nâch a_prp zusammengefaßt. [ Lexer ] [ Lexer-Nachträge ] [ BMZ ] [ Findebuch ]
nâch
1,12 unstæte geselle/ hât die swarzen varwe gar,/ und wirt och   nâch der vinster var:/ sô habet sich an die blanken/ der mit
2,29 sol wizzen war si kêre/ ir prîs und ir êre,/ und wem si dâ   nâch sî bereit/ minne und ir werdekeit,/ // sô daz si niht
7,23 man,/ sô het ich mîn gemach getân./ nu prüevet dar   nâch mînen prîs/ (ir sît getriuwe unde wîs),/ und râtt als ez
8,12 so erwirbe ich guotes wîbes gruoz./ ob ich ir dar   nâch dienen muoz,/ und ob ich des wirdec bin,/ sô rætet mir
9,9 ors, gewant,/ des nim sô vil von mîner hant,/ daz du   nâch dînem willen varst/ unt dîne mildekeit bewarst./ dîn manheit
9,19 ir lobt mich umbe nôt,/ sît ez iwer zuht gebôt./ dar   nâch tuot iwer helfe schîn./ welt ir und diu muoter mîn/ mir
9,23 ich ûf und ninder abe./ mîn herze iedoch   nâch hœhe strebet:/ ine weiz war umbez alsus lebet,/ daz mir
11,10 ist mir sus gewant."/ /dô sprach diu küneginne/ "sît du   nâch hôher minne/ wendest dienest unde muot,/ lieber sun, lâ dir
11,26 man mich siht:/ wan swar ich von iu kêre,/ ir habt   nâch ritters êre/ iwer werdekeit an mir getân./ och hât mich der
14,10 junge Anschevîn:/ dem wart der bâruc vil holt./ jâ nam   nâch dienste aldâ den solt/ Gahmuret der werde man./ nu
14,18 ûf sîne kovertiure gesniten/ anker lieht hermîn:/ dâ   nâch muos ouch daz ander sîn,/ ûfme schilt und an der wât./
14,22 denne ein smârât/ was geprüevet sîn gereite gar,/ und   nâch dem achmardî var./ daz ist ein sîdîn lachen:/ dar ûz
15,5 disen wâpenlîchen last/ in manegiu lant, der werde gast,/   Nâch dem anker disiu mâl,/ wand er deheiner slahte twâl/ hete
15,10 durchrite/ und in schiffen umbefüere?/ ob ich iu dâ   nâch swüere,/ sô saget iu ûf mînen eit/ mîn ritterlîchiu
15,25 einem man./ disen ruoft er dâ gewan./ sîns herzen gir   nâch prîse greif:/ ir aller tât vor im zesleif/ und was vil nâch
15,27 nâch prîse greif:/ ir aller tât vor im zesleif/ und was vil   nâch entnihtet./ sus was ie der berihtet,/ der gein im
16,10 süeze valsches âne./ daz si im ir minne nie gebôt,/ des lager   nâch ir minne tôt./ Den râchen sîne mâge/ offenlîche und an der
18,21 die zogeten hin die gazzen./ dâ riten zweinzec knappen   nâch./ sîn bovel man dort vor ersach:/ garzûne, koche unde ir
18,27 was sîn gesinde:/ zwelf wol geborner kinde/ dâ hinden   nâch den knappen riten,/ an guoter zuht, mit süezen siten./
18,30 zuht, mit süezen siten./ etslîcher was ein Sarrazîn./ dar   nâch muos ouch getrecket sîn/ // aht ors mit zindâle/ verdecket
19,6 des ich ê gewuoc,/ den fuorte ein knappe vil gemeit/ derbî.   nâch den selben reit/ pusûner, der man och bedarf./ ein tambûrr
19,14 drî./ den was allen niht ze gâch./ selbe reit er hinden   nâch,/ unt sîn marnære/ der wîse unt der mære./ /Swaz dâ was
20,6 manege tunkele frouwen/ sach er bêdenthalben sîn:/   nâch rabens varwe was ir schîn./ /sîn wirt in minneclîche
20,8 was ir schîn./ /sîn wirt in minneclîche enpfienc;/ daz im   nâch fröuden sît ergienc./ daz was ein ellens rîcher man:/ mit
20,27 diu Gahmureten kuste,/ des in doch wênc geluste./ dar   nâch fuor er enbîzen sân./ dô diz alsus was getân,/ der marschalc
24,11 und was abr anders rîterlîch,/ der touwegen rôsen ungelîch./   nâch swarzer varwe was ir schîn,/ ir krône ein liehter rubîn:/ ir
26,8 balt:/ mich müet daz si sint verladen/ mit vînde hazze   nâch ir schaden."/ /"daz sage i'u, hêrre, sît irs gert./ mir
26,19 milter hant/ vor im nie über elliu lant/ (ine weiz waz   nâch uns süle geschehen:/ des lâzen ander liute jehen):/ er was
26,27 Isenhart./ mîn wîpheit was unbewart,/ dô ich sîn dienst   nâch minne enphienc,/ deiz im nâch fröuden niht ergienc./ des muoz
26,28 unbewart,/ dô ich sîn dienst nâch minne enphienc,/ deiz im   nâch fröuden niht ergienc./ des muoz ich immer jâmer tragen./ si
27,21 âne wart,/ sîn lîp dô wênic wart gespart./ des lebens in dâ   nâch verdrôz,/ mange âventiure suohter blôz./ dô ditz alsô was,/ ein
29,9 ger:/ sie sach dar, und er sach her./ /dar   nâch hiez si schenken sân:/ getorste si, daz wære verlân./ ez
30,16 "an uns mit zorn. naht unde tac/ unser strît vil   nâch gelîche wac:/ man beslôz ir keine sît./ uns gît vor ähte
30,28 als Isenhart den lîp verlôs:/ sîn volc diu wâpen dâ   nâch kôs./ /"Dâ gein hân wir einen site:/ dâ stille wir ir
34,7 gar disiu junchêrrelîn/ wâren holt der künegîn./ dar   nâch diu frouwe niht vergaz,/ si gieng och dâ der wirt saz/ und
35,28 mans in gewer./ sîn herze gap von stôzen schal,/ wand ez   nâch rîterschefte swal./ Daz begunde dem recken/ sîne brust
39,7 si uns verbern/ mit strîte, op si des wellen gern:/ und komt   nâch mir in die stat."/ swaz er gebôt oder bat,/ endehaft ez wart
39,20 von ze sagenne hân,/ mit phelle wît unde lanc./ daz gevilde   nâch dem helde klanc:/ sîne schellen gâbn gedœne./ er bluome an
39,24 sîn varwe an schœne hielt den strît,/ unz an zwên die   nâch im wuohsen sît,/ Bêâcurs Lôtes kint/ und Parzivâl, die dâ
42,4 die er balde wenden bat/ Den küenen sigelôsen man./ dar   nâch gebôt er im dô sân/ daz er kêrte nâch im în./ daz tet
42,5 man./ dar nâch gebôt er im dô sân/ daz er kêrte   nâch im în./ daz tet er: wan ez solt et sîn./ /Gaschier
42,17 ûz sîn eigen hâr,/ er sprach "nu sint mir mîniu jâr/   nâch grôzer tumpheit bewant./ die gote heten mir gesant/ einen
44,7 knappen niht vergâzen,/ sine kêrten vaste ir hêrren   nâch./ durch die stat man füeren sach/ ir gast die küneginne
44,26 die juncfrouwen giengen für/ und sluzzen   nâch in zuo die tür./ dô phlac diu küneginne/ einer werden
45,7 wîge?/ daz leister durh triuwe:/ doch wart sîn jâmer niuwe/   nâch sîme hêrren Isenhart./ der burcrâve des innen wart,/ daz er
46,15 diu küngîn begunde lachen,/ si hiez balde   nâch im springen./ dort her begunde dringen/ der minneclîche bêâ
49,15 si getoufet sô die mîn,/ und an der hiut   nâch in getân,/ sô wart gekrœnet nie kein man,/ ern hete
51,24 im die fürsten mite."/ ein vingerlîn er sande dar./ die   nâch der helle wârn gevar,/ die kômen, swaz dâ fürsten was,/ durch
53,12 wider wol gevar./ /daz teter unbetwungen./   nâch urloube drungen/ zem künege swaz dâ fürsten was:/ dô rûmten
55,26 verheln,/ wær dîn ordn in mîner ê,/ sô wær mir immer   nâch dir wê:/ und hân doch immer nâch dir pîn./ werde unser
55,27 ê,/ sô wær mir immer nâch dir wê:/ und hân doch immer   nâch dir pîn./ werde unser zweier kindelîn/ anme antlütze
58,30 lande/ er den künec erkande./ daz was sîn neve Kaylet:/   nâch dem kêrt er ze Dôlet./ // der was nâh rîterschefte gevarn,/
59,16 der wart dem küenen manne/ hundert dâ bereitet/ und wol hin   nâch geleitet/ von sînes neven liuten./ êren unde triuten/
59,26 Kanvoleis/ manc poulûn ûf die plâne./ ine sagez iu niht   nâch wâne:/ Gebiet ir, sô ist ez wâr./ sîn volc hiez er ûf
61,20 der werde man/ die selben zît dort ûze enbeiz./ dar   nâch er sich mit vlîze vleiz,/ wier höfslîche kœme geritn./ des
69,4 daz die poynder wît unde lanc/ wârn ze velde worden/ al   nâch rîters orden./ er huob och sich des endes dar/ mit maneger
69,15 umb in ein rinc,/ dâ bî von swerten klingâ klinc./ wie si   nâch prîse rungen,/ der klingen alsus klungen!/ von spern was grôz
70,3 // brâhte mit ir minne:/ diu werde küneginne/ hete aldar   nâch im gesant,/ ob er noch wider in daz lant/ wær komen von
75,25 reit der künec von Zazamanc/ hin dan dâ in niemen dranc,/   nâch eim orse daz geruowet was./ man bant von im den adamas,/
77,16 kan och minneclîcher/ minne enphâhn und minne gebn./ wiltu   nâch werder minne lebn,/ sô hab dir mîne krône/ nâch minne ze
77,18 wiltu nâch werder minne lebn,/ sô hab dir mîne krône/   nâch minne ze lône."/ /an disem brieve er niht mêr vant./ sîn
78,27 Lôt/ sînen schilt gein der herte bôt./ der was umbe   nâch gewant:/ daz werte Gahmuretes hant./ mit hurte er
79,18 da er unsamfte ligt./ si hânt uns vil   nâch an gesigt."/ ir hurte gab in rûmes vil:/ dô giengez
81,3 in werdiu minne/ einer rîchen küneginne./ diu kom och sît   nâch im in nôt,/ si lag an klagenden triwen tôt./ Swie
81,17 er gein dem poulûn./ der Wâleisinne garzûn/ huop sich   nâch im ûf die vart./ der tiwer wâpenroc im wart,/ durchstochen unde
