sagn,/   und wart vil freuden âne,/ wand si Schoysîâne/ der tôten meide
806,16 Garschiloye,/ Flôrîe von Lunel,/ liehtiu ougn   und clâriu vel/ die truogn und magtuomlîchen prîs./ dâ stuont ouch
806,17 von Lunel,/ liehtiu ougn und clâriu vel/ die truogn   und magtuomlîchen prîs./ dâ stuont ouch swankel als ein rîs,/ der
806,19 prîs./ dâ stuont ouch swankel als ein rîs,/ der schœne   und güete niht gebrach,/ und der man im ze tohter jach,/ von Ryl
806,20 swankel als ein rîs,/ der schœne und güete niht gebrach,/   und der man im ze tohter jach,/ von Ryl Jernîse:/ diu maget
806,30 künegîn den sich küssen bat./ si kust och Anfortasen dô/   und was sînr urlœsunge vrô./ // Feirefîz si fuorte mit der hant,/
807,7 sô rôt:/ der leit von küssen nu die nôt,/ daz ez mich müet   und ist mir leit/ daz ich niht hân solch arbeit/ für si: wand si
808,14 gemachet was,/ lign alôê des fiwers smac./ vierzec tepch,   [und] gesitze mêr dâ lac,/ dan zeiner zît dô Parzivâl/ ouch dâ
808,27 nu gelîche tuon/ für des werden Gahmuretes suon/   und och für Tampenteires kint./ juncfrouwen nu niht langer
809,2 an der zal./ // Der êrsten blic den heiden clâr/ dûhte   und reideloht ir hâr,/ die andern schœner aber dâ nâch,/ die er dô
809,12 liez der grâl, ist mir gesagt,/ die selben tragen eine,/   und anders enkeine./ ir herzen was vil kiusche bî,/ ir
809,17 ich des diens urhap,/ wie vil kamerær dâ wazzer gap,/   und waz man tafeln für si truoc/ mêr denn ichs iu ê gewuoc,/
809,27 vorem grâle nam/ spîse wilde unde zam,/ disem den met   und dem den wîn,/ als ez ir site wolde sîn,/ môraz, sinôpel,
810,24 iu dienst nie gebôt./ waz hilfet al mîn rîchheit,/   und swaz ich ie durch wîp gestreit,/ und op mîn hant iht hât
810,25 mîn rîchheit,/ und swaz ich ie durch wîp gestreit,/   und op mîn hant iht hât vergeben,/ muoz ich sus pîneclîche
812,8 prîs erwarp mit sper,/ wan wær daz gar durch si geschehn,/   und wolt si danne ir lônes jehn!/ fünf stiche mac turnieren hân:/
812,16 ze rehter tjost den guoten:/ hurteclîch ich hân geriten,/   und den zer volge ouch niht vermiten./ sît der schilt von êrste
813,2 klagn."/ // /Ir bêder vater hiez Frimutel:/ glîch antlütze   und glîchez vel/ Anfortas bî sîner swester truoc./ der heiden
813,24 /daz enbôt er in den palas./ dô sprach der wirt   und Anfortas,/ daz Feirefîz næme war,/ wes al daz volc lebte
813,30 mit sehen von gescheiden./ si wurben daz er næme en touf/   und endelôsn gewinnes kouf./ // /"Ob ich durch iuch ze toufe
814,27 holt man den touf mit strîte,/ dar schaffe mich bezîte/   und lâz mich dienen umb ir lôn./ ich hôrte ie gerne solhen dôn,/ dâ
815,2 swert ûf helmen klungen."/ // /Der wirt des lachte sêre,/   und Anfortas noch mêre./ "kanstu sus touf enpfâhen,"/ sprach
816,11 der smorgens lieht erschein,/ Parzivâl wart des enein/   und Anfortas der guote,/ mit endehaftem muote/ si bâten den von
816,30 unt immer gerne rechen/ den widersatz des hôhsten gots/   und mit triwen schônen sîns gebots."/ // /"Swâ von ich sol die
817,3 die maget hân,"/ sprach der heiden, "daz wirt gar getân/   und mit triwen an mir rezeiget."/ der toufnapf wart geneiget/ ein
817,15 an den hôhsten got al eine,/ des drîvalt ist gemeine/   und al gelîche gurbort./ got ist mensch und sîns vater wort./
817,16 ist gemeine/ und al gelîche gurbort./ got ist mensch   und sîns vater wort./ sît er ist vater unde kint,/ die al gelîche
818,14 heiz toufen mich."/ /man begund sîn kristenlîche pflegn/   und sprach ob im den toufes segn./ dô der heiden touf
819,5 der süeze Anfortas/ sô lange in sûren pînen was/   und in diu vrâge lange meit,/ in ist immer mêr nu vrâgen leit./
819,12 an sînen swâger leite vlîz/ mit bete dan ze varne/   und niemer niht ze sparne/ vor im al sîner rîchen habe./ dô
819,21 hôchvart verlorn:/ nu hân ich diemuot mir rekorn./ rîchheit   und wîbe minne/ sich verret von mîm sinne./ ir füeret hinne ein
822,16 guot/ brâhte niwen hôhen muot./ der burcgrâve von Carcobrâ/   und al die sîne wurden dâ/ mit rîcher gâbe heim gesant./
823,14 diu fünf Frimutelles kint,/ daz diu mit güeten wurben,/   und wie ir zwei ersturben./ daz ein was Schoysîâne,/ vor gote
823,19 hiez,/ diu valscheit ûz ir herzen stiez./ sîn swert   und rîterlîchez lebn/ hete Trevrizent ergebn/ an die süezen gotes
823,22 lebn/ hete Trevrizent ergebn/ an die süezen gotes minne/   und nâch endelôsme gewinne./ der werde clâre Anfortas/ manlîch
824,4 lant ein frouwe saz,/ vor aller valscheit bewart./ rîchheit   und hôher art/ ûf si beidiu gerbet wâren./ si kunde alsô gebâren,/
824,11 werder liute warb umb si genuoc,/ der etslîcher krône truoc,/   und manec fürste ir genôz:/ ir diemuot was sô grôz,/ daz si sich
825,5 er kunde wol gebâren:/ man muose in für den clâren/   und für den manlîchen/ habn in al den rîchen,/ swâ man sîn
825,13 in schône enpfienc./ nu hœret wie sîn rede ergienc./ rîch   und arme ez hôrten,/ die dâ stuonden en allen orten./ dô
826,14 sîn dan scheiden,/ daz in ir vrâge dan vertreip,/   und wie lange er dâ beleip./ er schiet ouch ungerne dan:/ nu
827,11 in tiuschiu lant/ diu rehten mære uns sint gesant,/   und dirre âventiur endes zil./ niht mêr dâ von nu sprechen wil/
827,22 got niht wirt gepfendet/ der sêle durch des lîbes schulde,/   und der doch der werlde hulde/ behalten kan mit werdekeit,/ daz ist
unde
1,3 herzen nâchgebûr,/ daz muoz der sêle werden sûr./ gesmæhet   unde gezieret/ ist, swâ sich parrieret/ unverzaget mannes muot,/
2,10 dar an si nimmer des verzagent,/ beidiu si vliehent   unde jagent,/ si entwîchent unde kêrent,/ si lasternt unde êrent./
2,11 verzagent,/ beidiu si vliehent unde jagent,/ si entwîchent   unde kêrent,/ si lasternt unde êrent./ swer mit disen schanzen allen
2,12 unde jagent,/ si entwîchent unde kêrent,/ si lasternt   unde êrent./ swer mit disen schanzen allen kan,/ an dem hât witze
3,25 so ist werder prîs dâ niht verschart./ /Solt ich nu wîp   unde man/ ze rehte prüeven als ich kan,/ dâ füere ein langez
5,14 daz alter siuften   unde leit./ ez enwart nie niht als unfruot,/ sô alter unde
5,16 unde leit./ ez enwart nie niht als unfruot,/ sô alter   unde armuot./ künge, grâven, herzogen,/ (daz sag ich iu für
5,24 und der vreche/ Gahmuret der wîgant/ verlôs sus bürge   unde lant,/ dâ sîn vater schône/ truoc zepter unde krône/ mit
5,26 sus bürge unde lant,/ dâ sîn vater schône/ truoc zepter   unde krône/ mit grôzer küneclîcher kraft,/ unz er lac tôt an
7,9 mîn hant,/ dês mîn sælde niht sî pfant/ vor dem der gît   unde nimt:/ ûf reht in bêder der gezimt."/ /dô die fürsten rîche/
7,19 sîn herze jach:/ zem künge er güetlîchen sprach/ "hêrre   unde bruoder mîn,/ wolt ich ingesinde sîn/ iwer oder
7,24 getân./ nu prüevet dar nâch mînen prîs/ (ir sît getriuwe   unde wîs),/ und râtt als ez geziehe nuo:/ dâ grîfet
8,22 pîn/ wir bêde dolten umbe liep./ ir wâret ritter   unde diep,/ ir kundet dienen unde heln:/ wan kunde ouch ich nu
8,23 liep./ ir wâret ritter unde diep,/ ir kundet dienen   unde heln:/ wan kunde ouch ich nu minne steln!/ ôwê wan het ich
8,27 kunst/ und anderhalp die wâren gunst!"/ /der künec siufte   unde sprach/ "ôwê daz ich dich ie gesach,/ sît du mit
11,11 diu küneginne/ "sît du nâch hôher minne/ wendest dienest   unde muot,/ lieber sun, lâ dir mîn guot/ ûf die vart niht
18,1 besten gâben./ die frouwen dennoch lâgen/ // zen venstern   unde sâhen dar:/ si næmen des vil rehte war,/ sîne knappen und
18,23 nâch./ sîn bovel man dort vor ersach:/ garzûne, koche   unde ir knaben/ heten sich hin für erhaben./ stolz was sîn
19,8 reit/ pusûner, der man och bedarf./ ein tambûrr sluog   unde warf/ vil hôhe sîne tambûr./ den hêrren nam vil untûr/
19,19 dâ was volkes inne,/ Mœre und Mœrinne/ was beidiu wîp   unde man./ der hêrre schouwen began/ manegen schilt zebrochen,/
19,25 gehangen für,/ an die wende und an die tür./ si heten jâmer   unde guft./ in diu venster gein dem luft/ was gebettet mangem
20,11 man:/ mit sîner hant het er getân/ manegen stich   unde slac,/ wand er einer porten phlac./ bî dem er manegen rîter
21,16 sîn lîp, swâ man in læzet an!/ wie rehter dar   unde dan/ entwîchet unde kêret!/ die vînde er schaden lêret./
21,17 læzet an!/ wie rehter dar unde dan/ entwîchet   unde kêret!/ die vînde er schaden lêret./ Ich sach in strîten
21,22 schône,/ dâ die Babylône/ Alexandrîe lœsen solten,/   unde dô si dannen wolten/ den bâruc trîben mit gewalt./ waz ir
25,12 sêr/ frumt, und sîn geselleschaft:/ ir strît hât kunst   unde kraft./ sô hât hie mangen soldier/ von Normandîe Gaschier,/
26,12 sîn lîp was tugende ein bernde rîs./ der helt was küene   unde wîs,/ der triwe ein reht beklibeniu fruht:/ sîn zuht wac für
29,17 sîn leben was der frouwen lebn./ /dô stuont er ûf   unde sprach/ "frouwe, ich tuon iu ungemach./ ich kan ze lange
30,15 sît wurde gerochen Isenhart/ "an uns mit zorn. naht   unde tac/ unser strît vil nâch gelîche wac:/ man beslôz ir
33,15 und phlac sîn wol: och nam er war,/ wie was gebærde   unde ir wort./ zende an sînes tisches ort/ sâzen sîne spilman,/
34,18 last./ daz selbe ouch ir von im geschach;/ des ir herze   unde ir ouge jach:/ diu muosens mit ir phlihte hân./ mit zühten
34,30 /Sine âzen och niht langer dô./ der helt was trûric   unde frô./ // er fröute sich daz man im bôt/ grôz êre: in twanc
36,18 helme hôch/ man gein der porte füeren sach;/ aldâ wîp   unde man verjach,/ sine gesæhn nie helt sô wünneclîch:/ ir gote
38,13 er sprach "min sicherheit sî dîn."/ /die enphienger   unde sande in în./ des muoser vil geprîset sîn/ von den
39,19 der man,/ als ich dâ von ze sagenne hân,/ mit phelle wît   unde lanc./ daz gevilde nâch dem helde klanc:/ sîne schellen
41,3 ze bêden sîten,/ küen dâ man solt strîten,/ Verhalden   unde dræte./ waz er dar ûfe tæte?/ des muoz ich im für ellen
42,22 sone mag ich nimmer werden wert./ waz touc mir schilt   unde swert?/ er sol mich schelten, swer michs mane."/ dô kêrter
43,1 lant./ ein helm er fuorte ouch in der hant,/ //   unde ein swert daz Razalîc/ durch ellen brâht in den wîc./ Dâ
43,5 von gescheiden,/ der küene swarze heiden./ des lop was virrec   unde wît:/ starb er âne toufen sît,/ so erkenn sich über den
45,20 manec rîter bî,/ ze hove ûf den palas./ entslâfen   unde enbizzen was,/ unt wünneclîche gefeitet/ mit kleidern wol
47,1 vil gelîch),/ er bat die küneginne rîch/ // in küssen   unde vâhen zir./ er sprach "nu ging ouch her ze mir."/ der
47,18 junge,/ ich fuor von Schampân durch in./ nu wil kunst   unde sin/ der schade an in kêren,/ irn welt iuch selben êren./
49,3 mit grôzer kraft:/ die vluot von der rîterschaft/ si brâhten,   unde manegen kiel:/ ir rotte mir vil wol geviel./ hie was och
49,6 geviel./ hie was och Môrholt durch in:/ des strît hât kraft   unde sin./ /Die sint nu hin gekêret:/ swie mich mîn frouwe
49,19 mich wundert waz dich her vertruoc:/ daz sag mir rehte,   unde wie."/ "ich kom gestern, hiute bin ich hie/ worden hêrre
51,9 sô valt ich im die hende mîn./ Sô hât er rîcheit   unde prîs,/ und al dâ mite Tankanîs/ Isenharten gerbet hât,/
53,5 niht sô guotes was,/ der helm, von arde ein adamas/ dicke   unde herte,/ ame strîte ein guot geverte./ dô lobte Hiutegêres
57,8 ze êren," sprach daz wîp,/ "ich mich gerne toufen solte/   unde leben swie er wolte."/ der jâmer gap ir herzen wîc./ ir
59,10 dran sô fier/ daz man ir jach für rîcheit./ si wâren lang   unde breit,/ und reichten vaste unz ûf die hant,/ sô mans zem
59,18 wol hin nâch geleitet/ von sînes neven liuten./ êren   unde triuten/ kunden sin mit werdekeit./ daz was ir hêrren niht ze
60,16 geschiht./ si was ein maget, niht ein wîp,/ und bôt zwei lant   unde ir lîp/ swer dâ den prîs bezalte./ diz mære manegen valte/
69,2 // dô vriesch der künec von Zazamanc/ daz die poynder wît   unde lanc/ wârn ze velde worden/ al nâch rîters orden./ er huob
70,11 der hœhe gerten niht,/ des der küngîn zil vergiht,/ ir lîbes   unde ir lande:/ si gerten anderr phande./ /nu was och Gahmuretes
75,4 von den sîn,/ Einen andern künec si viengen./ dâ liefen   unde giengen/ manc werder man in îsenwât:/ den wart dâ gâlûnt ir
75,30 stroufte im ab sîn härsenier:/ sîn munt was rôt   unde fier./ // /Ein wîp diech ê genennet hân,/ hie kom ein ir
76,12 "bien sei venûz, bêâs sir,/ mîner frouwen   unde mir./ daz ist rêgîn de Franze:/ die rüeret dîner minnen
76,17 gaber im in die hant,/ dar an der hêrre grüezen vant,/   unde ein kleine vingerlîn:/ daz solt ein wârgeleite sîn,/ wan
76,23 welt ir nu hœren wie diu sprach?/ /"dir enbiutet minne   unde gruoz/ mîn lîp, dem nie wart kumbers buoz/ sît ich dîner
76,26 buoz/ sît ich dîner minne enphant./ dîn minne ist slôz   unde bant/ mîns herzen unt des fröude./ dîn minne tuot mich
77,2 Kum wider, und nim von mîner hant/ krône, zepter   unde ein lant./ daz ist mich an erstorben:/ daz hât dîn
77,13 siht:/ ez mac mir vil geschaden niht./ ich bin schœner   unde rîcher,/ unde kan och minneclîcher/ minne enphâhn und minne
77,14 mir vil geschaden niht./ ich bin schœner unde rîcher,/   unde kan och minneclîcher/ minne enphâhn und minne gebn./ wiltu nâch
77,24 trûren flôch./ man bant im ûf den adamas,/ der dicke   unde herte was:/ er wolt sich arbeiten./ die boten hiez er
81,19 im ûf die vart./ der tiwer wâpenroc im wart,/ durchstochen   unde verhouwen:/ den truoger für die frouwen./ er was von golde
84,10 welt ir nu hœren wie si hiez?/ diu küngîn Herzeloyde;/   unde ir base Rischoyde:/ die hete der künec Kaylet,/ des muomen
85,3 daz trinken dar/ in manegem steine wol gevar,/ smârâde   unde sardîn:/ etslîcher was ein rubîn./ /Für daz poulûn dô reit/
85,14 sô?/ dîn prîs ist doch dâ für rekant,/ frôn Herzeloyden   unde ir lant/ hât dîn lîp errungen./ des jehent hie gar die
90,24 mir den lîp/ nâch ir minne jâmers mant./ si gap mir liute   unde lant./ mich tuot frô Belakâne/ manlîcher freuden âne:/ ez
97,4 dô si mich ûf von strîte bant,/ ich liez ir liute   unde lant."/ si sprach "hêr, nemt iu selbe ein zil:/ ich lâz
97,15 driu junchêrrelîn/ Ampflîsen der künegîn/ hie stuonden,   unde ir kappelân,/ dâ volge und urteil wart getân,/ aldâ erz hôrte
97,17 kappelân,/ dâ volge und urteil wart getân,/ aldâ erz hôrte   unde sach./ heinlîche er Gahmureten sprach./ "man tet mîner
97,23 prîs behieltet/ unt dâ zweir krône wieltet./ si hât ouch lant   unde muot,/ und gît iu lîp unde guot."/ /"dô si mir gap die
97,24 krône wieltet./ si hât ouch lant unde muot,/ und gît iu lîp   unde guot."/ /"dô si mir gap die rîterschaft,/ dô muos ich nâch
98,25 unt sô mangen ritter ab gevalt,/ unt der sô stach   unde sluoc,/ unt der den tiwern anker truoc/ ûf dem helme lieht
103,20 dô brast ir freuden klinge/ mitten ime hefte enzwei./ ôwê   unde heiâ hei,/ daz güete alsölhen kumber tregt/ und immer triwe
104,3 donerstrâle./ die flugen al zemâle/ gein ir: dô sungelt   unde sanc/ von gänstern ir zöphe lanc./ mit krache gap der doner
104,23 gar,/ si wirt nâch jâmer nu gevar./ ir schade wirt lanc   unde breit:/ ir nâhent komendiu herzenleit./ /Diu frouwe dô
109,28 alhie doch sînen lîp/ und sînes verhes sâmen./ den gâben   unde nâmen/ unser zweier minne./ hât got getriwe sinne,/ // sô
110,25 sach,/ daz hemde von der brust si brach./ ir brüstel linde   unde wîz,/ dar an kêrte si ir vlîz,/ si dructes an ir rôten munt./
118,4 fuore betrogn;/ ez enmöht an eime site sîn:/ bogen   unde bölzelîn/ die sneit er mit sîn selbes hant,/ und schôz vil
118,9 erschôz,/ des schal von sange ê was sô grôz,/ sô weinder   unde roufte sich,/ an sîn hâr kêrt er gerich./ sîn lîp was
118,11 sich,/ an sîn hâr kêrt er gerich./ sîn lîp was clâr   unde fier:/ ûf dem plân am rivier/ twuog er sich alle morgen./
119,2 wesse um waz:/ // si wolt ir schal verkrenken./ ir bûliute   unde ir enken/ die hiez si vaste gâhen,/ vogele würgn und vâhen./
124,23 dir virre leit."/ die sîne und och er selbe reit,/   unde gâhten harte balde/ zeinem velde in dem walde./ dâ vant der
125,6 niht vermîden,/ swes er vrâgt daz wart gesagt./ "zwêne ritter   unde ein magt/ dâ riten hiute morgen./ diu frouwe fuor mit
125,28 der knappe enruochte ouch wer dô schôz/ die hirze kleine   unde grôz:/ er huop sich gein der muoter widr,/ und sagt ir mær.
