êr adv_k_prp
[ Lexer ]
[ Lexer-Nachträge ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
e | ||
247,1 | schilt unde sper/ lent derbî: daz was sîn ger./ // | /E Parzivâl der wîgant/ sich des orses underwant,/ mangez er der |
356,1 | der tjoste rîten./ si jâhn "wir mugen sô strîten,/ // | E daz wir uns von zinnen wern/ Meljanzes bêden hern./ ez sint |
666,1 | niht geschehn./ done wolters ir noch niemen jehn/ // | E siz selbe sehen mohte./ er warp als ez im tohte,/ unde schuof |
ê | ||
8,9 | mac mîn hant./ ich wil kêren in diu lant./ ich hân ouch | ê ein teil gevarn./ ob mich gelücke wil bewarn,/ so erwirbe |
12,20 | doch maneger vil verlôs./ der sich hete an im erkant,/ | ê daz er wære dan gewant,/ mit deheiner slahte günste zil,/ den |
14,6 | den nam der bâruc Ninivê/ (daz was al ir vordern | ê):/ si tâten wer mit kreften schîn./ dar kom der junge |
16,18 | von Schotten Vridebrant/ mit schiffes her verbrande,/ | ê daz er dannen wande./ /nu hœrt wie unser rîter var./ daz |
18,12 | dar verdrôz./ dô muosen sîniu ouge jehen/ daz er hêt | ê gesehen/ disen ritter oder sînen schîn./ daz muost ze |
19,4 | zemâle./ daz niunde sînen satel truoc:/ ein schilt, des ich | ê gewuoc,/ den fuorte ein knappe vil gemeit/ derbî. nâch den |
22,10 | ôwî wan tæte im daz niht wê!/ daz het ich gerne erfunden | ê:/ op mirz die mîne rieten,/ ich solt im êre bieten./ geruochet er |
29,4 | si kunde ouch liehte varwe spehen:/ wan si het och | ê gesehen/ manegen liehten heiden./ aldâ wart undr in beiden/ ein |
37,13 | frouwen mêr./ nu seht, dort hielt och Hiutegêr,/ aldâ im | ê der prîs geschach./ do er disen rîter komen sach/ zuo zim |
40,16 | mîn strîten sîn./ lât mirn zoum." "in lâz ius niht,/ | ê daz mîn ouge alrêrst ersiht/ iwer blôzez houbet./ daz mîne ist |
45,24 | mit kleidern wol bereitet/ was des hôhsten wirtes lîp./ diu | ê hiez magt, diu was nu wîp;/ diu in her ûz fuorte an ir |
65,21 | Zazamanc./ si dûht ein beiten gar ze lanc/ daz sin niht | ê gesâhen;/ des si mit triwen jâhen./ dô frâgter si der mære,/ wer |
76,1 | sîn munt was rôt unde fier./ // /Ein wîp diech | ê genennet hân,/ hie kom ein ir kappelân/ und kleiner junchêrren |
83,6 | nâch ir dranc./ /[Diu] tischlachen wâren ab genomn/ | ê si inz poulûn wære komn./ ûf spranc der wirt vil |
83,22 | gern."/ "deiswâr daz sol och geschehn./ ine hân ir keinen | ê gesehn."/ si kuste dies tâ wâren wert:/ des hete Gahmuret |
88,8 | ledec zehant."/ /Dô diu botschaft was vernomn,/ Kaylet, der | ê was komn,/ saz ter küngîn undr ir mandels ort:/ hinz im sprach |
101,16 | manr durchstochen sach/ und mit swerten gar zerhouwen,/ | ê er schiede von der frouwen./ daz leit ouch si an blôze hût,/ sô |
102,12 | wârn von hôher art,/ von Nînus, der gewaldes pflac/ | ê wurde gestiftet Baldac./ der selbe stift ouch Ninnivê./ in |
112,20 | wie man den behalte./ man barg in vor ritterschaft,/ | ê er kœme an sîner witze kraft./ /dô diu küngîn sich versan/ und |
116,1 | ir urhap:/ disiu âventiure/ vert âne der buoche stiure./ // | ê man si hete für ein buoch,/ ich wære ê nacket âne tuoch,/ sô ich |
116,2 | buoche stiure./ // ê man si hete für ein buoch,/ ich wære | ê nacket âne tuoch,/ sô ich in dem bade sæze,/ ob ichs questen |
117,19 | müezen bûwn und riuten./ si kunde wol getriuten/ ir sun. | ê daz sich der versan,/ ir volc si gar für sich gewan:/ ez wære |
118,8 | vant./ /Swenne abr er den vogel erschôz,/ des schal von sange | ê was sô grôz,/ sô weinder unde roufte sich,/ an sîn hâr kêrt er |
127,14 | naht./ "dune solt niht hinnen kêren,/ ich wil dich list | ê lêren./ an ungebanten strâzen/ soltu tunkel fürte lâzen:/ die |
