dër art siehe unter wâr a , siehe auch ane prp [ Lexer ] [ Lexer-Nachträge ] [ BMZ ] [ Findebuch ] [ Findebuch ]
das
55,5 wîse/ sprach "ir sultz helen lîse/ vor den die tragent   das swarze vel./ mîne kocken sint sô snel,/ sine mugen uns niht
481,30 /doch versuochte wirz in mangen wîs./ do gewunne wir   das selbe rîs/ // Dar ûf Sibille jach/ Enêas für hellesch
573,8 mit ir geselleschaft:/ durch swindeln er strûchens pflac./   das houbt im ûf dem lewen lac,/ der schilt viel nider
daz
1,2 // Ist zwîvel herzen nâchgebûr,/   daz muoz der sêle werden sûr./ gesmæhet unde gezieret/ ist, swâ
1,30 griffe erkant./ /sprich ich gein den vorhten och,/   daz glîchet mîner witze doch./ // wil ich triwe vinden/ aldâ si
2,4 aldâ si kan verswinden,/ als viur in dem brunnen/ unt   daz tou von der sunnen?/ ouch erkante ich nie sô wîsen man,/ ern
2,21 hôher werdekeit ein hagel./ sîn triwe hât sô kurzen zagel,/   daz si den dritten biz niht galt,/ fuor si mit bremen in den
3,1 wem si dâ nâch sî bereit/ minne und ir werdekeit,/ // sô   daz si niht geriuwe/ ir kiusche und ir triuwe./ vor gote ich
3,4 ir kiusche und ir triuwe./ vor gote ich guoten wîben bite,/   daz in rehtiu mâze volge mite./ scham ist ein slôz ob
3,9 erwirbet valschen prîs./ wie stæte ist ein dünnez îs,/   daz ougestheize sunnen hât?/ ir lop vil balde alsus zergât./
3,12 zergât./ /manec wîbes schœne an lobe ist breit:/ ist dâ   daz herze conterfeit,/ die lob ich als ich solde/ daz safer
3,14 dâ daz herze conterfeit,/ die lob ich als ich solde/   daz safer ime golde./ ich enhân daz niht für lîhtiu dinc,/ swer
3,15 lob ich als ich solde/ daz safer ime golde./ ich enhân   daz niht für lîhtiu dinc,/ swer in den kranken messinc/ verwurket
3,22 dane sol ich varwe prüeven niht,/ noch ir herzen dach,   daz man siht./ ist si inrehalp der brust bewart,/ so ist werder
4,4 lât mîn eines wesen drî,/ der ieslîcher sunder phlege/   daz mîner künste widerwege:/ dar zuo gehôrte wilder funt,/
4,7 zuo gehôrte wilder funt,/ op si iu gerne tæten kunt/   daz ich iu eine künden wil./ si heten arbeite vil./ /ein
4,10 si heten arbeite vil./ /ein mære wil i'u niuwen,/   daz seit von grôzen triuwen,/ wîplîchez wîbes reht,/ und mannes
4,30 gerihte lac./ des pfliget ouch tiuscher erde ein ort:/   daz habt ir âne mich gehôrt./ // swer ie dâ pflac der lande,/ der
5,3 // swer ie dâ pflac der lande,/ der gebôt wol âne schande/   (daz ist ein wârheit sunder wân)/ daz der altest bruoder solde hân/
5,4 gebôt wol âne schande/ (daz ist ein wârheit sunder wân)/   daz der altest bruoder solde hân/ sîns vater ganzen erbeteil./ daz
5,6 der altest bruoder solde hân/ sîns vater ganzen erbeteil./   daz was der jungern unheil,/ daz in der tôt die pflihte brach/ als
5,7 sîns vater ganzen erbeteil./ daz was der jungern unheil,/   daz in der tôt die pflihte brach/ als in ir vater leben verjach./
5,11 dâ vor was ez gemeine:/ sus hâtz der alter eine./   daz schuof iedoch ein wîse man,/ daz alter guot solde hân./
5,12 hâtz der alter eine./ daz schuof iedoch ein wîse man,/   daz alter guot solde hân./ jugent hât vil werdekeit,/ daz alter
5,14 daz alter guot solde hân./ jugent hât vil werdekeit,/   daz alter siuften unde
5,18 unfruot,/ sô alter unde armuot./ künge, grâven, herzogen,/   (daz sag ich iu für ungelogen)/ daz die dâ huobe enterbet sint/
5,19 künge, grâven, herzogen,/ (daz sag ich iu für ungelogen)/   daz die dâ huobe enterbet sint/ unz an daz elteste kint,/ daz ist
5,20 iu für ungelogen)/ daz die dâ huobe enterbet sint/ unz an   daz elteste kint,/ daz ist ein fremdiu zeche./ der kiusche und der
5,21 daz die dâ huobe enterbet sint/ unz an daz elteste kint,/   daz ist ein fremdiu zeche./ der kiusche und der vreche/ Gahmuret
6,9 /dô si ze hove wâren komen/ und ir reht was vernomen,/   daz se ir lêhen alle enpfiengen,/ nu hœret wie siz ane
6,14 und arme, gar diu diet,/ einer kranken ernstlîcher bete,/   daz der künec an Gahmurete/ bruoderlîche triwe mêrte,/ und sich
6,17 bruoderlîche triwe mêrte,/ und sich selben êrte,/   daz er in niht gar verstieze,/ und im sînes landes lieze/
6,19 gar verstieze,/ und im sînes landes lieze/ hantgemælde,   daz man möhte sehen,/ dâ von der hêrre müese jehen/ sîns namen und
6,22 von der hêrre müese jehen/ sîns namen und sîner vrîheit./   daz was dem künege niht ze leit:/ er sprach "ir kunnet mâze
7,5 ingesinde sîn./ deiswâr ich tuon iu allen schîn/   daz uns beide ein muoter truoc./ er hât wênc, und ich genuoc:/ daz
7,7 uns beide ein muoter truoc./ er hât wênc, und ich genuoc:/   daz sol im teilen sô mîn hant,/ dês mîn sælde niht sî pfant/
7,13 der gezimt."/ /dô die fürsten rîche/ vernâmen al gelîche/   daz ir hêrre triwen phlac,/ daz was in ein lieber tac./ ieslîcher im
7,14 rîche/ vernâmen al gelîche/ daz ir hêrre triwen phlac,/   daz was in ein lieber tac./ ieslîcher im sunder neic./ Gahmuret
7,29 wan harnasch ich hân:/ het ich dar inne mêr getân,/   daz virrec lop mir bræhte,/ etswâ man mîn gedæhte."/ //
8,15 ob ich des wirdec bin,/ sô rætet mir mîn bester sin/   daz ichs mit rehten triwen phlege./ got wîse mich der sælden
8,28 die wâren gunst!"/ /der künec siufte unde sprach/ "ôwê   daz ich dich ie gesach,/ sît du mit schimphlîchen siten/ mîn
9,9 wâpen, ors, gewant,/ des nim sô vil von mîner hant,/   daz du nâch dînem willen varst/ unt dîne mildekeit bewarst./ dîn
9,25 nâch hœhe strebet:/ ine weiz war umbez alsus lebet,/   daz mir swillet sus mîn winster brust./ ôwê war jaget mich
10,17 roy Gandîn,/ wilt du niht langer bî mir sîn?"/ sprach   daz wîplîche wîp./ "ôwê nu truoc dich doch mîn lîp:/ du bist och
10,22 got an sîner helfe blint,/ oder ist er dran betoubet,/   daz er mir niht geloubet?/ sol ich nu niwen kumber haben?/ ich hân
10,28 mich fürbaz rouben,/ und ist doch ein rihtære,/ sô liuget mir   daz mære/ als man von sîner helfe saget,/ sît er an mir ist
12,1 dienest danken sol./ ich getrûwe iu des vil wol,/ //   daz ir in deste werder hât,/ swie halt mir mîn dinc ergât."/
12,11 er möhtz derfür enphâhen:/ ez endorft im niht versmâhen./   daz sande im ein sîn friundin./ an sînem dienste lac gewin,/ der
12,20 doch maneger vil verlôs./ der sich hete an im erkant,/ ê   daz er wære dan gewant,/ mit deheiner slahte günste zil,/ den wart
12,25 dûhte in mêre denne genuoc:/ durch sîne zuht er nie gewuoc/   daz siz tæten umbe reht./ sîn muot was ebener denne sleht./ swer
13,6 mâze widerwac,/ und ander schanze enkeine./ sîn rüemen   daz was kleine,/ grôz êre er lîdenlîchen leit,/ der lôse wille in
13,10 der lôse wille in gar vermeit./ doch wânde der gefüege,/   daz niemen krône trüege,/ künec, keiser, keiserîn,/ des messenîe er
13,18 im wart gesagt, ze Baldac/ wære ein sô gewaltic man,/   daz im der erde undertân/ diu zwei teil wæren oder mêr./ sîn name
13,21 zwei teil wæren oder mêr./ sîn name heidensch was sô hêr/   daz man in hiez den bâruc./ er hete an krefte alsolhen zuc,/ vil
13,30 man dort siht:/ ze Baldac nement se ir bâbestreht/   (daz dunket se âne krümbe sleht),/ // der bâruc in für sünde/ gît
14,6 Pompeius und Ipomidôn,/ den nam der bâruc Ninivê/   (daz was al ir vordern ê):/ si tâten wer mit kreften schîn./
14,12 aldâ den solt/ Gahmuret der werde man./ nu erloubt im   daz er müeze hân/ ander wâpen denne im Gandîn/ dâ vor gap, der
14,18 kovertiure gesniten/ anker lieht hermîn:/ dâ nâch muos ouch   daz ander sîn,/ ûfme schilt und an der wât./ noch grüener
14,23 geprüevet sîn gereite gar,/ und nâch dem achmardî var./   daz ist ein sîdîn lachen:/ dar ûz hiez er im machen/ wâpenroc
15,22 swâ man ritterschaft dâ gap,/ ze Arâbîe und vor Arâbî,/   daz er was gegenstrîtes vrî/ vor ieslîchem einem man./ disen
16,3 sunder wanc:/ von dan fuor er gein Zazamanc/ in   daz künecrîche./ die klageten al gelîche/ Isenharten, der den
16,9 ein wîp./ des twang in Belacâne,/ diu süeze valsches âne./   daz si im ir minne nie gebôt,/ des lager nâch ir minne tôt./ Den
16,16 was mit ellenthafter wer,/ dô Gahmuret kom in ir lant,/   daz von Schotten Vridebrant/ mit schiffes her verbrande,/ ê
16,18 Schotten Vridebrant/ mit schiffes her verbrande,/ ê   daz er dannen wande./ /nu hœrt wie unser rîter var./ daz
16,20 er dannen wande./ /nu hœrt wie unser rîter var./   daz mer warf in mit sturme dar,/ sô daz er kûme iedoch genas./
16,21 unser rîter var./ daz mer warf in mit sturme dar,/ sô   daz er kûme iedoch genas./ gein der küngîn palas/ kom er
17,5 si tæten sînen boten kunt,/ ez wære Pâtelamunt./   daz wart im minneclîche enboten./ si manten in bî ir goten/ daz er
17,7 daz wart im minneclîche enboten./ si manten in bî ir goten/   daz er in hulfe: es wære in nôt,/ si rungen niht wan umben tôt./
17,13 guot,/ als noch vil dicke ein rîter tuot,/ oder   daz sim sageten umbe waz/ er solte doln der vînde haz./ Dô
17,17 Dô sprach ûz einem munde/ der sieche unt der gesunde,/   daz im wær al gemeine/ ir golt und ir gesteine;/ des solter alles
17,29 er herberge nemen:/ des moht och si vil wol gezemen,/   daz se im die besten gâben./ die frouwen dennoch lâgen/ // zen
18,4 des vil rehte war,/ sîne knappen und sîn harnas,/ wie   daz gefeitieret was./ /dô truoc der helt milte/ ûf einem hermîn
18,12 sehen in wênic dar verdrôz./ dô muosen sîniu ouge jehen/   daz er hêt ê gesehen/ disen ritter oder sînen schîn./ daz muost ze
18,14 daz er hêt ê gesehen/ disen ritter oder sînen schîn./   daz muost ze Alexandrîe sîn,/ dô der bâruc dervor lac:/ sînen
19,3 sîn/ // aht ors mit zindâle/ verdecket al zemâle./   daz niunde sînen satel truoc:/ ein schilt, des ich ê gewuoc,/ den
19,29 gebettet mangem wunden man,/ swenn er den arzât gewan,/   daz er doch mohte niht genesen./ der was bî vînden gewesen./ //
20,8 varwe was ir schîn./ /sîn wirt in minneclîche enpfienc;/   daz im nâch fröuden sît ergienc./ daz was ein ellens rîcher man:/
20,9 in minneclîche enpfienc;/ daz im nâch fröuden sît ergienc./   daz was ein ellens rîcher man:/ mit sîner hant het er getân/
20,17 unt den ir houbet schrunden./ die heten sölhe wunden,/   daz si doch tâten rîterschaft:/ si heten lâzen niht ir kraft./ /Der
20,21 burcgrâve von der stat/ sînen gast dô minneclîchen bat/   daz er niht verbære/ al daz sîn wille wære/ über sîn guot
20,22 sînen gast dô minneclîchen bat/ daz er niht verbære/ al   daz sîn wille wære/ über sîn guot und über den lîp./ er fuorte
21,5 ist mit freuden zergangen./ den wir hie haben enphangen,/   daz ist ein rîter sô getân,/ daz wir ze vlêhen immer hân/ unsern
21,6 den wir hie haben enphangen,/ daz ist ein rîter sô getân,/   daz wir ze vlêhen immer hân/ unsern goten, die in uns brâhten,/ daz