126,18 diu frouwe enwesse rehte, wie/ daz si ir den list erdæhte/   unde in von dem willen bræhte./ /Der knappe tump unde wert/ iesch
126,19 erdæhte/ unde in von dem willen bræhte./ /Der knappe tump   unde wert/ iesch von der muoter dicke ein pfert./ daz begunde
127,2 dol!/ // diu frouwe nam ein sactuoch:/ si sneit im hemde   unde bruoch,/ daz doch an eime stücke erschein,/ unz enmitten an
128,2 // daz gît gelücke und hôhen muot,/ op si kiusche ist   unde guot./ /du solt och wizzen, sun mîn,/ der stolze küene
128,10 den tôt von sîner hende enphienc:/ dîn volc er sluoc   unde vienc."/ "diz rich ich, muoter, ruocht es got:/ in
129,9 hete ein han wol überschritn:/ swie dâ stuonden bluomen   unde gras,/ durch daz sîn fluz sô tunkel was,/ der knappe den
129,22 grôz rîcheit dran gekêret./ von drîer varwe samît/ ez was hôh   unde wît:/ ûf den næten lâgn borten guot./ dâ hienc ein liderîn
131,27 frumen wîse,/ ir næmt iu ander spîse./ dort stêt brôt   unde wîn,/ und ouch zwei pardrîsekîn,/ alss ein juncfrouwe brâhte,/
133,19 hân,/ ine gesach nie lîp sô wol getân./ mîn fürspan   unde ein vingerlîn/ nam er âne den willen mîn."/ "hey sîn lîp
136,12 sprach/ "nu êret an mir ritters prîs./ ir sît getriuwe   unde wîs,/ und ouch wol sô gewaldic mîn,/ ir muget mir geben
137,5 gezieret/ der wirt enschumphieret."/ vil balder zarte   unde brach/ den samît drabe: dô daz geschach,/ er zersluoc den satel
137,8 er zersluoc den satel dâ se inne reit/ (ir kiusche   unde ir wîpheit/ Sîn hazzen lîden muosten):/ mit bästînen buosten/
139,14 ouch dannoch beidiu phant/ diu er von Jeschûten brach/   unde ein tumpheit dâ geschach./ het er gelernt sîns vater site,/
142,5 diu gein den Berteneysen gienc:/ diu was gestrîcht   unde breit./ swer im widergienc od widerreit,/ ez wære rittr od
143,4 fürspan./ dô daz der vilân ersach,/ sîn munt derlachte   unde sprach/ "wiltu belîben, süezez kint,/ dich êrent al die
144,2 ir muoter Karsnafîde/ // werdent durch die mül gezücket/   unde ir lop gebrücket./ sol ich den munt mit spotte zern,/
145,19 was gar sô rôt/ daz ez den ougen rœte bôt:/ sîn ors was rôt   unde snel,/ al rôt was sîn gügerel,/ rôt samît was sîn
146,10 gevar./ du bist der wâren minne blic,/ ir schumphentiure   unde ir sic./ vil wîbes freude an dir gesigt,/ der nâch dir
148,21 unbetwungen/ wart harte vil gedrungen,/ gehurtet her   unde dar./ si nâmen sîner varwe war./ diz was
151,3 hende zôch/ für eine louben niht ze hôch./ dô saher für   unde widr:/ ouch was diu loube sô nidr,/ daz er drûffe hôrte
151,5 widr:/ ouch was diu loube sô nidr,/ daz er drûffe hôrte   unde ersach/ dâ von ein trûren im geschach./ /dâ wolt ouch diu
152,25 Antanor,/ der durch swîgen dûht ein tôr,/ sîn rede   unde ir lachen/ was gezilt mit einen sachen:/ ern wolde nimmer
155,17 sîner minne enphant,/ durch die freude ir was gerant,/   unde ir schimpf enschumphiert,/ gein der riwe gecondewiert./
156,3 vor der stat ans graben orte,/ froun Ginovêrn knapp   unde ir mâc./ do'r von dem orse erhôrte den bâc,/ und dô er niemen
156,17 tuo:/ ich kan hie harte wênic zuo:/ wie bringe ichz ab im   unde an mich?"/ "daz kan ich wol gelêren dich,"/ sus sprach
157,27 nâher sân/ des tôten mannes kastelân:/ daz truoc pein hôh   unde lanc./ der gewâpent in den satel spranc:/ ern gerte
159,17 stil/ zuo zim nâch der marter zil./ der knappe kiusche   unde stolz/ dructe en kriuzes wîs ein holz/ durch des gabylôtes
160,3 diu künegin/ sprach jæmerlîcher worte sin./ "ôwê   unde heiâ hei,/ Artûss werdekeit enzwei/ sol brechen noch diz
165,13 nieten,/ möhtez in niht paz erbieten./ sîne wunden wuosch   unde bant/ der wirt mit sîn selbes hant./ /dô was ouch ûf
165,22 harnasch swære,/ die vor Nantes er bejagete,/ im müede   unde hunger sagete;/ unt diu verre tagereise/ von Artûse dem
167,12 tumpheit er wênc gein in enkalt./ juncfrouwen kiusche   unde balt/ in alsus kunrierten./ swâ von si parlierten,/ dâ kunder
168,3 bette schreit./ al wîz gewant im was bereit./ von golde   unde sîdîn/ einen bruochgürtel zôch man drîn./ scharlachens
168,13 innen härmîn blanc,/ roc und mantel wâren lanc:/ breit swarz   unde grâ/ zobel dervor man kôs aldâ./ daz leit an der
169,19 zer messe in lêrte/ daz noch die sælde mêrte,/ opfern   unde segnen sich,/ und gein dem tiuvel kêrn gerich./ /dô
170,1 underscheit,/ wier von sîner muoter reit,/ // umbez vingerl   unde umbz fürspan,/ und wie erz harnasch gewan./ der wirt
170,20 der wont in der mûze rêr,/ dâ im werdekeit entrîset/   unde in gein der helle wîset./ /ir tragt geschickede unde
170,21 unde in gein der helle wîset./ /ir tragt geschickede   unde schîn,/ ir mugt wol volkes hêrre sîn./ ist hôch und hœht
171,8 aldâ diu venster stênt./ /Ir sult bescheidenlîche/ sîn arm   unde rîche./ wan swâ der hêrre gar vertuot,/ daz ist niht
171,22 stê,/ der iuch wil mit worten spehen./ ir kunnet hœren   unde sehen,/ entseben unde dræhen:/ daz solt iuch witzen næhen./
171,23 mit worten spehen./ ir kunnet hœren unde sehen,/ entseben   unde dræhen:/ daz solt iuch witzen næhen./ /lât derbärme bî der
172,3 von iu kom, daz ir getwagn/ undr ougen   unde an handen sît,/ des ist nâch îsers râme zît./ sô wert
172,19 slîchære klage/ daz dürre holz ime hage:/ daz pristet   unde krachet:/ der wahtære erwachet./ ungeverte und hâmît,/ dar
174,22 genomn/ einen starken niwen schaft./ sîn jugent het ellen   unde kraft./ der junge süeze âne bart,/ den twanc diu Gahmuretes
176,13 zuo der wâren kiusche rîch./ /der tisch was nider   unde lanc./ der wirt mit niemen sich dâ dranc,/ er saz
178,1 der was geheizen Schenteflûrs./ dâ Cundwîr_âmûrs/ // lîp   unde ir lant niht wolte gebn,/ in ir helfer flôs sîn lebn/
180,3 jâmer niht enthabn,/ ez welle springen oder drabn./ /kriuze   unde stûden stric,/ dar zuo der wagenleisen bic/ sîne
181,26 den rehtiu zageheit ie flôch,/ der rebeizte nider   unde zôch/ sîn ors ûf der brücken
183,14 besten von dem lande,/ mit langen starken lanzen/ schärpfen   unde ganzen./ als ichz mære vernomen hân,/ dâ stuont ouch manec
183,30 kômen allenthalben hie/ ritter die in enpfiengen./ die riten   unde giengen:/ // ouch was diu jæmerlîche schar/ elliu nâch aschen
184,13 die wambe in nider sunken:/ ir hüffe hôch   unde mager,/ gerumphen als ein Ungers zager/ was in diu hût
186,29 gegebn ir swert./ dâ giengen die fürsten wert/ grâ   unde wol gevar,/ mit grôzer zuht si brâhten dar/ // die frouwen
187,7 wider/ aldâ si sâzen beidiu nider./ /frouwen   unde rîterschaft/ heten alle swache kraft,/ die dâ stuondn und
187,27 zwei gebâren,/ diu dâ bî ein ander wâren./ dô schuof wîp   unde man/ niht mêr wan daz si sâhen an/ diu
188,13 bälgelîn/ blecket niwen werden schîn,/ der beidiu wîz ist   unde rôt./ daz fuogte ir gaste grôze nôt./ sîn manlîch zuht was im
188,18 in der werde Gurnamanz/ von sîner tumpheit geschiet/   unde im vrâgen widerriet,/ ez enwære bescheidenlîche,/ bî der
190,5 holt,/ sô nemtz hînte als wirz gedolt/ hie lange hân, wîp   unde man:/ ein teil ir dienet im dar an./ ich wil iu unsern
190,11 Kyôt/ "frouwe, ich sende iu zwelf prôt,/ schultern   unde hammen drî:/ dâ ligent ähte kæse bî,/ unt zwei buzzel mit wîn./
190,20 zil:/ ir grôzer danc wart niht vermitn./ si nâmen urloup   unde ritn/ dâ bî zir weidehûsen./ zer wilden albe klûsen/
194,16 und Kingrûn sîn scheneschlant/ verwüestet pürge   unde lant/ unz an Pelrapeire./ mîn vater Tampenteire/ liez
194,21 mich armen weisen/ in vorhteclîchen vreisen./ mâge, fürsten   unde man,/ rîch und arme, undertân/ was mir grôz ellenthaftez
194,29 zil,/ daz ich mich selben tœten wil,/ ê daz ich magetuom   unde lîp/ gebe und Clâmidês wîp/ // werde; wan sîn hant mir
196,3 naht het ende und kom der tac./ diu vrouwe stuont ûf   unde neic,/ ir grôzen danc si niht versweic./ dô sleich si
202,26 lîp/ des morgens si ir houbet bant./ dô gap im bürge   unde lant/ disiu magetbæriu brût:/ wand er was ir herzen trût./
203,6 underschiet,/ man und wîp wærn al ein./ si vlâhten arm   unde bein./ ob ichz iu sagen müeze,/ er vant daz nâhe süeze:/
206,1 daz lant./ daz ûzer antwerc wart verbrant:/ // ir ebenhœhe   unde ir mangen,/ swaz ûf redern kom gegangen,/ igel, katzen in
207,9 vermiten:/ die inren mit den ûzern striten./ si heten trôst   unde kraft,/ man vant die helde werhaft:/ dâ von behabten si daz
209,22 kampfes bære/ sô daz sin dâ für hât erkant/ daz er ir lîp   unde ir lant/ mir mit kampfe türre wern,/ sô sî ein fride von
213,24 tôt,/ sît ich von ir gescheiden bin,/ diu mir herze   unde sin/ ie mit ir gewalt beslôz,/ unt ich des nie gein ir
216,17 maneger frouwen./ ouch mohte man dâ schouwen/ Mange baniere   unde schilt,/ den sunderwâpen was gezilt,/ manegen wol gehêrten
217,5 die freude blante:/ op si die nôt erwante,/ daz dienter vor   unde nâch./ mir wære ê mit ir dannen gâch./ /ich hân geredet um
219,3 ab nemen helm untz hersnier./ dô manz von im strouft   unde bant,/ Clâmidê wart schiere erkant./ Kingrûn sach
220,25 munt/ verkôs die schulde sâ zestunt./ /Dô vriesch wîb   unde man/ daz der künec von Brandigân/ was geriten ûf den rinc./
222,14 wart,/ dâ krône truoc Parzivâl:/ man sach dâ freude   unde schal./ sîn sweher Tampenteire/ liez im ûf Pelrapeire/
223,16 /eins morgens er mit zühten sprach/ (manc rittr ez hôrte   unde sach)/ "ob ir gebietet, frouwe,/ mit urloube ich schouwe/
227,8 nidr./ /In die burc der küene reit,/ ûf einen hof wît   unde breit./ durch schimpf er niht zetretet was/ (dâ stuont al
228,25 diu gotes kraft gît sölhen solt."/ man schancte im   unde pflac sîn sô,/ die trûregen wâren mit im vrô./ man bôt im
231,7 der swechest balc wær wol ze lobe:/ der was doch swarz   unde grâ:/ des selben was ein hûbe dâ/ ûf sîme houbte zwivalt,/
232,20 hende/ truoc von golde ein kerzstal./ ir hâr was reit lanc   unde val./ si truogen brinnendigiu lieht./ hie sule wir vergezzen
233,21 sîn name erkant:/ ez was ein grânât jâchant,/ beide lanc   unde breit./ durch die lîhte in dünne sneit/ swer in zeime
234,6 denn ein gras,/ von Azagouc samît,/ gesniten wol lanc   unde wît./ dâ mitten si zesamne twanc/ gürteln tiur smal unde lanc./
234,8 lanc unde wît./ dâ mitten si zesamne twanc/ gürteln tiur smal   unde lanc./ dise ahte juncfrouwen kluoc,/ ieslîchiu ob ir hâre
234,13 ein kleine blüemîn schapel./ der grâve Iwân von Nônel/   unde Jernîs von Rîl,/ jâ was über manege mîl/ ze dienst ir
235,3 zwuo dô truogen dar/ ûf die taveln wol gevar/ daz silber,   unde leitenz nidr./ dô giengen si mit zühten
235,22 achmardî/ truoc si den wunsch von pardîs,/ bêde wurzeln   unde rîs./ daz was ein dinc, daz hiez der Grâl,/ erden wunsches
237,17 ir diens niht vergæzen/ den die drobe sæzen./ zwêne knieten   unde sniten:/ die andern zwêne niht vermiten,/ sine trüegen trinkn
241,7 her nâch sô des wirdet zît,/ bescheidenlîchen, âne strît/   unde ân allez für zogen./ ich sage die senewen âne bogen./
245,19 sachen/ muos er durch nôt erwachen./ im switzten âdern   unde bein./ der tag ouch durch diu venster schein./ dô sprach er
246,29 degen:/ dâ was sîn ors an die stegen/ geheftet, schilt   unde sper/ lent derbî: daz was sîn ger./ // /E Parzivâl der
247,10 er was erbeizet/ des âbents, dô er komen was./ dâ was erde   unde gras/ mit tretenne gerüeret/ untz tou gar zerfüeret./ /al
249,26 wan die man an ir lîbe sach./ Parzivâl si gruozte   unde sprach/ "frouwe, mir ist vil leit/ iwer senelîchiu
252,7 beslagen,/ dar ob muostu hœhe tragen:/ dir dienet zam   unde wilt,/ ze rîcheit ist dir wunsch gezilt."/ /Parzivâl der
253,5 swie du wærest jâmers rîch./ du hâst verlorn varw   unde kraft./ dîner herten geselleschaft/ verdrüzze mich, solt ich
254,12 reht zein ander kêrt,/ sô se der brunne machet naz,/ ganz   unde sterker baz/ wirt im valz und ecke sîn/ und vliesent niht diu
254,18 lâzen dort:/ hâts aber dîn munt gelernet,/ sô wehset   unde kernet/ immer sælden kraft bî dir:/ lieber neve, geloube
256,25 die gruoben wît./ ouch was der frouwen runzît/ vertwâlet   unde vertrecket,/ durch hunger dicke erwecket./ ez was dürre
264,9 wær gein im verkêret,/ unt daz si gunêret/ het ir kiusche   unde ir prîs/ mit einem andern âmîs./ des lasters nam er pflihte./
264,15 gerihte/ über si, daz grœzer nôt/ wîp nie gedolte âne tôt,/   unde ân alle ir schulde./ er möht ir sîne hulde/ versagen, swenner
264,26 sitn./ mich dunket si hân bêde reht./ der beidiu krump   unde sleht/ geschuof, künner scheiden,/ sô wender daz an beiden,/
265,7 site./ ich wæne ie man sô vil gestrite./ er hete kunst   unde kraft:/ des wart er dicke sigehaft/ an maneger stat, swiez dâ
271,16 wie oder wâ/ die helde des nahtes megen sîn./ helm   unde ir schilde heten pîn:/ die sah man gar verhouwen./ Parzivâl
276,12 unt liez in ledec. dô daz geschach,/ dô stuont er ûf   unde sprach/ /"ich sol und muoz durch triwe klagen./ ôwê wer hât
285,1 in enphienc./ sô balde, daz er niht engienc,/ // Beide lief   unde spranc/ Segramors, der ie nâch strîte ranc./ swâ der vehten
285,26 lant/ daz ich genâden wart an dich./ nu hilf mir, frouwe,   unde sprich/ gein Artûse dînem man,/ daz ich von im müeze hân/
290,27 gast./ der truoc der minne grôzen last:/ daz fuogte im snê   unde bluot./ ez ist sünde, swer im mêr nu tuot./ ouch hâts diu minne
296,9 was ein strengiu nôt:/ an im wac für der minnen lôt./ trûren   unde minne/ brichet zæhe sinne./ sol diz âventiure sîn?/ si möhten
297,25 dringen./ des muoz hêr Walther singen/ "guoten tac, bœs   unde guot."/ swâ man solhen sanc nu tuot,/ des sint die
298,5 sîne friunt begunden in dâ klagen,/ vil frouwen   unde manec man./ dô kom ouch mîn hêr Gâwân/ über in, dâ Keie
300,18 ungezaltiu sippe in gar/ schiet von den witzen sîne,/   unde ûf gerbete pîne/ von vater und von muoter art./ der
302,7 nu ruochet hœren sîniu wort./ /er sprach "ôwê frowe   unde wîp,/ wer hât benomn mir dînen lîp?/ erwarp mit rîterschaft
302,10 erwarp mit rîterschaft mîn hant/ dîn werde minn, krôn   unde ein lant?/ bin ichz der dich von Clâmidê/ lôste? ich vant
302,12 bin ichz der dich von Clâmidê/ lôste? ich vant ach   unde wê,/ und siufzec manec herze frebel/ in dîner helfe. ougen
303,3 "swaz hie mit rede gein iu geschach,/ diu ist lûter   unde minneclîch,/ und niht mit stæter trüebe rîch./ ich ger
304,26 ê."/ dô Parzivâl die wârheit sach,/ dô vrâgter fürbaz   unde sprach/ "diz lâze ich an dich, Gâwân,/ op daz sî der
306,9 ich sô:/ wand ich pin iwers enpfâhens vrô."/ /si kust in   unde sazt in nider./ eine juncfrowen si sande
306,25 liehtez vel./ gekleidet wart der degen snel:/ dô was er fier   unde clâr./ swer in sach, der jach für wâr,/ er wære gebluomt
309,3 schulden vrô./ Parzivâl si werte dô./ /nu râtet, hœret   unde jeht,/ ob tavelrunder meg ir reht/ des tages behalden.
310,24 "ich tuon swes ir mich bitet, dâ,"/ sprach der Wâleis,   "unde ouch anderswâ."/ ein lützel gein im si dô gienc,/ diu küngîn
312,13 ir zoum und ir gereite/ was geworht mit arbeite,/ tiwer   unde rîche./ ir mûl gienc volleclîche./ si was niht frouwenlîch
317,9 iwer bruoder wunders pfligt genuoc:/ ja ist beidiu swarz   unde blanc/ der küngîn sun von Zazamanc./ /nu denke ich ave an
319,28 was dez ors und sîn selbes lîp./ nu vander magt man   unde wîp/ trûrec ame ringe hie:/ dâ reit er zuo, nu hœret
320,21 wol gevar./ für den wirt des ringes schar/ stuont er   unde sprach alsus./ "got halt den künec Artûs,/ dar zuo
320,23 alsus./ "got halt den künec Artûs,/ dar zuo frouwen   unde man./ swaz ich der hie gesehen hân,/ den biut ich
321,2 slac./ // /Ich sol doch nennen wer der sî./ ach ich arman   unde ôwî,/ daz er mîn herze ie sus versneit!/ mîn jâmer ist
321,30 urbor gegebn,/ rehtiu scham und werdiu triwe/ gebent prîs alt   unde niwe./ // hêr Gâwân sol sich niht verschemn,/ ob er
324,7 niht ze sprechen dar./ starc, küene, wol gevar,/ getriuwe   unde rîche,/ hât er diu volleclîche,/ er mac porgen deste baz:/
326,6 gewete."/ /Artûss her was an dem tage/ komen freude   unde klage;/ ein solch geparriertez lebn/ was den helden dâ
327,30 dem was nâch ir minne wê./ sînen lîp gap err ze lône,/   unde ir houbet eine krône,/ // /Da'z diu von Janfûse sach./
328,5 man,/ des ich iu wol ze bruoder gan./ des kraft ist wît   unde breit./ zweier krône rîcheit/ stêt vorhteclîche in sîner
328,17 vil spæhen glast:/ er ist aller mannes varwe ein gast,/ wîz   unde swarz [ist er] erkant./ ich fuor dâ her durch ein sîn
335,5 von Ascalûn./ des trûrte manec Bertûn/ und manec wîp   unde magt./ herzenlîche wart geklagt/ von in sîn strîtes reise./
335,24 ûz einem heidenschen muor./ Gâwân nam urloup   unde fuor/ mit unverzagter manheit./ Artûs was im vil bereit,/
337,25 machen nem diz mære ein man,/ der âventiure prüeven kan/   unde rîme künne sprechen,/ beidiu samnen unde brechen./ ich tætz
337,26 prüeven kan/ unde rîme künne sprechen,/ beidiu samnen   unde brechen./ ich tætz iu gerne fürbaz kunt,/ wolt ez gebieten
343,26 dem minne nie gebôt kein wîp:/ er treit der unfuoge kranz/   unde heizet Meljacanz./ ez wære wîb oder magt,/ swaz er dâ minne
346,1 minne./ si verfluochte im sîne sinne,/ //   unde vrâgte in wes er wânde,/ war umb er sich sinnes ânde./ Si
351,4 ieslîch zeltsnuor de andern dranc,/ ir her was wît   unde lanc./ dô saher wie si lâgen,/ wes dise und jene pflâgen./
353,5 schaten vant./ sîn kamerær truoc dar zehant/ ein kulter   unde ein matraz,/ dar ûf der stolze werde saz./ ob im saz wîbe
358,12 dîns spottes wirt erlôst./ er sol dienst gein mir kêren,/   unde ich wil im freude mêren./ sît du gihst er sî ein koufman,/
359,7 ir daz sî guot getân./ hie ist der werde Lahedumân/   unde ouch Meljacanz mîn suon:/ swaz die bêde solden tuon,/
359,13 ine mache uns alle strîtes sat:/ ode mir gebent man   unde wîp/ her ûz gevangn ir bêder lîp."/ /dô sprach der herzoge
361,25 ritter wol gevar./ Scherules in pruovte gar,/ sîne arme   unde ieweder hant/ und swaz geschickede er dâ vant./ dô sprach er
362,25 mære,/ dâ füere ein valschære:/ "des habe ist rîche   unde guot:/ bit in durch rehten rîters muot,/ sît er vil soldiere
362,28 rîters muot,/ sît er vil soldiere hât,/ ûf ors, ûf silber   unde ûf wât,/ daz diz sî ir êrste gelt./ ez frumt wol siben
364,26 ûz geschehn."/ er reit da er Gâwânen sach./ zwei ougen   unde ein herze jach,/ diu Lyppaut mit im brâhte dar,/ daz der
365,5 daz herze ist rehter minne ein pfant,/ alsô versetzet   unde verselt,/ kein munt ez nimmer gar volzelt/ waz minne wunders
369,11 diu rede wære des sinnes dach./ /hêr, ich bit iwer   unde mîn:/ daz lêrt mich endehafter pîn./ den nenne ich iu,
369,20 teilen sich./ mîns lîbes namen sult ir hân:/ nu sît maget   unde man./ ich hân iwer und mîn gegert./ lât ir mich, hêrre,
370,5 diens wert./ sît och min vater helfe gert/ an friwenden   unde an mâgen,/ lât iuch des niht betrâgen,/ irn dient uns beiden
370,13 nôt:/ ist si unerlœset, ich pin tôt./ doch lât mich dienst   unde sinne/ kêren gegen iwerre minne:/ ê daz ir minne megt gegebn,/
377,24 den gazzen kôs man grôze slâ:/ ouch sach man her   unde dâ/ mange banier zogen în/ allez bî des mânen schîn,/
382,29 ir siten/ hie od swâ si strîtes biten:/ daz was ir krîe   unde ir art./ etslîcher truoc vil grâwen bart./ // Ouch het
385,11 ein rîchiu tjost dâ geschach:/ Gâwân in flügelingen stach,/   unde enzwei sîn hindern satelbogn,/ daz die held für unbetrogn/
387,16 der von Norwæge/ gevellet hete ûf de ouwe./ manc ritter   unde frouwe/ dise tjost ersâhen,/ die Gâwân prîses jâhen./ den
390,28 tragen./ dô wart der magede freude grôz./ ir arm was blanc   unde blôz:/ dar über hefte sin dô sân./ si sprach "wer hât
393,28 ûfen palas./ Meljanze gap diu burcgrâvîn/ rîchiu kleider   unde ein rîselîn,/ da'r sînen wunden arm în hienc,/ dâ
394,23 nune was ze hove niht vermiten,/ dane wære magt man   unde wîp/ in solher wæte ieslîches lîp,/ daz man kranker armer
398,7 des prîs man in die hœhe bant./ /Gâwân het êre   unde heil,/ ieweders volleclîchen teil:/ nu nâht och sînes
398,10 teil:/ nu nâht och sînes kampfes zît./ der walt was lanc   unde wît,/ dâ durch er muose strîchen,/ wolder kampfes niht
405,2 hân./ // /Dô Gâwân die magt ersach,/ der bote gienc nâher   unde sprach/ al daz der künec werben hiez./ diu künegin dô niht
405,7 nâher mir./ mîner zühte meister daz sît ir:/ nu gebietet   unde lêret./ wirt iu kurzewîle gemêret,/ daz muoz an iwerm gebote
405,19 ich sol iweren kus mit gruoze hân."/ ir munt was heiz, dick   unde rôt,/ dar an Gâwân den sînen bôt./ da ergienc ein kus
407,16 do ern erkante./ dâ bî er dicke lûte schrei/ "ôwê   unde heiâ hei/ mîns hêrren den ir sluoget,/ daz iuch des niht