135,17 | süezen Cunnewâren./ ir munt kan niht gebâren/ mit lachen, | ê si den gesiht/ dem man des hôhsten prîses giht./ wan kœm mir |
136,15 | sô gewaldic mîn,/ ir muget mir geben hôhen pîn./ ir sult | ê mîn gerihte nemn./ durch elliu wîp lâts iuch gezemn:/ ir mugt |
140,3 | bist geborn von triuwen,/ daz er dich sus kan riuwen."/ | ê si den knappen rîten lieze,/ si vrâgte in ê wie er hieze,/ und |
140,4 | kan riuwen."/ ê si den knappen rîten lieze,/ si vrâgte in | ê wie er hieze,/ und jach er trüege den gotes vlîz./ "bon fîz, |
147,21 | sprach "got halde dich,/ bat reden mîn muoter mich,/ | ê daz ich schiede von ir hûs./ ich sihe hie mangen Artûs:/ wer sol |
149,3 | kunde niemen vîent sîn./ do besah in ouch diu künegîn,/ | ê si schiede von dem palas,/ dâ si dâ vor begozzen was./ Artûs an |
151,16 | sæhe in die den hôhsten prîs/ hete od solt erwerben:/ si wolt | ê sus ersterben./ allez lachen si vermeit,/ unz daz der knappe für |
154,17 | sus kan er friwende minnen./ was er dir abr | ê iht holt,/ dîn dienst gedient sô schiere den solt."/ "ich |
157,12 | gehôrten:/ er spien im an daz goldes werc./ | ê erm büte dar den halsperc,/ er stricte im umb diu schinnelier./ |
163,30 | was müede und ouch der man),/ maneger bete si gedâhten,/ | ê sin von dem orse brâhten/ // in eine kemenâten./ si begundn |
164,23 | sîn zimierde ist rîche:/ dez harnasch stuont rîterlîche/ | ê ez kœm von dem gehiuren./ von einer quaschiuren/ bluotige |
177,2 | herzen kumber lac/ // anders niht wan umbe daz:/ er wolt | ê gestrîten baz,/ ê daz er dar an wurde warm,/ daz man dâ heizet |
177,3 | // anders niht wan umbe daz:/ er wolt ê gestrîten baz,/ | ê daz er dar an wurde warm,/ daz man dâ heizet frouwen arm./ in |
181,17 | die kranken strîtes gerten./ Durch daz sin dicke sâhen | ê,/ si wânden ez wær Clâmidê,/ wand er sô küneclîchen reit/ |
186,9 | bôt im einen mantel sân,/ gelîch alsô der roc getân,/ der | ê des an dem helde lac:/ des zobel gap wilden niwen smac./ /si |
186,20 | süeze sîn,/ von der küneginne gienc/ ein liehter glast, | ê sin enpfienc./ /Von Katelangen Kyôt/ unt der werde |
190,30 | gedigen an dise spîse gar:/ Ir was vor hunger maneger tôt/ | ê daz in dar kœme'z brôt./ // teiln ez hiez diu künegîn,/ dar |
194,29 | ez mir komen an daz zil,/ daz ich mich selben tœten wil,/ | ê daz ich magetuom unde lîp/ gebe und Clâmidês wîp/ // werde; |
195,23 | mînen palas,/ der ninder sô gehœhet was,/ ine viel | ê nider in den grabn,/ ê Clâmidê solde habn/ mit gewalt mîn |
195,24 | gehœhet was,/ ine viel ê nider in den grabn,/ | ê Clâmidê solde habn/ mit gewalt mîn magetuom./ sus wolt ich |
197,9 | brâsten umbe daz:/ ietweder ors ûf hähsen saz./ die | ê des ûf in sâzen,/ ir swert si niht vergâzen:/ in den scheiden |
199,1 | swaz halt mir geschehe,/ daz si mich nimmer vrô gesehe,/ // | ê daz ich si gereche/ aldâ ich schilt durchsteche./ sage Artûse |
199,7 | zuo der massenîe gar,/ und daz ich nimmer kume dar,/ | ê daz ich lasters mich entsage,/ daz ich geselleclîchen trage/ mit |
205,25 | die ronen in redern giengen./ daz was geprüevet allez | ê/ si suochte sturmes Clâmidê,/ Nâch Kingrûnes schumpfentiur./ |
207,5 | rede lât sîn, hœrt waz geschiht/ dâ wir diz mære liezen | ê./ für Pelrapeir kom Clâmidê./ dane wart grôz stürmen niht |
207,26 | drumbe erhôrten sînen haz,/ zweinzec sir lebende geviengen/ | ê si vom strîte giengen./ /Parzivâl wart wol gewar/ daz |
212,22 | doch wart der künec Clâmidê/ an schumpfentiur beschouwet | ê./ mit eime niderzucke/ von Parzivâles drucke/ bluot wæte ûz |