83,4 den werden künec von Zazamanc./ vil müeder ritter   nâch ir dranc./ /[Diu] tischlachen wâren ab genomn/ ê si inz
83,10 fuor och etslîch fürste mite./ do enphienger si   nâch zühte site./ er geviel ir wol, dô sin ersach./ diu
84,19 breit,/ sîn minne wære ir vil bereit./ /si sprâchen gruoz   nâch zühte kür./ bi einer wîle giengen schenken für/ mit
87,12 in sol ze rehte hân/ mîn frouwe, diu mich in diz lant/   nâch sîner minne hât gesant./ diu lebt nâch im ins lîbes zer:/
87,13 mich in diz lant/ nâch sîner minne hât gesant./ diu lebt   nâch im ins lîbes zer:/ ir minne hât an im gewer./ diu sol
88,23 im begienc/ daz sin mit handen zir gevienc./ /si sprach   nâch zühte lêre/ hinz Gahmurete mêre/ "iu biutet vaste ir
90,18 tuon."/ /"nein, ich muoz bî riwen sîn:/ ich sen mich   nâch der künegîn./ ich liez ze Pâtelamunt/ dâ von mir ist mîn
90,23 reiner art ein süeze wîp./ ir werdiu kiusche mir den lîp/   nâch ir minne jâmers mant./ si gap mir liute unde lant./ mich tuot
92,2 schîn./ // si hânt ir schildes breite/   nâch jâmers geleite/ zer erden gekêret:/ grôz trûren si daz
92,8 mit jâmers kraft,/ sît Gâlôes mînr muomen suon/   nâch minnen dienst niht solde tuon."/ /Dô er vernam des bruoder
93,24 dennoch twanc der müede kraft./ diu küngîn reit dô selbe/   nâch den werden hin ze velde,/ und brâht si mit ir in die stat./
94,15 kraft./ nu ânet iuch der heidenschaft,/ und minnet mich   nâch unser ê:/ wan mirst nâch iwerr minne wê./ oder sol mir
94,16 heidenschaft,/ und minnet mich nâch unser ê:/ wan mirst   nâch iwerr minne wê./ oder sol mir gein iu schade sîn/ der
95,13 sagt an, wâ mite welt ir iuch wern?"/ "ich sage   nâch iwerre frâge ger./ ez wart ein turney dâ her/ gesprochen:
96,3 "swelch ritter helm hie ûf gebant,/ der her   nâch rîterschaft ist komn,/ hât er den prîs hie genomn,/ den sol diu
96,6 er den prîs hie genomn,/ den sol diu küneginne hân."/ dar   nâch diu volge wart getân./ dô sprach si "hêr, nu sît ir
96,8 dô sprach si "hêr, nu sît ir mîn./ ich tuon iu dienst   nâch hulden schîn,/ und füege iu sölher fröuden teil,/ daz ir
96,10 hulden schîn,/ und füege iu sölher fröuden teil,/ daz ir   nâch jâmer werdet geil."/ /Er het iedoch von jâmer pîn./ dô was des
96,13 von jâmer pîn./ dô was des abrillen schîn/ zergangen, dar   nâch komen was/ kurz kleine grüene gras./ daz velt was gar
97,26 unde guot."/ /"dô si mir gap die rîterschaft,/ dô muos ich   nâch der ordens kraft,/ als mir des schildes ambet sagt,/ derbî
98,6 ir ritter sîn./ ob mir alle krône wærn bereit,/ ich hân   nâch ir mîn hœhste leit."/ er bôt in sîne grôze habe:/
98,14 ir knappen fürsten, disiu kint/ wârn von weinen vil   nâch blint./ /Die den schilt verkêrt dâ hânt getragn,/ den begunde
99,2 wær Gahmuret./ // dem ist hie wol gelungen."/   nâch den orsen si dô sprungen./ ir wât wart von den ougen naz,/ dô
99,11 ich mag iuch wol ergetzen sîn./ kêrt ûf den schilt   nâch sîner art,/ gehabt iuch an der freuden vart./ ich sol mîns
100,19 küssen zern/ und dem jâmer von den freuden wern./ /Dar   nâch er eine zuht begienc:/ si wurden ledic, dier dâ vienc./
104,7 der doner duz:/ brinnde zäher was sîn guz./ /ir lîp si dâ   nâch wider vant,/ dô zuct ein grif ir zeswen hant:/ daz wart ir
104,22 was si ritterlîch:/ ach wênc, daz wirt verkêret gar,/ si wirt   nâch jâmer nu gevar./ ir schade wirt lanc unde breit:/ ir nâhent
107,10 durch er schein./ uns wart gevolget hie mite:/ ein kriuze   nâch der marter site,/ als uns Kristes tôt lôste,/ liez man
108,8 lant./ ieglîchez im der krône jach:/ dâ giengen rîche fürsten   nâch./ er was von Anschouwe erborn,/ und hât vor Baldac verlorn/
108,25 ist wâr./ sîner zît versunnenlîchiu jâr/ sîn ellen sô   nâch prîse warp,/ mit ritterlîchem prîse er starp./ er hete der
111,15 klagn."/ diu frouwe hiez dar nâher tragn/ ein hemde   nâch bluote var,/ dar inne ans bâruckes schar/ Gahmuret
111,20 ende kôs/ mit rehter manlîcher ger./ diu frouwe vrâgte ouch   nâch dem sper,/ daz Gahmurete gap den rê./
115,18 ouch mit sper/ verdienen niht ir minne solt,/ al dar   nâch sî sie mir holt./ vil hôhes topels er doch spilt,/ der an
115,20 holt./ vil hôhes topels er doch spilt,/ der an ritterschaft   nâch minnen zilt./ /hetenz wîp niht für ein smeichen,/
118,25 lange nâch./ eins tages si in kapfen sach/ ûf die boume   nâch der vogele schal./ si wart wol innen daz zeswal/ von der
119,21 noch liehter denne der tac,/ der antlitzes sich bewac/   nâch menschen antlitze./ sun, merke eine witze,/ und flêhe in
120,1 im gar/ daz vinster unt daz lieht gevar./ // dar   nâch sîn snelheit verre spranc./ er lernte den gabilôtes swanc,/
120,25 strîtes ger./ nu seht, dort kom geschûftet her/ drî ritter   nâch wunsche var,/ von fuoze ûf gewâpent gar./ der knappe wânde
124,29 er balde eren sach:/ si begunden sæn, dar   nâch egen,/ ir gart ob starken ohsen wegen./ // /der fürste
126,13 mir von ritterschaft./ Artûs küneclîchiu kraft/ sol mich   nâch rîters êren/ an schildes ambet kêren."/ sich huop ein niwer
127,9 al frisch rûch kelberîn/ von einer hût zwei ribbalîn/   nâch sînen beinen wart gesnitn./ dâ wart grôz jâmer niht vermitn./
131,14 ruochte waz si sagte,/ ir munt er an den sînen twanc./ dâ   nâch was dô niht ze lanc,/ er druct an sich die herzogîn/ und nam
132,3 wâ diu wirtin saz:/ einen guoten kropf er az,/ dar   nâch er swære trünke tranc./ die frouwen dûhte gar ze lanc/ sîns
132,27 was gemeit./ do er eine wîl von dan gereit,/ wol   nâch gein der mîle zil,/ dô kom von dem ich sprechen wil./ der
133,8 hân ich sus/ mîn dienst gein iu gewendet!/ mir ist   nâch laster gendet/ manec rîterlîcher prîs./ ir habt ein ander
138,1 Jeschûten leit./ // /sus riten si ûf der slâ hin   nâch:/ dem knappen vorn ouch was vil gâch./ doch wesse der
141,19 zweier dienste den tôt/ hât er bejagt, und jâmers nôt/ mir   nâch sîner minne./ ich hete kranke sinne,/ daz ich im niht minne
142,27 sûmet sich./ ine sorge umb niemen danne um mich,/ dar   nâch um mîniu kindelîn./ iren komt tâlanc dâ her în./ het ir
145,8 sweiz./ /im kom ein ritter widerriten./ den gruozter   nâch sînen siten./ "got hald iuch, riet mîn muoter mir."/
145,26 wît,/ rôt was sîn schaft, rôt was sîn sper,/ al rôt   nâch des heldes ger/ was im sîn swert gerœtet,/ nâch der scherpfe
145,28 al rôt nâch des heldes ger/ was im sîn swert gerœtet,/   nâch der scherpfe iedoch gelœtet./ der künec von Kukûmerlant,/
146,12 unde ir sic./ vil wîbes freude an dir gesigt,/ der   nâch dir jâmer swære wigt./ lieber friunt, wilt du dâ hin în,/
149,16 wirs denne wol./ nune sûmet mich niht mêre,/ phlegt mîn   nâch ritters êre."/ "daz tuon ich gerne," sprach der wirt,/
154,24 sîn ein kneht,/ ich sol schildes ambet hân."/ er greif im   nâch dem zoume sân:/ "du maht wol wesen Lähelîn,/ von dem mir
156,7 drûffe sach,/ von sînen triwen daz geschach/ die er   nâch Parzivâle truoc,/ dô gâhte dar der knappe kluoc./ /er vant
159,16 bluomen zeime dach./ er stiez den gabylôtes stil/ zuo zim   nâch der marter zil./ der knappe kiusche unde stolz/ dructe en
160,21 slôze ein hantveste,/ riet im benamn daz beste,/ swâ man   nâch wîbes minne/ mit ellenthaftem sinne/ solt erzeigen mannes
162,18 unrehte swanc,/ ze verre hinder oder für,/ et ninder   nâch der site kür/ die man dâ gein prîse maz./ Gurnamanz der
163,1 rât/ ze dem der grâwe locke hât./ // dâ wil ich iu dienen   nâch,/ sît mir mîn muoter des verjach."/ "Sît ir durch râtes
164,10 vil blûgez wart ze hove gesagt:/ der wirt vor schame was   nâch verzagt./ ein ritter sprach durch sîne zuht/ "deiswâr sô
168,22 dâ bî vor rœte bran./ /dô kom der wirt mit triwen kraft:/   nâch dem gienc stolziu rîterschaft./ der enphienc den gast. dô daz
169,4 geniezen werdekeit."/ ieslîcher im des tâ verjach,/ unt dar   nâch swer in ie gesach./ /Der wirt in mit der hant gevienc,/
170,8 er in hiez./ /Dô man den tisch hin dan genam,/ dar   nâch wart wilder muot vil zam./ der wirt sprach zem gaste
171,6 iu der gotes gruoz./ im ist noch wirs dan den die gênt/   nâch porte aldâ diu venster stênt./ /Ir sult bescheidenlîche/ sîn