408,7 muost kumber lîden./ si bat siz dicke mîden:/ ir kradem   unde ir dôz was sô/ daz ez ir keiner marcte dô./ /durch strît si
409,11 vasnaht nie baz gestriten:/ wan si tuontz von gampelsiten/   unde müent ân nôt ir lîp./ swâ harnaschrâmec wirt ein wîp,/ diu hât
409,25 geschach,/ daz er die maget reht ersach;/ ir munt, ir ougen,   unde ir nasen./ baz geschict an spizze hasen,/ ich wæne den
409,28 hasen,/ ich wæne den gesâht ir nie,/ dan si was dort   unde hie,/ zwischen der hüffe unde ir brust./ minne gerende gelust/
409,29 ir nie,/ dan si was dort unde hie,/ zwischen der hüffe   unde ir brust./ minne gerende gelust/ // kunde ir lîp vil wol
419,15 sîn hêr Tranzes,/ und strâft mich ob ir wizzet wes,/   unde enhebt iuch niht ze grôze./ ob ir fürsten mînre genôze/ der
419,20 hêrre und landes wirt/ ich hân in Galicîâ/ beidiu her   unde dâ/ mange burc reht unz an Vedrûn./ swaz ir unt ieslîch
427,26 ensol dich niht verdriezen./ denke an brüederlîche triwe,/   unde tuo daz âne riwe./ dir stêt manlîchiu triwe baz,/ dan daz
431,17 wern./ frowe, ich wil urloubes gern:/ den gebt mir,   unde lât mich varn./ iwer zuht müez iwern prîs bewarn."/ /ir was
433,20 bejagt?/ oder ob sîn ganziu werdekeit/ sî beidiu lang   unde breit,/ oder ist si kurz oder smal?/ nu prüevet uns die selben
435,27 venje gar./ ir dicker munt heiz rôt gevar/ was dô erblichen   unde bleich,/ sît werltlîch freude ir gar gesweich./ ez erleit nie
446,12 alt,/ des part al grâ was gevar,/ dâ bî sîn vel lieht   unde clâr:/ die selben varwe truoc sîn wîp;/ diu bêdiu über blôzen
450,9 betwungen:/ in ist dicke alsus gelungen./ /Parzivâl hie   unde dort/ mit bete hôrt ir süezen wort,/ des vater, muotr unt [der]
451,17 holt,/ gedient ie ritter sînen solt,/ ode mac schilt   unde swert/ sîner helfe sîn sô wert,/ und rehtiu manlîchiu
452,2 // /Er sprach "ist gotes kraft sô fier/ daz si beidiu ors   unde tier/ unt die liut mac wîsen,/ sîn kraft wil i'm
458,17 bi einer wîle sul wir beide gên/ und brechn im grazzach   unde varm:/ anders fuoters bin ich arm./ wir sulenz doch harte
459,11 do entwâpent sich der wîgant./ undr im lac ramschoup   unde varm./ al sîne lide im wurden warm,/ sô daz sîn vel gap
462,13 ich ein leie wære,/ der wâren buoche mære/ kund ich lesen   unde schrîben,/ wie der mensche sol belîben/ mit dienste gein
467,21 "nimts iuch niht hæl, gern ich vernim/ waz ir kumbers   unde sünden hât./ ob ir mich diu prüeven lât,/ dar zuo gib ich
469,26 hâr./ selhe kraft dem menschen gît der stein,/ daz im fleisch   unde bein/ jugent enpfæht al sunder twâl./ der stein ist ouch
472,17 daz ir der kiusche bræchet tugent./ hôchvart ie seic   unde viel,"/ sprach der wirt: ieweder ouge im wiel,/ dô er
477,20 getreit./ ir bruodr und mîn ist Anfortas,/ der bêdiu ist   unde was/ von art des grâles hêrre./ dem ist leider freude verre:/
479,23 niht wan durch des grâles kraft/ streich er wazzer   unde lant./ von sîme strîte uns freude swant./ /dîns œheims strît
480,16 bruoder hulfe von der nôt./ ich verswuor ouch fleisch, wîn   unde brôt,/ unt dar nâch al daz trüege bluot,/ daz ichs nimmer
481,20 got selbe uns des verbunde./ /wir gewunnen Gêôn/ ze helfe   unde Fîsôn,/ Eufrâtes unde Tigrîs,/ diu vier wazzer ûzem
481,21 /wir gewunnen Gêôn/ ze helfe unde Fîsôn,/ Eufrâtes   unde Tigrîs,/ diu vier wazzer ûzem pardîs,/ sô nâhn hin zuo ir
486,3 verdrôz,/ si giengen dâ der brunne flôz,/ si wuoschen würze   unde ir krût./ ir munt wart selten lachens lût./ ieweder sîne
489,8 jugent an witze vart:/ wil dennez alter tumpheit üeben/   unde lûter site trüeben,/ dâ von wirt daz wîze sal/ unt diu
494,4 gelouben mir./ ein tschanze dicke stêt vor in,/ si gebent   unde nement gewin./ si enpfâhent kleiniu kinder dar/ von hôher art
495,16 minnen dienstes pflac./ mir geriet mîn flæteclîchiu jugent/   unde eins werden wîbes tugent,/ daz ich in ir dienste reit,/
496,4 ûf den drîn teiln der erden,/ ze Eurôpâ unt in Asîâ/   unde verre in Affricâ./ so ich rîche tjoste wolde tuon,/ sô
496,22 alumb gein Zilje,/ durch Frîûl ûz für Aglei./ ôwê   unde heiâ hei/ daz ich dînen vater ie gesach,/ der mir ze sehen
501,13 tage./ der wirt sîn pflac als ich iu sage./ krût   unde würzelîn/ daz muose ir bestiu spîse sîn./ Parzivâl die
502,2 rât si hânt den betterisen./ in sîner jugent fürt   unde wisen/ reit er vil durch tjostieren./ wilt du dîn leben
505,18 /Gâwân sîn grüezen niht versweic:/ diu frouwe im dancte   unde neic./ er vant ir stimme heise,/ verschrît durch ir freise./
506,8 trûwt in harte wol ernern,/ het ich eine rœren:/ sehen   unde hœren/ möht ir in dicke noch gesunt./ wan er ist niht ze
506,19 heldes kraft sich ûf entslôz,/ daz er wol redte   unde sprach./ do er Gâwânn ob im ersach,/ dô dancte er im
511,16 sünden./ swem ist ze werder minne gâch,/ dâ hœret dienst vor   unde nâch."/ si sprach "welt ir mir dienst gebn,/ sô müezt ir
511,26 ir dâ warten./ dâ hœrt ir und seht manege diet,/ die tanzent   unde singent liet,/ tambûren, floitieren./ swie si iuch
512,30 manger frouwen schîn/ und mangen rîter jungen,/ die tanzten   unde sungen./ // /Dô was mîn hêr Gâwân/ sô gezimiert ein man,/
513,25 sîn gereite./ mit einem barte breite,/ wol geflohten   unde grâ,/ stuont derbî ein rîter dâ/ über eine krücken gleinet:/
514,23 Gâwân./ urloup nam er zem grâwen man:/ als tet er hie   unde dort./ si sprâchen alle klagendiu wort./ daz pfärt gienc
516,30 ouch niht vergaz,/ si sprach "kan der geselle mîn/ arzet   unde rîter sîn,/ // Er mac sich harte wol bejagn,/ gelernt er
518,4 er von gote nam,/ er gap allen dingen namn,/ beidiu wilden   unde zamn:/ er rekant ouch ieslîches art,/ dar zuo der sterne
519,23 kleinœte dar,/ zwei mennesch wunderlîch gevar,/ Cundrîen   unde ir bruoder clâr./ si sante im mêr dennoch für wâr,/ daz
521,10 hâre dô/ begreif und swang in underz pfert./ der knappe wîs   unde wert/ vorhtlîche wider sach./ sîn igelmæzec hâr
522,3 Wellestu behalten dînen lîp,/ sô lâ diz trügehafte wîp/ rîten   unde kêr von ir./ nu prüeve selbe ir rât an mir./ doch möht ich
524,23 ich erwarp dir sküneges hulde./ ein swach sin half dir   unde riet:/ von schildes ambet man dich schiet/ und sagte dich
526,17 er sprach zer frouwen "habt ir sin,/ nemt fürsprechen   unde klagt."/ diu frouwe was des unverzagt,/ si tet als ir der
531,6 allez dô bewarn./ /es het in etswenne bevilt:/ er zôhez   unde truoc den schilt/ unt eine glævîne./ sîner scharpfen pîne/
531,15 in mîme lande veile?/ wer gap mir ze teile/ einen arzet   unde eins krâmes pflege?/ hüet iuch vor zolle ûfem wege:/ eteslîch
534,25 burc nie der gelîch./ si was alumbe rîterlîch:/ türne   unde palas/ manegez ûf der bürge was./ dar zuo muoser schouwen/
535,3 grôz/ gienc an ein wazzer daz dâ flôz,/ schefræhe, snel   unde breit,/ da engein er unt diu frouwe reit./ an dem urvar ein
535,23 daz lât iu durch die frouwen leit,/ die ob iu sitzent   unde sehent./ waz op die iwer laster spehent?"/ /des schiffes
540,10 sînen site./ daz was gewâpent wol für strît:/ pfellel   unde samît/ was sîn ander covertiur./ sît erz erwarp mit
546,18 für wâr sîn prîs was ie sô hel,/ fünf hundert ors starc   unde snel/ ungern ich für in næme,/ wand ez mir niht gezæme./ welt
550,3 dar nâch ein ander knappe treit/ dar für tischlachen   unde brôt./ der wirt den bêden daz gebôt:/ dâ gienc diu
551,20 danken niht verswigen./ /dô brâht ein des wirtes sun/ purzeln   unde lâtûn/ gebrochen in den vînæger./ ze grôzer kraft daz
554,20 ich./ al die mit mînem vater sint,/ beidiu mîn muoter   unde ir kint/ suln iuch ze hêrren immer hân:/ sô liebe habt ir uns
563,2 aldâ geschach./ // der krâm was ein samît,/ vierecke, hôch   unde wît./ waz dar inne veiles læge?/ derz mit gelte
566,3 unschuldec an./ dô gienc mîn hêr Gâwân/ beidiu her   unde dar,/ er nam des palases war./ er sach an einer wende,/
568,1 sô bevilt/ daz er zucte über sich den schilt:/ // Er lac,   unde liez es walten/ den der helfe hât behalten,/ und den der
568,29 daz ers enpfant vil kleine./ ez wâren wazzersteine/ sinewel   unde hart:/ etswâ der schilt doch dürkel wart./ // /Die steine wâren
570,12 wer ist gein mir harte laz."/ er riht sich ûf   unde saz,/ als ob in swære
573,29 kemenâten estrîch./ si bêde dem tôde wârn gelîch,/ der lewe   unde Gâwân./ ein juncfrowe wol getân/ // Mit vorhten
576,27 für güete./ iur zuht iuch dran behüete."/ /si jâhn "ir lâget   unde liget/ als der des hôhsten prîses pfliget./ ir habt den prîs
578,19 dorfte schemen./ "einen pfelle sult ir umbe iuch nemen,/   unde entwâpentn in dem schate./ op danne gên sî sîn state,/
579,4 getân./ entwâpent wart hêr Gâwân/ unt dannen geleitet/   unde helfe bereitet/ von den die helfen kunden./ dâ wâren sîner
581,4 was warm./ etswenne in doch in slâfe vrôs,/ daz er heschte   unde nôs,/ allez von der salben kraft./ von frouwen grôz
581,25 diu wîse/ trinkn unt guote spîse./ er riht sich ûf   unde saz,/ mit guoten freuden er az./ vil manec frouwe vor im
588,13 sich der wîgant./ dô was sîn lînîn gewant/ nâch wunden   unde harnaschvar./ zuo zim was geleget dar/ hemde und bruoch von
588,26 hêr Gâwân/ ûz zer kemenâten tür./ sus gienc er wider   unde für,/ unz er den rîchen palas vant./ sînen ougen wart nie
589,7 ein clâriu sûl:/ diu was niht von holze fûl,/ si was lieht   unde starc,/ sô grôz, froun Camillen sarc/ wær drûffe wol
589,27 der art was obene al daz dach./ /dechein sûl stuont dar   unde/ diu sich gelîchen kunde/ der grôzen sûl dâ zwischen stuont./
590,13 grôzen berge ein ander./ in der siule vander/ liute rîten   unde gên,/ disen loufen, jenen stên./ in ein venster er
590,19 baz./ /dô kom diu alte Arnîve,/ und ir tohter Sangîve,/   unde ir tohter tohter zwuo:/ die giengen alle viere zuo./
590,28 kunt."/ dô sprach er "frouwe und meisterin,/ mir hât kraft   unde sin/ iwer helfe alsô gegeben,/ daz ich gediene, muoz ich
591,9 bete was er vrô,/ die clâren frouwen kuster dô,/ Sangîven   unde Itonjê/ und die süezen Cundrîê./ Gâwân saz selbe
591,12 Gâwân saz selbe fünfte nider./ dô saher für   unde wider/ an der clâren meide lîp:/ iedoch twang in des ein wîp/
593,15 urvar ûf den wasn./ ist diu nieswurz in der nasn/ dræte   unde strenge,/ durch sîn herze enge/ kom alsus diu herzogîn,/
595,11 verbern:/ sîn munt dar zuo begunde gern/ harnasch, ors   unde swert./ die frouwen clâr unde wert/ fuorten
595,12 begunde gern/ harnasch, ors unde swert./ die frouwen clâr   unde wert/ fuorten Gâwânen wider./ er bat se vor im
596,13 ern über an daz lant,/ dâ er den turkoyten vant/ wert   unde hôchgemuot./ er was vor schanden sô behuot/ daz missewende an
597,15 sitzen bat./ er zôch imz ors an den stat,/ er bôt im schilt   unde sper./ hie kom der turkoyte her,/ kalopierende als ein
597,27 die tjoste tuon./ hie kom des künec Lôtes suon/ manlîch   unde ân herzen schric./ wâ hât diu helmsnuor ir stric?/ des
601,9 mit ir gaste/ von der burc wol ein raste,/ ein strâzen wît   unde sleht,/ für ein clârez fôreht./ der art des boume muosen
602,19 sîn./ des weinde iedoch diu herzogîn./ der wâc was snel   unde grôz./ Gâwân sîner kraft genôz:/ doch truoger harnasches
609,9 magt,/ daz si den site an iu niht klagt./ kund si tohter   unde swester sîn,/ sô wær se ir beider vogetîn,/ daz ir verbæret
609,30 haz,/ sô tuot mir iwer werdekeit/ beidiu liep   unde leit./ // Ein dinc tuot mir an iu wol,/ daz ich mit iu
617,14 von nigrômanzî,/ daz er mit zouber twingen kan/ beidiu wîb   unde man./ swaz er werder diet gesiht,/ dien læt er âne kumber
618,1 sô müeser sterben hân gedolt./ // /Clinschor ist hövesch   unde wîs:/ der reloubet mir durch sînen prîs/ von mîner massenîe
618,5 erkant/ rîterschaft übr al sîn lant/ mit manegem stiche   unde slage./ die ganzen wochen, alle ir tage,/ al die wochen in
618,27 daz ich michs wênec vreute./ zwischen Lôgroys   unde iurm urvar,/ mîner rîtr im volgeten fünfe dar:/ die
621,16 /Gâwân bôt ir sînen gruoz:/ si kust im stegreif   unde fuoz,/ und enpfienc ouch die herzogîn./ si nam in bî dem zoume
621,20 bî dem zoume sîn/ und bat erbeizen den man./ diu frouwe   unde Gâwân/ giengen an des schiffes ort./ ein teppich unt ein
622,21 mit ir ezzen solde,/ durch die er lîden wolde/ beidiu freude   unde nôt./ swenn siz parel im gebôt,/ daz gerüeret het ir munt,/ sô
625,13 dâ erz werben solte./ er bat daz man im holte/ tincten   unde permint./ Gâwân des künec Lôtes kint/ schreib gefuoge mit
628,7 bî im gelegen,/ het er minne gepflegen,/ daz wære im senfte   unde guot./ er het ouch bezzern slâfes muot,/ dan des nahtes dô
630,2 hân./ // /Diu selben kleider leiten an/ die zwêne   unde Gâwân./ si giengen ûf den palas,/ dâ einhalp manec rîter
633,15 sô sît irz die er meinet,/ nâch der sîn herze weinet:/   unde heizt ir Itonjê,/ sô tuot ir im von herzen wê./ /ob ir
635,11 ich pin im holt für alle man./ got lêre iuch helfe   unde rât,/ sô daz ir uns bî freuden lât."/ /dô sprach er "frowe,
635,22 si sprach "ir sult gewaldec sîn/ des werden küneges   unde mîn./ iwer helfe unt der gotes segn/ müeze unser zweier
636,5 ze laz/ gein der herzoginne ir haz./ sus truoc si minne   unde haz./ ouch het er sich gesündet baz/ gein der einvaltigen
640,7 ir hant er in die sîne enpfienc:/ si sprâchen sus   unde sô./ ir komens was er zuo zim vrô./ sîn riwe smal, sîn
641,3 ende nam der tanz./ juncfrowen mit varwen glanz/ sâzen dort   unde hie:/ die rîter sâzen zwischen sie./ des freude sich an
643,18 dâ si starke liste mâzen,/ Kancor unt Thêbit,/   unde Trebuchet der smit,/ der Frimutels swert ergruop,/ dâ von
646,2 sô werde./ // Daz Gâwân von Artûse reit,/ sît hât sorge   unde leit/ mit krache ûf mich geleit ir vlîz./ mir sagete
647,20 sprechen mich,/ dâ ich und ander frouwen/ dich hœren   unde schouwen./ dâ wirb umb uns als du wol kanst,/ ob du dîm
648,11 orse spranc./ umb in huop sich grôz gedranc./ kappe swert   unde sporn/ untz ors, wurden diu verlorn,/ dâ kêrt er sich wênec
650,11 mîn,/ trac disen brief der künegîn,/ lâz si dran lesen   unde sagn,/ wes wir uns frewen und waz wir klagn./ daz der künec
654,1 und manegen werdeclîchen lîp./ // Si enbietent iu dienst   unde ir komn./ iwer botschaft wart von in vernomn/ alsô
654,4 botschaft wart von in vernomn/ alsô werdeclîche,/ daz arme   unde rîche/ sich freuten: wand ich tet in kunt/ daz ir noch
654,28 bat./ al sîner sorge er gar vergaz,/ er gienc hin wider   unde saz,/ und was mit freuden dâ ze hûs,/ unz daz der künec
655,2 // mit her in sîne helfe reit./ nu hœret lieb   unde leit./ /Gâwân was zallen zîten vrô./ eins morgens fuogtez
655,6 fuogtez sich alsô/ daz ûf dem rîchen palas/ manec rîter   unde frouwe was./ in ein venster gein dem pflûm/ nam er im
656,23 er unbetrogen./ von Clinschor dem herzogen/ sprâchen wîb   unde man,/ unz er schaden sus gewan./ Sicilje het ein künec
658,27 hie ûffe manecvalt./ er hât ouch aller der gewalt,/ mal   unde bêâ schent,/ die zwischen dem firmament/ wonent unt der erden
659,15 oder man,/ der ist iu hie vil undertân:/ manc heiden   unde heidenîn/ muose ouch bî uns hie ûf sîn./ nu lât daz volc
660,7 drûf gêt./ ob ir diz bîspel verstêt,/ iwer prîs wirt hôch   unde snel./ ir mugt uns freude machen hel,/ daz wir freude füern
660,17 werdekeit./ hêr, ichn geriet nie mannes leit,/ beidiu wîb   unde man/ kund ich wol nâh ir rehte hân:/ erkennen unde
660,19 wîb unde man/ kund ich wol nâh ir rehte hân:/ erkennen   unde schouwen/ zeiner rehten volkes frouwen/ muose man mich,
664,11 ze wer:/ si heten strît wol disem her/ an zingeln   unde an barbigân./ hât dâ rîterschaft getân/ der zornege künec
665,2 unt Gaherjêt/ // Und rois Meljanz de Barbigœl/   unde Jofreit fîz Idœl/ die sint hin ûf gevangen,/ ê der
666,3 // E siz selbe sehen mohte./ er warp als ez im tohte,/   unde schuof ouch sîne reise/ gein Artûse dem Berteneise/ mit
668,7 sarjande, garzûne./ hin nâch dem Bertûne/ si kêrten her   unde dâ/ mit Gâwâns marschalc ûf die slâ./ /si fuorten ouch, des
669,5 möhte i'u wunder sagn./ manec soumær muose tragn/ kappeln   unde kamergewant./ manec soum mit harnasche erkant/ giengen ouch
670,23 rîche,/ ich wæn des, minneclîche./ /Arnîve, ir tohter   unde ir kint/ mit Gâwâne erbeizet sint,/ und von Lôgroys diu
672,16 flætigiu kint."/ /ein ander küssen dâ geschach./ freude   unde jâmer sach/ al die daz sehen wolten:/ von der liebe si daz
672,19 sehen wolten:/ von der liebe si daz dolten./ beidiu lachen   unde weinen/ kunde ir munt vil wol bescheinen:/ von grôzer liebe
675,25 wil er mit gedanken?/ sô sint die muotes kranken/ gîtes   unde hazzes vol./ sô tuot dem ellenthaften wol,/ swâ sînes
677,21 ûf hôhen solt/ wârn sô dienstlîchen holt./ er reit zin   unde enpfienc se sô/ daz se al gelîche sprâchen dô/ daz der
678,4 niht swæren./ Er wolte baneken den lîp,/ sît sô manec man   unde wîp/ sînen kampf solden sehn,/ dâ die wîsen rîter möhten
683,21 kostlîchen prîs,/ geworht in Ecidemonîs,/ beidiu breit   unde lanc,/ hôhe ob im durch schate swanc,/ an zwelf schefte
685,25 vernomn:/ sist lîhte her mit im komn,/ durch die ich freude   unde nôt/ in ir gebot unz an den tôt/ sol dienstlîchen bringen./
688,22 strîtes ger./ verre ûz der hant er warf daz swert:/ "unsælec   unde unwert/ bin ich," sprach der weinde gast./ "aller sælden
689,9 dô was mir sælde entrunnen."/ /Gâwân die klage hôrt   unde sach:/ zuo sîme kampfgenôze er sprach/ "ôwî hêrre, wer
692,17 wart verdagt./ dô streich im diu süeze magt/ aben ougen bluot   unde sweiz./ in harnasche was im heiz./ /der künec Gramoflanz
693,16 der stêt ze gelt für mînen kranz,/ des sîn prîs wirt hôch   unde ganz,/ oder daz er jaget mich an die stat/ aldâ ich trit ûf
695,10 gemâl,/ ezn wart nie rîter baz getân:/ des jâhen wîb   unde man,/ dô in Gâwân brâhte,/ der des hin zim gedâhte/ daz er
696,11 den küssen solde,/ der ir gruozes dô niht wolde/ dô si minne   unde ir lant im bôt/ (des kom si hie von scham in nôt),/ dô er vor
705,3 bischof messe sanc./ von storje wart dâ grôz gedranc:/ ritter   unde frouwen/ man mohte zorse schouwen/ an Artûses ringe,/ ê daz
707,1 küene Wâleis./ Brandelidelîn von Punturteis,/ //   Unde Bernout de Riviers,/ und Affinamus von Clitiers,/
713,24 gezelde wart gesaget,/ daz Gramoflanzes boten dâ/ wæren   unde vrâgten wâ/ Artûs der künec wære./ "daz dûht mich ungebære,/
715,10 gein mir triwen pfligt./ du bist slôz ob mîner triwe/   unde ein flust mîns herzen riwe./ dîn minne gît mir helfe rât,/
718,5 /Artûs und Bêne/ unt dise knappen zwêne/ riten her   unde dar./ er liez diu kint nemen war/ liehter blicke an manger
718,17 kinder sehn,/ dâ si den wunsch mohten spehn,/ ritter, magde   unde wîp,/ mangen vlætigen lîp./ /des hers wârn driu stücke,/ dâ
722,4 clâriu kint,/ die von art gâben liehten schîn,/ herzogen   unde grævelîn:/ dâ reit ouch etslîch küneges suon./ dô sah man
723,13 der Bertenoys/ nam die clâren frouwen kurtoys,/ beide magde   unde wîp,/ die truogen flæteclîchen lîp./ er hete der werden
724,12 enpfienc./ der künec wart ouch enpfangen sus./ Bernouten   unde Affinamus/ die künegîn man ouch küssen sach./ Artûs
727,12 swester suon/ ist wol sô gewaldec ir,/ daz si beidiu im   unde mir/ durch ir zuht die schulde gît./ sô scheidt ir disehalp
735,16 niht gedagn./ swaz diende Artûses hant/ ze Bertâne   unde in Engellant,/ daz vergulte niht die steine/ die mit edelem
735,29 heizen fiure./ die wâren steine tiure/ lâgen drûf tunkel   unde lieht:/ ir art mac ich benennen nieht./ // /Sîn gir stuont
738,26 mit sper zernder koste./ leischiernde si die zoume/ kurzten,   unde tâten goume,/ swenne si punierten,/ daz si niht failierten./ si
739,13 fuorten,/ dâ si zein ander ruorten?/ diu wâren dâ scharph   unde al breit./ ir kunst unde ir manheit/ wart dâ erzeiget
739,14 ruorten?/ diu wâren dâ scharph unde al breit./ ir kunst   unde ir manheit/ wart dâ erzeiget schiere./ ecidemôn dem tiere/ wart
743,11 müet daz der getoufte/ an strîte und an loufte/ sus müedet   unde an starken slegen./ ob im nu niht gehelfen megen/
745,2 // Waz prîss bejagete ich danne an dir?/ stant stille,   unde sage mir,/ werlîcher helt, wer du sîs./ für wâr du hetes
746,5 Anschevîn?/ Anschouwe ist von erbe mîn,/ bürge, lant   unde stete./ hêrre, ir sult durch mîne bete/ einen andern namen
747,12 klingen/ beidiu durch îser unt durch vel."/ der heiden starc   unde snel/ tet manlîche site schîn,/ "diz swert sol unser
747,27 kint/ "als ein geschriben permint,/ swarz und blanc her   unde dâ,/ sus nante mirn Eckubâ."/ /der heiden sprach "der
748,28 man,/ daz mich von dîner hant gerou./ geêrt sî luft   unde tou,/ daz hiute morgen ûf mich reis./ minnen slüzzel