215,18 | vart von hinnen hân."/ mit gelübde dô dannen schiet/ den | ê sîn hôchvart verriet./ Parzivâl der wîgant/ gienc da er |
217,6 | op si die nôt erwante,/ daz dienter vor unde nâch./ mir wære | ê mit ir dannen gâch./ /ich hân geredet um mîn dinc:/ nu hœrt |
217,26 | sâhen gar die frouwen./ sus was er ze hove komn./ ir habet | ê wol vernomn/ daz er des wart betwungen./ er rebeizte. vil |
217,29 | betwungen./ er rebeizte. vil gedrungen/ wart sîn lîp, | ê er sitzen vant/ froun Cunnewâren de Lâlant./ // /dô sprach |
230,12 | name,/ holz hiez lign alôê./ sô grôziu fiwer sît noch | ê/ sach niemen hie ze Wildenberc:/ jenz wâren kostenlîchiu |
232,2 | // Gestillet was des volkes nôt,/ als in der jâmer | ê gebôt,/ des si diu glævîn het ermant,/ die der knappe brâhte in |
233,30 | ûf helfenbein wîz als ein snê,/ stollen die dâ kômen | ê./ // Mit zuht si kunden wider gên,/ zuo den êrsten |
235,12 | daz ander pfell von Ninnivê./ dise unt die êrsten sehse | ê/ truogen zwelf röcke geteilt,/ gein tiwerr kost geveilt./ /nâch |
239,26 | der sprach "hêrre, ich prâhtz in nôt/ in maneger stat, | ê daz mich got/ ame lîbe hât geletzet./ nu sît dermit |
240,15 | karrâschen man dô luot./ ieslîch frouwe ir dienest tuot,/ | ê die jungsten, nu die êrsten./ dô schuofen se abr die hêrsten/ |
240,22 | si brâhten wider în zer tür/ daz si mit zuht | ê truogen für./ /Parzivâl in blicte nâch./ an |
240,26 | nâch./ an eime spanbette er sach/ in einer kemenâten,/ | ê si nâch in zuo getâten,/ den aller schœnsten alten man/ |
244,6 | gein liehter varwe zilt,/ daz begunde ir ougen süezen,/ | ê si enpfiengen sîn grüezen./ ouch fuogten in gedanke nôt,/ daz im |
245,15 | nôt./ möhter drîzecstunt sîn tôt,/ daz heter wachende | ê gedolt:/ sus teilt im ungemach den solt./ /von disen strengen |
249,7 | schieden die dâ riten vor./ ir slâ wart smal, diu | ê was breit:/ er verlôs se gar: daz was im leit./ mær vriesch dô |
250,12 | tôt erkurn./ kêrt hinnen, ob ir welt genesn./ saget | ê, wâ sît ir hînt gewesn?"/ "dar ist ein mîle oder mêr,/ daz ich |
252,12 | mich erkant?"/ si sprach "dâ bin ichz diu magt/ diu dir | ê kumber hât geklagt,/ und diu dir sagte dînen namn./ dune darft |
254,7 | wazzers trân./ du muost des urspringes hân,/ underm velse, | ê in beschin der tac./ der selbe brunne heizet Lac./ sint diu |
258,5 | dâ von sin schiere het erkant./ si sagete "ich hân iuch | ê gesehn./ dâ von ist leide mir geschehn:/ doch müez iu freude |
277,5 | und Jofreit fîz Idœl,/ unt des nôt ir habt gehœret | ê,/ der gevangene künec Clâmidê,/ und anders manec werder man/ |
287,8 | der minne was verselt./ wedr ern sluoc dô noch enstach,/ | ê er widersagen hin zim sprach./ unversunnen hielt dâ Parzivâl./ |
288,2 | // daz iwer vallen rüert den snê./ sô tæt irz baz mit êren | ê."/ /Parzivâl durch drô niht sprach:/ frou minne im anders |
289,19 | diu Salmônen ouch betwanc./ dâ nâch was dô niht ze lanc,/ | ê Segramors dort zuo zin gienc./ swer in hazte od wol |
290,7 | ein strenger knabe,/ der gerte tjoste reht als | ê./ er sprach, "hêr, mir tuot immer wê,/ sol ers genozzen scheiden |
295,8 | meine den geparrierten snê./ dô kom aber frou witze als | ê,/ diu im den sin her wider gap./ Keie ez ors liez in den |
304,13 | mîn/ mac gesehen, noch die künegîn./ ich sol rechen | ê ein bliuwen,/ dâ von ich sît mit riuwen/ fuor, von solhen |
304,24 | ouch trunzûne ûf dem snê/ dîns spers, nâch dem du vrâgtest | ê."/ dô Parzivâl die wârheit sach,/ dô vrâgter fürbaz unde |