172,4 undr ougen unde an handen sît,/ des ist   nâch îsers râme zît./ sô wert ir minneclîch gevar:/ des nement
173,26 genomn/ einen starken schaft, und bringe in dar,/ der   nâch der niwe sî gevar."/ /sus kom der fürste ûf den plân:/ dâ
176,27 vater willen gar./ si unt der gast wârn wol gevar./ /dar   nâch schier gienc diu maget widr./ sus pflac man des heldes
178,21 bruoder Ehkunat./ gein Brandigân der houbetstat/ kom er   nâch Schoydelakurt geritn./ dâ wart sîn sterben niht vermitn:/
178,26 und lac mîn wîp, sîn muoter, tôt:/ grôz jâmer irz   nâch im gebôt."/ /der gast nams wirtes jâmer war,/ wand erz im
179,26 wart,/ done wolt in Gahmuretes art/ denkens niht erlâzen/   nâch der schœnen Lîâzen,/ der meide sælden rîche,/ diu im
180,29 bî der vil liute in kumber sint./ /daz wazzer fuor   nâch polze siten,/ die wol gevidert unt gesniten/ // sint, sô si
184,2 riten unde giengen:/ // ouch was diu jæmerlîche schar/ elliu   nâch aschen var,/ oder alse valwer leim./ min hêrre der grâf von
186,5 mit einem brunnen:/ dô het er der sunnen/ verkrenket   nâch ir liehten glast./ des dûhter si ein werder gast./ man bôt im
189,1 gast, ich pin wirtîn:/ diu êrste rede wære mîn./ // dar   nâch er güetlîch an mich sach,/ sît uns ze sitzen hie geschach:/
191,23 wol gevar/ an ein bette rîche/ gehêrt küneclîche,/ niht   nâch armüete kür:/ ein teppich was geleit derfür./ er bat die ritter
192,10 daz ir ougen muosen wachen./ dô gienc diu küneginne,/ niht   nâch sölher minne/ diu sölhen namen reizet/ der meide wîp heizet,/
195,8 mâzen,/ der bruoder Lîâzen."/ /Dô Lîâze wart genant,/   nâch ir vil kumbers was gemant/ der dienst gebende Parzivâl./
196,20 ir gast si muose schouwen,/ unz daz der benediz geschach./   nâch sînem harnasch er sprach:/ dâ wart er wol gewâpent în./ er
200,1 daz er entwâpent wart:/ ir dienst was vil ungespart./ //   /nâch sîner grôzen arbeit/ was krankiu wirtschaft bereit./ die
202,7 als ez lîht ist wâr,/ "ich hân gedienet mîniu jâr/   nâch lône disem wîbe,/ diu hât mîme lîbe/ erboten trôst: nu lige
204,4 des wâpen kom zer tjoste für/ und wart getragen   nâch prîses kür."/ /der künec sprach zem knappen sân/
205,27 daz was geprüevet allez ê/ si suochte sturmes Clâmidê,/   Nâch Kingrûnes schumpfentiur./ och kom in heidensch wilde
217,5 freude blante:/ op si die nôt erwante,/ daz dienter vor unde   nâch./ mir wære ê mit ir dannen gâch./ /ich hân geredet um mîn
220,4 wær mîn wîp,/ sô daz ich se umbevienge,/ swiez mir dar   nâch ergienge./ ir minne ist leider verre/ dem künec von
224,15 sus gesagte mære,/ diu schœnr und bezzer wære./ gedanke   nâch der künegin/ begunden krenken im den sin:/ den müeser gar
229,8 zem wirte, als ob im wære zorn./ des het er   nâch den lîp verlorn/ von dem jungen Parzivâl./ dô er sîn swert
233,1 gürteln an der krenke,/ ob der hüffe ame gelenke./ //   /Nâch den kom ein herzogîn/ und ir gespil. zwei stöllelîn/ si
233,4 gespil. zwei stöllelîn/ si truogen von helfenbein./ ir munt   nâch fiwers rœte schein./ die nigen alle viere:/ zwuo satzten
235,15 ê/ truogen zwelf röcke geteilt,/ gein tiwerr kost geveilt./   /nâch den kom diu künegîn./ ir antlütze gap den schîn,/ si wânden
237,5 ieslîche schiere/ für werder ritter viere:/ tischlachen var   nâch wîze/ wurden drûf geleit mit vlîze./ /der wirt dô selbe
238,13 (sol ich des iemen triegen,/ sô müezt ir mit mir liegen)/ swâ   nâch jener bôt die hant,/ daz er al bereite vant/ spîse warm,
238,23 fruht,/ der werlde süeze ein sölh genuht,/ er wac vil   nâch gelîche/ als man saget von himelrîche./ /in kleiniu
239,2 zuht manz für si truoc./ // Môraz, wîn, sinôpel rôt,/ swâ   nâch den napf ieslîcher bôt,/ swaz er trinkens kunde nennen,/ daz
240,26 an eime spanbette er sach/ in einer kemenâten,/ ê si   nâch in zuo getâten,/ den aller schœnsten alten man/ des
241,2 dan der tuft./ // /Wer der selbe wære,/ des freischet her   nâch mære./ dar zuo der wirt, sîn burc, sîn lant,/ diu
241,5 burc, sîn lant,/ diu werdent iu von mir genant,/ her   nâch sô des wirdet zît,/ bescheidenlîchen, âne strît/ unde ân allez
243,20 knabe./ vlætec wârn diu selben kindelîn./ dar   nâch gienc dô zer tür dar în/ vier clâre juncfrouwen:/ die solten
245,8 junge wol gevar/ sîner muoter troum gar widerwac,/ des si   nâch Gahmurete pflac./ sus wart gesteppet im sîn troum/ mit
247,4 des orses underwant,/ mangez er der gadem erlief,/ sô daz er   nâch den liuten rief./ nieman er hôrte noch ensach:/ ungefüege
247,23 knappe'z seil/ zôch, daz der slagebrüken teil/ hetz ors vil   nâch gevellet nidr./ Parzivâl der sach sich
248,1 het den wirt gevrâget!/ vil prîss iuch hât betrâget."/ //   /Nâch den mæren schrei der gast:/ gegenrede im gar gebrast./ swie
248,3 schrei der gast:/ gegenrede im gar gebrast./ swie vil er   nâch geriefe,/ reht alser gênde sliefe/ warp der knappe und
248,17 hete sich niht vil gesent./ /Parzivâl der huop sich   nâch/ vast ûf die slâ dier dâ sach./ er dâht "die vor mir
254,1 Trebuchetes hant./ ein brunne stêt pî Karnant,/ // dar   nâch der künec heizet Lac./ daz swert gestêt ganz einen slac,/
256,16 pfäret daz muose tragen/ eine frouwen die er sach./   nâch der ze rîten im geschach./ ir pfärt gein kumber was verselt:/
265,5 prîs vor dem ander./ duc Orilus de Lâlander/ streit   nâch sîme gelêrten site./ ich wæne ie man sô vil gestrite./ er
275,12 Orilus der werde degn/ leit schildes schirben ûfez gras./   nâch ir, durch die er komen was,/ begunder vrâgen al zehant./
278,5 liep daz ir die hulde hât,/ unt daz ir frowenlîche wât/ tragt   nâch iwer grôzen nôt."/ si sprach "hêr, daz vergelt iu got:/
280,18 wolt er in durch gesellekeit/ laden. durch daz er   nâch im reit,/ /alsô bescheidenlîche:/ beide arme und rîche,/ die
285,2 engienc,/ // Beide lief unde spranc/ Segramors, der ie   nâch strîte ranc./ swâ der vehten wânde vinden,/ dâ muose man in
285,8 der Rîn,/ sæher strîtn am andern stade,/ dâ wurde wênec   nâch dem bade/ getast, ez wær warm oder kalt:/ er viel sus dran,
286,3 sprach/ "dîn sicherheit mir des verjach,/ du soltst   nâch mînem willen varn/ unt dîn unbescheidenheit bewarn./ wirt hie
286,6 bewarn./ wirt hie ein tjost von dir getân,/ dar   nâch wil manc ander man/ daz ich in lâze rîten/ und ouch nâch
286,8 wil manc ander man/ daz ich in lâze rîten/ und ouch   nâch prîse strîten:/ dâ mite krenket sich mîn wer./ wir
289,18 er muose ir siges jehen,/ diu Salmônen ouch betwanc./ dâ   nâch was dô niht ze lanc,/ ê Segramors dort zuo zin gienc./ swer
301,3 ich iu die hulde,/ daz der künec læt die schulde,/ welt ir   nâch mîme râte lebn,/ geselleschaft mir für in gebn."/ /des künec
302,25 muoz ich iwer spotten tragen:/ ir biet mirz lîhte her   nâch paz./ etswenne ich ouch vor tjost gesaz./ vinde ich nimmer
304,24 den stein./ hie ligent ouch trunzûne ûf dem snê/ dîns spers,   nâch dem du vrâgtest ê."/ dô Parzivâl die wârheit sach,/ dô
305,27 nu hœrt wie Cunnewâre sprach./ /"Got alrêst, dar   nâch mir,/ west willekomen, sît daz ir/ belibt bî manlîchen
309,22 zeime zil aldâ gedâht,/ niht breit, sinewel gesniten,/ al   nâch tavelrunder siten;/ wande in ir zuht des verjach:/ nâch
309,24 nâch tavelrunder siten;/ wande in ir zuht des verjach:/   nâch gegenstuol dâ niemen sprach,/ diu gesitz wârn al gelîche
313,8 der freuden schûr:/ daz was ein kappe wol gesniten/ al   nâch der Franzoyser siten:/ drunde an ir lîb was pfelle guot./ von
313,30 von mir klagen./ /Cundrî truoc ôren als ein ber,/ niht   nâch friundes minne ger:/ // Rûch was ir antlütze erkant./ ein
314,10 mir diu âventiure gieht,/ si stüenden als eins lewen klân./   nâch ir minn was selten tjost getân./ /sus kom geriten in den
315,12 dort treit diu rîters mâl./ ir nennet in den ritter rôt,/   nâch dem der lac vor Nantes tôt:/ unglîch ir zweier leben was;/
327,28 mêr nu tuo?/ Cunnewârn si gâben Clâmidê:/ wan dem was   nâch ir minne wê./ sînen lîp gap err ze lône,/ unde ir houbet
330,14 hân,/ daz wil ich wênec wîzen im./ swenne ich her   nâch prîs genim,/ sô habt mich aber denne dernâch./ mir ist ze
338,1 tragent/ dan die mir ze stegreif wagent./ // Der nie gewarp   nâch schanden,/ ein wîl zuo sînen handen/ sol nu dise âventiure