752,8 ich der wârheit grîfen zuo,/ beidiu mîn vater   unde ouch duo,/ und ich, wir wâren gar al ein,/ doch ez an drîen
757,2 erschein,/ // Rûch gebildet, snêvar./ dar an stuont her   unde dar/ tiwer steine gein ein ander./ die würme salamander/
757,7 in dem fiure./ si liez in âventiure/ ir minne, ir lant   unde ir lîp:/ dise zimierde im gab ein wîp/ (er leist ouch gerne ir
758,18 dô genuoc/ kuste: der rîche Feirafîz/ was beidiu swarz   unde wîz/ über al sîn vel, wan daz der munt/ gein halbem zil
760,11 dennoch vaste, und der bruoder sîn./ matraze dicke   unde lanc,/ der wart ein wîter umbevanc./ kultern maneger künne/
760,17 dach./ tiwer pfell man drûf gesteppet sach,/ beidiu lanc   unde breit./ diu Clinschores rîcheit/ wart dâ ze schouwen für
764,1 bî,/ dern sizt hie niwan rîter drî;/ // Der wirt   unde Jofreit:/ etswenne ich ouch den prîs erstreit,/ daz man
764,10 die herzogîn und ouch sîn anen/ begunder biten   unde manen,/ daz si Sangîven ê/ unt die süezen Cundrîê/ næmen
764,13 manen,/ daz si Sangîven ê/ unt die süezen Cundrîê/ næmen   unde giengen dar/ aldâ der heiden bunt gevar/ saz, unt daz
766,1 het er schiere an in vernomn./ // /Nider sâzen wîp   unde man/ und manec maget wol getân./ wolt er sichs
766,15 gebn./ sus sah ich ie die werden lebn./ dâ saz dienst   unde lôn./ ez ist ein helfeclîcher dôn,/ swâ friundîn rede wirt
769,27 von iu beiden samt ist daz mîn ger,/ ir saget mir liute   unde lant,/ die iu mit strîte sîn bekant."/ der heiden sprach
771,12 gein rîterschefte het ich muot:/ swelch lant was werlîch   unde guot,/ daz twang ich mîner hende,/ unz verre inz ellende./ dâ
773,11 in den rinc./ si prüevetenz dâ für hôhiu dinc./ rîter   unde frouwen/ begunden alle schouwen/ [den] wâpenroc, [den] schilt,
775,22 mit sünden az./ /der rinc wart bî der schœnen naht/ gemezzen   unde vor bedâht/ wol nâch rîlîchen ziln./ es möhte ein
778,7 unt Parzivâl/ mit prüeven heten süeze wal/ jene frouwen   unde dise./ man gesach ûf acker noch ûf wise/ liehter vel
778,27 ger./ nu lât si heistieren her./ ir gebende was hôh   unde blanc:/ mit manegem dicken umbevanc/ was ir antlütze verdecket/
780,4 diu clâre,/ snellîche wider ûf spranc:/ si neig in   unde sagte in danc,/ die ir nâch grôzer schulde/ geholfen heten
780,16 si fuorte och noch den selben lîp,/ den sô manc man   unde wîp/ sach zuo dem Plimizœle komn./ ir antlütze ir habt
780,29 niht verselwen mit ir blickes vâr./ /si stuont mit zühten   unde sprach/ des man für hôhiu mære jach./ // An der selben
782,4 bekante/ der rîche werde Feirafîz,/ der vor ir saz swarz   unde wîz./ si sprach "nu prüeve, Parzivâl./ der hôhste plânête
782,11 erzeigent sælekeit an dir./ der fünfte heizt Alligafir,/   unde der sehste Alkitêr,/ und uns der næhste Alkamêr./ ich
785,28 senden an daz hap./ Feirefîz Gahmuretes kint/ nam tincten   unde permint./ sîn schrift wârzeichens niht verdarp:/ ich wæne ie
787,26 beidiu brâhte/ unverzagt ûf rîterlîchiu werc./ ich hân tal   unde berc/ mit maneger tjost überzilt/ unt mit dem swerte alsô
790,14 würzen manec gestüppe/ was ûf den kultern gesæt./ gesteppet   unde niht genæt/ was dâ er ûfe lente,/ pfell von Nourîente,/ unt
790,28 darf des strîten/ daz er bezzerz ie gesæhe./ ez was tiwer   unde wæhe/ von der edeln steine geslehte./ die hœrt hie nennen
791,9 jerachîtes unt eljotrôpîâ,/ panthers unt antrodrâgmâ,/ prasem   unde saddâ,/ emathîtes unt djonisîâ,/ achâtes unt celidôn,/ sardonîs
791,23 smârât unt magnes,/ sapfîr unt pirrîtes./ ouch stuont her   unde dâ/ turkoyse unt lipparêâ,/ crisolte, rubîne,/ paleise unt
792,13 dem sîn sorge was entwichen,/ Parzivâl, sîn bruoder   unde ein magt./ mir ist niht für wâr gesagt,/ wie verr dâ
794,25 si manegen tiwern schâl./ Feirefîz unt Parzivâl/ trunken   unde giengen dan/ zAnfortase dem trûrgen man./ /ir habt wol
797,29 ort./ got ist mensch unt sîns vater wort,/ got ist vater   unde suon,/ sîn geist mac grôze helfe tuon."/ // /Trevrizent
800,23 ligen/ (dô muose freude an im gesigen)/ in eime gezelt hôh   unde wît,/ dâ her unt dâ in alle sît/ clârer frouwen lac
802,1 die winden zuo./ // /Gezucte im ie bluot   unde snê/ geselleschaft an witzen ê/ (ûf der selben owe erz ligen
803,5 übr iwer lant?"/ al den fürsten tet er dâ bekant/ "Wâls   unde Norgâls,/ Kanvoleiz unt Kyngrivâls/ der selbe sol mit
804,1 künge se fuoren wider./ // /Manec juncfrouwe   unde ir ander diet/ sich von der küneginne schiet,/ sô daz si
805,15 ez ist niht krump alsô der boge,/ diz mære ist wâr   unde sleht./ si tâten dô der reise ir reht,/ bî naht gein
805,24 Patrigalt/ gewâpent bî der küngîn reit./ der hof was wît   unde breit:/ dar ûffe stuont manc sunder schar./ si enpfiengn
805,30 gein sînem vetern Feirafîz./ dô der was swarz   unde wîz,/ // Der knabe sîn wolde küssen niht./ werden kinden
809,5 schœner aber dâ nâch,/ die er dô schierest komen sach,/   unde ir aller kleider tiwer./ süeze minneclîch gehiwer/ was al der
809,26 wesen snel./ mit zuht man vorem grâle nam/ spîse wilde   unde zam,/ disem den met und dem den wîn,/ als ez ir site
813,5 bî sîner swester truoc./ der heiden sach an si genuoc,/   unde ab wider dicke an in./ swie vil man her ode hin/
815,15 mit rîterschaft durch minne./ an sîns herzen sinne/ was güete   unde mildekeit:/ sîn hant och mangen prîs erstreit./ dâ
817,17 got ist mensch und sîns vater wort./ sît er ist vater   unde kint,/ die al gelîche geêret sint,/ eben hêre sîme geiste,/
825,28 sît durch liebe wenken leit,/ si wolt ze sîme gebote stên/   unde nimmer übergên/ swaz er si leisten hieze,/ ob si got bî
826,23 tuon,/ sô was er Parzivâles suon./ der fuor wazzer   unde wege,/ unz wider in des grâles pflege./ /durch waz verlôs
undz
91,9 füeget leit:/ si ist [ein] bukel ob der werdekeit./ /Einz   undz ander muoz ich klagen:/ ich sach mîns bruoder wâpen tragen/
unt
2,4 vinden/ aldâ si kan verswinden,/ als viur in dem brunnen/   unt daz tou von der sunnen?/ ouch erkante ich nie sô wîsen man,/
4,21 wîs,/ (den helt ich alsus grüeze)/ er wîbes ougen süeze,/   unt dâ bî wîbes herzen suht,/ vor missewende ein wâriu fluht./ den
9,1 schimphlîchen siten/ mîn ganzez herze hâst versniten,/ //   unt tuost op wir uns scheiden./ mîn vater hât uns beiden/ Gelâzen
9,10 nim sô vil von mîner hant,/ daz du nâch dînem willen varst/   unt dîne mildekeit bewarst./ dîn manheit ist ûz erkorn:/
12,6 dô het der helt unverzaget/ enpfangen durch liebe kraft/   unt durch wîplîch geselleschaft/ kleinœtes tûsent marke wert./ swâ
15,17 kraft/ behielt den prîs in heidenschaft,/ ze Marroch   unt ze Persîâ./ sîn hant bezalt ouch anderswâ,/ ze Dâmasc und
17,16 der vînde haz./ Dô sprach ûz einem munde/ der sieche   unt der gesunde,/ daz im wær al gemeine/ ir golt und ir gesteine;/
19,15 den was allen niht ze gâch./ selbe reit er hinden nâch,/   unt sîn marnære/ der wîse unt der mære./ /Swaz dâ was volkes
19,16 selbe reit er hinden nâch,/ unt sîn marnære/ der wîse   unt der mære./ /Swaz dâ was volkes inne,/ Mœre und Mœrinne/
20,15 manegen rîter vant,/ die ir hende hiengen in diu bant,/   unt den ir houbet schrunden./ die heten sölhe wunden,/ daz si doch
32,23 lobent, der wirt erkant,/ er hât den prîs ze sîner hant,/   unt sînes herzen wunne."/ dô hete diu müede sunne/ ir liehten blic
38,23 zer anderen tjost bereit./ sîm sper was daz îser breit/   unt der schaft veste./ aldâ werten die geste/ ein ander:
44,15 disen man:/ dem wirt ân iuch gemach getân./ nemt sîn ors   unt füert ez hin:/ sîn geselle ich hie bin."/ /vil frouwen er
45,21 bî,/ ze hove ûf den palas./ entslâfen unde enbizzen was,/   unt wünneclîche gefeitet/ mit kleidern wol bereitet/ was des
47,13 er weiz wol selbe wie./ ich hân im tûsent rîter hie,/   unt stên im dienestlîche bî./ ze Rôems in Normandî/
65,14 sân/ dâ Gaschier der Oriman/ mit grôzer mässenîe lac,/   unt der liehte Killirjakac:/ die wâren dâ durch sîne bete./
67,14 wer vil ringe wigt./ der werde künec von Ascalûn,/   unt der stolze künec von Arragûn,/ Cidegast von Lôgroys,/ unt
67,16 der stolze künec von Arragûn,/ Cidegast von Lôgroys,/   unt der künec von Punturtoys:/ der heizet Brandelidelîn./ da
69,12 tepich leit man ûf den plân,/ dâ sich die pônder wurren/   unt diu ors von stichen kurren./ von knappen was umb in ein
76,27 minne enphant./ dîn minne ist slôz unde bant/ mîns herzen   unt des fröude./ dîn minne tuot mich töude./ sol mir dîn minne
85,28 der hant nie sicherheit gebôt;/ mîn hêr Brandelidelîn,/   unt der küene Lähelîn,/ Hardîz und Schaffillôr./ ôwê Razalîc
86,19 von dîner hant./ wir sîn noch anders beide phant,/ ich   unt mîner swester suon:/ du solt an uns genâde tuon./ ein
87,8 fürder wenken."/ /Der künegîn Ampflîsen,/ der kiuschen   unt der wîsen,/ ûf spranc balde ir kappelân./ er sprach
87,28 wære?/ des hœret ouch ein mære./ des muoter hiez Bêâflûrs,/   unt sîn vater Pansâmûrs:/ die wâren von der feien art:/ daz kint
92,29 dô ir erstarp Gandîn/ und Gâlôes der bruoder dîn,/   unt dô si dîn bî ir niht sach,/ der tôt och ir daz herze
93,20 der mitte morgen lieht./ si wârn mit strîte sô verribn/   unt d'ors mit sporn alsô vertribn,/ daz die vrechen ritterschaft/ ie
94,28 die wîbes missewende ie flôch./ wir wâren kinder beidiu dô,/   unt doch ze sehen ein ander vrô./ diu küneginne Amphlîse/ wont an
97,12 diz lobte si, wart mir gesagt:/ er enphienc diu lant   unt och die magt./ /Disiu driu junchêrrelîn/ Ampflîsen der
97,22 kunt/ daz ir vor Pâtelamunt/ den hœhsten prîs behieltet/   unt dâ zweir krône wieltet./ si hât ouch lant unde muot,/ und gît
98,24 ist nu unser hôhster pîn."/ "der hie den prîs hât bezalt/   unt sô mangen ritter ab gevalt,/ unt der sô stach unde
98,25 den prîs hât bezalt/ unt sô mangen ritter ab gevalt,/   unt der sô stach unde sluoc,/ unt der den tiwern anker truoc/ ûf dem
98,26 ritter ab gevalt,/ unt der sô stach unde sluoc,/   unt der den tiwern anker truoc/ ûf dem helme lieht gesteinet,/ daz
99,22 mîn./ frou Herzeloyde, helfet mir,/ daz wir biten, ich   unt ir,/ künge und fürsten die hie sîn,/ daz si durch den dienest
100,8 er dan al eine,/ wan zwei junchêrrelîn./ juncfrouwen   unt diu künegîn/ in fuorten dâ er freude vant/ und al sîn trûren
100,30 aræbesch golt geteilet wart/ armen rîtern al gemeine,/   unt den küngen edel gesteine/ // /teilte Gahmuretes hant,/ und
102,16 laster wê:/ der jach der bâruc zurborn./ des wart gewunnen   unt verlorn/ genuoc ze bêden sîten:/ man sach tâ helde strîten./
106,24 kurzen worten sân/ sîne bîhte und sande her/ diz hemde   unt daz selbe sper/ daz in von uns gescheiden hât./ er starp ân alle
114,13 se an wanke sach./ ich bin Wolfram von Eschenbach,/   unt kan ein teil mit sange,/ unt bin ein habendiu zange/ mînen
114,14 Wolfram von Eschenbach,/ unt kan ein teil mit sange,/   unt bin ein habendiu zange/ mînen zorn gein einem wîbe:/ diu
115,1 vergezzen,/ ine künne wol gemezzen/ // beide ir bærde   unt ir site./ swelhem wîbe volget kiusche mite,/ der lobes
117,5 ir diu sunne:/ si vlôch der werlde wunne./ ir was gelîch naht   unt der tac:/ ir herze niht wan jâmers phlac./ /Sich zôch diu
119,30 wanke."/ /sîn muoter underschiet im gar/ daz vinster   unt daz lieht gevar./ // dar nâch sîn snelheit verre spranc./
121,10 sagn:/ die sint tœrscher denne beiersch her,/   unt doch bî manlîcher wer./ swer in den zwein landen wirt,/
122,6 kleine/ vor iewederm beine/ wârn die stegreife erklenget/   unt ze rehter mâze erlenget./ sîn zeswer arm von schellen
123,24 hâst sus manec vingerlîn/ an dînen lîp gebunden,/ dort oben   unt hie unden."/ aldâ begreif des knappen hant/ swaz er îsers ame
126,28 mîn kint/ ob sîme liehten lîbe tragn./ wirt er geroufet   unt geslagn,/ sô kumt er mir her wider wol."/ ôwê der
127,27 sîn,/ swâ du guotes wîbes vingerlîn/ mügest erwerben   unt ir gruoz,/ daz nim: ez tuot dir kumbers buoz./ du solt zir
130,21 stiez,/ dâ si der wirt al eine liez./ si was geschicket   unt gesniten,/ an ir was künste niht vermiten:/ got selbe worht ir
132,11 diu herzogîn/ "junchêrre, ir sult mîn vingerlîn/ hie lâzen   unt mîn fürspan./ hebt iuch enwec: wan kumt mîn man,/ ir
133,3 dâ hete ein knappe dez gras gewet./ Der fürste wert   unt erkant/ sîn wîp dort unde al trûric vant./ dô sprach
135,13 ich behielt iu prîs und mir den sic./ daz sâhet ir   unt Artûs,/ der mîne swester hât ze hûs,/ die süezen
139,27 knappen "du hâst tugent./ gêret sî dîn süeziu jugent/   unt dîn antlütze minneclîch./ deiswâr du wirst noch sælden
141,8 vil getân./ zwei lant nam dir Lähelîn:/ disen ritter   unt den vetern dîn/ ze tjostiern sluoc Orilus./ der liez och
142,2 in unrehte nâch:/ // si vorht daz er den lîp verlür/   unt daz si grœzeren schaden kür./ eine strâze er dô gevienc,/
143,30 sich durch zuht gezemn./ anders iwer frouwe Enîde/   unt ir muoter Karsnafîde/ // werdent durch die mül gezücket/ unde
145,10 iuch, riet mîn muoter mir."/ "junchêrre, got lôn iu   unt ir,"/ sprach Artûses basen sun./ den zôch Utepandragûn:/
148,4 mîn muoter an den lîp,/ daz ich die gruozte sunder:/   unt die ob [der] tavelrunder/ von rehtem prîse heten stat,/ die
151,30 unz daz sîn siusen gar verswanc,/ durch die wât   unt durch ir vel ez dranc./ // dô sprach der unwîse/ "iwerm werdem
152,8 ûf den liden./ ez ist dem künge Artûs/ ûf sînen hof   unt in sîn hûs/ sô manec werder man geriten,/ durch den ir
153,16 muose der junge Parzivâl/ disen kumber schouwen/ Antanors   unt der frouwen./ im was von herzen leit ir nôt:/ vil dicker
154,5 ir decheinen lüstet strîtes./ gip mir dâ du ûffe rîtes,/   unt dar zuo al dîn harnas:/ daz enpfieng ich ûf dem palas:/
155,7 ûf dem plân./ sîn gabylôt begreif er sân./ dâ der helm   unt diu barbier/ sich locheten ob dem härsnier,/ durchz ouge in
155,10 ob dem härsnier,/ durchz ouge in sneit dez gabylôt,/   unt durch den nac, sô daz er tôt/ viel, der valscheit
155,29 doch versuochte,/ wîsheit der umberuochte./ /Daz ors   unt daz phärdelîn/ erhuoben ein sô hôhen grîn,/ // daz ez Iwânet
156,10 dô gâhte dar der knappe kluoc./ /er vant Ithêren tôt,/   unt Parzivâln in tumber nôt./ snellîch er zin beiden spranc:/ dô
161,24 /hin gein dem âbent er dersach/ eins turnes gupfen   unt des dach./ den tumben dûhte sêre,/ wie der türne wüehse mêre:/
161,30 hûs./ dô wânder si sæt Artûs:/ des jaher im für heilikeit,/   unt daz sîn sælde wære breit./ // /Alsô sprach der tumbe man./
162,14 diu strâze/ in truogen dâ er sitzen vant/ des was diu burc   unt ouch daz lant./ /ein grôziu müede in des betwanc,/ daz er den
163,26 gein iu riet mîn muoter mir."/ si dancten beidiu im   unt ir./ dô daz grüezen wart getân/ (daz ors was müede und ouch der
165,23 vor Nantes er bejagete,/ im müede unde hunger sagete;/   unt diu verre tagereise/ von Artûse dem Berteneise,/ dâ mann
166,4 Gurnemanz der triwen rîche,/ daz er vaste æze/   unt der müede sîn vergæze./ /Man huop den tisch, dô des wart
169,4 mager geniezen werdekeit."/ ieslîcher im des tâ verjach,/   unt dar nâch swer in ie gesach./ /Der wirt in mit der hant
169,13 des tages dô ich von ir schiet."/ "got müeze lônen iu   unt ir./ hêrre, ir tuot genâde an mir."/ dô gienc der helt mit
174,17 tjost durch einen schilt,/ deis von in allen wart bevilt/   unt daz er hinderz ors verswanc/ einen starken rîter niht ze
176,17 an den ort./ sînen gast hiez er sitzen dort/ zwischen im   unt sîme kinde./ ir blanken hende linde/ muosen snîden, sô der
176,26 diu magt mit zühten rîche/ leist ir vater willen gar./ si   unt der gast wârn wol gevar./ /dar nâch schier gienc diu maget
177,7 wert gedinge/ daz wære ein hôhiu linge/ ze disem lîbe hie   unt dort./ daz sint noch ungelogeniu wort./ /Eins morgens
179,9 /urloup nam der junge man/ von dem getriwen fürsten sân/   unt zal der massenîe./ des fürsten jâmers drîe/ was riwic an daz
180,30 /daz wazzer fuor nâch polze siten,/ die wol gevidert   unt gesniten/ // sint, sô si armbrustes span/ mit senewen swanke
186,22 liehter glast, ê sin enpfienc./ /Von Katelangen Kyôt/   unt der werde Manpfilyôt/ (herzogen beide wâren die),/ ir
190,13 prôt,/ schultern unde hammen drî:/ dâ ligent ähte kæse bî,/   unt zwei buzzel mit wîn./ iuch sol ouch der bruoder mîn/ hînte
192,13 sölhen namen reizet/ der meide wîp heizet,/ si suochte helfe   unt friundes rât./ an ir was werlîchiu wât,/ ein hemde wîz sîdîn:/
193,3 teppech kniete si für in./ si heten beidiu kranken sin,/ Er   unt diu küneginne,/ an bî ligender minne./ hie wart alsus
201,20 niht ze hêr./ /Bî ligens wart gevrâget dâ./ er   unt diu küngîn sprâchen jâ./ er lac mit sölhen fuogen,/ des nu niht
203,1 ein ander sô,/ daz si durch liebe wâren vrô,/ // zwên tage   unt die dritten naht./ von im dicke wart gedâht/ umbevâhens, daz
204,7 knappen sân/ "Condwîr_âmûrs wil mich hân,/ und ich ir lîp   unt ir lant./ Kingrûn mîn scheneschlant/ mir mit wârheit enbôt,/
204,11 mir mit wârheit enbôt,/ si gæbn die stat durch hungers nôt,/   unt daz diu küneginne/ mir büte ir werden minne."/ /der knappe
206,20 ouch für den künec komn/ der betwungene werde man./ im   unt der messenîe sân/ sagter waz in was enboten./ Keie erschrac
206,30 du doch geniezen solt:/ Der kezzel ist uns undertân,/ mir hie   unt dir ze Brandigân./ // hilf mir durch dîne werdekeit/
207,30 Clâmidê mit sîner schar/ rîterschaft zen porten meit,/   unt daz er anderhalben streit./ // Der junge muotes herte/ kêrte anz
208,22 dô Clâmidê./ die burgær manheite wîs/ behielten frum   unt den prîs./ /Parzivâl der werde degn/ hiez der gevangen
213,10 Condwîr_âmûrs mac wol jehn/ daz ich der unsælige bin/   unt dîn gelücke hât gewin./ Dîn lant ist erlœset,/ als der
213,26 bin,/ diu mir herze unde sin/ ie mit ir gewalt beslôz,/   unt ich des nie gein ir genôz./ des muoz ich unsælic man/ ir
221,6 ers ouch gert./ leist er dar an iwer gebot,/ er êrt iuch   unt den rîter rôt."/ Artûs bat sîner swester suon/
222,1 her wider wart gesant/ der künec von Kukûmerlant,/ //   unt daz mîn hêrre im siges jach/ den man gein im in kampfe
222,6 âne hælingen slich./ man sach dâ fiwer ûz helmen wæn/   unt swert in henden umbe dræn."/ /dô sprâchens alle
224,29 reise unnâch was sô grôz/ des tages do er Ithêren schôz,/   unt sît dô er von Grâharz/ kom in daz lant ze Brôbarz./ //
227,4 sîn./ sît es der vischære verjach,/ man biut iu êre   unt gemach/ durch in der iuch sande widr,"/ sprach der
227,18 /wênc er des gein in enkalt./ in enpfiengen ritter jung   unt alt./ vil kleiner junchêrrelîn/ sprungen gein dem zoume
228,3 der junge man,/ er twuoc den râm von im sân/ undern ougen   unt an handen./ alt und junge wânden/ daz von im ander tag
231,23 deiz in dem ermel wider want./ dâ wart geweinet   unt geschrît/ ûf dem palase wît:/ daz volc von drîzec landen/ möhtz
235,12 was halbez plîalt,/ daz ander pfell von Ninnivê./ dise   unt die êrsten sehse ê/ truogen zwelf röcke geteilt,/ gein tiwerr
236,13 den grâl./ dez mære giht daz Parzivâl/ dicke an si sach   unt dâhte,/ diu den grâl dâ brâhte:/ er het och ir mantel
238,16 er al bereite vant/ spîse warm, spîse kalt,/ spîse niwe   unt dar zuo alt,/ daz zam unt daz wilde./ esn wurde nie kein
238,17 warm, spîse kalt,/ spîse niwe unt dar zuo alt,/ daz zam   unt daz wilde./ esn wurde nie kein bilde,/ beginnet maneger
239,9 wirtschaft vome grâl./ wol gemarcte Parzivâl/ die rîcheit   unt daz wunder grôz:/ durch zuht in vrâgens doch verdrôz./ /er dâhte
243,9 hie hebt sich ander dienst an./ /vil kerzen   unt diu varwe sîn/ die gâbn ze gegenstrîte schîn:/ waz möhte
244,9 ouch fuogten in gedanke nôt,/ daz im sîn munt was sô rôt/   unt daz vor jugende niemen dran/ kôs gein einer halben
244,13 juncfrouwen kluoc,/ hœrt waz ieslîchiu truoc./ môraz, wîn   unt lûtertranc/ truogen drî ûf henden blanc:/ diu vierde juncfrouwe
251,27 zer meide sprach/ "grœzlîch wunder ich dâ sach,/   unt manege frouwen wol getân."/ bî der stimme erkante si den
252,1 "du bist Parzivâl./ nu sage et, sæhe du den grâl/ //   unt den wirt freuden lære?/ lâ hœren liebiu mære./ ob wendec ist
258,7 dâ von ist leide mir geschehn:/ doch müez iu freude   unt êre/ got immer geben mêre/ denn ir um mich gedienet hât./ des
264,8 in./ er wânde, ir wîplîcher sin/ wær gein im verkêret,/   unt daz si gunêret/ het ir kiusche unde ir prîs/ mit einem
265,13 starken Parzivâl./ der begreif ouch in dô sunder twâl/   unt zucte in ûz dem satel sîn:/ als ein garbe häberîn/ vastern
267,14 des sicherheit gein mir,/ daz du gein Bertâne varst,/   unt die reise niht langer sparst,/ zeiner magt, die blou durch mich/
268,1 hinnen rîten,/ wiltu michs widerstrîten./ // Merc diu wort,   unt wis der werke ein wer:/ des gib mir sicherheit alher."/ dô