305,5 | strîtes helt,/ des tât gein prîse ie was erwelt./ du tætz | ê Keie wart gevalt:/ an in bêden hâstu prîs bezalt."/ /si riten |
305,18 | enpfienc/ diu magt ir rîter, der si rach/ daz ir von Keien | ê geschach./ si nam ir bruoder an die hant,/ unt froun Jeschûten |
307,17 | diet,/ der neheiner valscheit nie geriet./ die heten alle | ê vernomn,/ der rôte rîter wære komn/ in Gâwânes poulûn./ dar |
308,22 | iu Keien schulde/ gewandelt ungerochen,/ het ich iuch | ê gesprochen."/ Artûs saget im wes er bat,/ war umbe er an die |
322,17 | suon:/ wær Gâwân tôt, ich wolde tuon/ den kampf, | ê sîn gebeine/ læge triwenlôs unreine./ wil glücke, iu sol |
325,14 | niht êren bôt./ dar wâren solhiu mære komn/ als ir wol | ê hât vernomn,/ die lîhte erwanden einen gast/ daz wirtes gruozes |
336,8 | Cunnewâre und Clâmidê/ die nâmn ouch sînen urloup | ê./ Orilus der fürste erkant/ und frou Jeschûte von |
338,29 | an den gewin,/ daz muoz in lêren kranker sin./ er mîdetz | ê, kan er sich schemn:/ den site sol er ze vogte nemn./ // |
340,8 | verjach./ /Gâwân dâhte "swer verzagt/ sô daz er fliuhet | ê man jagt,/ dês sîme prîse gar ze fruo./ ich wil in nâher |
340,28 | tjost sol ich in senden/ deiswâr mit mîn selbes hant,/ | ê daz ich von in sî gewant."/ dô was ouch Gringuljeten gegurt,/ |
343,11 | ze Gâwân/ "hêr, sô hân ich missetân:/ ich soltz iu | ê hân gesagt./ dô was mîn bezzer sin verzagt./ nu rihtet mîne |
343,16 | ich solz iu dar nâch gerne sagn:/ lât mich mîn unfuoge | ê klagn."/ "junchêr, nu sagt mir wer si sîn,/ durch iwern |
350,9 | prîs./ ine tuon es niht decheinen wîs:/ ich sol | ê leisten mînen kampf."/ sîn nôt sich in ein ander klampf./ |
354,25 | /dô die burgære sâhen/ daz in helfe wolde nâhen,/ daz | ê des was ir aller rât,/ daz dûht si dô ein missetât./ der fürste |
358,20 | sol lûter herze sich niht schemen,/ daz muoz der tôt dervon | ê nemen./ /daz grôze her al stille lac,/ des Poydiconjunz |
364,13 | hulden mac./ ûz schildes ambt in einen sac/ wolt ich mich | ê ziehen,/ sô verre ûz arde fliehen/ dâ mich niemn erkande,/ ê daz |
364,16 | ziehen,/ sô verre ûz arde fliehen/ dâ mich niemn erkande,/ | ê daz ir iwer schande,/ hêrre, an im begienget./ güetlîch ir |
370,15 | doch lât mich dienst unde sinne/ kêren gegen iwerre minne:/ | ê daz ir minne megt gegebn,/ ir müezet fünf jar ê lebn:/ deist |
370,16 | minne:/ ê daz ir minne megt gegebn,/ ir müezet fünf jar | ê lebn:/ deist iwerr minne zît ein zal."/ nu dâhter des, wie |
377,2 | hers anderhalp der brücken lac,/ daz zogete über, | ê kom der tac,/ ze Bêârosche in die stat,/ als si Lyppaut |
411,5 | nu seht, dô kom der selbe man,/ der in kampflîche an | ê sprach:/ vor Artûse daz geschach./ der lantgrâve |
414,2 | missetuon."/ // /Welt ir hœrn, ich tuon iu kunt/ wâ von | ê sprach mîn munt/ daz lûtr gemüete trüebe wart./ gunêrt sî |
420,26 | diu gir verhabt./ wurdet ir mirs nimmer holt,/ ich tæte | ê als Rûmolt,/ der künec Gunthere riet,/ do er von Wormz |
421,18 | als siz hânt dâ,/ der mirz ledeclîche bræhte,/ ich liezez | ê daz ich væhte./ nu behaldet prîs des man iu giht./ Segramors |
424,7 | sîn gevidere:/ dâ rede ich niht widere./ /nu hœrt, | ê sich der rât geschiet,/ waz man des landes künege riet./ die |
425,13 | daz wære an freuden sîn gewin,/ und er wærez der si lôste | ê/ von dem künege Clâmidê."/ /dô si die rede erhôrten sus,/ dô |
428,18 | helft mir daz mîn schulde/ mîn swestr ûf mich verkiese./ | ê daz ich si verliese,/ ich verkiuse ûf iuch mîn herzeleit,/ welt |
437,7 | drâte./ ez dûht in alze spâte:/ daz er niht was erbeizet | ê,/ diu selbe schame tet im wê./ /er bant daz ors vil vaste/ |