338,26 ergêt./ swem ist ze sölhen werken gâch,/ dâ missewende hœret   nâch,/ pfliht werder lîp an den gewin,/ daz muoz in lêren kranker
339,22 und sîne manheit mêrte./ /dâ sach der helt für umbetrogn/   nâch manger baniere zogn/ mit grôzer fuore niht ze kranc./ er
341,16 den was gein herbergen gâch./ ouch fuor der market hinden   nâch/ mit wunderlîcher pârât:/ des enwas et dô kein ander rât./
341,21 dâ genuoc:/ etslîchiu'n zwelften gürtel truoc/ ze pfande   nâch ir minne./ ez wârn niht küneginne:/ die selben trippâniersen/
342,9 si heten hôhes muotes kraft./ /nu fuor in balde hinden   nâch/ vast ûf ir slâ (dem was vil gâch)/ ein knappe gar unfuoge
342,19 gesniten was sîn kleit./ Gâwân zuo dem knappen reit,/   nâch gruozer vrâgte mære,/ wes diu massenîe wære./ /dô sprach
343,14 dô was mîn bezzer sin verzagt./ nu rihtet mîne schulde/   nâch iwer selbes hulde./ ich solz iu dar nâch gerne sagn:/ lât
343,15 mîne schulde/ nâch iwer selbes hulde./ ich solz iu dar   nâch gerne sagn:/ lât mich mîn unfuoge ê klagn."/ "junchêr, nu
344,13 hœrt ein wunder,/ lât iu daz sagen besunder./ grôz her   nâch iu dâ füeret/ den sîn unfuoge rüeret,/ der künec Meljanz
345,29 /eins tages gedêhez an die stat/ daz si der junge künec bat/   nâch sîme dienste minne./ si verfluochte im sîne
368,18 michs wer:/ ich wil den fremden ritter biten/ dienstes   nâch lônes siten."/ "tohter, sô sî dir geklagt,/ ern hât mir
368,21 noch ab gesagt./ kum mîner bete anz ende   nâch."/ der meide was zem gaste gâch./ /dô se in die kemenâten
372,21 schœner baz,/ die gebt im âne mînen haz:/ dâ wirt vil wênec   nâch gestriten."/ der fürste Lippaut kom geriten/ an dem berge
373,7 sô wil ich dirz sagen,/ heinlîche mînen kumber klagen:/   nâch dînn genâden dar zuo sprich."/ er bat si heben für sich:/
374,10 sîn./ dô sprach er "frouwe, stiurt uns zwei./ mîn herze   nâch freuden schrei,/ dô mich got dirre magt beriet/ und mich
378,5 dâ wâpenrocke vil/ hôher an der koste zil./ /diu naht tet   nâch ir alten site:/ am orte ein tac ir zogte mite./ den kôs man
382,6 der starke Lahedumân/ hinderm orse ûfm acker lac;/ dar   nâch er sicherheite pflac,/ der stolze degen wert erkant:/ diu
382,27 sach:/ in eime sturme daz geschach./ si schrîten Nantes   nâch ir siten/ hie od swâ si strîtes biten:/ daz was ir krîe unde
383,4 bekantnisse ein gampilûn/ eintwedr ûf helm odr ûf den schilt/   nâch Ilinôtes wâpne gezilt:/ daz was Artûs werder suon./
387,5 getrat,/ do er von der swertbrücke pfat/ kom und dâ   nâch mit im streit./ im was gevancnusse leit,/ die frou
387,26 der bluotec sweiz./ da ergienc der orse schelmetac,/ dar   nâch den gîren ir bejac./ dô nam der herzoge Astor/ Meljacanzen
387,29 Astor/ Meljacanzen den von Jâmor:/ der was vil   nâch gevangen./ der turney was ergangen./ // /Wer dâ nâch prîse
388,1 vil nâch gevangen./ der turney was ergangen./ // /Wer dâ   nâch prîse wol rite/ und nâch der wîbe lône strite?/ ine möht
388,2 turney was ergangen./ // /Wer dâ nâch prîse wol rite/ und   nâch der wîbe lône strite?/ ine möht ir niht erkennen./ solt ich
389,10 si dâ streit/ mit Kingrûne und mit Clâmidê,/ dem sî nu   nâch dem grâle wê,/ unt doch wider nâch ir minne./ nâch bêden i'emer
389,11 Clâmidê,/ dem sî nu nâch dem grâle wê,/ unt doch wider   nâch ir minne./ nâch bêden i'emer sinne./ nu sagt ir sus, ich
389,12 sî nu nâch dem grâle wê,/ unt doch wider nâch ir minne./   nâch bêden i'emer sinne./ nu sagt ir sus, ich sant iuch
396,10 sus sprach diu maget Obilôt:/ Meljanze si dâ   nâch gebôt/ daz er sicherheit verjæhe,/ diu in ir hant geschæhe,/
399,20 diu âne Babylône ie truoc/ ame grif die grœsten wîte/   nâch heiden worte strîte./ si was alumbe wol sô hôch,/ unt dâ si
401,11 ergangen/ Ereckes enpfâhen,/ dô er begunde nâhen/ Artûs   nâch sîme strîte,/ unt dô frou Enîte/ sîner freude was ein
405,13 sô wol,/ ich küsse iuch, ob ich küssen sol./ nu gebiet   nâch iweren mâzen/ mîn tuon odr mîn lâzen."/ /mit grôzer zuht
406,22 rehter mâze gênt."/ /ein magt begunde in schenken,/ dar   nâch schier von in wenken./ mêr frowen dennoch dâ sâzen,/ die och
407,7 alsölhe nôt gewan/ beidiu magt und ouch der man,/ daz dâ   nâch was ein dinc geschehen,/ hetenz übel ougen niht ersehen./ des
418,25 hant."/ /Gâwân der ellens rîche/ bôt gezogenlîche/   nâch dirre bete sicherheit./ dô was mit rede aldâ bereit/ der
420,4 iwern vetern sol ich wol verklagn:/ sîn sun die krôn   nâch im sol tragn:/ derst mir ze hêrren hôch genuoc./ diu küngîn
425,26 gewinne./ lât in mit guoter minne/ von iu hinnen rîten/ und   nâch dem grâle strîten./ die scham wir alle müesen klagn,/ wurd er
428,12 mîn hôhstiu nôt./ mirst unmære freude und êre,/ niht wan   nâch dîner lêre./ hêr Gâwân, ich wil iuch des biten:/ ir kômt
428,26 unt Gâwân gesendet/ an dem selben mâle/ durch strîten   nâch dem grâle./ Kyngrimursel och verkôs/ ûf den künec, der in dâ
432,29 mâg diu kindelîn/ und ouch die werden knappen sîn./   nâch dem grâle im sicherheit gebôt:/ er reit al ein gein wunders
433,10 gehiure?/ ich meine den werden Parzivâl,/ den Cundrîe   nâch dem grâl/ mit unsüezen worten jagte,/ dâ manec frouwe klagte/
436,19 stêt ir alsô wol:/ daz erziuge ich ob ich sol./ dar   nâch tuo als siz lêre:/ behelt si dennoch êre,/ sine treit
440,5 sîn wer,/ wand er mit schilde und ouch mit sper/ dâ   nâch mit ritters handen warp,/ unz er in mîme dienste erstarp./
441,10 lîp/ wart geborn von menneschlîcher fruht./ ich sen mich   nâch ir kiuschen zuht,/ nâch ir minne ich trûre vil;/ und mêr nâch
441,11 menneschlîcher fruht./ ich sen mich nâch ir kiuschen zuht,/   nâch ir minne ich trûre vil;/ und mêr nâch dem hôhen zil,/ wie
441,12 ir kiuschen zuht,/ nâch ir minne ich trûre vil;/ und mêr   nâch dem hôhen zil,/ wie ich Munsalvæsche mege gesehn,/ und
446,2 ruocht vernemn, dem tuon ich kuont/ wie im sîn dinc dâ   nâch gestuont./ /desn prüeve ich niht der wochen zal,/ über
449,18 warm oder kalt,/ immer gein des marter zît,/ der stæten lôn   nâch dienste gît./ swaz spîse ich ûz brâht durch got,/ die
452,9 die reise mîn:/ sô tuot sîn güete helfe schîn:/ nu genc   nâch der gotes kür."/ den zügel gein den ôren für/ er dem orse
456,21 diu minne gêt,/ als disses tages minne stêt:/ dient her   nâch umbe wîbe gruoz./ ruocht erbeizen, ob ichs biten muoz."/
458,7 werlîchen zît,/ ich was ein rîter als ir sît,/ der ouch   nâch hôher minne ranc./ etswenne ich sündebærn gedanc/ gein der
459,23 gruft: dâ inne was/ sîniu buoch dar an der kiusche las./   nâch des tages site ein alterstein/ dâ stuont al blôz. dar ûf
463,14 dâ hân erkant,/ diu liehte himelische schar/ wart durch nît   nâch helle var./ /dô Lucifer fuor die hellevart,/ mit schâr
463,16 /dô Lucifer fuor die hellevart,/ mit schâr ein mensche   nâch im wart./ got worhte ûz der erden/ Adâmen den werden:/
464,29 sint zwei mennisch komn./ got selbe antlütze hât genomn/   nâch der êrsten meide fruht:/ daz was sînr hôhen art ein zuht./ //
466,14 triuwe:/ swer ab wandelt sünden schulde,/ der dient   nâch werder hulde./ /die treit der durch gedanke vert./ gedanc
467,27 aber Parzivâl/ "mîn hôhstiu nôt ist umben grâl;/ dâ   nâch umb mîn selbes wîp:/ ûf erde nie schœner lîp/ gesouc an
467,30 ûf erde nie schœner lîp/ gesouc an keiner muoter brust./   nâch den beiden sent sich mîn gelust."/ // /Der wirt
468,3 sprechet wol./ ir sît in rehter kumbers dol,/ sît ir   nâch iwer selbes wîbe/ sorgen pflihte gebt dem lîbe./ wert ir
469,12 birt./ sus rêrt der fênîs mûze sîn/ unt gît dar   nâch vil liehten schîn,/ daz er schœne wirt als ê./ ouch wart
469,17 die wochen mac ez sterben niht,/ diu aller schierst dar   nâch gestêt./ sîn varwe im nimmer ouch zergêt:/ man muoz im
476,12 daz de ie gefrumtest selhe nôt!/ mîn swester lac ouch   nâch dir tôt,/ Herzeloyd dîn muoter."/ "neinâ hêrre guoter,/
478,2 sîn riuwe./ // /Dô Frimutel den lîp verlôs,/ mîn vater,   nâch im man dô kôs/ sînen eltsten sun ze künege dar,/ ze vogte
480,17 nôt./ ich verswuor ouch fleisch, wîn unde brôt,/ unt dar   nâch al daz trüege bluot,/ daz ichs nimmer mêr gewünne muot./ daz
485,3 dô nâht ez dem mittem tage./ der wirt sprach "gê wir   nâch der nar./ dîn ors ist unberâten gar:/ ich mac uns selben