271,19 man gar verhouwen./ Parzivâl zer frouwen/ nam urloup   unt zir âmîs./ dô ladete in der fürste wîs/ mit im an sîne
272,9 frou Jeschûte/ al weinde bî ir trûte,/ vor liebe,   unt doch vor leide niht,/ als guotem wîbe noch geschiht./ ouch
274,3 frouwen wert/ starc wol gênde ein schœne pfert,/ gesatelt   unt gezoumet wol./ man huop si drûf, diu rîten sol/ dannen mit
274,25 dar:/ frou Jeschût diu wol gevar/ was sîn gesinde,   unt niemen mêr./ der unlôse Artûs niht ze hêr/ was gegangen, dô
276,11 si triwe in wîze hant/ von im der truoc den serpant,/   unt liez in ledec. dô daz geschach,/ dô stuont er ûf unde
277,5 stade bî dem Plimizœl./ Gâwân und Jofreit fîz Idœl,/   unt des nôt ir habt gehœret ê,/ der gevangene künec Clâmidê,/
278,4 engetuon swa'z geschiht./ mirst liep daz ir die hulde hât,/   unt daz ir frowenlîche wât/ tragt nâch iwer grôzen nôt."/ si
278,8 iu got:/ dar an ir hœhet iwern prîs."/ Jeschûten   unt ir âmîs/ frou Cunnewâre de Lâlant/ dannen fuorte sâ
278,23 entwâpent drunde./ sîn süeziu swester kunde/ im bieten êre   unt gemach./ über al diu messenîe sprach,/ des rôten rîters
286,4 mir des verjach,/ du soltst nâch mînem willen varn/   unt dîn unbescheidenheit bewarn./ wirt hie ein tjost von dir
287,13 mâl/ und ouch diu strenge minne,/ diu mir dicke nimt sinne/   unt mir daz herze unsanfte regt./ ach nôt ein wîp an mich legt:/
287,16 ach nôt ein wîp an mich legt:/ wil si mich alsus twingen/   unt selten hilfe bringen,/ ich sol sis underziehen/ und von ir
288,17 roys./ Parzivâl daz sper von Troys,/ daz veste   unt daz zæhe,/ von värwen daz wæhe,/ als erz vor der klûsen vant,/
289,25 "ir habt des freischet vil,/ rîterschaft ist topelspil,/   unt daz ein man von tjoste viel./ ez sinket halt ein mers kiel./
290,6 für den künec sân,/ Segramors wære gestochen abe,/   unt dort ûze hielt ein strenger knabe,/ der gerte tjoste
291,9 herzehaften hôhen muot/ alsus enschumpfieren tuot?/ daz smæhe   unt daz werde,/ und swaz ûf der erde/ gein iu decheines
291,22 mit alten siten niuwen./ ir zucket manegem wîbe ir prîs,/   unt rât in sippiu âmîs./ und daz manec hêrre an sînem man/ von
291,25 manec hêrre an sînem man/ von iwerr kraft hât missetân,/   unt der friunt an sîme gesellen/ (iwer site kan sich
291,27 site kan sich hellen),/   unt der man an sîme hêrren./ frou minne, iu solte werren/
293,2 wert:/ // ir sît gewaldec ob der wer./ bêde ûf erde   unt in dem mer/ waz entrinnet iwerm kriege,/ ez flieze oder
294,3 künec gelastert hât,/ welt ir mir volgen, so ist mîn rât/   unt dunct mich iwer bestez heil,/ nemt iuch selben an ein
294,5 iwer bestez heil,/ nemt iuch selben an ein brackenseil/   unt lât iuch für in ziehen./ iren megt mir niht enpfliehen,/ ich
294,29 rechen/ den werden Wâleise:/ wan liez in iwer vreise/   unt iwer strenge unsüezer last,/
295,2 sich werte dirre gast./ // /Keie hurte vaste an in/   unt drang imz ors alumbe hin,/ unz daz der Wâleis übersach/
295,20 wart gevalt/ übern ronen dâ diu gans entran,/ sô daz dez ors   unt der man/ liten beidiu samt nôt:/ der man wart wunt, dez ors
296,6 die in vor witzen machten vrî./ sîne gedanke umben grâl/   unt der küngîn glîchiu mâl,/ iewederz was ein strengiu nôt:/ an im
296,27 was ein zil,/ dar kom vremder liute vil,/ die werden   unt die smæhen,/ mit siten die wæhen,/ Swelher partierens pflac,/
297,2 der selbe Keien ringe wac:/ // an swem diu kurtôsîe/   unt diu werde cumpânie/ lac, den kunder êren,/ sîn dienst
297,23 dir gebôt/ sô manecvalten anehanc,/ etswâ smæhlîch gedranc/   unt etswâ werdez dringen./ des muoz hêr Walther singen/ "guoten
298,21 habe vil durch iuch gestriten:/ ich tæte ouch noch,   unt solt ez sîn./ nune klagt nimêr, lât mir den pîn./ iwer
300,8 sus kom Gâwân zuo zim geriten,/ sunder kalopieren/   unt âne punieren:/ er wolde güetlîche ersehen,/ von wem der strît dâ
300,29 ine bringz an ander vrâge./ ir habet man und mâge/   unt den künec selbe entêret,/ unser laster hie gemêret./ // Des
301,12 dem mezer durh die hant/ stach: des twang in minnen kraft/   unt wert wîplîch geselleschaft./ in schiet von tôde ein künegîn,/
305,8 bezalt."/ /si riten mit ein ander dan,/ der Wâleis   unt Gâwân./ vil volkes zorse unt ze fuoz/ dort inne bôt in
305,9 dan,/ der Wâleis unt Gâwân./ vil volkes zorse   unt ze fuoz/ dort inne bôt in werden gruoz,/ Gâwâne und dem
305,20 ir von Keien ê geschach./ si nam ir bruoder an die hant,/   unt froun Jeschûten von Karnant:/ sus sach si komen
308,14 mir lieb und leit getân:/ doch habt ir mir der êre/ brâht   unt gesendet mêre/ denne ich ir ie von manne enpfienc./ da engein
312,9 ein kastelân,/ val, und dennoch sus getân,/ nassnitec   unt verbrant,/ als ungerschiu marc erkant./ ir zoum und ir
314,4 fuorte se in der hant:/ dem wârn die swenkel sîdîn/   unt der stil ein rubbîn./ gevar als eines affen hût/ truoc hende
315,19 tuot mir site buoz,/ daz ich versage mînen gruoz/ Artûse   unt [der] messnîe sîn./ gunêrt sî iwer liehter schîn/ und
315,27 gehiurer doch dann ir./ hêr Parzivâl, wan sagt ir mir/   unt bescheidt mich einer mære,/ dô der trûrge vischære/ saz âne
317,22 nein, si lêrte ir triwe pîn:/ geloubet von ir guoter mære,/   unt daz iwer vater wære/ manlîcher triwe wîse/ unt wîtvengec hôher
317,24 mære,/ unt daz iwer vater wære/ manlîcher triwe wîse/   unt wîtvengec hôher prîse./ er kunde wol mit schallen./ grôz herze
318,15 "ist hie kein rîter wert,/ des ellen prîses hât gegert,/   unt dar zuo hôher minne?/ ich weiz vier küneginne/ unt vier
318,17 unt dar zuo hôher minne?/ ich weiz vier küneginne/   unt vier hundert juncfrouwen,/ die man gerne möhte schouwen./ ze
319,5 Wâleis si beswæret hât./ waz half in küenes herzen rât/   unt wâriu zuht bî manheit?/ und dennoch mêr im was bereit/ scham
320,9 sân,/ do enpfiengen si den werden man./ sîn schilt   unt er wârn unbekant./ den helm er niht von im bant:/ der vreuden
320,15 der scheiden./ dô vrâgter nâh in beiden,/ "wa ist Artûs   unt Gâwân?"/ junchêrren zeigten im die sân./ /sus gienger durch
321,27 tragen,/ sô man i'n dennoch mêre/ bî des helmes êre/   unt durch ritter ordenlîchez lebn:/ dem sint zwuo rîche urbor
325,20 Parzivâls namn und sîner art,/ daz in gebar ein künegîn,/   unt wie die 'rwarp der Anschevîn./ maneger sprach "vil wol
326,18 dûht, er hete mêr verlorn/ dan iemen der dâ möhte sîn,/   unt daz ze scharpf wær sîn pîn./ er sprach ze Parzivâle/ "wært
327,22 Condwîren_âmûrs."/ von Janfûse de heidenîn,/ Artûs   unt daz wîp sîn,/ und Cunnewâre de Lâlant,/ und frou
329,3 /Swie fremdez mir hie wære,/ ich kom ouch her durch mære/   unt zerkennen âventiure./ nu lît diu hœhste stiure/ an iu, des
329,8 sich von laster schiet,/ sol guot gebærde iuch helfen iht,/   unt daz man iu mit wârheit giht/ liehter varwe und manlîcher
331,5 gên./ dô sprach der Wâleise/ zArtûse dem Berteneise/   unt zen rittern und zen frouwen,/ er wolt ir urloup schouwen/
331,7 zen rittern und zen frouwen,/ er wolt ir urloup schouwen/   unt mit ir hulden vernemn./ des moht et niemen dâ gezemn:/ daz er sô
331,21 diu clâre magt/ nam den helt unverzagt/ mit ir hant   unt fuort in dan./ dô kust in mîn hêr Gâwân:/ dô sprach der
332,13 diu müeze ziehen dîne hant;/ an der du kiusche hâst bekant/   unt wîplîche güete:/ ir minn dich dâ behüete./ ine weiz wenn
340,2 ân aller slahte bete./ // Ez was von Muntsalvâsche komn,/   unt hetz Lehelîn genomn/ ze Brumbâne bîme sê:/ eime rîter tet
341,4 des wart och dâ hin zim gedâht./ /Gâwân sach geflôrieret/   unt wol gezimieret/ von rîcher koste helme vil./ si fuorten
341,30 zæm baz an der wide,/ denne er daz her dâ mêrte/   unt werdez volc unêrte./ // /Für was geloufen und
345,9 im nu tuon/ dîner triwe hantveste./ bit in daz er die geste/   unt die heinlîchen habe wert:/ swenne es der kumberhafte gert,/
346,29 doch des genozzen hân,/ daz iwer vater ist mîn man,/   unt daz er hât von mîner hant/ manege burc und al sîn lant."/ //
347,12 missetât./ ich sol hie wâpen alsô tragn/ daz wirt gestochen   unt geslagn./ ez sî strîten oder turnei,/ hie belîbet vil der
348,18 de Bêâveys:/ er heizet Lisavander./ die eine   unt die ander/ muosen dem fürsten widersagn,/ dô si schildes ambet
349,19 sach./ sîn hêrre fuor im balde nâch:/ driu ors   unt zwelf wîziu sper/ gâhten mit im balde her./ ich wæn sîn gir
353,9 ein fluot./ sîn kamergewant man nider luot/   unt dez harnasch von den soumen./ hin dan undern andern boumen/
358,2 sich," sprach si, "swester mîn./ deiswâr mîn ritter   unt der dîn/ begênt hie ungelîchiu werc./ der dîne wænt daz wir
358,5 begênt hie ungelîchiu werc./ der dîne wænt daz wir den berc/   unt die burc sülen verliesen./ ander wer wir müezen kiesen."/
365,11 die krenket herzeminne/ vil dicke an hôhem sinne./ Obîe   unt Meljanz,/ ir zweier minne was sô ganz/ und stuont mit solhen
367,5 ein herzeleit./ er sprach "hêr, durch iur werdekeit/   unt durch iwerre zühte hulde/ sô vernemet mîn unschulde./ ich hân
368,11 dancte und fuor zehant./ ame hove er sîne tohter vant,/   unt des burcgrâven tohterlîn:/ diu zwei snalten vingerlîn./ dô
374,8 i'n hînte sach."/ /Lyppaut gienc für die herzogîn,/   unt Obylôt diu tohter sîn./ dô sprach er "frouwe, stiurt uns
375,7 tohter kleider:/ er miste gern ir beider,/ der bœsten   unt der besten./ einen pfell mit golde vesten/ den sneit man
377,17 klagten daz dâ was geschehn/ ritterschaft gar ân ir sehn,/   unt daz diu vesperîe ergienc/ daz ir deheiner tjost da enpfienc./
377,29 von rîcher kost/ (man wolt si füeren gein der tjost)/   unt manec sper wol gemâl./ ein Regenspurger zindâl/ // Dâ wær ze
378,25 ein pfaffe in eine messe gap./ der sanc se beide got   unt in:/ dô nâhte ir werdekeit gewin:/ wand ez was ir
380,7 sîn was ze warten:/ diu ors doch wênec sparten/ Scherules   unt die sîne:/ Gâwân si brâht in pîne./ waz er dâ ritter
382,16 herten, niht die weichen,/ was dâ manc ellender Berteneis,/   unt die soldier von Destrigleis,/ ûz Erekes lande;/ der tât
385,25 dô zuct in mîn hêr Gâwân/ in Brevigariezer barbigân/   unt twanc in sicherheite:/ der was er im bereite./ wære der junge
386,4 dem streit der künec von Gors./ dâ muosen beidiu liute   unt ors/ von geschütze lîden pîne,/ dâ die Kahetîne/ unt die
386,7 liute unt ors/ von geschütze lîden pîne,/ dâ die Kahetîne/   unt die sarjant von Semblydac/ ieslîcher sîner künste pflac:/
388,24 geniezen mîn,"/ sprach er zem künec von Avendroyn/   unt ze Schirnîel von Lyrivoyn/ unt zem herzogen Marangliez./
388,25 künec von Avendroyn/ unt ze Schirnîel von Lyrivoyn/   unt zem herzogen Marangliez./ mit spæher glübde er si liez/ von
389,11 und mit Clâmidê,/ dem sî nu nâch dem grâle wê,/   unt doch wider nâch ir minne./ nâch bêden i'emer sinne./ nu sagt
391,6 wande in grôz müede daz gebôt./ Scherules nam Gâwân/   unt den grâven Lahedumân./ dennoch mêr ritter er dâ vant,/ die
393,12 swes friunt dâ bêdenthalben jehn,/ des sult ir gerne volgen,/   unt sît im niht erbolgen."/ daz dûhte se guot über al./ dô
395,18 was vaste vrô./ /der künec mit kusse enpfangen wart,/   unt zwên ander künege âne bart:/ als tet der herzog
397,2 Wer macht si vor der diet sô balt?/ daz tet diu minne junc   unt alt./ Lyppaut dô sînen willen sach,/ wande im sô liebe
399,22 nâch heiden worte strîte./ si was alumbe wol sô hôch,/   unt dâ si gein dem mer gezôch:/ decheinen sturm si widersaz,/
400,16 künec sô gein im lûhte,/ ez wære der ander Parzivâl,/   unt daz er Gahmuretes mâl/ hete alsô diz mære weiz,/ dô der
401,12 enpfâhen,/ dô er begunde nâhen/ Artûs nâch sîme strîte,/   unt dô frou Enîte/ sîner freude was ein condewier,/ sît im
401,17 vel unsanfte brach/ mit der geisel da'z Gynovêr sach,/   unt dô ze Tulmeyn ein strît/ ergienc in dem kreize wît/ umben
401,29 buoz/ des werden Lôtes kinde./ rât irz, ich erwinde/   unt sag iu fürbaz niht mêre./ durch trûren tuon ich widerkêre./ //
403,27 ich rehte als ich sol./ was si schœn, daz stuont ir wol:/   unt hete si dar zuo rehten muot,/ daz was gein werdekeit ir
404,12 bedarf wol zühte huote./ nu hœr dise âventiure/ der getriwe   unt der gehiure:/ ich enruoche umb d'ungetriuwen./ mit dürkelen
406,20 derst gein iwerm sô bewart,/ daz si bêde al glîche stênt/   unt in rehter mâze gênt."/ /ein magt begunde in schenken,/ dar
408,16 entwichn im dicke mit ir schar./ diu künegin lief her   unt dar,/ ob ûf dem turn iht wær ze wer/ gein disem
408,21 her./ dô vant diu maget reine/ ein schâchzabelgesteine,/   unt ein bret, wol erleit, wît:/ daz brâht si Gâwâne in den
409,18 triuwe./ Antikonîen riuwe/ wart ze Schanfanzûn erzeiget/   unt ir hôher muot geneiget./ in strît si sêre weinde:/ wol si
411,8 Kyngrimursel/ gram durch swarten   unt durch vel,/ durch Gâwâns nôt sîn hende er want:/ wan des
411,14 wær daz eines mannes lide/ in in kampfe twungen./ die alten   unt die jungen/ treib er vonme turne wider:/ den hiez der
416,10 od Bertûn,/ Provenzâle od Burgunjoys,/ Galiciâne   unt die von Punturtoys,/ erhœrent die Gâwânes nôt,/ hân ich
419,22 her unde dâ/ mange burc reht unz an Vedrûn./ swaz ir   unt ieslîch Bertûn/ mir dâ ze schaden meget getuon,/ ine geflœhe
419,27 komn/ gein dem ir kampf hât genomn:/ nu rechet hêrren   unt den mâc./ mich sol vermîden iwer bâc./ iwern vetern (ir wârt
421,4 dem glîche/ als manger weiz an iu für wâr/ iwer zît   unt iwer jâr./ ir rât mir dar ich wolt iedoch,/ unt sprecht,
421,6 zît unt iwer jâr./ ir rât mir dar ich wolt iedoch,/   unt sprecht, ir tæt als riet ein koch/ den küenen
421,15 sprach Liddamus./ "wan swaz sîn œheim Artûs/ hât,   unt die von Indîâ,/ der mirz hie gæbe als siz hânt dâ,/ der mirz
422,21 an sînen rât./ diu küneginne genomen hât/ ir vetern sun   unt ir gast:/ dez dritte was der sorgen last./ ân alle missewende/
422,25 last./ ân alle missewende/ nam si Gâwânn mit ir hende/   unt fuort in dâ si wolte wesn./ si sprach zim "wært ir niht
423,2 gerne tuon./ // /In die kemenâten sân/ gienc diu küngîn   unt die zwêne man:/ vor den andern bleip si lære:/ des pflâgen
423,26 nôt./ sît ez diu künegin gebôt,/ si âzen als si solten,/   unt ander dies iht wolten./ Antikonîe in selbe sneit:/ daz was
426,15 guot was sîn gemach./ dô man den mitten morgen sach/   unt dô man messe gesanc,/ ûf dem palase was grôz gedranc/ von
426,17 messe gesanc,/ ûf dem palase was grôz gedranc/ von bovel   unt von werder diet./ der künec tet als man im riet,/ er hiez
426,25 diu wol gevar:/ ir vetern sun kom mit ir dar,/   unt andr genuoge des küneges man./ diu küngîn fuorte Gâwân/ für
427,6 tjost ungezalt./ /mit lobe wir solden grüezen/ die kiuschen   unt die süezen/ Antikonîen,/ vor valscheit die vrîen./ wan si
428,24 mit guoten triwen umben grâl."/ /dâ wart diu suone gendet/   unt Gâwân gesendet/ an dem selben mâle/ durch strîten nâch dem
429,9 in prîsûn./ ez wær Franzeis od Bertûn,/ starke knappn   unt kleiniu kint,/ von swelhen landen si [komen]
429,24 kôs./ Lyâze was des kindes base./ sîn munt, sîn ougen   unt sîn nase/ was reht der minne kerne:/ al diu werlt sah in
430,2 von edeler hôhen art./ // Si wâren im durch sippe holt/   unt dienden im ûf sînen solt./ werdekeit gap er ze lône,/ unt
430,4 dienden im ûf sînen solt./ werdekeit gap er ze lône,/   unt pflac ir anders schône./ /Gâwân sprach zen kindelîn/
430,23 man./ urloubes er dô gerte,/ des in der künec gewerte,/   unt daz volc al gemeine,/ wan der lantgrâve al eine./ die
430,26 wan der lantgrâve al eine./ die zwêne nam diu künegîn,/   unt Gâwâns junchêrrelîn:/ si fuorte se dâ ir pflâgen/
431,7 riuwe./ er sprach zer küneginne/ "frouwe, hân ich sinne/   unt sol mir got den lîp bewaren,/ sô muoz ich dienstlîchez varen/
431,9 mir got den lîp bewaren,/ sô muoz ich dienstlîchez varen/   unt rîterlîch gemüete/ iwer wîplîchen güete/ ze dienste immer
432,16 stat./ Gâwân in zühteclîchen bat/ daz er sich arbeite/   unt sîn gezoc im leite/ ze Bêârosch. "da ist Scherules:/
433,25 henden sî geschehen./ hât er Munsalvæsche sît gesehen,/   unt den süezen Anfortas,/ des herze dô vil siufzec was?/ durch
434,13 de âventiure bekant,/ er habe erstrichen manec lant,/ zors,   unt in schiffen ûf dem wâc;/ ez wære lantman oder mâc,/ der tjoste
435,15 vant ein klôsnærinne,/ diu durch die gotes minne/ ir magetuom   unt ir freude gap./ wîplîcher sorgen urhap/ ûz ir herzen blüete
435,18 gap./ wîplîcher sorgen urhap/ ûz ir herzen blüete alniuwe,/   unt doch durch alte triuwe./ /Schîânatulander/ unt Sigûnen
435,20 alniuwe,/ unt doch durch alte triuwe./ /Schîânatulander/   unt Sigûnen vander./ der helt lac dinne begraben tôt:/ ir leben
438,13 dâ stêt ein banc:/ ruocht sitzen, lêrtz iuch iwer gedanc/   unt ander unmuoze./ daz ich her ziwerem gruoze/ bin komen, daz
439,10 bin ich bereitet gar."/ /dô wânde Parzivâl, si lüge,/   unt daz sin anders gerne trüge./ er sprach in schimpfe zir
441,23 sît du lieze dich betrâgen/ umb daz werdeclîche vrâgen,/   unt dô der süeze Anfortas/ dîn wirt unt dîn gelücke was./ dâ
441,24 vrâgen,/ unt dô der süeze Anfortas/ dîn wirt   unt dîn gelücke was./ dâ hete dir vrâgen wunsch bejagt:/ nu muoz
441,27 vrâgen wunsch bejagt:/ nu muoz dîn freude sîn verzagt,/   unt al dîn hôher muot erlemt./ dîn herze sorge hât gezemt,/
443,24 in der hende/ fuorte, des gebende/ wâren snüere sîdîn,/   unt eine scharpfe glævîn,/ dar inne al niwe was der schaft./
444,18 ein gegenniet/ was Parzivâles hôhiu brust:/ den lêrte kunst   unt sîn gelust/ daz sîn tjost als eben fuor/ reht in den
447,18 site,/ daz er sunder wâpen rite/ ode daz er barfuoz gienge/   unt des tages zît begienge./ /Parzivâl sprach zim dô/ "hêr, ich
448,9 hiute der karfrîtac,/ des al diu werlt sich freun mac/   unt dâ bî mit angest siufzec sîn./ wâ wart ie hôher triwe
449,24 willen tâten,/ die juncfrouwen bâten/ in belîben sêre:/   unt er hete belîbens êre,/ iewederiu daz mit triwen sprach./
450,11 unde dort/ mit bete hôrt ir süezen wort,/ des vater, muotr   unt [der] kinde./ er dâhte "ob ich erwinde,/ ich gên ungerne in
450,20 sît ich gein dem trage haz,/ den si von herzen minnent/   unt sich helfe dâ versinnent./ der hât sîn helfe mir verspart/
451,1 gemaches wol./ iwern urloup ich haben sol."/ // Er neic,   unt die andern nigen./ dâ wart ir klage niht verswigen./ /hin rîtet
451,5 Herzeloyde fruht./ dem riet sîn manlîchiu zuht/ kiusch   unt erbarmunge:/ sît Herzeloyd diu junge/ in het ûf gerbet
452,3 "ist gotes kraft sô fier/ daz si beidiu ors unde tier/   unt die liut mac wîsen,/ sîn kraft wil i'm prîsen./ mac
453,2 diu verholnen mære umben grâl./ // Swer mich dervon ê frâgte/   unt drumbe mit mir bâgte,/ ob ichs im niht sagte,/ umprîs der dran
454,8 niht scheidet ode schiet/ dâ von der treit die hôhsten hant/   unt dem elliu wunder sint bekant?/ /Flegetânîs der heiden/ kunde
454,12 kunde uns wol bescheiden/ ieslîches sternen hinganc/   unt sîner künfte widerwanc;/ wie lange ieslîcher umbe
455,8 wære/ ein volc dâ zuo gebære/ daz ez des grâles pflæge/   unt der kiusche sich bewæge./ er las der lande chrônicâ/ ze
455,10 sich bewæge./ er las der lande chrônicâ/ ze Britâne   unt anderswâ,/ ze Francrîche unt in Yrlant:/ ze Anschouwe er
455,11 lande chrônicâ/ ze Britâne unt anderswâ,/ ze Francrîche   unt in Yrlant:/ ze Anschouwe er diu mære vant./ er las von
455,17 wâne:/ umb allez sîn geslehte/ stuont dâ geschriben rehte,/   unt anderhalp wie Tyturel/ unt des sun Frimutel/ den grâl
455,18 stuont dâ geschriben rehte,/ unt anderhalp wie Tyturel/   unt des sun Frimutel/ den grâl bræht ûf Amfortas,/ des swester
455,30 sîn manlîchiu hant/ froun Jeschûten die hulde erwarp,/   unt dâ Orilus zorn verdarp./ // Diu slâ in dâ niht halden
459,20 vander./ /dâ lac ein roc: den lêch im an/ der wirt,   unt fuort in mit im dan/ zeiner andern gruft: dâ inne was/
459,30 dâ von froun Jeschûten leit/ ze liebe wart verkêret/   unt ir fröude gemêret./ // /Parzivâl zem wirte sîn/ sprach
460,22 hie: er kom mirs sît in klage./ fünfthalp jâr   unt drî tage/ ist daz irz im nâmet hie./ welt irz hœrn, ich prüeve
460,30 "alrêrst ich innen worden bin/ wie lange ich var wîselôs/   unt daz freuden helfe mich verkôs,"/ // Sprach Parzivâl. "mirst
461,27 sô vil man im der hilfe giht."/ /der wirt ersiuft   unt sah an in./ dô sprach er "hêrre, habt ir sin,/ sô schult ir
463,5 iuch an den witzen kranc./ nu prüevt wie Lucifern gelanc/   unt sînen nôtgestallen./ si wârn doch âne gallen:/ jâ hêr, wâ
463,12 lôn?/ Astiroth und Belcimôn,/ Bêlet und Radamant/   unt ander diech dâ hân erkant,/ diu liehte himelische schar/