440,25 | des verdrôz,/ vonme hersenier dez houbet blôz/ er macht | ê daz er gein ir sprach./ diu juncfrouwe an im ersach/ durch |
443,4 | gevrâget baz,/ wær er ze Munsalvæsche komn,/ denne als ir | ê hât vernomn./ /nu lât in rîten: war sol er?/ dort gein im kom |
446,5 | über wie lanc sider Parzivâl/ reit durch âventiure als | ê./ eins morgens was ein dünner snê,/ iedoch sô dicke wol, |
447,26 | ist mir allez unbekant./ ich diende eim der heizet got,/ | ê daz sô lasterlîchen spot/ sîn gunst übr mich erhancte:/ mîn |
453,1 | diu verholnen mære umben grâl./ // Swer mich dervon | ê frâgte/ unt drumbe mit mir bâgte,/ ob ichs im niht sagte,/ |
453,8 | wand im diu âventiure gebôt/ daz es immer man gedæhte,/ | ê ez d'âventiure bræhte/ mit worten an der mære gruoz/ daz man |
453,16 | âventiure gestifte./ der karakter â_b_c/ muoser hân gelernet | ê,/ ân den list von nigrômanzî./ ez half daz im der touf was |
454,14 | künfte widerwanc;/ wie lange ieslîcher umbe gêt,/ | ê er wider an sîn zil gestêt./ mit der sternen umbereise vart/ ist |
455,26 | ein stat, swie læge der snê/ dâ liehte bluomen stuonden | ê./ daz was vor eins gebirges want,/ aldâ sîn manlîchiu hant/ |
462,9 | durch iwer zuht gedolt/ vernemt von mir sîn unscholt,/ | ê daz ir mir von im iht klagt./ sîn helfe ist immer unverzagt./ |
463,28 | nam den magetuom./ nu beginnt genuoge des gezemen,/ | ê si diz mære vernemen,/ daz si freischen wie daz möhte sîn:/ ez |
466,26 | sô er vom herzen springet./ ez ist dechein gedanc sô snel,/ | ê er vom herzen für dez vel/ küm, ern sî versuochet:/ des |
469,13 | gît dar nâch vil liehten schîn,/ daz er schœne wirt als | ê./ ouch wart nie menschen sô wê,/ swelhes tages ez den stein |
476,30 | trache der von ir dâ flouc./ ez widerfuor in slâfe ir gar,/ | ê daz diu süeze dich gebar./ // /Mînre geswistrede zwei noch |
483,27 | diu frâge helfen niht,/ wan daz der schade stüende als | ê/ und herzelîcher tæte wê./ diu schrift sprach "habt ir daz |
484,23 | geriten:/ der möhtez gerne hân vermiten;/ von dem ich dir | ê sagte,/ unprîs der dâ bejagte,/ sît er den rehten kumber sach,/ |
492,23 | in jâmers nôt."/ /der wirt sprach "neve, sît noch | ê/ wart dem künige nie sô wê,/ wan dô sîn komen |
492,29 | froste komn./ drûf legen moht uns niht gefromn,/ als manz | ê drûffe ligen sach:/ daz sper man in die wunden stach./ // |
493,3 | Sâturnus louft sô hôhe enbor,/ daz ez diu wunde wesse vor,/ | ê der ander frost kœm her nâch./ dem snê was ninder als gâch,/ |
494,21 | im ze konen./ er solt ab niht ir minne wonen:/ der tôt in | ê leit in daz grap./ dâ vor er dîner muoter gap/ Wâleis unt |
496,27 | în,/ dô het der werde Anschevîn/ vor mir geherberget | ê./ sîn vart tuot mir iemer wê,/ die er fuor ze Baldac:/ ze |
497,1 | fuor ze Baldac:/ ze tjostiern er dâ tôt lac./ // Daz was | ê von im dîn sage:/ ez ist imêr mîns herzen klage./ /mîn |
497,12 | ze Barbigœl./ der burcgrâve mich dâ beriet/ ûfez insigl, | ê ich von im schiet,/ knappn und ander koste/ gein der wilden |
498,9 | swaz ich im gap daz was sîn gir./ mîne kefsen, die du sæhe | ê,/ (diu ist noch grüener denne der klê)/ hiez ich wurken ûz eim |
500,22 | der prüeve alrêrste wie diu stê./ mîn ors het ich verlorn | ê."/ /dô sprach aber Parzivâl/ "wer was ein maget diu den grâl/ |
516,6 | rede gein ir./ niemen sich verspreche,/ ern wizze | ê waz er reche,/ unz er gewinne küende/ wiez umb ir herze |
529,5 | lîhte nimmer holt:/ doch enpfæht er drumbe alsolhen solt,/ | ê er scheid von mîme lande,/ des er jehen mac für schande./ sît ez |