21,8 wir ze vlêhen immer hân/ unsern goten, die in uns brâhten,/   daz si des ie gedâhten."/ /"nu sage mir ûf die triwe dîn,/ wer der
22,1 zuo hôrt i'n nennen,/ man solt in wol erkennen,/ //   daz er den prîs übr manegiu lant/ hete al ein zuo sîner hant."/
22,4 sîner hant."/ /"nu sih et wenne oder wie,/ und füeg   daz er mich spreche hie./ wir hân doch fride al disen tac;/ dâ von
22,9 ich dar?/ er ist anders denne wir gevar:/ ôwî wan tæte im   daz niht wê!/ daz het ich gerne erfunden ê:/ op mirz die mîne
22,10 ist anders denne wir gevar:/ ôwî wan tæte im daz niht wê!/   daz het ich gerne erfunden ê:/ op mirz die mîne rieten,/ ich solt im
22,16 sol ich in enphâhen?/ ist er mir dar zuo wol geborn,/   daz mîn kus niht sî verlorn?"/ "frowe, erst für küneges
22,20 lîp genennet phant./ Frowe, ich wil iwern fürsten sagn,/   daz si rîchiu kleider tragn,/ und daz si vor iu bîten/ unz daz wir
22,21 wil iwern fürsten sagn,/ daz si rîchiu kleider tragn,/ und   daz si vor iu bîten/ unz daz wir zuo ziu rîten./ daz saget ir
22,22 daz si rîchiu kleider tragn,/ und daz si vor iu bîten/ unz   daz wir zuo ziu rîten./ daz saget ir iweren frouwen gar./ wan
22,23 und daz si vor iu bîten/ unz daz wir zuo ziu rîten./   daz saget ir iweren frouwen gar./ wan swenne ich nu hin nider
23,3 getragen:/ diu leiter an. sus hôrt ich sagen,/   daz diu tiwer wæren./ anker die swæren/ von arâbischem golde/ wârn
23,8 drûfe alser wolde./ dô saz der minnen geltes lôn/ ûf ein ors,   daz ein Babylôn/ gein im durh tjostieren reit:/ den stach er
23,10 gein im durh tjostieren reit:/ den stach er drabe,   daz was dem leit./ /op sîn wirt iht mit im var?/ er und sîne
23,26 si gesach den Anschevîn./ der was sô minneclîche gevar,/   daz er entslôz ir herze gar,/ ez wære ir liep oder leit:/ daz
23,28 daz er entslôz ir herze gar,/ ez wære ir liep oder leit:/   daz beslôz dâ vor ir wîpheit./ /ein wênc si gein im dô trat,/ ir
24,15 derdurch wol sach./ diu wirtîn zir gaste sprach,/   daz ir liep wær sîn komn./ "hêrre, ich hân von iu vernomn/ vil
24,23 iuch, frowe, niht irret./ swaz iu war od wirret,/ swâ   daz wenden sol mîn hant,/ diu sî ze dienste dar benant./ ich
26,7 mit gewalt./ ir habet sô manegen degen balt:/ mich müet   daz si sint verladen/ mit vînde hazze nâch ir schaden."/ /"daz
26,9 daz si sint verladen/ mit vînde hazze nâch ir schaden."/   /"daz sage i'u, hêrre, sît irs gert./ mir diende ein ritter, der
26,30 niht ergienc./ des muoz ich immer jâmer tragen./ si wænent   daz i'n schüef erslagen:/ // verrâtens ich doch wênic kan,/ swie
27,14 ruom./ do versuocht i'n, ober kunde sîn/ ein friunt.   daz wart vil balde schîn./ er gap durh mich sîn harnas/ enwec,
27,16 vil balde schîn./ er gap durh mich sîn harnas/ enwec,   daz als ein palas/ dort stêt (daz ist ein hôch gezelt:/ daz
27,17 durh mich sîn harnas/ enwec, daz als ein palas/ dort stêt   (daz ist ein hôch gezelt:/ daz brâhten Schotten ûf diz velt)./ dô
27,18 daz als ein palas/ dort stêt (daz ist ein hôch gezelt:/   daz brâhten Schotten ûf diz velt)./ dô daz der helt âne wart,/
27,19 ein hôch gezelt:/ daz brâhten Schotten ûf diz velt)./ dô   daz der helt âne wart,/ sîn lîp dô wênic wart gespart./ des lebens
28,3 ûf einen küenen man,/ der ouch sîn ende aldâ gewan./   daz was mîn friunt Isenhart./ ir ieweder innen wart/ eins spers
28,6 ieweder innen wart/ eins spers durh schilt und durh den lîp./   daz klag ich noch, vil armez wîp:/ ir bêder tôt mich immer
29,2 an Gahmureten: dô verjach/ // ir ougen dem herzen sân/   daz er wære wol getân./ si kunde ouch liehte varwe spehen:/
29,10 her./ /dar nâch hiez si schenken sân:/ getorste si,   daz wære verlân./ ez müete si deiz niht beleip,/ wand ez die
29,20 "frouwe, ich tuon iu ungemach./ ich kan ze lange sitzen:/   daz tuon ich niht mit witzen./ mir ist vil dienestlîchen leit/
29,22 ich niht mit witzen./ mir ist vil dienestlîchen leit/   daz iwer kumber ist sô breit./ frouwe, gebietet über mich:/ swar
29,25 swar ir welt, darst mîn gerich./ ich dien iu allez   daz ich sol."/ si sprach "hêr, des trûwe i'u wol."/ /Der
30,13 alumbe/ für sehzehen porten,/ und beschieden im mit worten,/   daz der decheiniu wære bespart,/ sît wurde gerochen Isenhart/ "an
31,2 stille wir ir jâmer mite./ // unser vanen sint erkant,/   daz zwêne vinger ûz der hant/ biutet gein dem eide,/ irn
31,5 gein dem eide,/ irn geschæhe nie sô leide/ wan sît   daz Isenhart lac tôt/ (mîner frouwen frumt er herzenôt),/
31,11 in einen blanken samît/ gesniten von swarzer varwe sît/   daz wir diu wâpen kuren an in/ (ir triwe an jâmer hât gewin):/ die
31,25 Kayletes swester suon:/ swaz uns der nu mac getuon,/   daz muoz ie dirre gelten./ sölch gelücke kumt uns selten./ Grüenes
32,2 // /disiu mære sagt im gar sîn wirt./ "ein ritter nimmer   daz verbirt,/ ern kom durch tjostieren für./ op der sîn
32,7 diu in sante her,/ waz hulfe in dan sîn vrechiu ger?/   daz ist der stolze Hiutegêr./ von dem mag ich wol sprechen mêr,/
32,10 dem mag ich wol sprechen mêr,/ sît wir hie sîn besezzen,/   daz der helt vermezzen/ ie smorgens vil bereite was/ vor der
32,15 ist von dem küenen man/ kleinœtes vil gefüeret dan,/   daz er durch unser schilte stach,/ des man für grôze koste jach/
33,5 tisch./ hie stuont der reiger, dort der visch./ si was durch   daz hinz im gevarn,/ si wolde selbe daz bewarn/ daz man sîn
33,6 der visch./ si was durch daz hinz im gevarn,/ si wolde selbe   daz bewarn/ daz man sîn pflæge wol ze frumen:/ si was mit
33,7 si was durch daz hinz im gevarn,/ si wolde selbe daz bewarn/   daz man sîn pflæge wol ze frumen:/ si was mit juncfrouwen
33,9 si was mit juncfrouwen kumen./ si kniete nider   (daz was im leit),/ mit ir selber hant si sneit/ dem rîter sîner
34,17 aber hin wider für ir gast./ des herze truoc ir minnen last./   daz selbe ouch ir von im geschach;/ des ir herze unde ir ouge jach:/
34,22 sprach diu frouwe sân/ "gebietet, hêrre: swes ir gert,/   daz schaf ich: wand ir sît es wert./ und lât mich iwer
35,1 dô./ der helt was trûric unde frô./ // er fröute sich   daz man im bôt/ grôz êre: in twanc doch ander nôt./ daz was diu
35,3 daz man im bôt/ grôz êre: in twanc doch ander nôt./   daz was diu strenge minne:/ diu neiget hôhe sinne./ /diu wirtin fuor
35,6 hôhe sinne./ /diu wirtin fuor an ir gemach:/ harte schiere   daz geschach./ man bette dem helde sân:/ daz wart mit vlîze
35,8 harte schiere daz geschach./ man bette dem helde sân:/   daz wart mit vlîze getân./ der wirt sprach zem gaste/ "nu sult
35,12 und ruowet hînt: des wirt iu nôt."/ der wirt den sînen   daz gebôt,/ si solten dannen kêren./ des gastes junchêrren,/ der
35,19 kerzen harte grôz/ und brunnen lieht. den helt verdrôz/   daz sô lanc was diu naht./ in brâhte dicke in unmaht/ diu swarze
35,24 des landes küneginne./ er want sich dicke alsam ein wit,/   daz im krachten diu lit./ strît und minne was sîn ger:/ nu
35,26 diu lit./ strît und minne was sîn ger:/ nu wünschet   daz mans in gewer./ sîn herze gap von stôzen schal,/ wand ez
35,29 gap von stôzen schal,/ wand ez nâch rîterschefte swal./   Daz begunde dem recken/ sîne brust bêde erstrecken,/ // sô die
36,1 sîne brust bêde erstrecken,/ // sô die senwen tuot   daz armbrust./ dâ was ze dræte sîn gelust./ /der hêrre ân allez
36,12 er tjostieren vant./ /dô saz er an der stunde/ ûf ein ors,   daz beidiu kunde/ hurtlîchen dringen/ und snelleclîchen springen./
36,24 er gezimieret sî?/ sîn ors von îser truoc ein dach:/   daz was für slege des gemach./ dar ûf ein ander decke lac,/
36,27 ûf ein ander decke lac,/ ringe, diu niht swære wac:/   daz was ein grüener samît./ sîn wâpenroc, sîn kursît/ was ouch
36,30 sîn wâpenroc, sîn kursît/ was ouch ein grüenez achmardî:/   daz was geworht dâ zArâbî./ // dar an ich liuge niemen:/ sîne
38,15 în./ des muoser vil geprîset sîn/ von den frouwen die   daz sâhen./ dort her begunde gâhen/ von Normandîe Gaschier,/
38,22 Gahmuret zer anderen tjost bereit./ sîm sper was   daz îser breit/ unt der schaft veste./ aldâ werten die geste/
39,5 wer./ nu rîtet gein der Schotten her,/ und bitet si   daz si uns verbern/ mit strîte, op si des wellen gern:/ und komt
39,20 als ich dâ von ze sagenne hân,/ mit phelle wît unde lanc./   daz gevilde nâch dem helde klanc:/ sîne schellen gâbn gedœne./
40,1 in mit dem zoume nam,/ "iwer wilde wirt vil zam/ //   (daz sag i'u ûf die triwe mîn),/ bestêt ir den Anschevîn,/ Der
40,7 dar zuo, hêrre, mîne bete./ ich hân geheizen Gahmurete/   daz ich iuch alle wende:/ daz lobt ich sîner hende./ durch mich
40,8 ich hân geheizen Gahmurete/ daz ich iuch alle wende:/   daz lobt ich sîner hende./ durch mich lât iwer streben sîn:/
40,12 an strîte schîn."/ dô sprach der künec Kaylet/ "ist   daz mîn neve Gahmuret/ fil li roy Gandîn,/ mit dem lâz ich
40,16 mîn strîten sîn./ lât mirn zoum." "in lâz ius niht,/ ê   daz mîn ouge alrêrst ersiht/ iwer blôzez houbet./ daz mîne ist
40,18 ê daz mîn ouge alrêrst ersiht/ iwer blôzez houbet./   daz mîne ist mir betoubet."/ den helm er im her ab dô bant./
40,27 letze./ er was vor in ein netze:/ swaz drunder kom,   daz was beslagen./ ein ander ors, sus hœre ich sagen,/ dar ûf
40,30 ors, sus hœre ich sagen,/ dar ûf saz der werde:/   daz flouc und ruorte d'erde,/ // gereht ze bêden sîten,/ küen dâ
41,10 an dem mer./ /ein fürste Razalîc dâ hiez./ deheinen tac   daz nimmer liez/ der rîcheste von Azagouc/ (sîn geslehte im des
41,18 aldâ tet sîner krefte mat/ der helt von Anschouwe./   daz klagte ein swarziu frouwe,/ diu in hete dar gesant,/ daz in dâ
41,20 daz klagte ein swarziu frouwe,/ diu in hete dar gesant,/   daz in dâ iemen überwant./ ein knappe bôt al sunder bete/ sîme
41,28 er in ligen liez)/ dâ twanc in sicherheit sîn hant./ dô was   daz urliuge gelant,/ und im ein grôzer prîs geschehen./ Gahmuret
42,5 Den küenen sigelôsen man./ dar nâch gebôt er im dô sân/   daz er kêrte nâch im în./ daz tet er: wan ez solt et
42,6 nâch gebôt er im dô sân/ daz er kêrte nâch im în./   daz tet er: wan ez solt et sîn./ /Gaschier sîn kumn ouch
42,9 sîn kumn ouch niht verbirt;/ an dem innen wart der wirt/   daz sîn gast was komen ûz./ daz er niht îsen als ein
42,10 innen wart der wirt/ daz sîn gast was komen ûz./   daz er niht îsen als ein strûz/ und starke vlinse verslant,/ daz
42,12 er niht îsen als ein strûz/ und starke vlinse verslant,/   daz machte daz err niht envant./ sîn zorn begunde limmen/ und
42,12 îsen als ein strûz/ und starke vlinse verslant,/ daz machte   daz err niht envant./ sîn zorn begunde limmen/ und als ein lewe