487,2 // /Swaz dâ was spîse für getragen,/ beliben si dâ   nâch ungetwagen,/ daz enschadet in an den ougen niht,/ als man
490,28 niht:/ sô dises glases drûf iht spranc,/ fiuwers lohen dâ   nâch swanc:/ aspindê dâ von verbran./ waz wunders diz gelüppe
493,3 daz ez diu wunde wesse vor,/ ê der ander frost kœm her   nâch./ dem snê was ninder als gâch,/ er viel alrêrst an dr andern
495,14 hêrrenlôsiu lant./ über daz gebot ich mich bewac/ daz ich   nâch minnen dienstes pflac./ mir geriet mîn flæteclîchiu jugent/
498,24 gestreit./ mich dûhte ich het dâ wol gestriten:/ dar   nâch ich schierste kom geriten/ in die wîten Gandîne,/ dâ nâch
498,26 nâch ich schierste kom geriten/ in die wîten Gandîne,/ dâ   nâch der ane dîne/ Gandîn wart genennet./ dâ wart Ithêr
500,8 Sigûnen reit./ vor einer klôsen ich die sprach:/ dar   nâch ich flügelingen stach/ einen rîter drabe und zôch ez dan./
503,24 Vergulaht unt Gâwân,/ an dem selben mâle/ durch vorschen   nâch dem grâle,/ aldâ si mit ir henden/ mange tjoste muosen senden./
505,30 doch./ got sande iuch mir ze trôste her:/ nu rât   nâch iwerre triwen ger./ // Ir habt kumbers mêr dan ich gesehn:/
508,2 liut mit lobe si êrten./ // /An der bürge lâgen lobes werc./   nâch trendeln mâze was ir berc:/ swâ si verre sach der tumbe,/ er
509,22 dem slehten und dem krumben:/ wâ riht ez sich danne für/   nâch der werdekeite kür?/ ich sol mîn lop behalten,/ daz es die
510,9 iwer kranken gir/ ûf ander minne dan ze mir./ dient   nâch minne iwer hant,/ hât iuch âventiure gesant/ nâch minne ûf
510,11 dient nâch minne iwer hant,/ hât iuch âventiure gesant/   nâch minne ûf rîterlîche tât,/ des lônes ir an mir niht hât:/ ir
510,30 gewin,/ den ir mit minne an mir bejagt,/ mit laster irz dâ   nâch beklagt./ // Ich wiste gerne ob ir der sît,/ der durch mich
511,10 entwert./ ob ir mich hinnen füeret,/ grôz sorge iuch dâ   nâch rüeret."/ /dô sprach mîn hêr Gâwân/ "wer mac minne
511,16 swem ist ze werder minne gâch,/ dâ hœret dienst vor unde   nâch."/ si sprach "welt ir mir dienst gebn,/ sô müezt ir werlîche
511,30 durch si dâ mîn pfärt dort stêt,/ unt lœst ez ûf:   nâch iu ez gêt."/ // /Gâwân von dem orse spranc./ dô het er
513,20 in mit armen umbevienc/ durch friwentlîch enpfâhen./ dar   nâch begunder nâhen/ einem ölboum: dâ stuont dez pfert:/ ouch
514,10 kan."/ Gâwân sprach, ern liezes niht./ "ôwê des dâ   nâch geschiht!"/ sprach der grâwe rîter wert./ die halftern
514,26 wort./ daz pfärt gienc einen smalen wec/ zer porte ûz   nâch im ûf den stec./ sîns herzen voget er dâ vant:/ diu was frouwe
515,18 er sprach "ist iu nu zornes gâch,/ dâ hœrt iedoch genâde   nâch./ sît ir strâfet mich sô sêre,/ ir habt ergetzens êre./ die wîl
522,24 gienc nâch,/ sanfte unt doch niht drâte,/ al   nâch ir mannes râte./ Gâwân ûf daz pfärt si swanc./ innen des
523,7 zim dô sprach/ "für einen rîter ich iuch sach:/ dar   nâch in kurzen stunden/ wurdt ir arzet für die wunden:/ nu müezet
525,4 swer dem andern half daz er genas,/ daz er sîn vîent dâ   nâch was./ ich tuon als die bî witzen sint./ sich füeget paz
525,22 geriet im sîn kranker sin/ daz er mit der frouwen ranc/   nâch sînem willen ân ir danc./ hin ze hove kom daz geschrei:/ der
528,8 von wîbe/ mit dienste kœme in herzenôt,/ ob sim dâ   nâch ir helfe bôt,/ "der helfe tuot ez zêren,/ lât iuch von zorne
530,7 mîn hêr Gâwân/ "mîn vart von hinnen wirt getân/ al   nâch iwerm râte."/ si sprach "der kumt iu spâte."/ "nu diene ich
535,9 dez kastel./ Gâwân der degen snel/ sach einen rîter   nâch im varn,/ der schilt noch sper niht kunde sparn./ /Orgelûs
536,3 müezet pfant dort ûze sîn,"/ er sprach ir trûreclîchen   nâch/ "frowe, wiest iu von mir sô gâch?/ sol ich iuch immer mêr
537,30 lide,/ von alsô manegem grôzem slage./ sus rungen si   nâch prîss bejage./ // Wer solte se drumbe prîsen,/ daz die
541,7 wan daz in twang ein riuwe/ unt dienstbæriu triuwe,/ die er   nâch sîner frouwen truoc,/ diu im doch smæhe erbôt genuoc:/ nâch
541,9 sîner frouwen truoc,/ diu im doch smæhe erbôt genuoc:/   nâch der jaget in sîn gedanc./ innen des der stolze Lischoys
543,23 von ir gesehn,/ ich wæn si müese ouch mir des jehn/ daz ich   nâch minnen dienen kan."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/ "ich wil
547,27 wâ sol ich nu trœsten holn,/ muoz ich âne helfe doln/   nâch minne alsolhe riuwe?/ pfligt si wîplîcher triuwe,/ si sol mir
548,20 man den helt des volgen sach./ der verje zôch daz ors hin   nâch./ /sus fuorens über an den stat./ der verje
549,21 ir mir ze sêre."/ si sprach "ich diene iu mêre,/ hêr,   nâch iweren hulden/ dan von andern schulden."/ /des wirtes sun,
550,2 zindâl./ // Dem wirte ein bette ouch wart geleit./ dar   nâch ein ander knappe treit/ dar für tischlachen unde brôt./ der
555,30 ob daz von êrste bringet zorn,/ der ist schier dâ   nâch verkorn."/ // /Gâwân sprach "hiest niht geschehn,/ wan
560,19 ûf wâpent in dô gar/ diu süeze maget wol gevar./ der wirt   nâch dem orse gienc./ ein schilt an sîner wende hienc,/ der
561,30 ze lîden iu geschiht/ swaz got an iu wil meinen:/   nâch freude erz müeze erscheinen./ // Gedenket, hêrre, ob ir sît
563,16 dem krâmer. do er gesach/ waz wunders dâ lac veile,/   nâch sîner mâze teile/ bat im zeigen Gâwân/ gürtelen ode
564,9 in ditze lant,/ ob si hie'rlœset iwer hant./ /welt ir   nâch âventiure gên,/ sô lât daz ors al stille stên:/ des hüete
566,10 stên,/ dâ inrehalp im solte ergên/ hôhes prîss erwerben/ ode   nâch dem prîse ersterben./ /er gienc zer kemenâten în./
566,30 Gâwân kûme aldâ begreif/ mit den fuozen stiure./ er gienc   nâch âventiure./ // Immer, als dicke er trat,/ daz bette fuor
567,24 op der êrste wære/ bî dem jungesten dinne/ und bliesen   nâch gewinne,/ ezn dorft niht mêr dâ krachen./ Gâwân muose
571,23 man:/ ze wer stuont hêr Gâwân./ /er hetem den schilt   nâch genomn:/ sîn êrster grif was alsô komn,/ durch den schilt mit
582,3 // Dise, die, und aber jene:/ er was et in der alten sene/   nâch Orgelûse der clâren,/ wande im in sînen jâren/ kein wîp
583,4 næme,/ ob ruowens in gezæme,/ ich wæn der hetes sünde./   nâch der âventiure urkünde/ het er sich garbeitet,/ gehœhet unt
586,3 iwer kraft dar zuo betwanc/ daz der junge süeze ranc/   nâch werder âmîen,/ von Kanadic Flôrîen./ sîns vater lant von
586,23 ir se gâbet an den rê./ diu junge werde Itonjê/ truoc   nâch roys Gramoflanz/ mit triwen stæte minne ganz:/ daz was
587,19 einz hât mich versêret,/ untz ander mir gemêret/ gedanke   nâch minne./ Orgelûs diu herzoginne/ muoz genâde an mir begên,/
588,13 rihte sich der wîgant./ dô was sîn lînîn gewant/   nâch wunden unde harnaschvar./ zuo zim was geleget dar/ hemde
592,30 si kômen geheistieret/ durch die passâschen ûf den plân./   nâch im diu reise wart getân./ // /Si kômn die strâzen durch taz
597,22 gein im hin wider./ von Munsalvæsche Gringuljete/ tet   nâch Gâwânes bete/ als ez der zoum gelêrte./ ûf den plân er
598,14 kom ûf in geriten,/ unz er im sicherheit verjach./ der verje   nâch dem orse sprach./ daz was sîn reht: wer lougent des?/ "ir
599,13 den ich werben solde,/ ob iwer herze wolde/ mir dienen   nâch minne."/ er sprach zer herzoginne/ /"frouwe, hân ich
599,22 iu dar benant."/ si sprach "ich lâz iuch rîten,/ mêr   nâch prîse strîten,/ mit mir geselleclîche."/ des wart an freuden
600,16 vier hundert frouwen wârn in klage:/ er reit von in   nâch prîss bejage./ /swaz im an sînen wunden war,/ die nôt het
600,29 mir ze sælden mac bejagn,/ daz ich iu, frouwe, müeze klagn/   nâch iwern hulden mîne nôt,/ daz brich ich, ob mich læt der tôt."/
603,24 sît ez diu minne im gebôt./ Orgelûs diu glanze/ in jagete   nâch dem kranze:/ daz was ein ellenthaftiu vart./ der boum was alsô
606,21 bêde erstorben:/ daz het ir drumbe erworben./ /mîn herz   nâch ander minne gêt,/ dâ helfe an iwern genâden stêt,/ sît ir ze
606,28 welt ir nu güete walden,/ sô helfet mir umb eine magt,/   nâch der mîn herze kumber klagt./ diu ist des künec Lôtes kint./
610,24 kum ich durch mîn alte klage/ ûf den plân ze Jôflanze/   nâch gelte disem kranze."/ /der künec Gâwânn mit im bat/ ze