529,28 | ze kranc ûf einen strît./ ez hete der knappe dort genomn,/ | ê er von der halden wære komn,/ einem vilâne:/ do geschach ez |
534,15 | er zôch dez pfärt zuo zeime ronen:/ sîn schilt, der | ê drûfe lac,/ des er durch schildes ambet pflac,/ nam er ze halse: |
535,15 | munt vergiht,/ sô brich ich mîner triwe niht:/ ich hets iu | ê sô vil gesagt,/ daz ir vil lasters hie bejagt./ nu wert iuch, |
537,24 | swen got den sic dan læzet tragn:/ der muoz vil prîses | ê bejagn./ sus tûrten si mit strîte/ ûf des angers wîte:/ es |
538,30 | von im genomen,/ betwungenlîchiu sicherheit,/ der sîn hant | ê vil erstreit./ // Swiez dâ was ergangen,/ er hete vil |
539,17 | man ode wîp/ daz überkomen ist mîn lîp,/ des prîs sô hôhe | ê swebt enbor,/ sô stêt mir baz ein sterben vor,/ ê mîne |
539,19 | ê swebt enbor,/ sô stêt mir baz ein sterben vor,/ | ê mîne friwent diz mære/ sol machen freuden lære."/ Gâwân warp |
546,3 | wîl het mirz verstolen./ einer mûlinne volen/ möht ir noch | ê gewinnen./ ich kan iuch anders minnen:/ sît er iuch dunket alsô |
547,21 | vindenlîchiu flust,/ du senkest mir die einen brust,/ diu | ê der hœhe gerte/ dô mich got freuden werte./ dâ lag ein herze |
552,24 | niwe reinen./ /mit urloube erz undervienc,/ der wirt, | ê daz er slâfen gienc./ Gâwân al eine, ist mir gesagt,/ beleip |
554,24 | /er sprach "sît ir iht lange komn?/ het ich iwer kunft | ê vernomn,/ daz wær mir liep durch vrâgen,/ wolt iuch des niht |
557,18 | ân arbeit/ von disen frouwen hinnen rite,/ ichn versuocht | ê baz ir site./ ich hân ouch ê von in vernomen:/ sît ich sô |
557,19 | hinnen rite,/ ichn versuocht ê baz ir site./ ich hân ouch | ê von in vernomen:/ sît ich sô nâhen nu bin komen,/ mich ensol |
564,26 | fuozer fürbaz kêrte/ manlîche und unverzagt./ als ich iu | ê hân gesagt,/ er vant der bürge wîte,/ daz ieslîch ir sîte/ stuont |
567,3 | als dicke er trat,/ daz bette fuor von sîner stat,/ daz | ê was gestanden./ Gâwâne wart enblanden/ daz er den swæren |
569,2 | wart./ // /Die steine wâren ouch verbolt./ er hete selten | ê gedolt/ sô swinde würfe ûf in geflogn./ nu was zem schuzze |
571,26 | durch den schilt mit al den klân./ von tiere ist selten | ê getân/ sîn grif durch solhe herte./ Gâwân sich zuckes |
575,4 | dar,/ und bat si rehte nemen war/ daz si sanfte slichen,/ | ê daz si dan entwichen,/ daz si ir bræhten mære,/ ob er bî leben |
585,4 | des geniezen,/ daz sin âne sînen danc/ wol gesunden | ê betwanc./ /Frou minne, welt ir prîs bejagn,/ möht ir iu doch |
588,6 | wunt:/ daz tuot im lîhte als wê/ als sîn minnen kumber | ê./ /Gâwân truoc minne und ander klage./ do begundez liuhten |
591,26 | sô liehten schîn,/ des lîht ein herze wære versniten,/ daz | ê niht kumbers het erliten./ zuo sîner meisterinne er sprach/ |
612,20 | erbieten solh unêre/ solt iwer spot wesen mîn,/ ich wolt | ê âne minne sîn."/ /diu clâre unt diu rîche/ sprach weinde |
624,9 | sprach zer frouwen/ "ir muget se bêde schouwen/ ledec | ê daz uns kom diu naht."/ dô heten si sich des bedâht/ und |
633,25 | balde an mich."/ si begunde al rôt värwen sich:/ als | ê was gevar ir munt,/ wart al dem antlütze kunt:/ dar nâch |
634,7 | hêr, diu lêrt iuch helenden muot./ disiu gâbe ist mir ouch | ê gesant/ von des werden küneges hant./ von im sagt wâr diz |
637,16 | /si mohten dô wol wirtschaft jehn./ ez was in selten | ê geschehn,/ den frouwen unt der rîterschaft,/ sît si Clinschores |
638,22 | sagn./ /man welle im unrehtes jehen,/ sô habt ir selten | ê gesehen/ decheinen wirt sô freuden rîch./ ez was den freuden dâ |