43,1 ein helm er fuorte ouch in der hant,/ // unde ein swert   daz Razalîc/ durch ellen brâht in den wîc./ Dâ was er von
43,9 degen balt,/ der aller wunder hât gewalt./ /dô der burcrâve   daz ersach,/ sô rehte liebe im nie geschach./ diu wâppen
43,28 getân./ sich hât verendet unser nôt./ ein zornic got in   daz gebôt./ dazs uns hie suohten mit ir her:/ nu ist
44,1 nu ist enschumphiert ir wer."/ // /Er fuort in în:   daz was im leit./ diu küneginne im widerreit./ sînen zoum nam si
45,5 geboten/ dem küenen Razalîge,/ dô er schiet von dem wîge?/   daz leister durh triuwe:/ doch wart sîn jâmer niuwe/ nâch sîme
45,9 nâch sîme hêrren Isenhart./ der burcrâve des innen wart,/   daz er kom. dô wart ein schal:/ dar kômn die fürsten über al/ ûz
47,8 solte her dîn kranker lîp?/ sag an, gebôt dir   daz ein wîp?"/ "die gebietent wênic, hêrre, mier./ mich hât mîn
48,12 künec von Gascâne,/ der iu dicke tuot mit zornes gir,/   daz wære ein untriwe an mir:/ wan ir sît mîner muomen kint./ die
48,20 mîn veter Schiltunc,/ des tohter Vridebrant dâ hât,/   daz ich im diende, ez wær sîn rât./ der hât von sîme wîbe/ hie von
49,19 von in genuoc./ mich wundert waz dich her vertruoc:/   daz sag mir rehte, unde wie."/ "ich kom gestern, hiute bin ich
49,27 wer/ betwungen beidenthalp diu her."/ "du meinst durch   daz ich dir entran./ vaste riefe du mich an:/ waz
50,24 hât mîn neve Gahmuret/ mit sîner hant gevangen."/ "hêr,   daz ist ergangen./ ich hân den helt dâ für rekant,/ daz im Azagouc
50,26 "hêr, daz ist ergangen./ ich hân den helt dâ für rekant,/   daz im Azagouc daz lant/ mit dienste nimmer wirt verspart,/ sît
50,26 ergangen./ ich hân den helt dâ für rekant,/ daz im Azagouc   daz lant/ mit dienste nimmer wirt verspart,/ sît unser hêrre
51,3 diu nu ist iwers neven wîp./ umbe ir minne er gap den lîp:/   daz hât mîn kus an si verkorn./ ich hân hêrren und den mâg
51,7 wil nu iwer muomen suon/ rîterlîche fuore tuon,/   daz er uns wil ergetzen sîn,/ sô valt ich im die hende
51,15 sîne wunden sach,/ sît im diz sper sîn herze brach."/   /daz zôch er ûzem buosem sîn/ an einer snüere sîdîn:/ hin wider
52,12 der von arde ein fürste was,/ lâzen ein herzentuom:/   daz lêch er dem der manegen ruom/ mit sîner hant bejagete/ (gein
52,25 den Schotten/ si bâten sunder spotten/ "lât mîme hêrren   daz gezelt/ hie umb âventiure gelt./ ez zuct uns Isenhartes lebn,/
52,28 hie umb âventiure gelt./ ez zuct uns Isenhartes lebn,/   daz Fridebrande wart gegebn/ diu zierde unsers landes:/ sîn
53,9 Hiutegêres hant,/ swenner kœme in sînes hêrren lant,/   daz erz wolde erwerben gar/ und senden wider wol
53,11 wolde erwerben gar/ und senden wider wol gevar./   /daz teter unbetwungen./ nâch urloube drungen/ zem künege swaz dâ
53,22 sîne man, sîne mâge/ nâmen von im des heldes guot:/   daz was der küneginne muot./ /der brûtloufte hôhgezît/ hete dâ vor
53,27 brâht./ ine hân mirs selbe niht erdâht:/ man sagete mir   daz Isenhart/ küneclîche bestatet wart./ daz tâten dien erkanden./
53,29 man sagete mir daz Isenhart/ küneclîche bestatet wart./   daz tâten dien erkanden./ den zins von sînen landen,/ // swaz der
54,3 swaz der gelten moht ein jâr,/ den selben liezen si dâ gar:/   daz tâten se umb ir selber muot./ Gahmuret daz grôze guot/
54,4 si dâ gar:/ daz tâten se umb ir selber muot./ Gahmuret   daz grôze guot/ sîn volc hiez behalden:/ die muosens sunder
54,11 sich schieden die dâ wâren,/ und fuorten manege bâren./   daz velt herberge stuont al blôz,/ wan ein gezelt, daz was vil
54,12 daz velt herberge stuont al blôz,/ wan ein gezelt,   daz was vil grôz./ daz hiez der künec ze schiffe tragn:/ dô
54,13 stuont al blôz,/ wan ein gezelt, daz was vil grôz./   daz hiez der künec ze schiffe tragn:/ dô begunderm volke sagn,/ er
54,19 der stolze küene man,/ unz er sich vaste senen began./   daz er niht rîterschefte vant,/ des was sîn freude sorgen phant./
54,21 vant,/ des was sîn freude sorgen phant./ Doch was im   daz swarze wîp/ lieber dan sîn selbes lîp./ ez enwart nie wîp
55,12 von scheiden sagn./ die naht fuor dan der werde man:/   daz wart verholne getân./ dô er entran dem wîbe,/ dô hete si in ir
55,19 brief, den schreib ir mannes hant./ en franzoys,   daz si kunde,/ diu schrift ir sagen begunde/ "Hie enbiutet liep
56,15 zweier bruoder kint,/ die bêde alhie geschriben sint./   daz was einer, Lazaliez:/ Brickus der ander hiez./ der zweier
56,22 er was ir herzen boye./ von in zwein kom geslehte mîn,/   daz immer mêr gît liehten schîn./ ieslîcher sider krône truoc,/ und
56,28 /Des engerte se keinen wandel niht./ "ôwê wie balde   daz geschiht!/ wil er wider wenden,/ schiere sol ichz
57,6 kraft/ immer twingen mînen lîp!/ sîme gote ze êren," sprach   daz wîp,/ "ich mich gerne toufen solte/ unde leben swie er
57,30 och sîn vel vil gar./ /nu wasez ouch über des jâres zil,/   daz Gahmuret geprîset vil/ // was worden dâ ze Zazamanc:/
58,9 Vridebrant/ vroun Belakânen hete gesant./ er bat si   daz se ûf in verkür,/ swer den mâg durch si verlür/ daz si von
58,11 si daz se ûf in verkür,/ swer den mâg durch si verlür/   daz si von im gesuochet was./ dô fuorten si den adamas,/ ein
58,15 halsperc und zwuo hosen./ hie mugt ir grôz wunder losen,/   daz im der kocke widerfuor,/ als mir diu âventiure swuor./ si
58,21 swenner kœme zir./ si schieden sich. man sagte mir,/   daz mer in truoc in eine habe:/ ze Sibilje kêrter drabe./
58,26 marnære sân/ harte wol sîn arbeit./ si schieden sich:   daz was dem leit./ Dâ ze Spâne im lande/ er den künec erkande./
58,29 dem leit./ Dâ ze Spâne im lande/ er den künec erkande./   daz was sîn neve Kaylet:/ nâch dem kêrt er ze Dôlet./ // der
59,9 ieslîchez hete ein banier,/ drî härmîn anker dran sô fier/   daz man ir jach für rîcheit./ si wâren lang unde breit,/ und
59,20 liuten./ êren unde triuten/ kunden sin mit werdekeit./   daz was ir hêrren niht ze leit./ /er streich, in weiz
61,14 twang in Belacâne./ /mit arbeit wart ûf geslagn/   daz drîzec soumær muosen tragn,/ ein gezelt: daz zeigte rîcheit./
61,15 geslagn/ daz drîzec soumær muosen tragn,/ ein gezelt:   daz zeigte rîcheit./ ouch was der plân wol sô breit,/ daz sich
61,17 daz zeigte rîcheit./ ouch was der plân wol sô breit,/   daz sich die snüere stracten dran./ Gahmuret der werde man/
61,26 sper ze samne bunden,/ ieslîcher fünviu an ein bant:/   daz sehste fuorter an der hant/ Mit einer baniere./ sus kom gevarn
61,30 sus kom gevarn der fiere./ /vor der küngîn wart vernomn/   daz ein gast dâ solte komn/ // ûz verrem lande,/ den niemen dâ
62,3 // ûz verrem lande,/ den niemen dâ rekande./ "sîn volc   daz ist kurtoys,/ beidiu heidensch und franzoys:/ etslîcher mag
63,25 ein zobel dâ vor gap swarzen schîn,/ ob einem hemde   daz was planc./ von schouwen wart dâ grôz gedranc./ /Vil dicke
63,30 âne bart,/ der fuorte alsölhe rîcheit./ vil schiere wart   daz mære breit:/ // si sagetenz in für unbetrogn./ do begundens an
64,8 ûf rihte sich der degen wert,/ als ein vederspil,   daz gert./ diu herberge dûht in guot./ alsô stuont des heldes muot:/
64,14 Wâleis diu künegîn./ /dô vriesch der künec von Spâne,/   daz ûf der Lêôplâne/ stüend ein gezelt, daz Gahmurete/ durch des
64,15 künec von Spâne,/ daz ûf der Lêôplâne/ stüend ein gezelt,   daz Gahmurete/ durch des küenen Razalîges bete/ beleip vor
64,18 durch des küenen Razalîges bete/ beleip vor Pâtelamunt./   daz tet im ein rîter kunt./ dô fuor er springende als ein tier,/
65,21 künec von Zazamanc./ si dûht ein beiten gar ze lanc/   daz sin niht ê gesâhen;/ des si mit triwen jâhen./ dô frâgter si
66,2 Utrepandragûn./ // ein mære in stichet als ein dorn,/   daz er sîn wîp hât verlorn,/ diu Artûses muoter was./ ein phaffe
66,8 Artûs nâch gerant./ ez ist nu ime dritten jâr,/   daz er sun und wîp verlôs für wâr./ hie ist och sîner tohter
66,16 degen wîse./ hie ist och Gâwân, des suon,/ sô kranc   daz er niht mac getuon/ rîterschaft enkeine./ er was bî mir, der
67,2 schilde wol gemâle./ // hie sint die Wâleise,/   daz si behabent ir reise/ durch den poinder swâ sis gernt:/ von
69,2 sîme gezelte lac./ // dô vriesch der künec von Zazamanc/   daz die poynder wît unde lanc/ wârn ze velde worden/ al nâch
69,22 die worhten rîters hende./ /diu rîterschaft sô nâhe was,/   daz die frouwen ab dem palas/ wol sâhn der helde arbeit./ doch was
69,25 wol sâhn der helde arbeit./ doch was der küneginne leit/   daz sich der künec von Zazamanc/ dâ mit den andern niht
70,4 hete aldar nâch im gesant,/ ob er noch wider in   daz lant/ wær komen von der heidenschaft./ des twanc si grôzer liebe
70,16 in harnasche, dâ sîn wîp/ wart einer suone bî gemant;/   daz ir von Schotten Vridebrant/ ze gebe sande für ir schaden:/
70,21 ûf erde niht sô guotes was./ dô schouwet er den adamas:/   daz was ein helm. dar ûf man bant/ einen anker, dâ man
70,25 inne vant/ verwieret edel gesteine,/ grôz, niht ze kleine:/   daz was iedoch ein swærer last./ gezimieret wart der gast./ /wie
71,2 die er muose tragn./ // diu gap von rœte alsolhez prehen,/   daz man sich drinne mohte ersehen./ ein zobelîn anker drunde./
71,18 oug sich dran versneit./ mit golde er gebildet was,/   daz zer muntâne an Kaukasas/ ab einem velse zarten/ grîfen
72,22 ir hêrre strîten kunde),/ an ieslîcher eins grîfen zagel./   daz hinder teil was ouch ein hagel/ an rîterschaft: des wâren die./
72,24 teil was ouch ein hagel/ an rîterschaft: des wâren die./   daz vorder teil des grîfen hie/ der künec von Gascône truoc/
73,12 dâ hielden zagn./ /der strît was wol sô nâhen,/   daz gar die frouwen sâhen/ wer dâ bî prîse solde sîn./ der minnen
73,16 minnen gernde Rîwalîn,/ von des sper snîte ein niwe leis:/   daz was der künec von Lohneis:/ sîne hurte gâben kraches
73,20 in einen rîter stal,/ ûzem satel ern für sich huop/   (daz was ein ungefüeger uop):/ der hiez Killirjacac./ von dem het
73,27 er hetez dâ vil guot getân./ dô luste disen starken man/   daz er in twunge sunder swert:/ alsus vienc er den degen wert./
74,11 dâ bluomen vil umb in./ wê wie gefüege ich doch pin,/   daz ich den werden Berteneis/ sô schône lege für Kanvoleis,/
74,24 wart alhie vor Kanvoleis/ gevellet ûf sîns orses slâ,/   daz er derhinder lac aldâ./ daz tet der stolze Gahmuret./ wetâ
74,25 gevellet ûf sîns orses slâ,/ daz er derhinder lac aldâ./   daz tet der stolze Gahmuret./ wetâ hêrre, wetâ wet!/ mit
75,17 manegen gezimierten helm:/ des dach was worden dâ der melm./   daz velt etswâ geblüemet was,/ dâ stuont al kurz grüene gras:/ dâ
75,22 was getân./ mîn gir kan sölher wünsche doln,/   daz et ich besæze ûf dem voln./ /dô reit der künec von Zazamanc/