617,2 ouch der mîn,/ // Sît daz er lît sô helfelôs,/ den ich   nâch Cidegaste erkôs/ zergetzen unt durch rechen./ hêr, nu hœret
617,18 niht./ durch vride ich Clinschore dar/ gap mînen krâm   nâch rîcheit var:/ swenn diu âventiur wurde erliten,/ swer den
618,17 ze rîch in mînen solt,/ wart mir der keiner anders holt,/   nâch minne ich manegen dienen liez,/ dem ich doch lônes niht
619,2 und gap diu ors dem schifman./ // Dô er die mîne überstreit,/   nâch dem helde ich selbe reit./ ich bôt im lant unt mînen lîp:/ er
622,25 gerüeret het ir munt,/ sô wart im niwe freude kunt/ daz er dâ   nâch solt trinken./ sîn riwe begunde hinken,/ und wart sîn
626,30 giht./ got hüete iur, ich wil hinnen varn."/ er reit   nâch werdeclîchen scharn./ // Arnîve zorn bejagete,/ daz der
628,1 geleit,/ dar ûf man tiure kultern treit./ // /Gâwân   nâch arbeite pflac/ slâfens den mitten tac./ im wâren sîne
629,18 diu brâhte man in allen drîn./ ein meister hiez Sârant,/   nâch dem Sêres wart genant:/ der was von Trîande./ in
632,11 prîs mit rîterschaft,/ und wer mit herzenlîcher kraft/   nâch minnen dienst bieten kan."/ sus sprach mîn hêr Gâwân:/
632,14 sprach mîn hêr Gâwân:/ des antwurt im diu clâre magt/   "nâch minne ist diens mich verdagt./ wan der herzoginne von
632,17 herzoginne von Lôgroys/ dient manc rîter kurtoys,/ beidiu   nâch minne und umb ir solt./ der hât maneger hie geholt/
633,14 frouwe, hiez iur vater Lôt,/ sô sît irz die er meinet,/   nâch der sîn herze weinet:/ unde heizt ir Itonjê,/ sô tuot ir im
633,27 ê was gevar ir munt,/ wart al dem antlütze kunt:/ dar   nâch schier wart si anders var./ si greif al blûweclîche dar:/
634,4 ob ich sô vor iu sprechen sol,/ daz ir von im rîtet,/   nâch dem mîn herze strîtet./ ob ir der zuht ir reht nu tuot,/
638,2 // /Nu begunde ouch strûchen der tac,/ daz sîn schîn vil   nâch gelac,/ unt daz man durch diu wolken sach/ des man der
638,7 stern, der balde gienc,/ wand er der naht herberge vienc./   nâch der naht baniere/ kom si selbe schiere./ manec tiuriu krône/
639,26 in verstên./ swelch rîter pflac der sinne,/ daz er dienst bôt   nâch minne,/ diu bete was urlouplîch./ die sorgen arm und freuden
641,6 zwischen sie./ des freude sich an sorgen rach,/ swer dâ   nâch werder minne sprach,/ ob er vant süeziu gegenwort./ von dem
644,11 al der rîter unt der frouwen gar,/ sô daz ir trûrn vil   nâch verdarp./ nu hœrt ouch wie der knappe warp,/ den Gâwân hête
646,16 wochen/ ist daz der werde Parzivâl/ von dem Plimizœl   nâch dem grâl/ reit. dô kêrt och Gâwân/ gein Ascalûn, der
646,21 und Eckubâ/ schieden sich von mir aldâ./ grôz jâmer   nâch der werden diet/ mich sît von stæten fröuden schiet."/ /diu
648,5 der knappe reit./ die höfschen prüeveten sîniu kleit/ wol   nâch knappelîchen siten./ ze bêden sîten was versniten/ daz ors mit
648,8 ze bêden sîten was versniten/ daz ors mit sporn sêre./   nâch der künegîn lêre/ er balde von dem orse spranc./ umb in huop
651,18 dem hêrren mîn/ muoz ich balde kêren:/ werbt sîn dinc   nâch iweren êren."/ zeime ir kamerær si sprach/ "schaffe disem
653,3 verlâzen wart./ si vrâgt in umbe sîne vart,/ war   nâch er ûz wære geritn./ der knappe sprach "daz wirt
659,18 uns hie ûf sîn./ nu lât daz volc wider komn/ dâ   nâch uns sorge sî vernomn./ ellende frumt mirz herze kalt./
660,10 machen hel,/ daz wir freude füern in manegiu lant,/ dâ   nâch uns sorge wart erkant./ /etswenne ich freuden pflac genuoc./
667,8 er ze wer:/ dô die niht strîtes funden dâ,/ si kêrten   nâch im ûf die slâ./ /dô nam mîn hêr Gâwân/ sîn ambetliute
667,29 /si leisten swaz er in gebôt./ des wart Plippalinôt/ dar   nâch unmüezic schiere./ kocken, ussiere,/ // Seytiez und snecken,/
668,6 dem marschalc über muoz/ sarjande, garzûne./ hin   nâch dem Bertûne/ si kêrten her unde dâ/ mit Gâwâns marschalc
669,12 man bî den soumen ziehen sach./ rîtr und frouwen hinden   nâch/ riten an ein ander vaste./ daz gezoc wol eine raste/ an
673,17 von zoble ein swarze strâle/ mit herzen bluotes mâle/   nâch mannes kumber gevar./ Lirivoyn rief al diu schar,/ die
674,19 sprach Artûs./ diu herzogîn dô hin zir hûs/ sande   nâch den werden./ ich wæne ûf der erden/ nie schœner samnunge
679,12 ein rubbîn/ was sîn kursît unt sîns orses kleit./ der helt   nâch âventiure reit:/ sîn schilt was gar durchstochen./ er hêt
681,22 turkople, manec sarjant/ zîser unt mit lanzen./ dar   nâch begunde swanzen/ under manger banier/ manec grôziu rotte
684,30 nu vermîden/ des ich mich vermezzen hân,/ sô wolt ich dienst   nâch minnen lân./ // in der genâde ich hân ergebn/ al mîn
686,26 er dæhte an ir nôt,/ sît si für alle gewinne/ dienst büte   nâch sîner minne./ daz machte den künec hôchgemuot./ unreht er
687,4 koste alsô gevar,/ swen diu minne ie des betwanc/ daz er   nâch wîbe lône ranc,/ ez wær Gahmuret od Gâlôes/ ode der künec
688,11 sîne nôt,/ wande in ir triwe daz gebôt./ /ez was vil   nâch alsô komn/ daz den sig hete aldâ genomn/ Gâwânes
688,16 in sô grôz,/ daz Gâwân der werde degen/ des siges hete   nâch verpflegen;/ wan daz in klagende nanten/ kint diu in
689,18 prîs alhie genomn./ ich hete iur gerne künde,/ wâ ich her   nâch fünde/ mînen prîs, ob ich den suochte./ die wîle es mîn
692,6 si für al die werlt erkôs/ zir hôhsten freuden krône./   nâch herzen jâmers dône/ si schrînde von dem
696,14 in nôt),/ dô er vor Lôgroys gestreit/ unt si sô verre   nâch im reit./ Parzivâl der clâre/ wart des âne vâre/
697,4 und immer klage erscheinen:/ wan sweder iwer dâ beligt,/   nâch dem mîn frouwe jâmers pfligt,/ diu ist ze bêder sît
698,1 an Bênen ougen/ daz diu weinden tougen:/ // Dô wart ouch si   nâch jâmer var,/ ir süezer munt meit ezzen
698,14 dar umbe muoz ersterben/ mîn armer lîp den ich hie trage/   nâch im mit herzenlîcher klage."/ /dô man ezzens dâ verpflac,/ dô
699,5 gerant:/ von prîse ich gap sô hôhiu pfant/ daz ich von prîse   nâch was komn./ nu hân ich, hêr, von iu vernomn,/ ob ir mirz
706,21 der er geniezen solde,/ ob reht ze rehte wolde./   nâch prîs die vil gevarnen/ mit strîte muosen arnen,/ einer streit
706,27 undertân./ dô kom ouch mîn hêr Gâwân,/ do ez vil   nâch alsus was komn/ daz den sig het aldâ genomn/ der stolze küene
710,3 sult ir prüeven tougen./ ir seht wol an ir ougen,/ op si   nâch friunde kumber hât./ seht daz ir des niht enlât,/ Bênen mîner
711,9 gedâhte,/ si woltz in lâzen hœren,/ ob er möht zestœren,/   nâch wem der clâren Itonjê/ was sô herzenlîche wê./ /des künec
711,12 was sô herzenlîche wê./ /des künec Gramoflanzes kint/   nâch Artûse komen sint./ die erbeizten ûf dem velde./ vor dem
711,28 er triwe, ez wirt im leit./ sol mir sîn hant erwerben/   nâch dem künge ein sûrez sterben,/ hêrre, daz sî iu geklagt,"/
713,4 dise knappen zwêne,/ des künec Gramoflanzes kint,/ die   nâch Artûse komen sint./ si sprach "hie solte niemen stên./
714,2 /Artûs sprach "sint ez die knabn,/ diech an den rinc   nâch mir sach drabn?/ daz sint von hôher art zwei kint:/ waz
716,15 du solt im dîner minne solt/ teiln: dâ wil er dienen   nâch."/ Itonjê Artûs niftel sprach/ "sist hie diu daz zesamne
718,30 habent, op si wellen:/ Itonjê hât Gramoflanz/ verleschet   nâch ir liehten glanz./ // Nu helfet mir, ir zwêne,/ und ouch du,
723,5 vride von der herzogin./ der was ergetzens gewin/ komen   nâch Cidegaste,/ den si ê klaget sô vaste./ ir zorn was nâch
723,7 nâch Cidegaste,/ den si ê klaget sô vaste./ ir zorn was   nâch verdecket:/ wan si het erwecket/ von Gâwân etslîch
725,9 rechen,/ sus muoser hin zir sprechen,/ sîn dienst   nâch minnen bieten./ si kunde ouch sich des nieten,/ daz se im
725,30 was sô grôz,/ si möhte ein man noch gerne dolen,/ der   nâch sorgen freude wolt erholen./ // /Für die küngîn man dô truoc/
729,23 si dâhte an Cidegastes tôt:/ dô twanc si wîplîchiu nôt/   nâch im dennoch ir riuwe./ welt ir, des jeht für triuwe./ /Gâwân
729,29 Gramoflanz ze rehter ê./ dâ het er vil gedienet   nâch:/ Bên was frô, dô daz geschach./ // Den ouch ir minne lêrte
731,30 muoz gein sorgen wesen gâch,/ dane reiche wîbe helfe   nâch./ // /Nu dâhte aber Parzivâl/ an sîn wîp die lieht gemâl/
732,5 süeze./ ob er kein ander grüeze,/ daz er dienst   nâch minne biete/ und sich unstæte niete?/ solch minne wirt von