644,30 | hant,/ dar an si geschriben vant/ schrift, die si bekante/ | ê sînen hêrren nante/ // Der knappe den si knien dâ sach./ diu |
648,20 | daz reht dâ wære,/ ze hove az weder wîp noch man,/ | ê der hof sîn reht gewan,/ âventiur sô werdeclîch,/ diu |
648,27 | ruocht mir vome künege sagn./ den het ich gern gesprochen | ê:/ mir tuot mîn unmuoze wê./ ir vreischt wol waz ich mære |
654,22 | daz er se möhte schouwen/ ze Jôflanze vor der zît/ | ê wurde sînes kampfes strît./ Gâwâns sorge gar verswant:/ niht |
664,6 | mir,/ ich erkenn da weder schilt noch man./ der mir | ê schaden hât getân,/ derst lîhte in mîn lant geriten/ und hât |
664,19 | in louc dâ wênec an./ Artûs schaden vil gewan,/ | ê daz er kœme für Lôgroys./ des wart etslîch Bertenoys/ ze |
665,4 | unde Jofreit fîz Idœl/ die sint hin ûf gevangen,/ | ê der buhurt wære ergangen./ och viengen si von Lôgroys/ duc |
670,5 | her, aldâ der lac./ waz man schouwens dâ gepflac!/ | ê diz volc durch si gerite,/ Gâwân durch hoflîchen site/ und |
676,28 | diu werde diet/ mangen rinc wol sunder zierten./ | ê si geloschierten,/ ez was wol mitter morgen./ hie næht ez |
678,29 | noch spanne./ von dem selben werden manne/ mugt ir wol | ê hân vernomn:/ an den rehten stam diz mære ist komn./ // Ob von |
682,6 | ûffez gras/ an sîne samenunge komn./ habt ir des | ê niht vernomn,/ sô lât michz iu machen kunt./ ûz der wazzervesten |
686,30 | tuot./ solt i'nkelten sus der swester mîn,/ ich wolte | ê âne swester sîn./ // /Man truog im zimierde dar/ von tiwerre |
688,19 | wan daz in klagende nanten/ kint diu in bekanten./ /der | ê des was sîns strîtes wer,/ verbar dô gein im strîtes ger./ |
689,2 | von der sælden kür./ // Sus sint diu alten wâpen mîn/ | ê dicke und aber worden schîn./ daz ich gein dem werden |
689,13 | ir?/ ir sprecht genædeclîch gein mir./ wan wære diu rede | ê geschehn,/ die wîle ich krefte mohte jehn!/ sone wære ich niht von |
700,21 | schiet von tavelrunder/ ein verholnbærez wunder:/ die mir | ê gâben geselleschaft,/ helfen mir geselleclîcher kraft/ noch |
703,9 | er sich versûmet hæte./ waz der helt dô tæte?/ wand er | ê prîs bejagte,/ reht indes dô ez tagte/ was sîn ors gewâpent |
703,30 | der kampf solde sîn./ er sach den künec halden dort./ | ê daz deweder ie wort/ // Zem andern gespræche,/ man giht |
704,23 | sînes kampfes sorgen./ ez was wol mitter morgen,/ | ê man vriesch daz mære/ daz dâ vermisset wære/ Parzivâls des |
705,6 | frouwen/ man mohte zorse schouwen/ an Artûses ringe,/ | ê daz man dâ gesinge./ der künec Artûs selbe stuont,/ dâ die |
705,11 | benditz wart getân,/ dô wâpent sich hêr Gâwân:/ man sah | ê tragen den stolzen/ sîn îserîne kolzen/ an wol geschicten |
707,28 | der künec reit dannen zuo den sîn./ er tet | ê fîanze schîn,/ daz er smorgens gein Gâwân/ durch strîten |
723,6 | der was ergetzens gewin/ komen nâch Cidegaste,/ den si | ê klaget sô vaste./ ir zorn was nâch verdecket:/ wan si het |
724,15 | man ouch küssen sach./ Artûs ze Gramoflanze sprach/ | "ê ir sitzens beginnet,/ seht ob ir keine minnet/ dirre frouwen, |
727,2 | sinnen./ // Iwer niftel Itonjê/ sol mîme neven gebieten | ê,/ daz er den kampf durch si verber,/ sî daz er ir minne ger./ |
729,4 | guote,/ Sangîve unt Cundrîê,/ die hete Artûs gebeten | ê/ an dirre suone teidinc./ swer prüevet daz für kleiniu dinc,/ der |
730,22 | wære./ diu rede dûhte swære/ ir soldier, die manec sper/ | ê brâchen durch ir minne ger./ /Gâwân unt die gesellen sîn,/ |
731,5 | âmîs,/ den werden künec, der manegen prîs/ mit rîterschefte | ê dicke erranc,/ des in Itonjê minne twanc./ ze herbergen |