75,25 von Zazamanc/ hin dan dâ in niemen dranc,/ nâch eim orse   daz geruowet was./ man bant von im den adamas,/ niwan durch des
76,13 venûz, bêâs sir,/ mîner frouwen unde mir./   daz ist rêgîn de Franze:/ die rüeret dîner minnen lanze."/
76,18 dar an der hêrre grüezen vant,/ unde ein kleine vingerlîn:/   daz solt ein wârgeleite sîn,/ wan daz enphienc sîn frouwe/ von
76,19 ein kleine vingerlîn:/ daz solt ein wârgeleite sîn,/ wan   daz enphienc sîn frouwe/ von dem von Anschouwe./ er neic, dô er
77,3 und nim von mîner hant/ krône, zepter unde ein lant./   daz ist mich an erstorben:/ daz hât dîn minne erworben./
77,4 zepter unde ein lant./ daz ist mich an erstorben:/   daz hât dîn minne erworben./ hab dir ouch ze soldiment/ dise
78,11 sprach dâ wênic rîters reht:/ swer iht gewan, der habt im   daz:/ ern ruochte, hetes der ander haz./ si wârn von manegen
78,19 /aldâ wart von Gahmurete/ geleistet Ampflîsen bete,/   daz er ir ritter wære:/ ein brief sagt im daz mære./ âvoy nu wart er
78,20 Ampflîsen bete,/ daz er ir ritter wære:/ ein brief sagt im   daz mære./ âvoy nu wart er lâzen an./ op minne und ellen in
78,28 gein der herte bôt./ der was umbe nâch gewant:/   daz werte Gahmuretes hant./ mit hurte er den poinder brach,/ den
79,3 // hinderz ors mit eime rôr./ der künec hiez Schafillôr./   Daz sper was sunder banier,/ dâ mit er valte den degen fier:/ er
79,15 begunde zürnen Lähelîn,/ "sul wir sus entêret sîn?/   daz machet der den anker treit./ unser entwedr den andern leit/
79,22 dô giengez ûz der kinde spil./ si worhten mit ir henden/   daz den walt begunde swenden./ diz was gelîche ir beider ger,/ sperâ
79,29 der künec von Zazamanc/ hinderz ors, wol spers lanc,/   daz in ein rôr geschiftet was./ sîne sicherheit er an sich
80,10 (diu riwe was sîn frouwe)/ mit ûf kêrter spitze:/   daz lêrt in jâmers witze./ diu wâpen er rekande./ war umber von im
80,18 vil getriwe bruoder sîn,/ dâ vor unz im diu minne erwarp/   daz er an einer tjost erstarp./ /dô bant er abe sînen
80,24 bante:/ grôz jâmer in des mante./ mit sîme sinner bâgte,/   daz er niht dicker frâgte/ Kayleten sîner muomen suon,/
80,27 sîner muomen suon,/ waz sîn bruoder wolde tuon,/   daz er niht turnierte hie./ daz enwesser leider, wie/ er starp vor
80,28 waz sîn bruoder wolde tuon,/ daz er niht turnierte hie./   daz enwesser leider, wie/ er starp vor Muntôrî./ dâ vor was im
81,14 sîne liehten baniere/ wârn den krîgierren worden./   daz was wol in ir orden./ /dô reit er gein dem poulûn./ der
81,28 disem ritter in diz lant./ nu manet mich diu fuoge mîn,/   daz die andern niht verkrenket sîn,/ die âventiure brâhte dar./
82,7 /Die andern tæten rîterschaft/ mit sô bewander zornes kraft,/   daz siz wielken vaste unz an die naht./ die inren heten die
82,16 heten schaden erkorn,/ die andern prîs und êre./ nu ist zît   daz man si kêre/ von ein ander. niemen hie gesiht:/ sine
83,15 ih iuch vant:/ sô bin ich wirtîn überz lant./ ruocht irs   daz i'uch küssen sol,/ daz ist mit mînem willen wol."/ er sprach
83,16 ich wirtîn überz lant./ ruocht irs daz i'uch küssen sol,/   daz ist mit mînem willen wol."/ er sprach "iur kus sol wesen
83,21 enbern,/ sone getar och ichs von iu niht gern."/ "deiswâr   daz sol och geschehn./ ine hân ir keinen ê gesehn."/ si kuste dies
84,4 iedoch sîn minne./ er saz für si sô nâhe nidr,/   daz sin begreif und zôch in widr/ Anderhalp vast an ir
84,16 die kerzen sîn,/ dâ wær doch lieht von ir genuoc./ wan   daz grôz jâmer under sluoc/ die hœhe an sîner
84,24 rîcheit niemen trouc:/ die truogen junchêrren în./   daz muosen tiure näphe sîn/ von edelem gesteine,/ wît, niht ze
85,1 bôt/ frôn Belakân für grôze nôt./ // dô bôt man in   daz trinken dar/ in manegem steine wol gevar,/ smârâde unde
85,5 gevar,/ smârâde unde sardîn:/ etslîcher was ein rubîn./ /Für   daz poulûn dô reit/ zwên ritter ûf ir sicherheit./ die wârn hin ûz
85,9 die wârn hin ûz gevangen,/ und kômn her în gegangen./   daz eine daz was Kaylet./ der sach den künec Gahmuret/
85,9 hin ûz gevangen,/ und kômn her în gegangen./ daz eine   daz was Kaylet./ der sach den künec Gahmuret/ sitzen als er
86,5 strîte/ der hœhe und och der wîte."/ /"Mîn frowe mac wænen   daz du tobst,/ sît du mich alsô verlobst./ dune maht mîn doch
86,22 du solt an uns genâde tuon./ ein vesperîe ist hie erliten,/   daz turnieren wirt vermiten/ an dirre zît vor Kanvoleiz:/ die
87,5 genâden gert./ wird ich der beider hie gewert,/ sol iu   daz prîs verkrenken,/ sô lât mich fürder wenken."/ /Der künegîn
87,30 unt sîn vater Pansâmûrs:/ die wâren von der feien art:/   daz kint hiez Lîahturteltart./ // diu liefen älliu driu für in./
88,22 er hete der küneginne basen,/ diu dise êre an im begienc/   daz sin mit handen zir gevienc./ /si sprach nâch zühte lêre/
89,1 mîn reht genem:/ ir lâzet anders mich in schem."/ //   daz lobte ir der werde man./ si nam urloup, dô fuor si dan./
89,30 missetuon."/ "ir wert wol ledec von Gahmurete./   daz sol sîn mîn êrstiu bete./ // swenne ir dan unbetwungen
90,3 unbetwungen sît,/ mîn dienst gelebet noch die zît/   daz ir mich zeinem friwende nemt./ ir möht iuch nu wol hân
90,10 wart getrüebet in der schal./ den wirt sîn triwe mente/   daz er sich wider sente:/ wan jâmer ist ein schärpher
90,13 jâmer ist ein schärpher gart./ ir ieslîcher innen wart/   daz sîn lîp mit kumber ranc/ und al sîn freude was ze kranc./
90,30 schamet sich./ der frouwen huote mich ûf pant,/   daz ich niht rîterschefte vant:/ // dô wânde ich daz mich
91,1 pant,/ daz ich niht rîterschefte vant:/ // dô wânde ich   daz mich rîterschaft/ næm von ungemüetes kraft./ der hân ich hie ein
91,5 hân ich hie ein teil getân./ nu wænt manc ungewisser man/   daz mich ir swerze jagte dane:/ die sah ich für die sunnen
91,13 tragen/ mit ûf kêrtem orte."/ ôwê mir dirre worte!/   daz mære wart dô jæmerlîch./ von wazzer wurden d'ougen rîch/ dem
91,21 wîp/ von herzen klagen solten/ mit triwen, op si wolten/   daz ir site bræhte/ lop swâ mans gedæhte./ küngîn von Averre,/
92,4 nâch jâmers geleite/ zer erden gekêret:/ grôz trûren si   daz lêret./ alsus tuont si rîterschaft./ si sint verladen mit
92,10 dienst niht solde tuon."/ /Dô er vernam des bruoder tôt,/   daz was sîn ander herzenôt./ mit jâmer sprach er disiu wort./
92,26 gehabt sich Schôette,/ mîn muoter freuden arme?"/ "sô   daz ez got erbarme./ dô ir erstarp Gandîn/ und Gâlôes der
92,30 dîn,/ unt dô si dîn bî ir niht sach,/ der tôt och ir   daz herze brach."/ // /dô sprach der künec Hardîz/ "nu kêrt an
93,13 tac erschein,/ si wurden alle des enein,/ die innern und   daz ûzer her,/ swer dâ mit strîteclîcher wer/ wære, junc
93,21 mit strîte sô verribn/ unt d'ors mit sporn alsô vertribn,/   daz die vrechen ritterschaft/ ie dennoch twanc der müede kraft./
93,27 si mit ir in die stat./ die besten si dort inne bat/   daz si zer Lêôplâne riten./ done wart ir bete niht vermiten:/
94,25 mir wont noch hiute ir helfe mite,/ dâ von   daz mich mîn frouwe zôch,/ die wîbes missewende ie flôch./ wir
95,19 hât ein vesperîe erlemt./ die vrechen sint sô hie gezemt,/   daz der turney dervon verdarp."/ "iwerr stete wer ich warp/ mit
96,10 nâch hulden schîn,/ und füege iu sölher fröuden teil,/   daz ir nâch jâmer werdet geil."/ /Er het iedoch von jâmer pîn./ dô
96,15 zergangen, dar nâch komen was/ kurz kleine grüene gras./   daz velt was gar vergrüenet;/ daz plœdiu herzen küenet/ und in gît
96,16 was/ kurz kleine grüene gras./ daz velt was gar vergrüenet;/   daz plœdiu herzen küenet/ und in gît hôchgemüete./ vil boume
97,10 aller mânedglîch ein turnei,/ des sult ir frouwe ruochen,/   daz ich den müeze suochen."/ diz lobte si, wart mir gesagt:/ er
97,20 er Gahmureten sprach./ "man tet mîner frouwen kunt/   daz ir vor Pâtelamunt/ den hœhsten prîs behieltet/ unt dâ zweir
97,29 mir des schildes ambet sagt,/ derbî belîben unverzagt./ wan   daz ich schilt von ir gewan,/ ez wær noch anders ungetân./ // ich
98,22 ist leider anderswâ,/ durch rîters prîs zen Sarrazîn./   daz ist nu unser hôhster pîn."/ "der hie den prîs hât bezalt/ unt
98,28 der den tiwern anker truoc/ ûf dem helme lieht gesteinet,/   daz ist den ir dâ meinet./ mir sagt der künec Kaylet,/ der
99,6 si enphiengen in, ernphienc ouch sie./ freude und jâmer   daz was hie./ /dô kuster die getriuwen,/ er sprach "iuch sol niht
99,22 tæte wê der jâmer mîn./ frou Herzeloyde, helfet mir,/   daz wir biten, ich unt ir,/ künge und fürsten die hie sîn,/ daz si
99,24 daz wir biten, ich unt ir,/ künge und fürsten die hie sîn,/   daz si durch den dienest mîn/ belîben, unz ir mich gewert/ des
100,5 phlac man wol ze frumn,/ swar halt ir wirt wære kumn./   daz gesinde wart gemeine:/ doch fuor er dan al eine,/ wan
100,13 wart sîn riwe/ und sîn hôchgemüete al niwe:/   daz muose iedoch bî liebe sîn./ frou Herzeloyd diu künegîn/ ir
101,3 hant,/ und ouch swaz er dâ fürsten vant./ dâ wart   daz varnde volc vil geil:/ die enphiengen rîcher gâbe teil./ /lât
101,7 dâ geste sîn:/ den gap urloup der Anschevîn./ dez pantel,   daz sîn vater truoc,/ von zoble ûf sînen schilt man sluoc./
101,13 als ez ruorte ir blôzen lîp,/ diu nu worden was sîn wîp,/   daz was sîns halsperges dach./ ahzehniu manr durchstochen sach/
101,17 mit swerten gar zerhouwen,/ ê er schiede von der frouwen./   daz leit ouch si an blôze hût,/ sô kom von rîterschaft ir trût,/
102,1 der ander Pompeius./ den nennet d'âventiure alsus./ //   daz was ein stolz werder man/ (niht der von Rôme entran/
102,8 an trügelîchen buochen las/ er solte selbe sîn ein got./   daz wære nu der liute spot./ ir lîp, ir guot was ungespart./ die
102,24 /Waz tâ geschehe, wiez dort ergê,/ gewin und flust, wie   daz gestê,/ desn weiz frou Herzeloyde nieht./ diu was als diu
102,28 lieht/ und hete minneclîchen lîp./ rîcheit bî jugent phlac   daz wîp,/ und freuden mêre dan ze vil:/ si was gar ob dem
103,13 ie kein frouwe mêr gewan/ sô werden friunt, waz war ir   daz?/ si möhtez lâzen âne haz./ /do er ûze beleip ein halbez
103,17 beleip ein halbez jâr,/ sîns komens warte si für wâr:/   daz was ir lîpgedinge./ dô brast ir freuden klinge/ mitten ime
103,21 klinge/ mitten ime hefte enzwei./ ôwê unde heiâ hei,/   daz güete alsölhen kumber tregt/ und immer triwe jâmer regt!/ alsus
104,9 lîp si dâ nâch wider vant,/ dô zuct ein grif ir zeswen hant:/   daz wart ir verkêrt hie mite./ si dûhte wunderlîcher site,/
104,14 ir wamme,/ und wie ein trache ir brüste süge,/ und   daz der gâhes von ir flüge,/ sô daz sin nimmer mêr gesach./
104,15 trache ir brüste süge,/ und daz der gâhes von ir flüge,/ sô   daz sin nimmer mêr gesach./ daz herze err ûzem lîbe brach:/ die