732,19 ûz minne erborn:/ wie hân ich minne alsus verlorn?/ sol ich   nâch dem grâle ringen,/ sô muoz mich immer twingen/ ir
736,1 ir art mac ich benennen nieht./ // /Sîn gir stuont   nâch minne/ unt nâch prîss gewinne:/ daz gâbn ouch allez meistec
736,2 mac ich benennen nieht./ // /Sîn gir stuont nâch minne/ unt   nâch prîss gewinne:/ daz gâbn ouch allez meistec wîp,/ dâ mite der
736,21 sîn ors truoc covertiure./ der ungetoufte gehiure/ ranc   nâch wîbe lône:/ des zimiert er sich sus schône./ sîn hôhez
736,24 sus schône./ sîn hôhez herze in des betwanc,/ daz er   nâch werder minne ranc./ /der selbe werlîche knabe/ het in einer
737,7 gesamenten her/ was manc wunderlîchiu wer./ /och reit   nâch âventiure dan/ von sîme her dirre eine man/ durch
737,12 nâmen in daz reht,/ die künge ich lâze rîten,/ al ein   nâch prîse strîten./ Parzivâl reit niht eine:/ dâ was mit im
748,25 geêrt sî des plânêten schîn,/ dar inne diu reise mîn/   nâch âventiure wart getân/ gein dir, vorhtlîch süezer man,/
750,25 sîn wîp, von der ich wart geborn,/ durh minne ein sterben   nâch im kôs,/ dô si minne an im verlôs./ ich sæh doch gern den
751,22 wæne ir prîses jæhet/ im, ob er noch lebte,/ wand er   nâch prîse strebte./ sîn dienst twanc der wîbe lôn,/ daz der künec
752,26 tougen./ sîn heidenschiu ougen/ begunden wazzer rêren/ al   nâch des toufes êren./ der touf sol lêren triuwe,/ sît unser ê
752,29 êren./ der touf sol lêren triuwe,/ sît unser ê diu niuwe/   nâch Kriste wart genennet:/ an Kriste ist triwe erkennet./ //
753,20 arme gar:/ sine getorsten ninder kêren./ gespîset wol   nâch êren/ sint ir schif in der habe:/ ors noch man niht
756,1 fruo."/ dô riten ouch dise zwêne zuo./ // /Wol   nâch strîtes êre/ helm unt ir schilde sêre/ wârn mit swerten an
756,8 bedarf./ bî Artûses ringe hin/ si riten. dâ wart vil   nâch in/ geschouwet, dâ der heiden reit:/ der fuort et solhe
757,29 der stolze rîche Feirefîz/ truoc mit dienste grôzen vlîz/   nâch wîbe hulde: umbe daz/ einiu ir lôns im niht vergaz./ // /Dez
760,3 mich müet iwer beider strît:/ dâ sult ir bî mir ruowen   nâch./ sît aber strît von iu geschach,/ ir erkennt ein ander
763,26 getân./ swie schier diz ezzen nu zergêt,/ unlange'z dâ   nâch gestêt,/ unz ir die werden sehet komn,/ an den vil prîses
766,10 saz./ guot wîp man nie gezürnen sach,/ ob wert man   nâch ir helfe sprach:/ si hât versagen unt wern bevor./ giht
769,10 wünneclîchem lîbe./ ich mein die herzoginne,/ diu hie sitzet.   nâch ir minne/ ist waldes vil verswendet:/ ir minne hât gepfendet/
769,25 sol dirz selbe machen kunt./ er suochet einen hôhen funt,/   nâch dem grâle wirbet er./ von iu beiden samt ist daz mîn ger,/
772,25 Karfodyas./ diz ergienc dâ turnieren was,/ die wîle ich   nâch dem grâle reit./ solt ich gar nennen dâ ich streit,/ daz wæren
775,9 ûf dem Plimizœles plân/ einer tavelrunder wart getân:/   nâch der disiu wart gesniten,/ sinewel, mit solhen siten,/ si
775,23 bî der schœnen naht/ gemezzen unde vor bedâht/ wol   nâch rîlîchen ziln./ es möhte ein armen künec beviln,/ als man
776,14 in eime lant;/ wîbe gebende, nider, hôch,/ als ez   nâch ir lantwîse zôch./ dâ was ein wît gesamentiu diet:/ durch daz
778,18 komn,/ ir kleider tiwer und wol gesniten,/ kostbære   nâch Franzoyser siten./ ir kappe ein rîcher samît/ noch
778,23 golt gap drûffe schîn,/ wol geworht manc turteltiubelîn/   nâch dem insigel des grâles./ si wart des selben mâles/ beschouwet
780,5 ûf spranc:/ si neig in unde sagte in danc,/ die ir   nâch grôzer schulde/ geholfen heten hulde./ /si want mit ir
786,11 kein strît möht in erwerben:/ vil liut liez dô verderben/   nâch dem grâle gewerbes list,/ dâ von er noch verborgen ist./
800,12 die sîne er wol enpfienc./ er sant ein junchêrrelîn/   nâch dem marschalke der künegîn,/ und bat in schaffen guot gemach/
809,3 clâr/ dûhte und reideloht ir hâr,/ die andern schœner aber dâ   nâch,/ die er dô schierest komen sach,/ unde ir aller kleider
811,2 blenke./ // Cundwîr_âmûrs diu lieht erkant/ vil   nâch nu ebenhiuze vant/ an der clâren meide velles blic./ dô slôz
812,5 krône ûf blôzem hâr dort hât,/ sô gebt mir umb ir minne rât./   nâch ir ist al mîns herzen ger./ ob ich ie prîs erwarp mit
814,20 minne gern./ ich mac nu wol duzen dich:/ unser rîchtuom   nâch gelîchet sich,/ mînhalp vons grâles krefte."/ "hilf mir
816,2 // /Wie diu wirtîn selbe dan gegienc,/ unt wie manz dâ   nâch an gevienc,/ daz man sîn wol mit betten pflac,/
818,24 bedecket:/ sît wart im vor enblecket/ der grâl mit gesihte./   nâch der toufe geschihte/ ame grâle man geschriben vant,/
822,19 heim gesant./ Cundrî dâ grôziu mære bevant:/ boten wârn   nâch dem here komn,/ Secundillen het der tôt genomn./
823,22 hete Trevrizent ergebn/ an die süezen gotes minne/ und   nâch endelôsme gewinne./ der werde clâre Anfortas/ manlîch bî
nâh
11,7 deheiniu klagelîchiu leit./ ich var durch mîne werdekeit/   nâh ritterschaft in fremdiu lant./ frouwe, ez ist mir sus
59,1 neve Kaylet:/ nâch dem kêrt er ze Dôlet./ // der was   nâh rîterschefte gevarn,/ dâ man niht schilde dorfte sparn./ dô
261,24 blôziu frouwe/ fuort im ungelîchiu kleit,/ diu dâ sô trûric   nâh im reit:/ dane hete sis niht bezzer state./ ze Sessûn was
320,14 in sîner hende,/ bedecket mit der scheiden./ dô vrâgter   nâh in beiden,/ "wa ist Artûs unt Gâwân?"/ junchêrren zeigten im
514,14 pfert,/ er sprach "ir sult niht langer stên:/ lât diz pfärt   nâh iu gên./ des hant dez mer gesalzen hât,/ der geb iu für
660,18 nie mannes leit,/ beidiu wîb unde man/ kund ich wol   nâh ir rehte hân:/ erkennen unde schouwen/ zeiner rehten volkes
750,30 man:/ mir ist ze wizzen getân/ daz nie bezzer rîter wart:/   nâh im ist kostenlîch mîn vart."/ // /Parzivâl hin zim dô
786,25 gâbe enpfant,/ daz half immer mêr des lant./ ieslîchem man   nâh mâze sîn/ wart nie sô tiuriu gâbe schîn,/ al den frouwen
794,11 wol enpfangen./ in den palas wart gegangen./ /dâ lac   nâh ir gewonheit/ hundert sinwel teppech breit,/ ûf ieslîchem ein
797,2 // Si hete die wârheit ê vernomen:/ solch botschaft was   nâh ir komen,/ daz wendec wære ir klagendiu nôt./ der herzoge
809,8 süeze minneclîch gehiwer/ was al der meide antlütze gar./   nâh in allen kom diu lieht gevar/ Repanse_de_schoye, ein magt./
nâhe
1,28 nie kein hâr/ gewuohs, inne an mîner hant?/ der hât vil   nâhe griffe erkant./ /sprich ich gein den vorhten och,/ daz
24,20 iu niht leit,/ ob i'u mînen kumber klage,/ den ich   nâhe im herzen trage."/ /"Mîn helfe iuch, frowe, niht irret./ swaz
69,21 wende:/ die worhten rîters hende./ /diu rîterschaft sô   nâhe was,/ daz die frouwen ab dem palas/ wol sâhn der helde
84,3 si twanc iedoch sîn minne./ er saz für si sô   nâhe nidr,/ daz sin begreif und zôch in widr/
130,12 fiur./ sus lac des wunsches âventiur./ von snêwîzem beine/   nâhe bî ein ander kleine,/ sus stuonden ir die liehten zene./ ich
172,29 sîn/ und immer dulten schemeden pîn./ /dise lêre sult ir   nâhe tragn:/ ich wil iu mêr von wîbes orden sagn./ // man und
188,22 bî der küneginne rîche/ saz sîn munt gar âne wort,/   nâhe aldâ, niht verre dort./ maneger kan noch rede sparn,/ der mêr
203,8 arm unde bein./ ob ichz iu sagen müeze,/ er vant daz   nâhe süeze:/ der alte und der niwe site/ wonte aldâ in
274,21 kômen Artûs sô nâhen,/ daz si sîniu poulûn sâhen/ vil   nâhe ein mîle dez wazzer nidr./ der fürste sant den rîter
275,17 diu saz./ ir site man gein prîse maz./ /gewâpent er sô   nâhe gienc./ der künec, diu küngîn, in enpfienc:/ er dancte in, bôt
287,27 gebn,/ odr ich verliuse mîn lebn./ ir sît ûf strît ze   nâhe geriten./ doch wil ich iuch durch zuht biten,/ ergebet iuch
417,4 hûs,/ der im sînen vater sluoc/ und daz laster im so   nâhe truoc?/ ist mîn hêrre wert bekant,/ daz richt alhie sîn
443,17 sent./ Munsalvæsche ist niht gewent/ daz iemen ir sô   nâhe rite,/ ezn wær der angestlîche strite,/ ode der alsolhen wandel
506,29 bejagn./ von herzen sol ichz immer klagn/ daz ich sô   nâhe geriten bin./ ir sultz ouch mîden, habt ir sin./ // /Ich
550,18 ez ist si gar verdagt/ daz si mit hêrren æze/ ode in sô   nâhe sæze:/ si wurde lîhte mir ze hêr./ doch habe wir iwer