463,22 diu uns gap an daz ungemach,/ dazs ir schepfære überhôrte/   unt unser freude stôrte./ von in zwein kom gebürte fruht:/ einem
465,5 uns sippe lougent niht,/ den ieslîch engel ob im siht,/   unt daz diu sippe ist sünden wagen,/ sô daz wir sünde müezen
465,23 der pareliure Plâtô/ sprach bî sînen zîten dô,/   unt Sibill diu prophêtisse,/ sunder fâlierens misse/ si sagten
469,12 im aber leben birt./ sus rêrt der fênîs mûze sîn/   unt gît dar nâch vil liehten schîn,/ daz er schœne wirt als
470,13 der stein enpfæhet/ swaz guots ûf erden dræhet/ von trinken   unt von spîse,/ als den wunsch von pardîse:/ ich mein swaz d'erde
470,18 swaz wildes underm lufte lebt,/ ez fliege od louffe,   unt daz swebt./ der rîterlîchen bruoderschaft,/ die pfrüende in gît
471,5 daz kint gebar/ daz sol ze dienste hœren dar!/ der arme   unt der rîche/ fröunt sich al gelîche,/ ob man ir kint
471,17 newederhalp gestuonden,/ dô strîten beguonden/ Lucifer   unt Trinitas,/ swaz der selben engel was,/ die edelen unt die
471,19 unt Trinitas,/ swaz der selben engel was,/ die edelen   unt die werden/ muosen ûf die erden/ zuo dem selben steine./ der
471,28 des steines pfligt iemer sider/ die got derzuo benande/   unt in sîn engel sande./ hêr, sus stêt ez umben grâl."/ dô
472,2 aber Parzivâl/ // /"Mac rîterschaft des lîbes prîs/   unt doch der sêle pardîs/ bejagen mit schilt und ouch mit sper,/ sô
472,27 herzebære nôt,/ die hôchvart im ze lône bôt./ sîn jugent   unt sîn rîcheit/ der werlde an im fuogte leit,/ unt daz er gerte
472,29 jugent unt sîn rîcheit/ der werlde an im fuogte leit,/   unt daz er gerte minne/ ûzerhalp der kiusche sinne./ // /Der
473,2 // /Der site ist niht dem grâle reht:/ dâ muoz der rîter   unt der kneht/ bewart sîn vor lôsheit./ diemüet ie hôchvart
474,29 einem man erborn,/ der mit tjost hât den lîp verlorn,/   unt durch rîterlîch gemüete./ hêr, durch iwer güete/ // Sult ir in
475,12 sluoc mîn sündebæriu hant:/ ich leit in tôten ûffez gras,/   unt nam swaz dâ ze nemen was."/ /"ôwê werlt, wie tuostu sô?"/
475,16 der was des mærs unfrô./ "du gîst den liuten herzesêr/   unt riwebæres kumbers mêr/ dan der freud. wie stêt dîn lôn!/
476,28 ir schiet, zehant si starp./ du wær daz tier daz si dâ souc,/   unt der trache der von ir dâ flouc./ ez widerfuor in slâfe ir
478,26 manec schildes rant./ da bejagte an âventiure/ der süeze   unt der gehiure,/ wart ie hôher prîs erkant/ über elliu rîterlîchiu
479,14 durch die heidruose sîn./ ez was ein heiden der dâ streit/   unt der die selben tjoste reit,/ geborn von Ethnîse,/ dâ ûzzem
480,4 ouch wir ze mâze klagn./ /dô uns der künec kom sô bleich,/   unt im sîn kraft gar gesweich,/ in de wunden greif eins arztes
480,17 von der nôt./ ich verswuor ouch fleisch, wîn unde brôt,/   unt dar nâch al daz trüege bluot,/ daz ichs nimmer mêr gewünne
481,3 // Sît daz ich mich het ergebn/ in alsus ärmeclîchez lebn,/   unt des edelen ardes hêrschaft/ was komen an sô swache kraft./ des
481,9 gâben keiner helfe lôn./ gein aspîs, ecidemon,/ ehcontîus   unt lisîs,/ jêcîs unt mêatrîs/ (die argen slangenz eiter heiz/
481,10 lôn./ gein aspîs, ecidemon,/ ehcontîus unt lisîs,/ jêcîs   unt mêatrîs/ (die argen slangenz eiter heiz/ tragent), swaz iemen
481,13 slangenz eiter heiz/ tragent), swaz iemen dâ für weiz,/   unt für ander würm diez eiter tragent,/ swaz die wîsen arzt dâ für
482,6 flüzze die drin fliezent ouch./ des nâmen wir uns muoze/   unt gewunn daz rîs ze buoze,/ ob daz sper ungehiure/ in dem
482,17 sîner triwe gelust/ daz er bîzet durch sîn selbes brust,/   unt lætz bluot den jungen in den munt:/ er
482,21 wir des vogels bluot,/ ob uns sîn triwe wære guot,/   unt strichens an die wunden/ sô wir beste kunden./ /daz moht uns
483,15 möhte iht gefromen,/ für der sterne wider komen/   unt für des mânen wandeltac,/ dar an der wunden smerze lac./ der
484,5 frâge an rehter zît getân,/ sô sol erz künecrîche hân,/   unt hât der kumber ende/ von der hôhsten hende./ dâ mit ist
484,16 swâ mit wir senften kunden,/ die guoten salben nardas,/   unt swaz gedrîakelt was,/ unt den rouch von lign alôê:/ im was et
484,17 kunden,/ die guoten salben nardas,/ unt swaz gedrîakelt was,/   unt den rouch von lign alôê:/ im was et zallen zîten wê./ dô zôch
485,9 mîn küche riuchet selten:/ des muostu hiute enkelten,/   unt al die wîl du bî mir bist./ ich solt dich hiute lêren list/
486,12 in niht mêr spîse holn:/ dane was gesoten noch gebrâten,/   unt ir küchen unberâten./ Parzivâl mit sinne,/ durch die getriwe
487,16 hât gestœret,/ war umb si wâren freuden arm,/ dicke kalt   unt selten warm./ si dolten herzen riuwe/ niht wan durch rehte
487,24 holt./ /si stuonden ûf und giengen dan,/ Parzivâl   unt der guote man,/ zem orse gein dem stalle./ mit kranker
488,12 welt ir michs engelten lân,/ sô scheide ich von dem trôste/   unt bin der unerlôste/ immer mêr von riuwe./ ir sult mit râtes
488,17 triuwe/ klagen mîne tumpheit./ der ûf Munsalvæsche reit,/   unt der den rehten kumber sach,/ unt der deheine vrâge sprach,/
488,18 ûf Munsalvæsche reit,/ unt der den rehten kumber sach,/   unt der deheine vrâge sprach,/ daz bin ich unsælec barn:/
488,24 nuo?/ wir sulen bêde samt zuo/ herzenlîcher klage grîfen/   unt die freude lâzen slîfen,/ sît dîn kunst sich sælden sus
489,10 unde lûter site trüeben,/ dâ von wirt daz wîze sal/   unt diu grüene tugent val,/ dâ von beklîben möhte/ daz der
489,14 daz der werdekeit töhte./ möht ich dirz wol begrüenen/   unt dîn herze alsô erküenen/ daz du den prîs bejagtes/ unt an
489,16 unt dîn herze alsô erküenen/ daz du den prîs bejagtes/   unt an got niht verzagtes,/ so gestüende noch dîn linge/ an
489,27 sîn zil gestuont,/ daz wart uns bî der wunden kuont,/   unt bî dem sumerlîchen snê./ im getet der frost nie sô wê,/ dem
490,7 ob ein ander stênt/ und ungelîche wider gênt:/   unt des mânen wandelkêre/ schadet ouch zer wunden sêre./ dise zît
493,27 komendiu zît/ der diet aldâ grôz jâmer gît,/ den jungen   unt den alten./ got hât zorn behalten/ gein in alze lange dâ:/
494,6 gewin./ si enpfâhent kleiniu kinder dar/ von hôher art   unt wol gevar./ wirt iender hêrrenlôs ein lant,/ erkennt si dâ die
494,23 ê leit in daz grap./ dâ vor er dîner muoter gap/ Wâleis   unt Norgâls,/ Kanvoleis und Kingrivâls,/ daz ir mit
495,11 der künec sol haben eine/ ze rehte ein konen reine,/   unt ander die got hât gesant/ ze hêrrn in hêrrenlôsiu lant./
495,28 verren rîterschaft./ ir minne ich alsus koufte:/ der heidn   unt der getoufte/ wârn mir strîtes al gelîch./ si dûhte mich lônes
496,3 durch die werden/ ûf den drîn teiln der erden,/ ze Eurôpâ   unt in Asîâ/ unde verre in Affricâ./ so ich rîche tjoste
499,28 ir tæte./ nu volge mîner ræte,/ nim buoz für missewende,/   unt sorge et umb dîn ende,/ daz dir dîn arbeit hie erhol/
500,14 rehte solde wesen?"/ "hêrre, ich sach in vor mir gên,/   unt vant daz ors bî mir stên."/ "wilt dus grâls folc sus rouben,/
500,16 daz ors bî mir stên."/ "wilt dus grâls folc sus rouben,/   unt dâ bî des gelouben,/ du gewinnest ir noch minne,/ sô zweient
500,30 niht ze ruome:/ si wând du soltst dâ hêrre sîn/ des grâls   unt ir, dar zuo mîn./ // Dîn œheim gap dir ouch ein
501,18 durch süeziu mære,/ wand in der wirt von sünden schiet/   unt im doch rîterlîchen riet./ /eins tages frâgt in Parzivâl/ "wer
503,22 degen snel./ /si fuoren beide sunder dan,/ Vergulaht   unt Gâwân,/ an dem selben mâle/ durch vorschen nâch dem grâle,/
504,12 gezilt;/ und ein pfert daz frowen gereite truoc:/ des zoum   unt satel was tiur genuoc./ ez was gebunden vaste/ zuome schilte
508,25 schœner lîp./ mit clârheit süeze was daz wîp,/ wol geschict   unt kurtoys./ si hiez Orgelûse de Lôgroys./ och sagt uns
508,30 si wære ein reizel minnen gir,/ ougen süeze ân smerzen,/   unt ein spansenwe des herzen./ // /Gâwân bôt ir sînen gruoz./ er
509,19 mîn lop gemeine,/ daz hiez ein wirde kleine,/ dem wîsen   unt dem tumben,/ dem slehten und dem krumben:/ wâ riht ez sich
511,19 "welt ir mir dienst gebn,/ sô müezt ir werlîche lebn,/   unt megt doch laster wol bejagn./ mîn dienst bedarf decheines
511,30 si iuch condwieren,/ gêt durch si dâ mîn pfärt dort stêt,/   unt lœst ez ûf: nâch iu ez gêt."/ // /Gâwân von dem orse
513,10 vil selten,/ sine klageten sînen kumber grôz./ man   unt wîp des niht verdrôz,/ genuoge sprâchen, denz was leit,/
513,23 dâ stuont dez pfert:/ ouch was maneger marke wert/ der zoum   unt sîn gereite./ mit einem barte breite,/ wol geflohten unde
517,8 ob ich den noch vinde,/ disiu wurz sol in wol ernern/   unt al sîn unkraft erwern."/ si sprach "daz sih ich gerne./
518,20 würze er se mîden hiez/ die menschen fruht verkêrten/   unt sîn geslähte unêrten,/ "anders denne got uns maz,/ dô er ze
519,4 Secundille,/ die Feirefîz mit rîters hant/ erwarp, ir lîp   unt ir lant,/ diu het in ir rîche/ hart unlougenlîche/ von alter
519,12 man ir umben grâl,/ daz ûf erde niht sô rîches was,/   unt des pflæge ein künec hiez Anfortas./ daz dûhte se wunderlîch
520,3 ein underscheit/ in schiet von der mennescheit./ /der würze   unt der sterne mâc/ huop gein Gâwân grôzen bâc./ der hete sîn
521,2 wer:/ // Ich pin noch ledec vor solhem pîn./ welt ab ir   unt diu frouwe mîn/ mir smæhe rede bieten,/ ir müezt iuch eine
522,23 er zôhz ir verr: diu frowe gienc nâch,/ sanfte   unt doch niht drâte,/ al nâch ir mannes râte./ Gâwân ûf daz
522,29 ûf Gâwânes kastelân./ ich wæne daz was missetân./ er   unt sîn frouwe riten hin:/ daz was ein sündehaft gewin./ //
523,18 erde nihtes niht,/ sunder krône und al die krône tragent,/   unt die freudehaften prîs bejagent:/ der gein iu teilte ir
525,19 ungehiure/ ûz komn durch âventiure./ er was gast,   unt si gestin./ do geriet im sîn kranker sin/ daz er mit
525,28 gâht wir alle balde./ ich fuor den andern verre vor/   unt begreif des schuldehaften spor:/ gevangen fuort ich
526,14 ie der tag erschein,/ bî des liehte disiu nôt geschach,/   unt dâ man mir gerihtes jach,/ unt dâ ich hiute rihter bin."/ er
526,15 disiu nôt geschach,/ unt dâ man mir gerihtes jach,/   unt dâ ich hiute rihter bin."/ er sprach zer frouwen "habt ir
526,29 künec durch alle wîpheit,/ daz er im lieze ir laster leit,/   unt durch magtuomlîch êre./ si bat in fürbaz mêre/ // Durch der
527,19 diu wer im doch niht tohte:/ man verteilte imz leben   unt sînen prîs,/ unt daz man winden solt ein rîs,/ dar an im
527,20 niht tohte:/ man verteilte imz leben unt sînen prîs,/   unt daz man winden solt ein rîs,/ dar an im sterben wurd
527,24 bluotige hant./ er rief mich an (des twang in nôt)/   unt mant mich des daz er mir bôt/ sicherheit durch genesn./ ich
528,5 daz si müese ir minne jehn/ swaz ir dâ was von im geschehn,/   unt ir clârem lîbe:/ unt ob ie man von wîbe/ mit dienste kœme
528,6 jehn/ swaz ir dâ was von im geschehn,/ unt ir clârem lîbe:/   unt ob ie man von wîbe/ mit dienste kœme in herzenôt,/ ob
528,11 ez zêren,/ lât iuch von zorne kêren."/ /ich bat den künec   unt sîne man,/ ob ich im hête getân/ kein dienst, daz ers
529,14 muoz dar umbe enpfâhen strît,/ durch die frouwen eine,/   unt durch iuch harte kleine./ man sol unfuoge rechen/ mit slahen
529,16 iuch harte kleine./ man sol unfuoge rechen/ mit slahen   unt mit stechen."/ /Gâwân zuo dem pfärede gienc,/ mit lîhtem
531,7 het in etswenne bevilt:/ er zôhez unde truoc den schilt/   unt eine glævîne./ sîner scharpfen pîne/ diu frouwe sêre
531,26 reht ein meien zît,/ vor allem blicke ein flôrî,/ ougen süeze   unt sûr dem herzen bî./ sît vlust unt vinden an ir was,/ unt des
531,27 ein flôrî,/ ougen süeze unt sûr dem herzen bî./ sît vlust   unt vinden an ir was,/ unt des siechiu freude wol genas,/ daz
531,28 unt sûr dem herzen bî./ sît vlust unt vinden an ir was,/   unt des siechiu freude wol genas,/ daz frumt in zallen stunden/
531,30 freude wol genas,/ daz frumt in zallen stunden/ ledec   unt sêre gebunden./ // /Manec mîn meister sprichet sô,/ daz Amor
532,2 gebunden./ // /Manec mîn meister sprichet sô,/ daz Amor   unt Cupîdô/ unt der zweier muoter Vênus/ den liuten minne gebn
532,3 /Manec mîn meister sprichet sô,/ daz Amor unt Cupîdô/   unt der zweier muoter Vênus/ den liuten minne gebn alsus,/ mit
532,15 des hêrn Amores gêr./ sît ir zwêne ob minnen hêr,/   unt Vênus mit ir vackeln heiz,/ umb solhen kumber ich niht
533,4 der freude alsolhen zuc,/ daz sich dürkelt freuden stat/   unt bant sich der riwen pfat./ sus breitet sich der
533,22 man sol sis underscheiden baz./ lûter minne ich prîse/   unt alle die sint wîse,/ ez sî wîp oder man:/ von den ichs
534,11 enphienc./ sîn frouwe reit, ze fuoz er gienc./ /Orgelûse   unt der degen balt/ die kômn in einen grôzen walt./ dennoch
534,21 lant./ eine burg er mit den ougen vant:/ sîn herze   unt diu ougen jâhen/ daz si erkanten noch gesâhen/ decheine burc
535,4 daz dâ flôz,/ schefræhe, snel unde breit,/ da engein er   unt diu frouwe reit./ an dem urvar ein anger lac,/ dar ûfe man
537,12 ligen sach./ dô strûchte der baz geriten man,/ daz er   unt mîn hêr Gâwân/ ûf den bluomen lâgen./ wes si dô bêde
538,10 daz er die schulde nie gesach./ /Gâwân kunde ringen/   unt mit dem swanke twingen:/ swem er daz swert undergienc/ unt in
538,12 unt mit dem swanke twingen:/ swem er daz swert undergienc/   unt in mit armen zim gevienc,/ den twanger swes er wolde./ sît er
541,6 aber wider in hôchgemüete;/ wan daz in twang ein riuwe/   unt dienstbæriu triuwe,/ die er nâch sîner frouwen truoc,/ diu im
541,22 in saz frouwen ein her/ in den venstern ûf dem palas/   unt sâhen kampf der vor in was./ dô huop sich êrste niwer zorn./
541,27 prîs unsanfte leit/ ob in der ander überstreit./ helm   unt ir swert liten nôt:/ diu wârn ir schilde für den tôt:/ swer dâ
542,12 vil gar gelônen dir."/ /man sach dâ fiwers blicke/   unt diu swert ûf werfen dicke/ ûz ellenthaften henden./ si
542,15 henden./ si begundn ein ander wenden/ neben, für   unt hinder sich./ âne nôt was ir gerich:/ si möhtenz âne strîten
544,2 des schiffes hêrre/ // Von dem wazzer ûfez lant./ er gienc   unt truog ûf sîner hant/ ein mûzersprinzelîn al grâ./ ez was
544,8 ûf dem plân,/ daz er daz ors solte hân/ jenes der dâ læge:/   unt disem der siges pflæge,/ des hende solt er nîgen/ und sîn prîs
546,27 dô sprach des künec Lôtes suon/ "beidiu drîn   unt derfür,/ unz innerhalp iwer tür,/ antwurte i'n iu
547,16 diu mir diz ungemach gebôt,/ diu kan wol süeze siuren/   unt dem herzen freude tiuren/ unt der sorgen machen rîche:/ si
547,17 diu kan wol süeze siuren/ unt dem herzen freude tiuren/   unt der sorgen machen rîche:/ si lônet ungelîche./ ôwê vindenlîchiu
548,4 twanc./ dô sprach er "hêrre, ez ist hie reht,/ ûfem plâne   unt in dem fôreht/ unt aldâ Clinschor hêrre ist:/ zageheit
548,5 "hêrre, ez ist hie reht,/ ûfem plâne unt in dem fôreht/   unt aldâ Clinschor hêrre ist:/ zageheit noch manlîch list/
548,28 baz./ dâ fuort er Lischoysen în./ der wirt   unt daz gesinde sîn/ sich des underwunden./ an den selben
551,18 der wirtîn. Gâwânes hant/ wart mit zühten vil genigen/   unt des wirtes danken niht verswigen./ /dô brâht ein des wirtes sun/
552,6 des brôt er az./ dô man den tisch hin dan enpfienc/   unt dô diu wirtîn ûz gegienc,/ vil bette man dar ûf dô
552,21 wât,/ zwei lîlachen snêvar./ man leit ein wanküssen dar,/   unt der meide mantel einen,/ härmîn niwe reinen./ /mit urloube erz
553,29 aldâ si vor ir muoter lac,/ si brach ir slâf des si pflac,/   unt gienc hin ûf zir gaste:/ der slief dennoch al vaste./ //
554,9 /bi einer wîl Gâwân erwachte:/ er sach an si und lachte,/   unt sprach "got halde iuch, freuwelîn,/ daz ir durch den willen
558,10 wære missetân,/ solt ich sus hinnen scheiden:/ die lieben   unt die leiden/ heten mich für einen zagen."/ alrêrst der wirt
560,2 scharpf ein strenger list./ // Welt ir niht erwinden,/ mir   unt mînen kinden/ geschach sô rehte leide nie,/ ob ir den lîp
560,6 ob ir den lîp verlieset hie./ sult ab ir prîs behalten/   unt diss landes walten,/ sô hât mîn armuot ende./ ich getrûw des
560,21 orse gienc./ ein schilt an sîner wende hienc,/ der dicke   unt alsô herte was,/ dâ von doch Gâwân sît genas./ schilt und ors
562,2 // Gedenket, hêrre, ob ir sît wert,/ disen schilt   unt iwer swert/ lâzet ninder von iu komn./ so ir wænt daz ende
562,24 do er was für die porten komn,/ er vant den krâmære,/   unt des krâm niht lære./ dâ lac inne veile,/ daz ichs wære der
565,10 sîn dach/ reht als pfâwîn gevider gar,/ lieht gemâl   unt sô gevar,/ weder regen noch der snê/ entet des daches blicke
565,14 der snê/ entet des daches blicke wê./ /innen er was gezieret/   unt wol gefeitieret,/ der venster siule wol ergrabn,/ dar ûf
565,18 hôhe erhabn./ dar inne bette ein wunder/ lac her   unt dar besunder:/ kultern maneger slahte/ lâgen drûf von rîcher
567,15 die snelheit vreischet niemer man,/ wie daz bette her   unt dar sich stiez./ der vier wende deheine'z liez,/ mit
570,3 getân./ von visches hiute truoger an/ ein surkôt   unt ein bônît,/ und des selben zwuo hosen wît./ einen kolbn er
572,4 gaber solhen guoz/ daz Gâwân mohte vaste stên:/ her   unt dar begundez gên./ der lewe spranc dicke an den gast:/ durch
573,3 // /Nu was im sîn houbet/ mit würfen sô betoubet,/   unt dô sîne wunden/ sô bluoten begunden,/ daz in sîn snellîchiu
574,8 dar umbe ich si noch prîse,/ daz si den rîter nerte/   unt im dô sterben werte./ /si gienc ouch dar durch schouwen./ dô
574,18 des lêrten si gedanke nôt;/ wand er sus ûf dem lewen lac/   unt anders keines bettes pflac./ si sprach "mir ist von herzen
577,20 man sol iu bereiten och/ gemach und erzenîe clâr,/   unt wol mit triwen nemen war/ mit salben sô gehiure,/ diu für die
577,23 nemen war/ mit salben sô gehiure,/ diu für die quaschiure/   unt für die wunden ein genist/ mit senfte
577,29 ninder hanc./ diu brâht ze hove mære/ daz er bî lebne wære,/   "unt alsô lebelîche,/ daz er uns freuden rîche/ // mit freuden
578,11 mit sinne,/ die gewan diu küneginne,/ zer quaschiure   unt ze wunden./ do gebôt si an den stunden/ vier frouwen daz si
578,14 do gebôt si an den stunden/ vier frouwen daz si giengen/   unt sîn harnasch enpfiengen,/ daz siz sanfte von im næmen,/ unt
578,16 unt sîn harnasch enpfiengen,/ daz siz sanfte von im næmen,/   unt daz si kunden ræmen/ daz er sich des iht dorfte schemen./
579,3 // /Nu, diz wart alsô getân./ entwâpent wart hêr Gâwân/   unt dannen geleitet/ unde helfe bereitet/ von den die helfen
579,13 dô nam diu alte künegîn/ dictam und warmen wîn/   unt einen blâwen zindâl:/ do erstreich si diu bluotes mâl/ ûz
579,16 si diu bluotes mâl/ ûz den wunden, swâ decheiniu was,/   unt bant in sô daz er genas./ swâ der helm was în gebogn,/
579,22 erkande:/ die quaschiur si verswande/ mit der salben krefte/   unt von ir meisterschefte./ /si sprach "ich senfte iu
580,18 si sprach "hêr, iwern hulden/ sul wir uns alle nâhen/   unt des mit triwen gâhen./ nu volgt mir unt enredet niht vil./
580,19 wir uns alle nâhen/ unt des mit triwen gâhen./ nu volgt mir   unt enredet niht vil./ eine wurz i'u geben wil,/ dâ von ir
581,2 den tac/ // Der êren rîche und lasters arm/ lag al sanfte   unt im was warm./ etswenne in doch in slâfe vrôs,/ daz er heschte
581,24 trinkens in gezam./ dô hiez dar tragen diu wîse/ trinkn   unt guote spîse./ er riht sich ûf unde saz,/ mit guoten
583,6 der âventiure urkünde/ het er sich garbeitet,/ gehœhet   unt gebreitet/ sînen prîs mit grôzer nôt./ swaz der werde
583,10 nôt./ swaz der werde Lanzilôt/ ûf der swertbrücke erleit/   unt sît mit Meljacanze streit,/ daz was gein dirre nôt ein
583,12 mit Meljacanze streit,/ daz was gein dirre nôt ein niht;/   unt des man Gârelle giht,/ dem stolzen künege rîche,/ der alsô
584,11 in Gâwâns herzen gedanc,/ der ie was zageheite kranc/   unt gein dem wâren ellen starc./ wie kom daz sich dâ
586,28 ouch iwern vâr/ Sûrdâmûr durch Alexandern./ die eine   unt die andern,/ Swaz Gâwân künnes ie gewan,/ frou minn, die
587,6 und liezet Gâwânen lebn/ siech mit sînen wunden,/   unt twunget die gesunden./ maneger hât von minnen sanc,/ den nie
588,17 hemde und bruoch von buckeram:/ den wehsel er dô gerne nam,/   unt eine garnasch märderîn,/ des selben ein kürsenlîn,/ ob den
589,24 smârâde, sardîne,/ sus wârn diu venster rîche./ wît   unt hôch gelîche/ als man der venster siule sach,/ der art was
590,9 daz im al diu lant/ in der grôzen siule wærn bekant,/   unt daz diu lant umb giengen,/ unt daz mit hurte
590,10 siule wærn bekant,/ unt daz diu lant umb giengen,/   unt daz mit hurte enpfiengen/ die grôzen berge ein ander./ in