104,16 der gâhes von ir flüge,/ sô daz sin nimmer mêr gesach./   daz herze err ûzem lîbe brach:/ die vorhte muose ir ougen sehen./ ez
104,21 kumber dem gelîch./ dâ vor was si ritterlîch:/ ach wênc,   daz wirt verkêret gar,/ si wirt nâch jâmer nu gevar./ ir schade wirt
104,26 ir nâhent komendiu herzenleit./ /Diu frouwe dô begunde,/   daz si dâ vor niht kunde,/ beidiu zabeln und wuofen,/ in slâfe
105,20 ein ritter hete bockes bluot/ genomen in ein langez glas:/   daz sluoger ûf den adamas:/ dô wart er weicher danne ein swamp./ den
105,22 wart er weicher danne ein swamp./ den man noch mâlet für   daz lamp,/ und ouchz kriuze in sîne klân,/ den erbarme daz tâ
105,24 daz lamp,/ und ouchz kriuze in sîne klân,/ den erbarme   daz tâ wart getân./ /dô si mit scharn zein ander ritn,/ âvoy wie
106,9 dô kom gevarn Ipomidôn:/ mit tôde er mîme hêrren lôn/ gap,   daz er in nider stach/ dâ'z manec tûsent ritter sach./
106,17 versneit des spers ort/ durch sîn houbet wart gebort,/   daz man den trunzûn drinne vant./ iedoch gesaz der wîgant,/
106,24 worten sân/ sîne bîhte und sande her/ diz hemde unt   daz selbe sper/ daz in von uns gescheiden hât./ er starp ân alle
106,25 sîne bîhte und sande her/ diz hemde unt daz selbe sper/   daz in von uns gescheiden hât./ er starp ân alle missetât./
108,23 kristen ê:/ sîn tôt tet Sarrazînen wê/ sunder liegen,   daz ist wâr./ sîner zît versunnenlîchiu jâr/ sîn ellen sô nâch
109,3 wol von schulden klagn./ diu frouwe hête getragn/ ein kint,   daz in ir lîbe stiez,/ die man ân helfe ligen liez./ ahzehen
109,9 Herzeloyd diu künegin./ die andern heten kranken sin,/   daz si hulfen niht dem wîbe:/ wan si truoc in ir lîbe/ der aller
110,8 ern wære al ir vröuden geil:/ in müete wîbes riuwe./   daz riet sîn manlîch triuwe:/ wand er was valsches lære."/ nu
110,16 "mir sol got senden/ die werden fruht von Gahmurete./   daz ist mînes herzen bete./ got wende mich sô tumber nôt:/ daz wær
110,18 daz ist mînes herzen bete./ got wende mich sô tumber nôt:/   daz wær Gahmurets ander tôt,/ ob ich mich selben slüege,/ die
110,21 ob ich mich selben slüege,/ die wîle ich bî mir trüege/   daz ich von sîner minne enphienc,/ der mannes triwe an mir
110,23 der mannes triwe an mir begienc."/ /diu frouwe enruochte wer   daz sach,/ daz hemde von der brust si brach./ ir brüstel linde
110,24 an mir begienc."/ /diu frouwe enruochte wer daz sach,/   daz hemde von der brust si brach./ ir brüstel linde unde wîz,/
111,4 im lîbe vant."/ /Diu frouwe ir willen dar an sach,/   daz diu spîse was ir herzen dach,/ diu milch in ir tüttelîn:/ die
111,21 rehter manlîcher ger./ diu frouwe vrâgte ouch nâch dem sper,/   daz Gahmurete gap den rê./ Ipomidôn von
111,25 gap alsus werlîchen lôn,/ der stolze werde Babylôn:/   daz hemde ein hader was von slegn./ diu frouwe woldez an sich
111,30 ir man:/ dô nâmen siz ir ûzer hant./ die besten über al   daz lant/ // bestatten sper und ouch daz bluot/ ze münster, sô man
112,1 die besten über al daz lant/ // bestatten sper und ouch   daz bluot/ ze münster, sô man tôten tuot./ in Gahmuretes
112,8 eins kindelîns gelac,/ eins suns, der sölher lide was/   daz si vil kûme dran genas./ /hiest der âventiure wurf gespilt,/
113,2 herze manlîch ellen truoc./ // die küngîn des geluste/   daz sin vil dicke kuste./ si sprach hinz im in allen flîz/
113,8 diu rôten välwelohten mâl:/ ich meine ir tüttels gränsel:/   daz schoup sim in sîn vlänsel./ selbe was sîn amme/ diu in
114,6 in riwen furt./ Swer nu wîben sprichet baz,/ deiswâr   daz lâz ich âne haz:/ ich vriesche gerne ir freude breit./ wan
114,20 dar umb hân ich der andern haz./ ôwê war umbe tuont si   daz?/ /alein sî mir ir hazzen leit,/ ez ist iedoch ir wîpheit,/
114,25 sît ich mich versprochen hân/ und an mir selben missetân;/   daz lîhte nimmer mêr geschiht./ doch sulen si sich vergâhen niht/
116,6 ichs questen niht vergæze./ Ez machet trûric mir den lîp,/   daz alsô mangiu heizet wîp./ ir stimme sint gelîche hel:/ genuoge
116,11 etslîche valsches lære:/ sus teilent sich diu mære./   daz die gelîche sint genamt,/ des hât mîn herze sich
116,16 fuor ie triwe mite./ /genuoge sprechent, armuot,/   daz diu sî ze nihte guot./ swer die durch triwe lîdet,/ hellefiwer
117,19 müezen bûwn und riuten./ si kunde wol getriuten/ ir sun. ê   daz sich der versan,/ ir volc si gar für sich gewan:/ ez wære
117,23 ez wære man oder wîp,/ den gebôt si allen an den lîp,/   daz se immer ritters wurden lût./ "wan friesche daz mîns
117,24 lîp,/ daz se immer ritters wurden lût./ "wan friesche   daz mîns herzen trût,/ welch ritters leben wære,/ daz wurde mir
117,26 friesche daz mîns herzen trût,/ welch ritters leben wære,/   daz wurde mir vil swære./ nu habt iuch an der witze kraft,/ und
118,17 ob im der vogelsanc,/ die süeze in sîn herze dranc:/   daz erstracte im sîniu brüstelîn./ al weinde er lief zer
118,26 ûf die boume nâch der vogele schal./ si wart wol innen   daz zeswal/ von der stimme ir kindes brust./ des twang in art und
119,30 och von zwîvels wanke."/ /sîn muoter underschiet im gar/   daz vinster unt daz lieht gevar./ // dar nâch sîn snelheit
119,30 wanke."/ /sîn muoter underschiet im gar/ daz vinster unt   daz lieht gevar./ // dar nâch sîn snelheit verre spranc./ er
120,8 tet sîn schiezen wê./ nu hœret fremdiu mære./ swennerrschôz   daz swære,/ des wære ein mûl geladen genuoc,/ als unzerworht hin
120,28 von fuoze ûf gewâpent gar./ der knappe wânde sunder spot,/   daz ieslîcher wære ein got./ dô stuont ouch er niht langer hie,/
123,4 /der knappe frâgte fürbaz/ "du nennest ritter: waz ist   daz?/ hâstu niht gotlîcher kraft,/ sô sage mir, wer gît
123,7 niht gotlîcher kraft,/ sô sage mir, wer gît ritterschaft?"/   "daz tuot der künec Artûs./ junchêrre, komt ir in des hûs,/ der
123,10 komt ir in des hûs,/ der bringet iuch an ritters namn,/   daz irs iuch nimmer durfet schamn./ ir mugt wol sîn von
123,14 wart:/ Dô lac diu gotes kunst an im./ von der âventiure ich   daz nim,/ diu mich mit wârheit des beschiet./ nie mannes varwe baz
124,3 durch sînen muot/ zem fürsten "war zuo ist diz guot,/   daz dich sô wol kan schicken?/ ine mages niht ab
124,15 der vellet manger vor mir tôt."/ /Die ritter zurnden   daz er hielt/ bî dem knappen der vil tumpheit wielt./ der fürste
125,5 lîden./ sine kunden niht vermîden,/ swes er vrâgt   daz wart gesagt./ "zwêne ritter unde ein magt/ dâ riten hiute
125,24 bewart./ wir sulen der küneginne haz/ von schulden hœren umbe   daz,/ wand er mit uns dâ her lief/ hiute morgen dô si dannoch
126,2 si nidr:/ // sîner worte si sô sêre erschrac,/   daz si unversunnen vor im lac./ /dô diu küneginne/ widr kom zir
126,17 huop ein niwer jâmer hie./ diu frouwe enwesse rehte, wie/   daz si ir den list erdæhte/ unde in von dem willen bræhte./ /Der
126,21 tump unde wert/ iesch von der muoter dicke ein pfert./   daz begunde se in ir herzen klagn./ si dâhte "in wil im niht
127,3 diu frouwe nam ein sactuoch:/ si sneit im hemde unde bruoch,/   daz doch an eime stücke erschein,/ unz enmitten an sîn blankez
127,5 eime stücke erschein,/ unz enmitten an sîn blankez bein./   daz wart für tôren kleit erkant./ ein gugel man obene drûfe
127,28 swâ du guotes wîbes vingerlîn/ mügest erwerben unt ir gruoz,/   daz nim: ez tuot dir kumbers buoz./ du solt zir kusse gâhen/
128,1 du solt zir kusse gâhen/ und ir lîp vast umbevâhen:/ //   daz gît gelücke und hôhen muot,/ op si kiusche ist unde guot./ /du
128,22 diu frouwe valsches laz/ ûf die erde, aldâ si jâmer sneit/ sô   daz se ein sterben niht vermeit./ /ir vil getriulîcher tôt/ der
128,25 getriulîcher tôt/ der frouwen wert die hellenôt./ ôwol si   daz se ie muoter wart!/ sus fuor die lônes bernden vart/ ein
128,29 vart/ ein wurzel der güete/ und ein stam der diemüete./ ôwê   daz wir nu niht enhân/ ir sippe unz an den eilften spân!/ // des
129,10 überschritn:/ swie dâ stuonden bluomen unde gras,/ durch   daz sîn fluz sô tunkel was,/ der knappe den furt dar an
130,16 iemen küssens wene/ an ein sus wol gelobten munt:/   daz ist mir selten worden kunt./ /ir deckelachen zobelîn/ erwant an
130,19 kunt./ /ir deckelachen zobelîn/ erwant an ir hüffelîn,/   daz si durch hitze von ir stiez,/ dâ si der wirt al eine liez./
130,24 niht vermiten:/ got selbe worht ir süezen lîp./ och hete   daz minneclîche wîp/ langen arm und blanke hant./ der knappe ein
130,27 arm und blanke hant./ der knappe ein vingerlîn dâ vant,/   daz in gein dem bette twanc,/ da er mit der herzoginne ranc./ dô
131,2 // ouch spranc der knappe wol getân/ von dem teppiche an   daz bette sân./ /Diu süeze kiusche unsamfte erschrac,/ do der
132,14 iuch enwec: wan kumt mîn man,/ ir müezet zürnen lîden,/   daz ir gerner möhtet mîden."/ /dô sprach der knappe wol geborn/
132,21 gienger zuo dem bette sân:/ ein ander kus dâ wart getân./   daz was der herzoginne leit./ der knappe ân urloup dannen reit:/
132,30 dô kom von dem ich sprechen wil./ der spürte an dem touwe/   daz gesuochet was sîn frouwe./ // der snüere ein teil was ûz
133,13 âmîs."/ diu frouwe bôt ir lougen/ mit wazzerrîchen ougen/ sô,   daz sie unschuldic wære./ ern geloubte niht ir mære./ /iedoch
134,6 der kouf gît mir ungewin./ Mîn manheit ist doch sô quec,/   daz iwer bruoder Erec,/ mîn swâger, fil li roy Lac,/
134,12 an sô bewantem prîse,/ der ninder mag entêret sîn,/ wan   daz er mich vor Prurîn/ mit sîner tjoste valte./ an im ich sît
134,24 mîn frouwe Jeschûte./ /frouwe, ir sult gelouben des,/   daz der stolze Gâlôes/ fil li roy Gandîn/ tôt lac von der
135,2 niht vermeit./ // mîn tjoste in hinderz ors verswanc,/   daz in der satel ninder dranc./ ich hân dicke prîs bezalt/ und
135,13 ze Kanedic./ ich behielt iu prîs und mir den sic./   daz sâhet ir unt Artûs,/ der mîne swester hât ze hûs,/ die süezen
135,26 tjoste lager tôt./ /ich enwil iu niht von zorne sagen,/   daz manger hât sîn wîp geslagen/ umb ir krenker schulde./ het ich
135,29 geslagen/ umb ir krenker schulde./ het ich dienst od hulde,/   daz ich iu solte bieten,/ ir müest iuch mangels nieten./ // ich
136,19 mir dannoch füegen nôt./ læge ich von andern handen tôt,/   daz iu niht prîs geneicte,/ swie schier ich denne veicte,/ daz
136,21 daz iu niht prîs geneicte,/ swie schier ich denne veicte,/   daz wære mir ein süeziu zît,/ sît iwer hazzen an mir lît."/ /aber
137,6 vil balder zarte unde brach/ den samît drabe: dô   daz geschach,/ er zersluoc den satel dâ se inne reit/ (ir
137,26 wan ir mannes ungemach:/ des trûren gap ir grôze nôt,/   daz si noch sampfter wære tôt./ nu sult ir si durch triwe