555,25 se gelîche,/ diu maget zühte rîche,/ wand si dem bette   nâhe saz./ daz liez ir vater âne haz./ dô sprach er "tohter,
559,21 ist er komn?/ saget mir, wirt, hât er vernomn,/ dô er sô   nâhe was hie bî,/ waz disiu âventiure sî."/ "hêrre, ern hâtes
580,5 do begunder freude erkennen:/ er wânde er wær dâ   nâhe bî./ dô sprach der ie was valsches vrî,/ Gâwân, zer
582,5 der clâren,/ wande im in sînen jâren/ kein wîp sô   nâhe nie gegienc/ etswâ dâ er minne enpfienc/ ode dâ im minne was
594,17 sîn:/ swer denne ûf al die êre mîn/ rîterschaft sô   nâhe suochet,/ sît er strîtes geruochet,/ frouwe, ich sol mîn
603,13 daz Gringuljeten nerte./ mit dem sper erz kêrte/ sô   nâhe her zuo an daz lant,/ den zoum ergreif er mit der hant./
642,5 erleit:/ diu herzogîn daz niht vermeit,/ dane wære ir helfe   nâhe bî./ Gâwân fuorten dise drî/ mit in dan durch sîn
670,11 frouwen halden./ sîn marschalc muose walden/ daz einiu   nâhe zuo der reit./ der andern keiniu dâ vermeit,/ sine habten
732,30 waz mirz wægest drumbe sî."/ im lac sîn harnasch   nâhe bî./ // /Er dâhte "sît ich mangel hân/ daz den sældehaften
738,7 sweders herze drumbe freuden jach,/ dâ stuont ein trûren   nâhe bî./ die lûtern truopheite vrî,/ ieweder des andern herze
804,17 sarke:/ diu ist rehter güete ein arke./ unser reise gêt ir   nâhe bî./ man vint si selten jâmers vrî."/ der künec sprach "wir
804,30 schein/ unrefûlt schône balsemvar./ man leit si   nâhe zuo zim dar,/ // Diu magtuomlîche minne im gap/ dô si
nâhem
273,20 lide gedienden bezzer wât/ dan si dâ vor truoc lange./ mit   nâhem umbevange/ behielt ir minne freuden prîs,/ der fürstîn und des
nâhen
73,11 sagn)/ hindenort, dâ hielden zagn./ /der strît was wol sô   nâhen,/ daz gar die frouwen sâhen/ wer dâ bî prîse solde sîn./
84,7 vast an ir lîp./ si was ein magt und niht ein wîp,/ diu in sô   nâhen sitzen liez./ welt ir nu hœren wie si hiez?/ diu küngîn
120,14 durch blates stimme en zwîc./ dâ   nâhen bî im gienc ein stîc:/ dâ hôrter schal von huofslegen./
133,25 got./ sîniu ribbalîn, sîn gabilôt/ wârn mir doch ze   nâhen./ diu rede iu solte smâhen:/ fürstinne ez übele zæme,/
134,27 Gandîn/ tôt lac von der tjoste mîn./ ir hielt ouch dâ   nâhen bî,/ dâ Plihopliherî/ gein mir durch tjostieren reit/
144,7 der vischære/ und ouch der knappe mære/ einer houptstat sô   nâhen,/ aldâ si Nantes sâhen./ dô sprach er "kint, got hüete
225,6 wazzer undertân./ dô si in rîten sâhen,/ si wârn dem stade sô   nâhen/ daz si wol hôrten swaz er sprach./ einen er im
274,19 rîten:/ er bat daz volc des bîten./ /si kômen Artûs sô   nâhen,/ daz si sîniu poulûn sâhen/ vil nâhe ein mîle dez
289,13 sælden pflihtær dem half got./ /daz her lac wol sô   nâhen/ daz si Parzivâlen sâhen/ haben als im was geschehen./
351,11 orte lac,/ sarjande von Semblidac:/ den lac dâ sunder   nâhen bî/ turkople von Kahetî./ unkünde dicke unminne sint./
422,6 swære,/ daz ir der worte sît sô vrî./ ich pin iu alze   nâhen bî/ ze sus getânem gebrehte:/ ez stêt mir noch iu niht
449,6 kalt:/ er erfrüre, wærn sîn eines drî./ du hâst hie stênde   nâhen bî/ gezelt und slavenîen hûs:/ kœm dir der künec Artûs,/
449,14 der grâwe man/ "hêr, mîn tohter sagent al wâr./ hie   nâhen bî elliu jâr/ var ich ûf disen wilden walt,/ ez sî warm
507,13 sehn/ wâ im der schade dâ wære geschehn./ "lît Lôgroys sô   nâhen,/ mac i'n dervor ergâhen,/ sô muoz er antwurten mir:/ ich
522,10 mîn hêr Gâwân/ "nim aller miner helfe wal."/ "hie   nâhen stêt ein spitâl:"/ alsô sprach der rîter wunt:/ "kœme ich
557,20 ê baz ir site./ ich hân ouch ê von in vernomen:/ sît ich sô   nâhen nu bin komen,/ mich ensol des niht betrâgen,/ ich enwellez
601,23 prîs megt behabn."/ über velt gein eime grabn/ riten si sô   nâhen,/ des kranzes poum si sâhen./ dô sprach si "hêrre, jenen
619,28 von Lôgroys/ vast an ein ander sâhen./ dô riten si sô   nâhen,/ daz man se von der burg ersach,/ dâ im diu âventiure
632,20 hie geholt/ tjostieren dâ wirz sâhen./ ir keiner nie sô   nâhen/ kom als ir uns komen sît./ den prîs ûf hœhet
779,19 in al zehant/ dâ si Parzivâlen sitzen vant/ bî Artûse   nâhen./ si begunde ir sprunges gâhen/ von dem pfärde ûfez gras./
nâher
46,1 wart gevolget Gahmurete/ einer höfschlîchen bete./ // "gêt   nâher, mîn hêr Razalîc:/ ir sult küssen mîn wîp./ Als tuot
52,3 // Gahmurete ir hêrren./ die selben wârn die êrren:/   nâher drungen die von Zazamanc,/ mit grôzer fuore, niht ze
111,14 wande ich wil Gahmureten klagn."/ diu frouwe hiez dar   nâher tragn/ ein hemde nâch bluote var,/ dar inne ans
147,16 fuore was./ schiere wart umb in gedranc./ Iwânet dar   nâher spranc:/ der knappe valsches vrîe/ derbôt im kumpânîe./ /Der
157,25 ziehen/ und widerriet im fliehen./ dô zôher im dar   nâher sân/ des tôten mannes kastelân:/ daz truoc pein hôh unde
161,15 ronen./ er dorft im keines gürtens wonen/ doch eines loches   nâher baz,/ swer zwêne tage drûffe saz./ gewâpent reitz der tumbe
220,28 der künec von Brandigân/ was geriten ûf den rinc./ nu dar   nâher dringâ drinc!/ schiere wart daz mære breit./ mit zühten iesch
230,26 dar./ er liez in dâ niht langer stên:/ in bat der wirt   nâher gên/ und sitzen, "zuo mir dâ her an./ sazte i'uch verre
239,18 ich vernim/ wiez dirre massenîe stêt."/ in dem gedanke   nâher gêt/ ein knappe, der truog ein swert:/ des palc was tûsent
242,24 rîterschaft dô gar ûf spranc./ ein teil ir im dar   nâher dranc:/ dô fuorten si den jungen man/ in eine kemenâten
243,15 er dâ saz./ junchêrren snel und niht ze laz/ maneger im dar   nâher spranc:/ si enschuohten bein, diu wâren blanc./ ouch
275,7 frou Jeschûte enpfiengez sân./ vil junchêrrn dar   nâher spranc:/ umb in und si was grôz gedranc./ si jâhn "wir suln
320,7 op man in dâ iht dringe?/ vil knappen spranc dar   nâher sân,/ do enpfiengen si den werden man./ sîn schilt unt
340,10 ê man jagt,/ dês sîme prîse gar ze fruo./ ich wil in   nâher stapfen zuo,/ swaz mir dâ von nu mac geschehn./ ir hât
396,1 ir gevangen sult ir sîn."/ // /Meljanz durch daz dar   nâher gienc./ diu magt Gâwânn zuo zir gevienc:/ Obilôt doch
405,2 gelobet hân./ // /Dô Gâwân die magt ersach,/ der bote gienc   nâher unde sprach/ al daz der künec werben hiez./ diu künegin dô
405,5 hiez./ diu künegin dô niht enliez,/ sine spræche "hêr, gêt   nâher mir./ mîner zühte meister daz sît ir:/ nu gebietet unde
522,19 gast/ der frouwen pfärt von dem ast:/ er woldez ziehen   nâher ir./ der wunde sprach "hin dan von mir!/ wie ist iuch
533,1 niht twingen solt ein wîp/ sînen werlîchen lîp./ // /Lât   nâher gên, hêr minnen druc./ ir tuot der freude alsolhen zuc,/ daz
622,11 glesîn barel/ unt zwei blankiu wastel/ diu süeze maget dar   nâher truoc/ ûf einer tweheln wîz genuoc./ die spîse ervloug ein
630,24 küneginne sach/ bî der herzoginne stên./ er bat die zwêne   nâher gên/ durch sîne kurtôsîe:/ die jungeren drîe/ hiez er küssen
651,11 ich des gelouben hân,/ sô von Norwæge Gâwân,/ ziu dar   nâher! holt in dâ!/ sô ist er lîhte anderswâ./ wil er wenken
679,25 wâren sie,/ beidiu ors, diu alsus hie/ liezen   nâher strîchen/ ûfen poynder hurteclîchen:/ mit sporn si wurden des
707,4 mit blôzen houpten dise drî/ riten dem strîte   nâher bî:/ Artûs und Gâwân/ riten anderhalp ûf den plân/ zuo
765,19 Itonjê/ ir neven den heiden küssen ê:/ si selbe dô dar   nâher gienc,/ Feirefîzen si mit kusse enpfienc./ Artûs und
794,18 unz manz harnasch von in enpfienc./ ein kamerær dar   nâher gienc:/ der brâht in kleider rîche,/ den beiden al gelîche./
nâhn
436,28 über ronen âne strâzen/ Parzivâl fürz venster reit/ alze   nâhn: daz was im leit./ dô wolter vrâgen umben walt,/ ode war
481,23 Eufrâtes unde Tigrîs,/ diu vier wazzer ûzem pardîs,/ sô   nâhn hin zuo ir süezer smac/ dennoch niht sîn verrochen mac,/
næhste
382,10 hant./ /dô streit der herzoge Astor/ den zingeln aller   næhste vor:/ da ergienc manc hurteclîcher strît./ dicke Nantes
782,12 heizt Alligafir,/ unde der sehste Alkitêr,/ und uns der   næhste Alkamêr./ ich ensprichez niht ûz eime troum:/ die sint
zenæhst
437,25 od möhte sîn./ si truog ein hemde hærîn/ under grâwem roc   zenæhst ir hût./ grôz jâmer was ir sundertrût:/ die het ir hôhen