592,10 des ist er wâriu melde./ ez sî vogel oder tier,/ der gast   unt der forehtier,/ die vremden unt die kunden,/ die hât man
592,11 vogel oder tier,/ der gast unt der forehtier,/ die vremden   unt die kunden,/ die hât man drinne funden./ über sehs mîle gêt
592,27 dô dûht in diu frouwe clâr,/ man und ors gewâpent gar,/   unt der helm gezimieret./ si kômen geheistieret/ durch die
595,6 des werden turkoyten komn:/ in twungen ouch wunden sêre,/   unt diu minne michels mêre,/ unt der vier frouwen riuwe:/ wand er
595,7 in twungen ouch wunden sêre,/ unt diu minne michels mêre,/   unt der vier frouwen riuwe:/ wand er sach an in triuwe./ er bat
597,7 ander saz,/ so enpfienger ân ir beider haz/ dises flust   unt jens gewin:/ ich mein daz ors: daz zôher hin./ ern ruochte,
601,12 ein clârez fôreht./ der art des boume muosen sîn,/ tämris   unt prisîn./ daz was der Clinschores walt./ Gâwân der degen
603,7 werve her,/ daz erz erreichte mit dem sper,/ aldâ der regen   unt des guz/ erbrochen hete wîten vluz/ an einer tiefen halden:/ daz
603,19 genas,/ der schilt dâ niht bestanden was:/ er gurt dem orse   unt nam den schilt./ swen sîns kumbers niht bevilt,/ daz lâz ich
604,8 wol wes mich sol gezemn./ /dô Gâwân daz rîs gebrach/   unt der kranz wart sîns helmes dach,/ ez reit zuo zim ein rîter
606,1 wîse Clinschor/ mir mit vriden gieng ie vor,/ //   Unt daz ich gein ir krieges pflige,/ diu den wâren minnen sige/
609,6 daz ir sus valschlîchen list/ von ir vater kunnet sagn/   unt dar zuo gerne het erslagn/ ir bruoder, so ist se ein
612,21 spot wesen mîn,/ ich wolt ê âne minne sîn."/ /diu clâre   unt diu rîche/ sprach weinde herzenlîche/ "hêrre, als i'u nôt
614,10 versuochen./ nu sult ir des geruochen/ daz ir zorn verlieset/   unt gar ûf mich verkieset./ ir sîtz der ellensrîche./ dem golde
614,16 muot./ dem ich iuch ze schaden brâhte,/ als ich denke   unt dô gedâhte,/ der hât mir herzeleit getân."/ dô sprach mîn
615,20 si dâ vor niht wert,/ do er si ob dem brunnen sach/   unt si sô twirhlingen sprach./ /Gâwân reit dan mit freude
616,6 ine habe doch sît geworben/ des küneges schaden mit koste/   unt manege schärpfe tjoste/ gein sîme verhe gefrümt./ waz ob
616,9 gefrümt./ waz ob mir an iu helfe kümt,/ diu mich richet   unt ergetzet/ daz mir jâmerz herze wetzet./ /ûf Gramoflanzes tôt/
617,3 lît sô helfelôs,/ den ich nâch Cidegaste erkôs/ zergetzen   unt durch rechen./ hêr, nu hœret sprechen,/ wâ mit erwarp
619,3 überstreit,/ nâch dem helde ich selbe reit./ ich bôt im lant   unt mînen lîp:/ er sprach, er hete ein schœner wîp,/ unt diu im
619,5 lant unt mînen lîp:/ er sprach, er hete ein schœner wîp,/   unt diu im lieber wære./ diu rede was mir swære:/ ich vrâgete wer
620,13 ich siz verdage,/ sît ir niht welt daz ichz in sage."/ /er   unt diu frouwe wol gevar/ kêrten gein der bürge dar./ die
620,18 daz dar ein rîter wære komn,/ der het die âventiur erlitn/   unt den lewen überstritn/ unt den turkoyten sider/ ze rehter tjost
620,19 komn,/ der het die âventiur erlitn/ unt den lewen überstritn/   unt den turkoyten sider/ ze rehter tjost gevellet
621,7 iwer kûme hânt erbiten./ mit freuden koment si nu geriten/   unt wellent iuch enpfâhen./ daz endarf iu niht versmâhen,/ sît
621,22 unde Gâwân/ giengen an des schiffes ort./ ein teppich   unt ein kulter dort/ lâgen: an der selben stete/ diu herzogîn durch
622,2 ir herberge pflac:/ // Des was im nôt an der zît./ ir mantel   unt sîn kursît/ leit an sich hêr Gâwân./ si truogez harnasch
622,10 zwêne gebrâten gâlander,/ mit wîn ein glesîn barel/   unt zwei blankiu wastel/ diu süeze maget dar nâher truoc/ ûf einer
622,14 wîz genuoc./ die spîse ervloug ein sprinzelîn./ Gâwân   unt diu herzogîn/ mohtenz wazzer selbe nemn,/ ob twahens wolde si
623,7 mit kunst wart getân./ disehalb hêr Gâwân/ danctem verjen   unt der tohter sîn/ (als tet ouch diu herzogîn)/ ir güetlîchen
623,27 sprach si, "wil er, mit sîner hant/ mac geben   unt behalden/ der hie sitzet: lâts in walden./ ob ich im sô liep
624,15 aber ûf ir pfert./ manec edel rîter wert/ enpfiengn in   unt die herzogin./ si kêrten gein der bürge hin./ dâ wart mit
625,17 mit der hant./ er enbôt ze Löver in daz lant/ Artûse   unt des wîbe/ dienst von sîme lîbe/ mit triwen unverschertet:/ und
625,24 hulfen im ze sîner nôt,/ daz si beide an triwe dæhten/   unt ze Jôflanze bræhten/ die massenî mit frouwen schar:/ und er
626,8 in frumn./ al den werden er enbôt/ sîn dienst   unt sînes kampfes nôt./ /der brief niht insigels truoc:/ er
626,14 zogen,"/ sprach Gâwân zem knappen sîn./ "der künec   unt diu künegîn/ sint ze Bems bî der Korcâ./ die küneginne
626,19 sprechen eines morgens fruo:/ swaz si dir râte, daz tuo./   unt lâz dir eine witze bî,/ verswîc daz ich hie hêrre
627,18 sîn bete hete an ir bewart,/ si versweic sîn namen   unt sînen art./ /pusîne unt ander schal/ ûf dem palas erhal/ mit
627,19 ir bewart,/ si versweic sîn namen unt sînen art./ /pusîne   unt ander schal/ ûf dem palas erhal/ mit vrœlîchen sachen./ manec
628,23 diu al gelîche tiure sîn;/ dem herzogen von Gôwerzîn,/   unt dem clâren Flôrande,/ der in manegem lande/ hât gedienet
630,9 diu herzogîn/ truoc vor ûz den besten schîn./ der wirt   unt die geste/ stuonden für si diu dâ gleste,/ diu Orgelûse was
630,19 si dancte Gâwân drumbe,/ gein valscheit diu tumbe/   unt diu herzelîche wîse/ gein wîplîchem prîse./ /dô disiu rede
633,4 "ir sult sîn fürbaz künde hân,/ sît er sich prîse nâhet/   unt des mit willen gâhet./ von sînem munde ich hân vernomn,/ daz er
634,23 elliu triwe an mir verswant,/ daz der turkoite Flôrant/   unt der herzoge von Gôwerzîn/ von mir geküsset solden sîn./
635,15 nu lêrt mich wie./ er hât iuch dort, ir habt in hie,/   unt sît doch underscheiden:/ möht ich nu wol iu beiden/ mit
635,23 sîn/ des werden küneges unde mîn./ iwer helfe   unt der gotes segn/ müeze unser zweier minne pflegn,/ sô daz ich
636,10 hât geklagt;/ wander ir niht zuo gewuoc/ daz in   unt si ein muoter truoc:/ ouch was ir bêder vater Lôt./ der meide
637,5 sagn,/ diu dâ mit zuht wart für getragn./ dem wirte   unt den frouwen gar/ dienden meide wol gevar:/ anderhalp den
637,17 wirtschaft jehn./ ez was in selten ê geschehn,/ den frouwen   unt der rîterschaft,/ sît si Clinschores kraft/ mit sînen listen
637,21 mit sînen listen überwant./ si wârn ein ander unbekant,/   unt beslôz se doch ein porte,/ daz si ze gegenworte/ nie kômen,
638,3 ouch strûchen der tac,/ daz sîn schîn vil nâch gelac,/   unt daz man durch diu wolken sach/ des man der naht ze boten
640,2 gein manegem süezem munde./ // /Gâwân und Sangîve/   unt diu künegîn Arnîve/ sâzen stille bî des tanzes schar./ diu
641,21 geste in allen:/ daz muose in wol gevallen./ Lyschoys   unt Flôrant/ fuoren slâfen al zehant./ diu herzogîn was sô
643,10 dez slôz ob minne site./ /nu fuogt diu strenge minne/   unt diu clâre herzoginne/ daz Gâwâns freude was verzert:/ er wær
643,17 die ie gesâzen/ dâ si starke liste mâzen,/ Kancor   unt Thêbit,/ unde Trebuchet der smit,/ der Frimutels swert
644,10 was verswigen./ sît nam er mit freuden war/ al der rîter   unt der frouwen gar,/ sô daz ir trûrn vil nâch verdarp./ nu hœrt
644,17 ze Bems bî der Korcâ./ der künec Artûs was aldâ,/   unt des wîp diu künegîn,/ und maneger liehten frouwen schîn,/ und
645,28 zît/ an prîse vor ûz hânt den strît./ âne Parzivâles wîp/   unt ân Orgelûsen lîp/ sone erkenne ich ûf der erde/ bî toufe
652,11 wart dâ begangen âne haz./ der künec ob tavelrunder az,/   unt die dâ sitzen solten,/ die prîs mit arbeit holten./ al die
652,19 ze rehter zît./ der künegîn kamerære im gît/ pfantlôse, ors   unt ander kleit./ der knappe dan mit freuden reit,/ wand er an
653,23 mîn hêr Gâwân:/ er nam den knappen sunder dan/   unt bat in willekomen sîn./ er sprach "sag an, geselle
653,29 dâ?"/ der knappe sprach "hêrre, jâ,/ ich vant den künec   unt des wîp,/ und manegen werdeclîchen lîp./ // Si enbietent iu
655,29 lîp./ nu sagt mir, sældehaftez wîp,/ um wunder daz hie was   unt ist,/ durch waz sô strengeclîchen list/ // der wîse
658,29 unde bêâ schent,/ die zwischen dem firmament/ wonent   unt der erden zil;/ niht wan die got beschermen wil./ // /hêr,
659,4 wendec âne tôt,/ Sîn gâbe stêt in iwer hant:/ dise burc   unt diz gemezzen lant,/ ern kêrt sich nimmer mêr nu dran./ er
661,9 der Bertûn,/ der klagenden Arnîven sun,/ durch sippe   unt durch triuwe./ manege banier niuwe/ sach Gâwân gein im
664,30 strît die herten./ beidenthalbz mit schaden stêt./ Gârel   unt Gaherjêt/ // Und rois Meljanz de Barbigœl/ unde
668,26 Gâwâns marschalc wære komn:/ der herberget ûf den plân;/   unt daz der werde Gâwân/ solt ouch komen bî dem tage./ daz wart
669,29 bî Gâwân solde rîten./ an den selben zîten/ Arnîve   unt diu herzogîn/ och gesellen wolden sîn./ // /Nu, diz was et
670,16 wîse, dort diu tumbe;/ bi ieslîchr ein rîter, der ir pflac/   unt der sich diens dar bewac./ Artûs rinc den wîten/ man
671,15 art."/ der turkoite Flôrant/ wart dâ geküsset al zehant,/   unt der herzoge von Gôwerzîn,/ von Ginovêrn der künegîn./ /si
673,4 sprach "dîner muomen suon/ Gaherjêten si dort hât,/   unt Gâreln der rîters tât/ in manegem poynder worhte./ mir wart
674,6 op der hât mit mir gestritn,/ dâ wart ich âne wer bekant/   unt zer blôzen sîten an gerant./ op der noch strîtes
674,30 herberge rîche/ stuont sô rîterlîche/ daz si was kostebære/   unt der armüete lære./ // /In sîne herberge reit/ maneger dem
676,5 /wie der von Norwæge/ sînes volkes pflæge,/ der rîter   unt der frouwen?/ dâ mohten rîchheit schouwen/ Artûs unt sîn
676,7 rîter unt der frouwen?/ dâ mohten rîchheit schouwen/ Artûs   unt sîn gesinde/ von des werden Lôtes kinde./ si sulen ouch
677,15 boten fuoren dan./ dô nam mîn hêr Gâwân/ Lischoysen   unt Flôranden:/ die von manegen landen,/ minnen soldiere,/ bat er
679,11 sîn./ noch rœter denn ein rubbîn/ was sîn kursît   unt sîns orses kleit./ der helt nâch âventiure reit:/ sîn schilt
680,11 enpfienc./ nu hœret wie diu tjost ergienc./ /hurteclîche,   unt doch alsô,/ si möhtens bêde sîn unvrô./ erkantiu sippe unt
680,13 doch alsô,/ si möhtens bêde sîn unvrô./ erkantiu sippe   unt hôch geselleschaft/ was dâ mit hazlîcher kraft/ durch scharpfen
680,19 sorgen pfant./ die tjoste brâhte iewedriu hant,/ daz die mâge   unt die gesellen/ ein ander muosen vellen/ mit orse mit
681,21 manc rîter in gar unbekant,/ turkople, manec sarjant/ zîser   unt mit lanzen./ dar nâch begunde swanzen/ under manger banier/
682,14 moht schouwen/ gewâpent dâ ir âmîs/ durch rîterschaft   unt durch prîs./ die werden Punturteise/ wârn wol an dirre
684,17 ich hân mit wârheit vernomn,/ Artûs sî mit storje komn,/   unt des wîp diu künegîn./ diu sol willekomen sîn./ op diu arge
686,8 lân./ wiste ab si daz Gâwân/ ir frouwen bruoder wære/   unt daz disiu strengen mære/ ûf ir hêrren wærn gezogn,/ si wære an
686,21 ist mîn frowe mit frouwen scharn."/ si mant in triwe   unt êre/ von ir frouwen mêre/ denne ie kint manne enbôt,/ und daz er
688,30 ich mich geben wil./ hie trat mîn ungelücke für/   unt schiet mich von der sælden kür./ // Sus sint diu alten wâpen
689,23 hant."/ "neve, ich tuon mich dir bekant/ dienstlîch nu   unt elliu mâl./ ich pinz dîn neve Parzivâl."/ Gâwân sprach
690,12 sîn:/ dô bant im daz süeze kint/ ab den helm,   unt swanc den wint/ mit eime huote pfæwîn wîz/ under d'ougen.
690,17 kraft./ ûz beiden hern geselleschaft/ mit storje kômen hie   unt dort,/ ieweder her an sînen ort,/ dâ ir zil wârn gestôzen/
694,24 orsen sunder kampf ouch schein./ Gâwân und Parzivâl/   unt Bêne diu lieht gemâl/ riten dannen gein ir her./
696,14 hie von scham in nôt),/ dô er vor Lôgroys gestreit/   unt si sô verre nâch im reit./ Parzivâl der clâre/ wart des âne
696,27 der künec Gramoflanz/ sus hazzet umbe sînen kranz,/   unt daz wir morgn ein ander strît/ sulen gebn ze rehter kampfes
696,30 ze rehter kampfes zît./ mîner swester soltu des niht sagn,/   unt sult dîn weinen gar verdagn."/ // Si sprach "ich mac wol
697,10 strît."/ /daz her was gar gezoget în./ Gâwân   unt den gesellen sîn/ was ir ezzen al bereit./ mit der
698,9 an mir gerochen?/ hât der künc widersprochen/ mîn dienst   unt mîne minne?/ sîn getriwe manlîch sinne/ mugen hie niht mêr
698,17 dâ verpflac,/ dô wasez ouch über den mitten tac./ Artûs   unt daz wîp sîn,/ frou Gynovêr diu künegîn,/ mit rîtern unt
698,19 unt daz wîp sîn,/ frou Gynovêr diu künegîn,/ mit rîtern   unt mit frouwen schar/ riten dâ der wol gevar/ saz bî werder
698,26 frouwen/ muos er sich küssen schouwen./ Artûs bôt im êre/   unt dancte im des sêre,/ daz sîn hôhiu werdekeit/ wær sô lanc und
699,27 in an den rinc./ sich samenten unkundiu dinc./ wer dirre   unt jener wære,/ daz wurden wîtiu mære,/ solt der kristen und der
700,6 striten?/ wer wâren die brâht Artûs?/ der ir aller lant   unt ir hûs/ kuntlîche solte nennen,/ müelîch si wârn zerkennen./ die
700,13 vor ûz trüeg sô clâren lîp,/ den gerne minnen möhten wîp;/   unt swaz ze hôhem prîse züge,/ daz in des werdekeit niht trüge./
700,17 kint./ der sprach "alle die hie sint,/ sitzen stille   unt helfen mir/ des ich gar unsanfte enbir./ mich schiet von
702,16 op dem iht riemen gebrach,/ daz hiez er wol bereiten/   unt wünneclîchen feiten,/ unt ein niwen schilt gewinnen:/ der sîn
702,17 daz hiez er wol bereiten/ unt wünneclîchen feiten,/   unt ein niwen schilt gewinnen:/ der sîn was ûze unt innen/
702,18 feiten,/ unt ein niwen schilt gewinnen:/ der sîn was ûze   unt innen/ zerhurtiert und ouch zerslagn:/ man muose im einen
702,28 des gedâhte,/ ez wart nie baz erstrichen sît./ dô was ez naht   unt slâfes zît./ Parzivâl ouch slâfes pflac:/ sîn harnasch gar
704,7 den luft sich wunden./ mit der tjost si bêde kunden,/   unt sus mit anderm strîte./ ûf des angers wîte/ wart daz tou
704,10 anderm strîte./ ûf des angers wîte/ wart daz tou zerfüeret,/   unt die helme gerüeret/ mit scharpfen eken die wol sniten./
704,16 stat daz tou gewet./ des riwent mich die bluomen rôt,/   unt mêr die helde die dâ nôt/ dolten âne zageheit./ wem wær daz
705,18 dâ si mit swerten hôrten schal/ und fiwer ûz helmen swingen/   unt slege mit kreften bringen./ /der künec Gramoflanz pflac
708,5 sus geschach/ daz du des kampfes bæte/ und manlîche tæte/   unt Gâwân dirz versagte,/ daz dîn munt dô sêre klagete,/ nu
710,6 ir des niht enlât,/ Bênen mîner friundîn/ gebt den brief   unt diz vingerlîn:/ diu weiz wol wem daz fürbaz sol./ werbt
710,11 anderhalp sô komn,/ Itonjê het aldâ vernomn/ daz ir bruoder   unt der liebste man,/ den magt inz herze ie gewan,/ mit ein ander
710,14 den magt inz herze ie gewan,/ mit ein ander vehten solden/   unt des niht lâzen wolden./ dô brast ir jâmer durch die schem./ swen
711,4 sprach "nu sage dem sune mîn,/ daz er mich balde spreche/   unt daz al eine zeche."/ der knappe Artûsen brâhte./ Arnîve
712,20 dînen liehten schîn/ bî friunden ie ze keiner stunt,/   unt dînen rôten süezen munt?"/ /si sprach "desn ist niht
712,24 minn ein ander âne sehn./ er hât ab mir durch liebe kraft/   unt durch rehte geselleschaft/ sîns kleinœtes vil gesant:/ er
714,13 hulden sîn,/ der künec hât diz vingerlîn/ dâ her gesant   unt disen brief:/ dô ich nu fürz poulûn lief,/ der kinde einez gab
715,20 von der stete gêt:/ unser minne sol in triwen stên/   unt niht von ein ander gên./ nu gedenke ane mir, werdiu magt,/
716,22 /Artûs sprach "die zeige mir./ mac ich, sô füege ich im   unt dir,/ daz iwer wille dran gestêt/ und iwer beider freude
717,8 daz ir machet ganz/ gelübde, diu dâ sî getân/ zwischen im   unt Gâwân,/ durch iwer selbes êre./ hêrre, er bitet iuch mêre,/
718,4 leist ich daz mir der künec enbôt."/ /Artûs und Bêne/   unt dise knappen zwêne/ riten her unde dar./ er liez diu kint
719,4 ouch du, friundîn Bêne,/ daz der künc her zuo mir rîte/   unt den kampf doch morgen strîte./ mînen neven Gâwân/ bringe
720,23 si fuoren dan:/ Artûs hielt eine ûf dem plân./ Bêne   unt diu zwei kindelîn/ ze Rosche_Sabbîns riten în,/
720,28 nie sô lieben tac/ Gramoflanz, dô in gesprach/ Bêne   unt diu kint. sîn herze jach,/ im wære alsolhiu mære brâht,/ der
726,3 man dô truoc/ daz trinken. trunken si genuoc,/ die rîter   unt die frouwen gar,/ si wurden deste baz gevar./ man truog ouch
726,18 füer si dan mit witzen,/ si wurde im nimmer drumbe holt,/   unt teilte im solhen hazzes solt,/ dês den künc möht erdriezen,/
729,3 von dem huote./ Arnîve diu guote,/ Sangîve   unt Cundrîê,/ die hete Artûs gebeten ê/ an dirre suone teidinc./
729,25 im dennoch ir riuwe./ welt ir, des jeht für triuwe./ /Gâwân   unt Gramoflanz/ mit kusse ir suone ouch machten ganz./ Artûs gab
730,23 die manec sper/ ê brâchen durch ir minne ger./ /Gâwân   unt die gesellen sîn,/ Arnîve und diu herzogîn,/ und manec
731,19 bî dem mer/ und vor tage kœmn mit sîme her,/   unt daz sîn marschalc næme/ stat diu her gezæme./ "mir selben
733,10 diu mich twinget minnen gir,/ stüend unser minne, mîn   unt ir,/ daz scheiden dar zuo hôrte/ sô daz uns zwîvel stôrte,/
733,28 harnasch an,/ er sateltz ors mit sîner hant:/ schilt   unt sper bereit er vant./ man hôrt sîn reise smorgens klagn./
734,8 dem munde trage/ daz slôz dirre âventiure,/ wie der süeze   unt der gehiure/ Anfortas wart wol gesunt./ uns tuot diu
736,2 art mac ich benennen nieht./ // /Sîn gir stuont nâch minne/   unt nâch prîss gewinne:/ daz gâbn ouch allez meistec wîp,/ dâ mite
736,16 vrist,/ swenn ez von in ersmecket ist./ Thopedissimonte/   unt Assigarzîonte,/ Thasmê und Arâbî/ sint vor solhem pfelle
739,1 si pflâgens unvergezzen:/ dâ wart vaste gesezzen/ //   Unt gein der tjost geschicket/ unt d'ors mit sporn gezwicket./
739,2 dâ wart vaste gesezzen/ // Unt gein der tjost geschicket/   unt d'ors mit sporn gezwicket./ /hie wart diu tjost alsô geriten,/
740,30 mîn bruodr und ich daz ist ein lîp,/ als ist guot man   unt des guot wîp./ // /Der heiden tet em getouften wê./ des schilt
742,16 Gahmuretes kint./ der wunsch wirt in beiden,/ dem getouften   unt dem heiden:/ die nante ich ê für einen./ sus begunden siz
743,18 süezen knabn/ sus fruo niht verweiset sîn,/ Kardeiz   unt Loherangrîn;/ die bêde lebendec truoc sîn wîp,/ do er
743,26 dâht (des was im niht ze fruo)/ an sîn wîp die küneginne/   unt an ir werden minne,/ die er mit swertes schimpfe erranc,/ dâ
745,11 nider ûfez gras:/ manheit bî zuht an beiden was,/   unt ir bêder jâr von solher zît,/ zalt noch ze junc si bêde ûf
745,19 bejagen./ nu ruoche, helt, mir beidiu sagen,/ dînen namen   unt dînen art:/ so ist wol bewendet her mîn vart."/ dô
746,9 einen andern namen kiesen./ solt ich mîn lant verliesen,/   unt die werden stat Bêalzenân,/ sô het ir mir gewalt getân./ ist
746,17 in der heidenschaft:/ der habe mit rîterlîcher kraft/ minne   unt prîs behalten,/ daz er muoz beider walten./ der ist ze bruoder
747,11 ringen,/ mîn swert lieze ich klingen/ beidiu durch îser   unt durch vel."/ der heiden starc unde snel/ tet manlîche site
748,2 dô sûmten sich,/ // Ieweder sîn houbet schier/ von helme   unt von hersenier/ enblôzte an der selben stunt./ Parzivâl vant
748,5 enblôzte an der selben stunt./ Parzivâl vant hôhen funt,/   unt den liebsten den er ie vant./ der heiden schiere wart erkant:/
748,8 schiere wart erkant:/ wander truoc agelstern mâl./ Feirefîz   unt Parzivâl/ mit kusse understuonden haz:/ in zam ouch bêden
748,21 got Jupiter/ dirre sælden was mîn wer./ gote   unt gotinne,/ iwer kraft ich immer minne./ geêrt sî des
749,27 sich:/ sô sît ir elter ouch dan ich./ mîn jugent   unt mîn armuot/ sol sölher lôsheit sîn behuot,/ daz ich iu
752,13 man,/ dern zelt decheine sippe dan,/ zwischen vater   unt des kinden,/ wil er die wârheit vinden./ mit dir selben
753,24 ors noch man niht dorften drabe,/ ezn wære durch fontâne/   unt durch luft gein dem plâne."/ /Parzivâl zem bruoder sîn/
753,27 sprach "sô sult ir frouwen schîn/ sehen   unt grôze wünne,/ von iwerm werden künne/ mangen rîter kurtoys./
754,28 scheiden./ dâ wart von in beiden/ zornlîcher haz vermiten/   unt geselleclîche dan geriten./ /ê si zArtûse wâren komn,/ dâ
755,8 daz er unz an den ahten tac/ Parzivâls dâ wolt bîten/   unt von der stat niht rîten./ Gramoflanzs her was ouch komn:/
756,2 ouch dise zwêne zuo./ // /Wol nâch strîtes êre/ helm   unt ir schilde sêre/ wârn mit swerten an gerant./ ieweder
757,26 minne kan wol zieren,/ swâ rîchheit bî dem willen ist/   unt ander werdeclîcher list./ der stolze rîche Feirefîz/ truoc
758,26 dô kômen frouwen lieht gevar./ diu herzogîn liez Cundrîê/   unt Sangîven küssen ê:/ si selbe unt Arnîve in dô/ kusten.