138,4 vorn ouch was vil gâch./ doch wesse der unverzagte/ niht   daz man in jagte:/ wan swen sîn ougen sâhen,/ so er dem
140,2 er lac ze tjostieren tôt./ // du bist geborn von triuwen,/   daz er dich sus kan riuwen."/ ê si den knappen rîten lieze,/ si
140,12 si erkant in bî dem namen sân./ nu hœrt in rehter nennen,/   daz ir wol müget erkennen/ wer dirre âventiur hêrre sî:/ der
141,21 jâmers nôt/ mir nâch sîner minne./ ich hete kranke sinne,/   daz ich im niht minne gap:/ des hât der sorgen urhap/ mir freude
141,27 ist leit/ dîn kumber und mîn laster breit./ swenne ich   daz mac gerechen,/ daz wil ich gerne zechen."/ dô was im gein
141,28 kumber und mîn laster breit./ swenne ich daz mac gerechen,/   daz wil ich gerne zechen."/ dô was im gein dem strîte gâch./ si
142,1 gâch./ si wîste in unrehte nâch:/ // si vorht   daz er den lîp verlür/ unt daz si grœzeren schaden kür./ eine
142,2 in unrehte nâch:/ // si vorht daz er den lîp verlür/ unt   daz si grœzeren schaden kür./ eine strâze er dô gevienc,/ diu
142,17 ein arger wirt,/ als noch ûf ungeslähte birt,/   daz was ein vischære/ und aller güete lære./ den knappen hunger
142,20 vischære/ und aller güete lære./ den knappen hunger lêrte/   daz er dergegene kêrte/ und klagte dem wirte hungers nôt./ der
143,3 // /dô bôt im der knappe sân/ froun Jeschûten fürspan./ dô   daz der vilân ersach,/ sîn munt derlachte unde sprach/ "wiltu
143,10 gein Artûs (dem bin ich holt),/ sô mac belîben dir   daz golt."/ "diz tuon ich," sprach der vilân./ "ine gesach nie
143,28 gîge noch diu rotte:/ si sulen ein ander gampel nemn:/   daz lâzen sich durch zuht gezemn./ anders iwer frouwe Enîde/
144,13 laz/ "du solt mich wîsen fürbaz."/ "wie wol mîn lîp   daz bewart!/ diu mässenîe ist sölher art,/ genæht ir immer vilân,/
144,16 diu mässenîe ist sölher art,/ genæht ir immer vilân,/   daz wær vil sêre missetân."/ /Der knappe al eine fürbaz reit/
144,25 sîn zoum der was pästîn,/ und harte kranc sîn phärdelîn:/   daz tet von strûchen manegen val./ ouch was sîn satel über al/
145,18 rôten rîter man in hiez./ /Sîn harnasch was gar sô rôt/   daz ez den ougen rœte bôt:/ sîn ors was rôt unde snel,/ al rôt
146,23 disen koph mîn ungefüegiu hant/ ûf zucte,   daz der wîn vergôz/ froun Ginovêrn in ir schôz./ underwinden
146,25 vergôz/ froun Ginovêrn in ir schôz./ underwinden mich   daz lêrte./ ob ich schoube umbe kêrte,/ sô wurde ruozec
146,28 umbe kêrte,/ sô wurde ruozec mir mîn vel./   daz meit ich," sprach der degen snel./ "ine hânz ouch niht durch
147,21 "got halde dich,/ bat reden mîn muoter mich,/ ê   daz ich schiede von ir hûs./ ich sihe hie mangen Artûs:/ wer sol
147,26 lachen,/ er sprach "dun sihst des rehten niht;/   daz aber schiere nu geschiht."/ /er fuort in în zem
148,3 den künec und des wîp./ mir gebôt mîn muoter an den lîp,/   daz ich die gruozte sunder:/ unt die ob [der] tavelrunder/ von
148,13 dûze bîten./ mich dunct er welle strîten./ im ist ouch leit   daz er den wîn/ vergôz ûf die künegîn./ ôwî wan het ich sîn
149,11 des ist mir wol ze muote."/ /"wolt et got, wan wær   daz wâr!/ der wîle dunket mich ein
149,13 der wîle dunket mich ein jâr,/   daz ich niht ritter wesen sol,/ daz tuot mir wirs denne wol./ nune
149,14 daz ich niht ritter wesen sol,/   daz tuot mir wirs denne wol./ nune sûmet mich niht mêre,/ phlegt
149,17 nune sûmet mich niht mêre,/ phlegt mîn nâch ritters êre."/   "daz tuon ich gerne," sprach der wirt,/ "ob werdekeit mich
150,4 diust ein künegîn."/ /Artûs sprach zem knappen sân/   "daz harnasch hât an im ein man,/ daz ich tirs niht getörste
150,5 zem knappen sân/ "daz harnasch hât an im ein man,/   daz ich tirs niht getörste gebn./ ich muoz doch sus mit kumber
150,24 umb ebers houbet gebn."/ "ungerne wolt ich im versagn,/ wan   daz ich fürhter werde erslagn,/ dem ich helfen sol der
151,5 dô saher für unde widr:/ ouch was diu loube sô nidr,/   daz er drûffe hôrte unde ersach/ dâ von ein trûren im geschach./ /dâ
151,18 si wolt ê sus ersterben./ allez lachen si vermeit,/ unz   daz der knappe für si reit:/ do erlachte ir minneclîcher munt./
151,29 eit gestabt:/ doch wart ein stap sô dran gehabt,/ unz   daz sîn siusen gar verswanc,/ durch die wât unt durch ir vel ez
152,6 pin sîn vängec netze,/ ich soln wider in iuch smiden/   daz irs enpfindet ûf den liden./ ez ist dem künge Artûs/ ûf
153,2 sprach ze Keyen sân/ // "got weiz, hêr scheneschlant,/   daz Cunnewâre de Lâlant/ durch den knappen ist zerbert,/
153,13 dem witzehaften tôren/ mit fiusten in sîn ôren:/   daz tet Kaye sunder twâl./ dô muose der junge Parzivâl/ disen
153,20 greif zem gabilôt./ vor der künegîn was sölch gedranc,/   daz er durch daz vermeit den swanc./ /urloup nam dô Iwânet/ zem
153,20 gabilôt./ vor der künegîn was sölch gedranc,/ daz er durch   daz vermeit den swanc./ /urloup nam dô Iwânet/ zem fil li
153,26 hin ûz gein Ithêr ûf den plân./ dem sagter sölhiu mære,/   daz niemen dinne wære/ der tjostierens gerte./ "der künec mich gâbe
154,1 ich sagte, als du mir jæhe,/ wiez âne danc geschæhe/ //   daz du den wîn vergüzze,/ unfuoge dich verdrüzze./ ir decheinen
154,6 mir dâ du ûffe rîtes,/ unt dar zuo al dîn harnas:/   daz enpfieng ich ûf dem palas:/ dar inne ich ritter werden
154,14 "hât Artûses hant/ dir mîn harnasch gegebn,/ dêswâr   daz tæter ouch mîn lebn,/ möhtestu mirz an gewinnen./
154,29 den schaft,/ und stach den knappen sô mit kraft,/   daz er und sîn pfärdelîn/ muosen fallende ûf die bluomen sîn./
155,2 bluomen sîn./ // der helt was zornes dræte:/ er sluog in   daz im wæte/ vome schafte ûzer swarten bluot./ Parzivâl der
155,10 durchz ouge in sneit dez gabylôt,/ unt durch den nac, sô   daz er tôt/ viel, der valscheit widersatz./ [wîbe] siufzen,
155,22 dicke al umbe./ er kunde im ab geziehen niht:/   daz was ein wunderlîch geschiht:/ helmes snüer noch sîniu
155,29 vil dickerz doch versuochte,/ wîsheit der umberuochte./   /Daz ors unt daz phärdelîn/ erhuoben ein sô hôhen grîn,/ // daz ez
155,29 doch versuochte,/ wîsheit der umberuochte./ /Daz ors unt   daz phärdelîn/ erhuoben ein sô hôhen grîn,/ // daz ez Iwânet
156,1 /Daz ors unt daz phärdelîn/ erhuoben ein sô hôhen grîn,/ //   daz ez Iwânet erhôrte/ vor der stat ans graben orte,/ froun
156,6 den bâc,/ und dô er niemen drûffe sach,/ von sînen triwen   daz geschach/ die er nâch Parzivâle truoc,/ dô gâhte dar der
156,18 harte wênic zuo:/ wie bringe ichz ab im unde an mich?"/   "daz kan ich wol gelêren dich,"/ sus sprach der stolze
157,3 vil wênic von mir komn,/ ez gê ze schaden odr ze fromn."/   daz dûhte wunderlîch genuoc/ Iwâneten (der was kluoc):/ iedoch
157,11 sporen dar zuo gehôrten:/ er spien im an   daz goldes werc./ ê erm büte dar den halsperc,/ er stricte im umb
157,20 "ich enreiche dir kein gabylôt:/ diu ritterschaft dir   daz verbôt"/ sprach Iwânet der knappe wert./ der gurte im umbe
157,23 der knappe wert./ der gurte im umbe ein scharpfez swert:/   daz lêrt ern ûz ziehen/ und widerriet im fliehen./ dô
157,27 dô zôher im dar nâher sân/ des tôten mannes kastelân:/   daz truoc pein hôh unde lanc./ der gewâpent in den satel spranc:/
158,6 vînde schaden vâren./ er bôt im in die hant ein sper:/   daz was gar âne sîne ger:/ doch vrâgt ern "war zuo ist diz
158,25 im widr sîn goltvaz./ ein ritter sich an mir vergaz,/   daz er die juncfrouwen sluoc/ durch daz si lachens mîn gewuoc./
158,26 sich an mir vergaz,/ daz er die juncfrouwen sluoc/ durch   daz si lachens mîn gewuoc./ mich müent ir jæmerlîchen wort./ diun
159,28 tôte schône wart geholt./ diu künegîn reit ûz der stat:/   daz heilictuom si füeren bat./ /ob dem künege von Kukûmerlant,/
160,8 der ob der tavelrunder/ den hœhsten prîs solde tragn,/   daz der vor Nantes lît erslagn./ sîns erbeteils er gerte,/ dâ
160,12 in sterbens werte./ er was doch mässenîe alhie/ alsô   daz dechein ôre nie/ dehein sîn untât vernam./ er was vor wildem
160,20 an zühten wîse,/ obem slôze ein hantveste,/ riet im benamn   daz beste,/ swâ man nâch wîbes minne/ mit ellenthaftem sinne/ solt
160,28 wunden jâmer wæt./ dir was doch wol sô rôt dîn hâr,/   daz dîn bluot die bluomen clâr/ niht rœter dorfte machen./ du
161,9 sît dô er sich paz versan,/ ungerne het erz dô getân./   /daz ors einer site pflac:/ grôz arbeit ez ringe wac:/ ez wære
161,30 dô wânder si sæt Artûs:/ des jaher im für heilikeit,/ unt   daz sîn sælde wære breit./ // /Alsô sprach der tumbe man./
162,12 der was breiter noch langer/ niht wan ze rehter mâze./   daz ors und ouch diu strâze/ in truogen dâ er sitzen vant/ des was
162,14 in truogen dâ er sitzen vant/ des was diu burc unt ouch   daz lant./ /ein grôziu müede in des betwanc,/ daz er den schilt
162,16 burc unt ouch daz lant./ /ein grôziu müede in des betwanc,/   daz er den schilt unrehte swanc,/ ze verre hinder oder für,/ et
162,25 des site was vor valsche ein fluht,/ der enpfienc den gast:   daz was sîn reht./ bî im was ritter noch kneht./ /sus
163,11 in die burc er swanc:/ ein guldîn schelle dran erklanc./   daz was ein bote: dô kom im sân/ vil junchêrren wol getân./ er
163,27 riet mîn muoter mir."/ si dancten beidiu im unt ir./ dô   daz grüezen wart getân/ (daz ors was müede und ouch der man),/
163,28 si dancten beidiu im unt ir./ dô daz grüezen wart getân/   (daz ors was müede und ouch der man),/ maneger bete si gedâhten,/
164,17 art./ wiest der minnen blic alsus bewart?/ mich jâmert immer   daz ich vant/ an der werlde freude alsölh gewant./ wol doch der
164,28 ich an im schiere."/ /der wirt sprach zem ritter sân/   "daz ist durch wîbe gebot getân."/ "nein, hêrre: erst mit sölhen
165,1 erst mit sölhen siten,/ ern kunde nimer wîp gebiten/ //   daz si sîn dienst næme./ sîn varwe der minne zæme."/ der wirt
165,7 dâ si funden/ Parzivâln den wunden/ von eime sper,   daz bleip doch ganz./ sîn underwant sich Gurnemanz./ sölch was
165,10 underwant sich Gurnemanz./ sölch was sîn underwinden,/   daz ein vater sînen kinden,/ der sich triwe kunde nieten,/
165,15 wirt mit sîn selbes hant./ /dô was ouch ûf geleit   daz prôt./ des was dem jungen gaste nôt,/ wand in grôz hunger niht
165,29 sich dâ gelabte./ in den barn er sich sô habte,/   daz er der spîse swande vil./ daz nam der wirt gar zeime spil:/
165,30 barn er sich sô habte,/ daz er der spîse swande vil./   daz nam der wirt gar zeime spil:/ // dô bat in vlîzeclîche/
166,3 // dô bat in vlîzeclîche/ Gurnemanz der triwen rîche,/   daz er vaste æze/ unt der müede sîn vergæze./ /Man huop den
166,6 vergæze./ /Man huop den tisch, dô des wart zît./ "ich wæne   daz ir müede sît"/ sprach der wirt: "wært ir iht fruo?"/