742,17 | wirt in beiden,/ dem getouften unt dem heiden:/ die nante ich | ê für einen./ sus begunden siz ouch meinen,/ wærn se |
744,19 | er Ithêre nam,/ als sîner tumpheit dô wol zam./ der | ê nie geseic durch swertes swanc,/ der heiden snellîche ûf dô |
745,26 | der heiden von Thasmê/ sprach "ich wil mich nennen | ê,/ und lâ daz laster wesen mîn./ ich pin Feirefîz Anschevîn,/ |
747,9 | vor tôde niht bewarn,/ ine well dich anders gerne sparn./ | ê du begundest ringen,/ mîn swert lieze ich klingen/ beidiu |
754,29 | zornlîcher haz vermiten/ unt geselleclîche dan geriten./ | /ê si zArtûse wâren komn,/ dâ was ouch mær von in vernomn./ // Dô |
758,26 | gevar./ diu herzogîn liez Cundrîê/ unt Sangîven küssen | ê:/ si selbe unt Arnîve in dô/ kusten. Feirefîz was vrô,/ daz er |
759,16 | verr ûz der hant daz sîn./ er vorhte et an mir sünde,/ | ê wir gerechenten ze künde./ nu hân ich sîne hulde wol,/ die ich |
760,7 | friwentschaft für den haz."/ /Gâwân des âbents az dest | ê,/ daz sîn neve von Thasmê,/ Feirefîz Anschevîn,/ dennoch |
764,11 | anen/ begunder biten unde manen,/ daz si Sangîven | ê/ unt die süezen Cundrîê/ næmen unde giengen dar/ aldâ der |
765,18 | gevar./ Ginovêr liez Itonjê/ ir neven den heiden küssen | ê:/ si selbe dô dar nâher gienc,/ Feirefîzen si mit kusse |
775,6 | rîche/ ûz eime drîanthasmê./ ir habet wol gehœret | ê,/ wie ûf dem Plimizœles plân/ einer tavelrunder wart getân:/ |
785,9 | barûne und arme rîter gar,/ daz der decheiner hinnen var/ | ê si mîn kleinœte ersehn./ mir wære ein laster hie geschehn,/ |
789,9 | (sô was er der verkoufte)/ dar si sich von sprunge huoben | ê./ daz tet an sîner wunden wê/ Anfortase, der sô qual,/ magede |
790,8 | erwert./ sîn fiwer was lign alôê:/ daz hân ich iu gesaget | ê./ /ame spanbette die stollen sîn/ wâren vipperhornîn./ durch |
794,27 | dan/ zAnfortase dem trûrgen man./ /ir habt wol | ê vernomen daz/ der lente, unt daz er selten saz,/ unt wie sîn |
797,1 | Munsalvæsch mit freude siten./ // Si hete die wârheit | ê vernomen:/ solch botschaft was nâh ir komen,/ daz wendec wære ir |
797,10 | Segramors unt dâ der snê/ mit bluote sich ir glîcht | ê./ dâ solte Parzivâl si holn:/ die reise er gerne mohte doln./ |
799,8 | haben doch,/ die wîle uns scheidet niht der tôt:/ du riet mir | ê in grôzer nôt./ ich wil gein mîme wîbe komn,/ der kunft ich |
802,2 | // /Gezucte im ie bluot unde snê/ geselleschaft an witzen | ê/ (ûf der selben owe erz ligen vant),/ für solhen kumber gap nu |
802,26 | gedranc/ von dem ellenthaften her,/ die gên Clâmidê | ê wârn ze wer./ dô der bendiz wart getân,/ Parzivâln enpfiengen |
807,5 | stên./ dâ muose küssens vil ergên./ dar zuo ir munt was | ê sô rôt:/ der leit von küssen nu die nôt,/ daz ez mich müet und |
808,7 | hant/ worhte als in Sârant/ mit grôzem liste erdâht | ê/ in der stat ze Thasmê./ Feirefîz Anschevîn/ si brâhte, |
808,23 | dâ dienen wolde,/ sô der grâl komen solde./ /ir habt gehôrt | ê des genuoc,/ wie mann für Anfortasen truoc:/ dem siht |
809,18 | gap,/ und waz man tafeln für si truoc/ mêr denn ichs iu | ê gewuoc,/ wie unfuoge den palas vlôch,/ waz man dâ karrâschen |
818,21 | im Frimutelles kint./ an den grâl was er ze sehen blint,/ | ê der touf het in bedecket:/ sît wart im vor enblecket/ der grâl mit |
823,1 | daz lant,/ wie kristen leben wart erkant:/ // Daz was | ê niht sô kreftec dâ./ wir heizenz hie Indîâ:/ dort heizet ez |
826,27 | werdes friunts minneclîchen lîp?/ er widerriet ir vrâgen | ê,/ do er für si gienc vome sê./ hie solte Ereck |