758,27 herzogîn liez Cundrîê/ unt Sangîven küssen ê:/ si selbe   unt Arnîve in dô/ kusten. Feirefîz was vrô,/ daz er sô clâre
761,12 des er freude vil bejagte./ /Jofreit bat in ezzen fruo,/   unt clârlîche grîfen zuo/ mit rîtern und mit frouwen
761,14 grîfen zuo/ mit rîtern und mit frouwen schar,/   unt höfschlîche komen dar,/ daz siz sô ane geviengen/ und
762,10 ringe/ mit höfschlîchem dinge./ diu messenîe der herzogin/   unt die gesellen under in/ ze Gâwânes zeswen saz./ anderhalp mit
762,22 man moht dâ clârheit schouwen./ /der turkoyte Flôrant/   unt Sangîve diu wert erkant,/ unt der herzoge von Gôwerzîn/
762,23 /der turkoyte Flôrant/ unt Sangîve diu wert erkant,/   unt der herzoge von Gôwerzîn/ unt Cundrîê daz wîp sîn/ über
762,24 diu wert erkant,/ unt der herzoge von Gôwerzîn/   unt Cundrîê daz wîp sîn/ über gein ein ander sâzen./ ich wæn
764,12 begunder biten unde manen,/ daz si Sangîven ê/   unt die süezen Cundrîê/ næmen unde giengen dar/ aldâ der heiden
764,15 unde giengen dar/ aldâ der heiden bunt gevar/ saz,   unt daz si pflægen sîn./ Feirefîz Anschevîn/ sach dise
766,11 ob wert man nâch ir helfe sprach:/ si hât versagen   unt wern bevor./ giht man freude iht urbor,/ den zins muoz
768,3 // Ich füer sô kreftigez her,/ Troyære lantwer/   unt jene die si besâzen/ müesen rûmen mir die strâzen,/ op si
768,17 hât gesetzet mir mîn lebn:/ si hiez mich milteclîche gebn/   unt guote rîter an mich nemen:/ des solte mich durch si gezemen./
769,18 [der] Clinschores schar,/ die dâ sâzen en allen sîten,/   unt von den zwein strîten/ die Parzivâl sîn bruoder streit/ ze
770,30 der künec Jetakranc,/ der grâve Jûrâns von Blemunzîn,/   unt der herzoge Affinamus von Amantasîn./ // /Ich hete ein dinc
771,26 vonme grâl,/ sô hât mîn hant mit strîte/ in der enge   unt an der wîte/ vil rîterschefte erzeiget,/ etslîches prîs
773,20 von ir arde, wie si wæren,/ die lîhten   unt die swæren:/ iuch hete baz bescheiden des/ Eraclîus ode
773,23 iuch hete baz bescheiden des/ Eraclîus ode Ercules/   unt der Krieche Alexander,/ unt dennoch ein ander,/ der wîse
773,24 Eraclîus ode Ercules/ unt der Krieche Alexander,/   unt dennoch ein ander,/ der wîse Pictagoras,/ der ein
773,27 ander,/ der wîse Pictagoras,/ der ein astronomierre was,/   unt sô wîse âne strît,/ niemen sît Adâmes zît/ möhte im glîchen
774,9 sîniu fremdiu mâl./ Gramoflanz, Artûs und Parzivâl/   unt der wirt Gâwân,/ die viere giengen sunder dan./ den
775,27 vant,/ da der mitte morgen wart erkant./ Gramoflanz   unt Gâwân,/ von in diu koste wart getân./ Artûs was des landes
776,27 messe hete vernomn,/ man sach Gramoflanzen komn,/   unt den herzogen von Gôwerzîn,/ und Flôranden den gesellen
777,22 daz velt was ûzerhalp sô breit,/ si mohten d'ors ersprengen/   unt sich mit hurte mengen/ und ouch mit künste rîten sô,/ dês
778,5 gerndes herzen rât/ gedient was mit hôher tât./ Feirefîz   unt Parzivâl/ mit prüeven heten süeze wal/ jene frouwen unde
779,14 was ir sprâche:/ si warp daz ein râche/ ûf si verkorn wære/   unt daz man hôrt ir mære./ den künec unt die künegîn/ bat si helfe
779,15 ûf si verkorn wære/ unt daz man hôrt ir mære./ den künec   unt die künegîn/ bat si helfe und an ir rede sîn./ /si kêrte von
779,27 er zorn gein ir verlür/ und âne kus ûf si verkür./ Artûs   unt Feirefîz/ an den gewerp leiten vlîz./ Parzivâl truoc ûf si
781,12 /zuo Parzivâle sprach si dô/ "nu wis kiusche   unt dâ bî vrô./ wol dich des hôhen teiles,/ du krône menschen
781,25 sælden kunt,/ wan daz dîn wârhafter munt/ den werden   unt den süezen/ mit rede nu sol grüezen:/ den künec Anfortas nu
784,18 gevancnisse erwert,/ so erloubet daz ich müeze schouwen/ si   unt ander frouwen/ den Clinschor teilte sînen vâr/ mit
785,3 Gramoflanz,/ op diu liebe wære ganz/ zwischen im   unt der nifteln sîn,/ daz er daz tæte an im schîn./ "helft ir
785,5 der nifteln sîn,/ daz er daz tæte an im schîn./ "helft ir   unt mîn neve Gâwân,/ swaz wir hie künge und fürsten hân,/ barûne
786,13 gewerbes list,/ dâ von er noch verborgen ist./ /Parzivâl   unt Feirefîz/ diu wîp lêrten jâmers vlîz./ si hetenz ungern
787,1 hie:/ Cundrî, die zwên, hin riten sie./ // Anfortas   unt die sîn/ noch vor jâmer dolten pîn./ ir triwe liez in in
787,18 ich hân enkolten des genuoc,/ op mir ie unprîs geschach,/   unt op daz iwer keiner sach./ sît ir vor untriwen bewart,/ sô
787,21 ir vor untriwen bewart,/ sô lœst mich durch des helmes art/   unt durch des schildes orden./ ir sît dick innen worden,/ ob
787,28 werc./ ich hân tal unde berc/ mit maneger tjost überzilt/   unt mit dem swerte alsô gespilt,/ daz es die vînde an mir
789,2 kundens mit im werben/ // /Unz an den tac daz Parzivâl/   unt Feirefîz der vêch gemâl/ mit freudn ûf Munsalvæsche riten./
789,14 magede und rîter hôrten schal/ von sîme geschreie dicke,/   unt die jâmerlîchen blicke/ tet er in mit den ougen kunt./ er was
789,27 im ûfem teppech lac/ pigment und zerbenzînen smac,/ müzzel   unt arômatâ./ durch süezen luft lag ouch dâ/ drîakl und amber
790,17 niht genæt/ was dâ er ûfe lente,/ pfell von Nourîente,/   unt palmât was sîn matraz./ sîn spanbette was noch paz/ gehêrt
790,20 sîn spanbette was noch paz/ gehêrt mit edelen steinen,/   unt anders enkeinen./ daz spanbette zôch zein ander/
791,1 steine geslehte./ die hœrt hie nennen rehte./ // /Karfunkl   unt silenîtes,/ balax unt gagâtromes,/ ônix unt calcidôn,/ coralîs
791,2 hœrt hie nennen rehte./ // /Karfunkl unt silenîtes,/ balax   unt gagâtromes,/ ônix unt calcidôn,/ coralîs unt bestîôn,/ unjô unt
791,3 // /Karfunkl unt silenîtes,/ balax unt gagâtromes,/ ônix   unt calcidôn,/ coralîs unt bestîôn,/ unjô unt optallîes,/ cerâuns
791,4 balax unt gagâtromes,/ ônix unt calcidôn,/ coralîs   unt bestîôn,/ unjô unt optallîes,/ cerâuns unt epistîtes,/
791,5 gagâtromes,/ ônix unt calcidôn,/ coralîs unt bestîôn,/ unjô   unt optallîes,/ cerâuns unt epistîtes,/ jerachîtes unt eljotrôpîâ,/
791,6 calcidôn,/ coralîs unt bestîôn,/ unjô unt optallîes,/ cerâuns   unt epistîtes,/ jerachîtes unt eljotrôpîâ,/ panthers unt
791,7 unjô unt optallîes,/ cerâuns unt epistîtes,/ jerachîtes   unt eljotrôpîâ,/ panthers unt antrodrâgmâ,/ prasem unde saddâ,/
791,8 cerâuns unt epistîtes,/ jerachîtes unt eljotrôpîâ,/ panthers   unt antrodrâgmâ,/ prasem unde saddâ,/ emathîtes unt djonisîâ,/
791,10 panthers unt antrodrâgmâ,/ prasem unde saddâ,/ emathîtes   unt djonisîâ,/ achâtes unt celidôn,/ sardonîs unt calcofôn,/ cornîol
791,11 prasem unde saddâ,/ emathîtes unt djonisîâ,/ achâtes   unt celidôn,/ sardonîs unt calcofôn,/ cornîol unt jaspîs,/ echîtes
791,12 emathîtes unt djonisîâ,/ achâtes unt celidôn,/ sardonîs   unt calcofôn,/ cornîol unt jaspîs,/ echîtes unt îrîs,/ gagâtes unt
791,13 achâtes unt celidôn,/ sardonîs unt calcofôn,/ cornîol   unt jaspîs,/ echîtes unt îrîs,/ gagâtes unt ligûrîus,/ abestô unt
791,14 sardonîs unt calcofôn,/ cornîol unt jaspîs,/ echîtes   unt îrîs,/ gagâtes unt ligûrîus,/ abestô unt cegôlitus,/ galactîdâ
791,15 calcofôn,/ cornîol unt jaspîs,/ echîtes unt îrîs,/ gagâtes   unt ligûrîus,/ abestô unt cegôlitus,/ galactîdâ unt jacinctus,/
791,16 unt jaspîs,/ echîtes unt îrîs,/ gagâtes unt ligûrîus,/ abestô   unt cegôlitus,/ galactîdâ unt jacinctus,/ orîtes unt enîdrus,/
791,17 gagâtes unt ligûrîus,/ abestô unt cegôlitus,/ galactîdâ   unt jacinctus,/ orîtes unt enîdrus,/ absist unt alabandâ,/
791,18 abestô unt cegôlitus,/ galactîdâ unt jacinctus,/ orîtes   unt enîdrus,/ absist unt alabandâ,/ crisolecter unt hîennîâ,/ smârât
791,19 galactîdâ unt jacinctus,/ orîtes unt enîdrus,/ absist   unt alabandâ,/ crisolecter unt hîennîâ,/ smârât unt magnes,/ sapfîr
791,20 orîtes unt enîdrus,/ absist unt alabandâ,/ crisolecter   unt hîennîâ,/ smârât unt magnes,/ sapfîr unt pirrîtes./ ouch stuont
791,21 absist unt alabandâ,/ crisolecter unt hîennîâ,/ smârât   unt magnes,/ sapfîr unt pirrîtes./ ouch stuont her unde dâ/
791,22 crisolecter unt hîennîâ,/ smârât unt magnes,/ sapfîr   unt pirrîtes./ ouch stuont her unde dâ/ turkoyse unt lipparêâ,/
791,24 sapfîr unt pirrîtes./ ouch stuont her unde dâ/ turkoyse   unt lipparêâ,/ crisolte, rubîne,/ paleise unt sardîne,/ adamas unt
791,26 unde dâ/ turkoyse unt lipparêâ,/ crisolte, rubîne,/ paleise   unt sardîne,/ adamas unt crisoprassîs,/ melochîtes unt dîadochîs,/
791,27 lipparêâ,/ crisolte, rubîne,/ paleise unt sardîne,/ adamas   unt crisoprassîs,/ melochîtes unt dîadochîs,/ pêanîtes unt mêdus,/
791,28 paleise unt sardîne,/ adamas unt crisoprassîs,/ melochîtes   unt dîadochîs,/ pêanîtes unt mêdus,/ berillus unt topazîus./ //
791,29 adamas unt crisoprassîs,/ melochîtes unt dîadochîs,/ pêanîtes   unt mêdus,/ berillus unt topazîus./ // /Etslîcher lêrte hôhen muot:/
791,30 melochîtes unt dîadochîs,/ pêanîtes unt mêdus,/ berillus   unt topazîus./ // /Etslîcher lêrte hôhen muot:/ ze sælde unt ze
792,2 unt topazîus./ // /Etslîcher lêrte hôhen muot:/ ze sælde   unt ze erzenîe guot/ was dâ maneges steines sunder art./ vil
793,28 si sîn gruoz./ si enpfiengn och Feirefîzen/ den swarzen   unt den wîzen./ ûf Munsalvæsche wart geriten/ al weinde und doch
794,7 dirre künfte vrô wol mohten sîn./ Feirefîz Anschevîn/   unt Parzivâl, si bêde,/ vor dem palas an der grêde/ si wurden
794,24 (ez was niht glas)/ für si manegen tiwern schâl./ Feirefîz   unt Parzivâl/ trunken unde giengen dan/ zAnfortase dem trûrgen
794,28 dem trûrgen man./ /ir habt wol ê vernomen daz/ der lente,   unt daz er selten saz,/ unt wie sîn bette gehêret was./ dise
794,29 habt wol ê vernomen daz/ der lente, unt daz er selten saz,/   unt wie sîn bette gehêret was./ dise zwêne enpfienc dô
795,1 gehêret was./ dise zwêne enpfienc dô Anfortas/ // Vrœlîche   unt doch mit jâmers siten./ er sprach "ich hân unsanfte erbiten,/
796,2 einen stier/ // Von tôde lebendec dan hiez gên,/   unt der Lazarum bat ûf stên,/ der selbe half daz
796,4 ûf stên,/ der selbe half daz Anfortas/ wart gesunt   unt wol genas./ swaz der Franzoys heizt flôrî,/ der glast kom
796,11 Ascalûn Vergulaht,/ und al den schœne was geslaht,/   unt des man Gahmurete jach/ dô mann în zogen sach/
796,21 hêrren in benant:/ Parzivâl wart schiere bekant/ ze künige   unt ze hêrren dâ./ ich wæne iemen anderswâ/ funde zwêne als rîche
796,25 rîche man,/ ob ich rîcheit prüeven kan,/ als Parzivâl   unt Feirefîz./ man bôt vil dienstlîchen vlîz/ dem wirte unt
796,27 unt Feirefîz./ man bôt vil dienstlîchen vlîz/ dem wirte   unt sîme gaste./ ine weiz wie mange raste/ Condwîr_âmûrs dô
797,9 in den walt,/ dâ mit der tjoste wart gevalt/ Segramors   unt dâ der snê/ mit bluote sich ir glîcht ê./ dâ solte
797,22 Anfortases dinc alsô/ stuont daz er der tjost niht starp/   unt im diu vrâge ruowe erwarp./ dô sprach er "got vil tougen
797,28 bevindentz nimmer an den ort./ got ist mensch   unt sîns vater wort,/ got ist vater unde suon,/ sîn geist
798,10 die süende:/ ich sol gehôrsam iu nu sîn,/ swester sun   unt der hêrre mîn./ daz die vertriben geiste/ mit der gotes
800,10 gebürte erstarp./ Kyôt gein Parzivâle gienc,/ in   unt die sîne er wol enpfienc./ er sant ein junchêrrelîn/ nâch
800,20 dâ nam./ /diu küngîn des noch niht enweiz./ Loherangrîn   unt Kardeiz/ vant Parzivâl bî ir ligen/ (dô muose freude an im
800,24 an im gesigen)/ in eime gezelt hôh unde wît,/ dâ her   unt dâ in alle sît/ clârer frouwen lac genuoc./ Kyôt ûfz
800,28 Kyôt ûfz declachen sluoc,/ er bat die küngîn wachen/   unt vrœlîche lachen./ si blicte ûf und sah ir man./ si
801,10 sîn,/ "nu solt ich zürnen: ine mac./ gêrt sî diu wîle   unt dirre tac,/ der mir brâht disen umbevanc,/ dâ von mîn trûren
801,16 vil ungewert."/ /nu erwachten ouch diu kindelîn,/ Kardeiz   unt Loherangrîn:/ diu lâgen ûf dem bette al blôz./ Parzivâln
802,14 dar:/ si nâmen der templeise war./ die wâren gezimieret/   unt wol zerhurtieret/ ir schilt mit tjosten sêr
802,22 in getân./ /dane mac niht mêr geslâfen sîn./ der künec   unt diu künegîn/ stuonden ûf. ein priester messe sanc./ ûf
803,6 tet er dâ bekant/ "Wâls unde Norgâls,/ Kanvoleiz   unt Kyngrivâls/ der selbe sol mit rehte hân,/ Anschouwe und
805,27 stuont manc sunder schar./ si enpfiengn die küneginne gar,/   unt den wirt unt den sun sîn./ dô truoc man Loherangrîn/
805,27 schar./ si enpfiengn die küneginne gar,/ unt den wirt   unt den sun sîn./ dô truoc man Loherangrîn/ gein sînem
806,5 der heiden./ do begunden si sich scheiden/ ûf dem hove,   unt dô diu künegin/ erbeizet was. in kom gewin/ an ir mit freuden
806,10 dâ werdiu schar/ von maneger clâren frouwen was./ Feirefîz   unt Anfortas/ mit zühten stuonden bêde/ bî der frouwen an der
806,14 bêde/ bî der frouwen an der grêde./ Repanse_de_schoye/   unt von Gruonlant Garschiloye,/ Flôrîe von Lunel,/ liehtiu
807,28 /dô diu künegîn ir reisegewant/ ab gezôch   unt sich gebant,/ si kom als ez ir wol gezam:/ Feirefîz an
808,18 den grâl./ ein gesiz vor ûz gehêret was,/ dâ Feirefîz   unt Anfortas/ bî dem wirte solde sitzen./ dô warp mit zühte
808,30 nu niht langer sint:/ ordenlîch si kômen über al,/ fünf   unt zweinzec an der zal./ // Der êrsten blic den heiden clâr/ dûhte
809,22 karrâschen zôch/ mit tiuren goltvazzen,/   unt wie die rîter sâzen,/ daz wurde ein alze langez spel:/ ich
811,11 Trîbalibôt?/ im gab ein magt sô strenge nôt:/ Clauditte   unt Olimpîâ,/ Secundille, unt wîten anderswâ/ dâ wîb im diens
811,12 sô strenge nôt:/ Clauditte unt Olimpîâ,/ Secundille,   unt wîten anderswâ/ dâ wîb im diens lônden/ unt sîns prîses
811,14 Secundille, unt wîten anderswâ/ dâ wîb im diens lônden/   unt sîns prîses schônden,/ Gahmurets sun von Zazamanc/ den dûht
814,30 hôrte ie gerne solhen dôn,/ dâ von tjoste sprîzen sprungen/   unt dâ swert ûf helmen klungen."/ // /Der wirt des lachte sêre,/
815,8 gebot./ Jupitern dînen got/ muostu durch si verliesen/   unt Secundilln verkiesen./ morgen fruo gib ich dir rât,/ der
816,2 in Parzivâl./ // /Wie diu wirtîn selbe dan gegienc,/   unt wie manz dâ nâch an gevienc,/ daz man sîn wol
816,28 haben, al die gote dîn/ muostu durch si versprechen/   unt immer gerne rechen/ den widersatz des hôhsten gots/ und mit
818,7 gebot./ bruoder, hât dîn muome got,/ an den geloube ich   unt an sie/ (sô grôze nôt enpfieng ich nie):/ al mîne gote
818,16 ob im den toufes segn./ dô der heiden touf enpfienc/   unt diu westerlege ergienc,/ des er unsanfte erbeite,/ der magt
818,30 daz er vrâgen widerriete/ sînes namen od sîns geslehtes,/   unt daz er in hulfe rehtes./ // Sô diu vrâge wirt gein im getân,/
820,17 herze tragn,/ læt in got rehten sin bejagn."/ /vreude   unt kurzwîle pflac/ Feirefîz aldâ den eilften tac:/ ame zwelften
821,10 rîche,/ daz er nu dienstlîche/ sîne triwe an im geprîste/   unt im sînen swâger wîste,/ unt des wîp die swester sîn,/ durch
821,11 sîne triwe an im geprîste/ unt im sînen swâger wîste,/   unt des wîp die swester sîn,/ durch daz fôreht Læprisîn/ in
824,30 von Munsalvæsche wart gesant/ der den der swane brâhte/   unt des ir got gedâhte./ // ZAntwerp wart er ûz gezogn./
unts
377,22 âne nôt:/ ungezalt mans in dâ bôt,/ allen den dies ruochten/   unts ûz ze velde suochten./ /in den gazzen kôs man grôze slâ:/
478,4 kôs/ sînen eltsten sun ze künege dar,/ ze vogte dem grâl   unts grâles schar./ daz was mîn bruoder Anfortas,/ der krône und
untz
219,2 // /im bat diu juncfrouwe fier/ ab nemen helm   untz hersnier./ dô manz von im strouft unde bant,/ Clâmidê wart
220,7 ist leider verre/ dem künec von Iserterre./ mîn lant   untz volc ze Brandigân/ müezens immer jâmer hân./ mîns vetern
247,12 er komen was./ dâ was erde unde gras/ mit tretenne gerüeret/   untz tou gar zerfüeret./ /al schrînde lief der junge man/ wider
278,18 trachen zugen vier wintseil,/ reht alser lebendec dâ flüge/   untz poulûn gein den lüften züge./ dâ bî erkandez Orilus:/ wan
286,12 nâhen Anfortases her,/ daz von Munsalvæsche vert/   untz fôrest mit strîte wert:/ sît wir niht wizzen wâ diu stêt,/ ze
304,21 sprach Gâwân: "imst zebrochen/ der zeswe arm   untz winster bein,/ rît her, schouw ors und ouch den stein./ hie
587,18 ich ie'rkôs/ disiu bette ruowelôs./ einz hât mich versêret,/   untz ander mir gemêret/ gedanke nâch minne./ Orgelûs diu
604,3 wazzer hiez Sabîns./ Gâwân holt unsenften zins,/ dô er   untz ors drîn bleste./ swie Orgelûse gleste,/ ich wolt ir
623,25 wesen mîn,/ ledec ist duc de Gôwerzîn."/ "die härpfn   untz ander krâmgewant,"/ sprach si, "wil er, mit sîner hant/
636,17 zît daz man dar truoc/ tischlachen manegez wîz genuoc/   untz prôt ûf den palas,/ dâ manec clâriu frouwe was./ daz het ein
648,12 umb in huop sich grôz gedranc./ kappe swert unde sporn/   untz ors, wurden diu verlorn,/ dâ kêrt er sich wênec an./ der
649,9 wart gelesn,/ dô muoser bî beiden wesn,/ daz ein was freude   untz ander klage./ er sprach "wol disem süezem tage,/ bî des
678,13 daz begunder leischieren:/ er wolde sich môvieren,/ daz er   untz ors wærn bereit./ mir wart sîn reise nie sô leit:/ al ein
712,13 scheiden,/ wesse ich daz an iu beiden,/ op sîn herze   untz dîn gesamnet sint./ Gramoflanz Irôtes kint/ vert mit sô
713,13 gesant./ der kinde einez in ir hant/ smucte den brief   untz vingerlîn./ si heten ouch den hôhen pîn/ von ir frouwen wol