166,18 fruht gebar nie wîp./ /grôz müede und slâf in lêrte/   daz er sich selten kêrte/ an die anderen sîten./ sus kunder
166,22 sus kunder tages erbîten./ dô gebôt der fürste mære/   daz ein bat bereite wære/ reht umbe den mitten morgens tac/
166,25 den mitten morgens tac/ zende am teppich, da er dâ lac./   daz muose des morgens alsô sîn./ man warf dâ rôsen oben în./
168,1 triuwen:/ si kan friwendes kumber riuwen./ // /der gast an   daz bette schreit./ al wîz gewant im was bereit./ von golde unde
168,15 lanc:/ breit swarz unde grâ/ zobel dervor man kôs aldâ./   daz leit an der gehiure./ undr einen gürtel tiure/ wart er
168,23 dem gienc stolziu rîterschaft./ der enphienc den gast. dô   daz geschach,/ der ritter ieslîcher sprach,/ sine gesæhen nie
168,26 sine gesæhen nie sô schœnen lîp./ mit triwen lobten si   daz wîp,/ diu gap der werlde alsölhe fruht./ durch wârheit und umb
169,11 bî im gewesen./ "hêr, dan wære ich niht genesen,/ wan   daz mîn muoter her mir riet/ des tages dô ich von ir schiet."/
169,18 got und dem wirte sanc./ der wirt zer messe in lêrte/   daz noch die sælde mêrte,/ opfern unde segnen sich,/ und gein
171,1 kumberhafte werde man/ wol mit schame ringen kan/ //   (daz ist ein unsüez arbeit):/ dem sult ir helfe sîn bereit./
171,10 sîn arm unde rîche./ wan swâ der hêrre gar vertuot,/   daz ist niht hêrlîcher muot:/ sament er ab schaz ze sêre,/ daz
171,12 daz ist niht hêrlîcher muot:/ sament er ab schaz ze sêre,/   daz sint och unêre./ /gebt rehter mâze ir orden./ ich pin wol
171,15 /gebt rehter mâze ir orden./ ich pin wol innen worden/   daz ir râtes dürftic sît:/ nu lât der unfuoge ir strît./ /irn
171,24 spehen./ ir kunnet hœren unde sehen,/ entseben unde dræhen:/   daz solt iuch witzen næhen./ /lât derbärme bî der vrävel sîn./
172,2 // /ir müezet dicke wâpen tragn:/ so'z von iu kom,   daz ir getwagn/ undr ougen unde an handen
172,8 nement wîbes ougen war./ /Sît manlîch und wol gemuot:/   daz ist ze werdem prîse guot./ und lât iu liep sîn diu wîp:/ daz
172,10 ist ze werdem prîse guot./ und lât iu liep sîn diu wîp:/   daz tiwert junges mannes lîp./ gewenket nimmer tag an in:/ daz ist
172,12 daz tiwert junges mannes lîp./ gewenket nimmer tag an in:/   daz ist reht manlîcher sin./ welt ir in gerne liegen,/ ir muget ir
172,18 hât gein prîse kurze vrist./ dâ wirt der slîchære klage/   daz dürre holz ime hage:/ daz pristet unde krachet:/ der
172,19 dâ wirt der slîchære klage/ daz dürre holz ime hage:/   daz pristet unde krachet:/ der wahtære erwachet./ ungeverte und
174,17 durch einen schilt,/ deis von in allen wart bevilt/ unt   daz er hinderz ors verswanc/ einen starken rîter niht ze kranc./
174,26 den twanc diu Gahmuretes art/ und an geborniu manheit,/   daz ors von rabbîne er reit/ mit volleclîcher hurte dar,/ er nam
175,30 vert mit sælden lêre./ ouch solt an iuch gedinget sîn/   daz ir der meide ir vingerlîn/ // liezet, op siz möhte hân./ nune
176,6 in dem fôreist?/ diu het etswen von dem sie 'npfienc/   daz iu zenpfâhen sît ergienc./ ir muget Lîâzen niht genemn."/
177,1 tac./ bî sîme herzen kumber lac/ // anders niht wan umbe   daz:/ er wolt ê gestrîten baz,/ ê daz er dar an wurde warm,/ daz
177,3 // anders niht wan umbe daz:/ er wolt ê gestrîten baz,/ ê   daz er dar an wurde warm,/ daz man dâ heizet frouwen arm./ in
177,4 daz:/ er wolt ê gestrîten baz,/ ê daz er dar an wurde warm,/   daz man dâ heizet frouwen arm./ in dûhte, wert gedinge/ daz
177,6 daz man dâ heizet frouwen arm./ in dûhte, wert gedinge/   daz wære ein hôhiu linge/ ze disem lîbe hie unt dort./ daz sint
177,8 daz wære ein hôhiu linge/ ze disem lîbe hie unt dort./   daz sint noch ungelogeniu wort./ /Eins morgens urloubs er bat;/
177,21 mit sîner hende slüege/ und ieslîch stücke trüege,/   daz diuhte mich ein grôz gewin,/ einz für iuch (ir rîtet hin),/ diu
178,8 sît ir alze fruo geriten/ von mir trôstelôsen man./ ôwê   daz ich niht sterben kan,/ sît Lîâz diu schœne magt/ und ouch
179,1 in bin niht wîs:/ bezal abr i'emer ritters prîs,/ // sô   daz ich wol mac minne gern,/ ir sult mich Lîâzen wern,/
179,11 zal der massenîe./ des fürsten jâmers drîe/ was riwic an   daz quater komn:/ die vierden flust het er genomn./ Dannen schiet
179,16 und ritters mâl/ sîn lîp mit zühten fuorte,/ ôwê wan   daz in ruorte/ manec unsüeziu strenge./ im was diu wîte zenge,/
180,11 hânt des einen site/ und sprechent sus, swer irre rite/   daz der den slegel fünde:/ slegels urkünde/ lac dâ âne mâze
180,18 die slihte an der virre/ kom er des tages von Grâharz/ in   daz künecrîch ze Brôbarz/ durch wilde gebirge hôch./ der tac
180,22 tac gein dem âbent zôch./ dô kom er an ein wazzer snel:/   daz was von sîme duzze hel:/ ez gâbn die velse ein ander./ daz
180,24 daz was von sîme duzze hel:/ ez gâbn die velse ein ander./   daz reit er nider: dô vander/ die stat ze Pelrapeire./
180,29 ûf sîn kint,/ bî der vil liute in kumber sint./   /daz wazzer fuor nâch polze siten,/ die wol gevidert unt gesniten/
181,5 slac,/ dâ manec hurt ûffe lac:/ ez flôz aldâ reht in   daz mer./ Pelrapeir stuont wol ze wer./ seht wie kint ûf
181,17 geworfen swerten/ die kranken strîtes gerten./ Durch   daz sin dicke sâhen ê,/ si wânden ez wær Clâmidê,/ wand er
183,1 gienc diu magt mit sinne/ für die küneginne,/ // und half im   daz er kom dar în;/ daz in sît wante hôhen pîn./ /sus wart er
183,2 für die küneginne,/ // und half im daz er kom dar în;/   daz in sît wante hôhen pîn./ /sus wart er în verlâzen./
184,27 dâ erschrei:/ in was der selbe dôn enzwei./ /wolt ich nu   daz wîzen in,/ sô het ich harte kranken sin./ wan dâ ich
185,6 vor mir heln:/ ine vinde ir offenlîche niht./ alze dicke   daz geschiht/ mir Wolfram von Eschenbach,/ daz ich dulte alsolch
185,8 alze dicke daz geschiht/ mir Wolfram von Eschenbach,/   daz ich dulte alsolch gemach./ /mîner klage ist vil vernomn:/ nu
185,15 die helde triwen rîche/ lebten kumberlîche./ ir wâriu manheit   daz gebôt./ nu solde erbarmen iuch ir nôt:/ ir lîp ist nu benennet
185,24 ir gast ellens rîche./ der dûhtes anders wol sô wert,/   daz er niht dörfte hân gegert/ ir herberge als ez in stuont:/ ir
186,14 die küngîn, unser frouwen?"/ dô jach der helt stæte/   daz er daz gerne tæte./ si giengen geinme palas,/ dâ hôch hin ûf
186,14 die küngîn, unser frouwen?"/ dô jach der helt stæte/ daz er   daz gerne tæte./ si giengen geinme palas,/ dâ hôch hin ûf gegrêdet
187,11 kraft,/ die dâ stuondn und sâzen:/ si heten freude lâzen,/   daz gesinde und diu wirtîn./ Condwîr_âmûrs ir schîn/ doch schiet
187,28 ein ander wâren./ dô schuof wîp unde man/ niht mêr wan   daz si sâhen an/ diu zwei bî ein ander./ guote
188,14 blecket niwen werden schîn,/ der beidiu wîz ist unde rôt./   daz fuogte ir gaste grôze nôt./ sîn manlîch zuht was im sô ganz,/
188,27 gedâhte sân/ "ich wæn, mich smæhet dirre man/ durch   daz mîn lîp vertwâlet ist./ nein, er tuotz durch einen list:/ er
190,30 an dise spîse gar:/ Ir was vor hunger maneger tôt/ ê   daz in dar kœme'z brôt./ // teiln ez hiez diu künegîn,/ dar
191,4 den wîn,/ dirre kreftelôsen diet:/ Parzivâl ir gast   daz riet./ des bleip in zwein vil kûme ein snite:/ die teiltens
192,1 herzen regen:/ die wacten schiere den werden degen./ //   /Daz kom als ich iu sagen wil./ ez prach niht wîplîchiu zil:/
192,8 nôt/ und lieber helfære tôt/ ir herze an sölhez krachen,/   daz ir ougen muosen wachen./ dô gienc diu küneginne,/ niht nâch
192,26 dô sleich si lîse ân allen schal/ in eine kemenâten./   daz schuofen diez tâ tâten,/ daz Parzivâl al eine lac./ von
192,27 schal/ in eine kemenâten./ daz schuofen diez tâ tâten,/   daz Parzivâl al eine lac./ von kerzen lieht alsam der tac/
193,12 âne kunst ez doch geschiht,/ mit eime alsô bewanden vride,/   daz si diu süenebæren lide/ niht zein ander brâhten./ wênc si des
193,19 den jungen Parzivâl./ der rehôrte ir weinens sölhen schal,/   daz er si wachende an gesach./ leit und liep im dran
193,26 knien alsus für got./ geruochet sitzen zuo mir her"/   (daz was sîn bete und sîn ger):/ "oder leit iuch hie aldâ ich
194,1 "welt ir iuch êren,/ sölhe mâze gein mir kêren/ //   daz ir mit mir ringet niht,/ mîn ligen aldâ bî iu geschiht."/
194,4 des wart ein vride von im getân:/ si smouc sich an   daz bette sân./ /Ez was dennoch sô spæte/ daz ninder huon dâ kræte./
194,6 si smouc sich an daz bette sân./ /Ez was dennoch sô spæte/   daz ninder huon dâ kræte./ hanboume stuonden blôz:/ der zadel hüener
194,13 "ich fürhte, ob ichz iu sage,/ ez wende iu slâf:   daz tuot iu wê./ mir hât der künec Clâmidê/ und Kingrûn sîn
194,27 wes möht ich armiu wesen geil?/ nu ist ez mir komen an   daz zil,/ daz ich mich selben tœten wil,/ ê daz ich magetuom unde
194,28 möht ich armiu wesen geil?/ nu ist ez mir komen an daz zil,/   daz ich mich selben tœten wil,/ ê daz ich magetuom unde lîp/ gebe
194,29 ez mir komen an daz zil,/ daz ich mich selben tœten wil,/ ê   daz ich magetuom unde lîp/ gebe und Clâmidês wîp/ // werde; wan
195,11 gebende Parzivâl./ sîn hôher muot kom in ein tal:/   daz riet Lîâzen minne./ er sprach zer küneginne/ "vrouwe,
195,19 ritter nidr./ der kumt morgen dâ her widr,/ und wænet   daz ter hêrre sîn/ süle ligen an dem arme mîn./ ir sâht wol
196,19 gote und sîner frouwen./ ir gast si muose schouwen,/ unz   daz der benediz geschach./ nâch sînem harnasch er sprach:/ dâ wart
197,5 sîn êrste swertes strît./ er nam den poinder wol sô wît,/   daz von sîner tjoste hurt/ bêden orsen wart enkurt./ darmgürtel
197,7 hurt/ bêden orsen wart enkurt./ darmgürtel brâsten umbe   daz:/ ietweder ors ûf hähsen saz./ die ê des ûf in sâzen,/ ir swert
197,22 Parzivâl im brâhte gelt/ mit sîner ellenthaften hant,/   daz Kingrûn scheneschlant/ wânde vremder mære,/ wie ein
197,30 swanc:/ er sazt im an die brust ein knie./ er bôt   daz wart geboten nie/ // deheinem man, sîn sicherheit./ ir
198,9 lebn./ got hât dir êren vil gegebn:/ swâ man saget   daz von dir/ diu kraft erzeiget ist an mir,/ daz tu mich hâst
198,11 man saget daz von dir/ diu kraft erzeiget ist an mir,/   daz tu mich hâst betwungen,/ sô ist dir wol gelungen."/ /Dô
198,20 der verlorne./ mit swerten wær mîn lîp verzert/ klein sô   daz in sunnen vert./ wande ich hân herzeleit getân/ dort inne
198,30 fuoge erkennen wolde./ und sag ir, swaz halt mir geschehe,/   daz si mich nimmer vrô gesehe,/ // ê daz ich si gereche/ aldâ ich
199,1 swaz halt mir geschehe,/ daz si mich nimmer vrô gesehe,/ // ê   daz ich si gereche/ aldâ ich schilt durchsteche./ sage Artûse und
199,6 von mir dienest mîn,/ dar zuo der massenîe gar,/ und   daz ich nimmer kume dar,/ ê daz ich lasters mich entsage,/ daz ich
199,7 zuo der massenîe gar,/ und daz ich nimmer kume dar,/ ê   daz ich lasters mich entsage,/ daz ich geselleclîchen trage/ mit ir
199,8 daz ich nimmer kume dar,/ ê daz ich lasters mich entsage,/   daz ich geselleclîchen trage/ mit ir diu mir lachen bôt./ des kom ir
199,19 kampfes trôst./ si wurden sît von im erlôst:/ zwîvels pflac   daz ûzer her,/ daz Kingrûn an sîner wer/ was
199,20 wurden sît von im erlôst:/ zwîvels pflac daz ûzer her,/   daz Kingrûn an sîner wer/ was enschumpfieret./ nu wart
199,29 decheines man,/ wan den ich umbevangen hân."/ si half   daz er entwâpent wart:/ ir dienst was vil ungespart./ // /nâch
200,4 krankiu wirtschaft bereit./ die burgære sus gefuoren,/   daz sim alle hulde swuoren,/ und jâhn er müese ir hêrre sîn./ dô
200,8 dô sprach ouch diu künegîn,/ er solte sîn ir âmîs,/ sît   daz er sô hôhen prîs/ bezalt an Kingrûne./ zwêne segele brûne/ die
200,16 dês die burgær wurden vrô:/ sine truogen niht wan spîse./   daz fuogte got der wîse./ /Hin von den zinnen vielen/ und gâhten
200,19 /Hin von den zinnen vielen/ und gâhten zuo den kielen/   daz hungerc her durch den roup./ si möhten vliegen sô diu loup,/
200,26 der küneginne marschalc/ tet den schiffen sölhen vride,/   daz er gebôt bî der wide/ daz se ir decheiner ruorte./ die
200,27 tet den schiffen sölhen vride,/ daz er gebôt bî der wide/   daz se ir decheiner ruorte./ die koufliuter fuorte/ für sînen
201,24 des nu niht wil genuogen/ mangiu wîp, der in sô tuot./   daz si durch arbeitlîchen muot/ ir zuht sus parrierent/ und sich
202,30 er was ir herzen trût./ /si wâren mit ein ander sô,/   daz si durch liebe wâren vrô,/ // zwên tage unt die dritten naht./
203,3 die dritten naht./ von im dicke wart gedâht/ umbevâhens,   daz sîn muoter riet:/ Gurnemanz im ouch underschiet,/ man und
203,8 arm unde bein./ ob ichz iu sagen müeze,/ er vant   daz nâhe süeze:/ der alte und der niwe site/ wonte aldâ in
203,30 niht wan strîtes gert./ iwer soldier jehent besunder,/   daz von der tavelrunder/ // diu küneginne habe besant/ Ithêrn von
204,11 mit wârheit enbôt,/ si gæbn die stat durch hungers nôt,/ unt   daz diu küneginne/ mir büte ir werden minne."/ /der knappe erwarp
204,16 her reit fürbaz./ im kom ein ritter widervarn,/ der ouch   daz ors niht kunde sparn:/ der sagt diu selben mære./ Clâmidê wart
204,26 er dâ streit./ Nu lât in sîn ze tôde erslagen:/ sulen durch   daz zwei her verzagen,/ diz, und jenez vor der stat?"/ sînen
205,22 si nâmen lange boume/ und stiezen starke stecken drîn/   (daz gap den suochæren pîn),/ mit seilen si die hiengen:/ die ronen
205,25 mit seilen si die hiengen:/ die ronen in redern giengen./   daz was geprüevet allez ê/ si suochte sturmes Clâmidê,/ Nâch
205,29 och kom in heidensch wilde fiur/ mit der spîse in   daz lant./ daz ûzer antwerc wart verbrant:/ // ir ebenhœhe unde ir
205,30 in heidensch wilde fiur/ mit der spîse in daz lant./   daz ûzer antwerc wart verbrant:/ // ir ebenhœhe unde ir mangen,/
206,6 /Kingrûn scheneschlant/ was komen ze Bertâne in   daz lant/ und vant den künec Artûs/ in Brizljân zem
206,9 und vant den künec Artûs/ in Brizljân zem weidehûs:/   daz was geheizen Karminâl./ dô warber als in Parzivâl/
206,15 brâhter sîne sicherheit./ diu juncfrouwe was gemeit,/   daz mit triwen klagt ir nôt/ den man dâ hiez den ritter rôt./
207,11 kraft,/ man vant die helde werhaft:/ dâ von behabten si   daz wal./ ir landes hêrre Parzivâl/ streit den sînen verre vor:/
207,23 si erstâchen si zen slitzen în./ Parzivâl in werte   daz./ do si drumbe erhôrten sînen haz,/ zweinzec sir lebende
207,28 ê si vom strîte giengen./ /Parzivâl wart wol gewar/   daz Clâmidê mit sîner schar/ rîterschaft zen porten meit,/ unt
207,30 mit sîner schar/ rîterschaft zen porten meit,/ unt   daz er anderhalben streit./ // Der junge muotes herte/ kêrte anz
208,8 mit schaden dâ geholt./ die burgær strîten kunden,/ sô   daz in gar verswunden/ die herten schilde von der hant./
208,13 von schüzzen./ swie wênec sis genüzzen,/ die suochær die   daz sâhen,/ den prîss sim alle jâhen./ Galogandres den vanen/
208,26 der gevangen schône pflegn/ unz an den dritten morgen./   daz ûzer her pflac sorgen./ der junge stolze wirt gemeit/
209,21 bî der künegîn/ dâ gelegen wære,/ "ist er kampfes bære/ sô   daz sin dâ für hât erkant/ daz er ir lîp unde ir lant/ mir mit
209,22 "ist er kampfes bære/ sô daz sin dâ für hât erkant/   daz er ir lîp unde ir lant/ mir mit kampfe türre wern,/ sô sî ein
209,26 von bêden hern."/ /Parzivâl des wart al vrô,/   daz im diu botschaft alsô/ gein sîn eines kampfe was gesagt./ dô
210,7 /Dô saz der künec von Brandigân/ ûf ein gewâpent kastelân./   daz was geheizen Guverjorz./ von sîme neven Grîgorz,/ dem künec
210,28 kumbers pflegn./ /ûz kom geriten Parzivâl/ an   daz urteillîche wal,/ dâ got erzeigen solde/ ober im lâzen wolde/
211,5 gevarn,/ niwan als dez ors den walap/ vor der rabbîne gap./   daz was gewâpent wol für nôt:/ von samît ein decke rôt/ Lac ûf der
211,22 ieweder ors von müede dampf./ /sus heten si gevohten,/   daz diu ors niht mêre enmohten:/ dô sturzten si dar under,/
211,26 under,/ ensamt, niht besunder./ ir ieweder des geruochte,/   daz erz fiwer im helme suochte./ sine mohten vîrens niht
212,7 wære gebrochen ûz der stat:/ sînen kampfgenôz er bat/   daz er sich selben êrte/ und mangen würfe werte./ Ez giengen
212,26 Parzivâles drucke/ bluot wæte ûz ôrn und ûz der nasen:/   daz machte rôt den grüenen wasen./ er enblôzt imz houbet schier/
213,9 dir hôher prîs geschehn?/ Condwîr_âmûrs mac wol jehn/   daz ich der unsælige bin/ unt dîn gelücke hât gewin./ Dîn lant
214,1 /dô dâhte der den sic hât/ sân an Gurnemanzes rât,/ //   daz ellenthafter manheit/ erbärme solte sîn bereit./ sus
214,14 Schenteflûrs:/ Ouch wær ich tôt von sîner hant,/ wan   daz mir half mîn scheneschlant./ in sande inz lant ze Brôbarz/
215,4 dem Bertûn./ dem soltu mînen dienest sagen:/ bit in   daz er mir helfe klagen/ laster daz ich fuorte dan./ ein
215,5 dienest sagen:/ bit in daz er mir helfe klagen/ laster   daz ich fuorte dan./ ein juncfrowe mich lachte an:/ daz
215,7 daz ich fuorte dan./ ein juncfrowe mich lachte an:/   daz man die durch mich zeblou,/ sô sêre mich nie dinc gerou./ der
215,11 sage, ez sî mir leit,/ und bring ir dîne sicherheit/ sô   daz du leistes ir gebot:/ oder nim alhie den tôt."/ /"sol daz
215,13 sô daz du leistes ir gebot:/ oder nim alhie den tôt."/ /"sol   daz geteilte gelten,/ sone wil ichz niht beschelten:"/ Sus
215,23 fuoz dernâch nie gegreif,/ er spranc drûf âne stegreif,/   daz alumbe begunden zirben/ sîn verhouwene schildes schirben./
215,26 verhouwene schildes schirben./ /des wârn die burgære gemeit:/   daz ûzer her sach herzeleit./ brât und lide im tâten wê:/
217,2 ich vorht unkunt gedrenge./ // etslîcher hin zir spræche,/   daz in ir minne stæche/ und im die freude blante:/ op si die nôt
217,5 stæche/ und im die freude blante:/ op si die nôt erwante,/   daz dienter vor unde nâch./ mir wære ê mit ir dannen gâch./ /ich
217,14 man gein valsche laz,/ und manec juncfrouwe stolz,/   daz niht wan tjoste was ir bolz:/ ir friwent si gein dem vînde
217,18 lêrt in strît dâ kumber grôz,/ sus stuont lîht ir gemüete/   daz siz galt mit güete./ /Clâmidê der jungelinc/ reit mitten in
217,24 an im Artûses wîp,/ sîn helm, sîn schilt verhouwen:/   daz sâhen gar die frouwen./ sus was er ze hove komn./ ir habet ê
217,27 sus was er ze hove komn./ ir habet ê wol vernomn/   daz er des wart betwungen./ er rebeizte. vil gedrungen/ wart sîn
218,1 de Lâlant./ // /dô sprach er "frouwe, sît ir   daz,/ der ich sol dienen âne haz?/ ein teil mich es twinget nôt./
218,28 dar umbe hân ich iwern haz./ iedoch wil ich iu râten   daz,/ heizt entwâpen disen gevangen:/ in mac hie stêns erlangen."/
219,9 dô wurden an den stunden/ sîn hende alsô gewunden,/   daz si begunden krachen/ als die dürren spachen./ /den tisch stiez
219,17 pin ze schaden geborn./ ich hân sô wirdic her verlorn,/   daz muoter nie gebôt ir brust/ dem der erkante hôher flust./ mich
219,29 was/ an der triwenlôsen vart/ dâ Jêsus verrâten wart,/ swie   daz ir schepfær ræche,/ die nôt ich niht verspræche,/ // daz
220,1 swie daz ir schepfær ræche,/ die nôt ich niht verspræche,/ //   daz Brôbarzære frouwen lîp/ mit ir hulden wær mîn wîp,/ sô daz
220,3 Brôbarzære frouwen lîp/ mit ir hulden wær mîn wîp,/ sô   daz ich se umbevienge,/ swiez mir dar nâch ergienge./ ir minne
220,14 in dîn hûs,/ betwungen von ritters hant./ du weist wol   daz in mîn lant/ dir manec laster ist getân:/ des vergiz nu,
220,26 verkôs die schulde sâ zestunt./ /Dô vriesch wîb unde man/   daz der künec von Brandigân/ was geriten ûf den rinc./ nu dar
220,29 ûf den rinc./ nu dar nâher dringâ drinc!/ schiere wart   daz mære breit./ mit zühten iesch gesellekeit/ // Clâmidê der
221,4 bevelhen, frouwe, bin ichs wert./ sô weiz ich wol   daz ers ouch gert./ leist er dar an iwer gebot,/ er êrt iuch unt
221,9 bat sîner swester suon/ gesellekeit dem künege tuon:/   daz wære iedoch ergangen./ dô wart wol enphangen/ von der werden
221,14 valsches vrîe./ /ze Clâmidê sprach Kingrûn/ "ôwê   daz ie kein Bertûn/ dich betwungen sach ze hûs!/ noch rîcher
221,20 hetes dîne jugent bevorn./ sol Artûs dâ von prîs nu tragn,/   daz Kai durch zorn hât geslagn/ ein edele
221,29 rîs/ Wænent nu hôch gestôzen hân:/ ân ir arbeit istz getân,/   daz tôt her wider wart gesant/ der künec von Kukûmerlant,/ //
222,1 her wider wart gesant/ der künec von Kukûmerlant,/ // unt   daz mîn hêrre im siges jach/ den man gein im in kampfe
222,9 /dô sprâchens alle gelîche,/ beide arm und rîche,/   daz Keie hete missetân./ hie sule wir diz mære lân,/ und
222,12 wir diz mære lân,/ und komens wider an die vart./   daz wüeste lant erbûwen wart,/ dâ krône truoc Parzivâl:/ man
222,18 liez im ûf Pelrapeire/ lieht gesteine und rôtez golt:/   daz teilter sô daz man im holt/ was durch sîne milte./ vil
222,18 lieht gesteine und rôtez golt:/ daz teilter sô   daz man im holt/ was durch sîne milte./ vil banier, niwe
223,8 andern vant,/ er was ir liep, als was si im./ swenne ich   daz mære an mich nu nim,/ daz si sich müezen scheiden,/ dâ wehset
223,9 liep, als was si im./ swenne ich daz mære an mich nu nim,/   daz si sich müezen scheiden,/ dâ wehset schade in beiden./ ouch
223,11 scheiden,/ dâ wehset schade in beiden./ ouch riwet mich   daz werde wîp./ ir liute, ir lant, dar zuo ir lîp,/ schiet
223,21 wiez umbe mîne muoter stê./ ob der wol oder wê/ sî,   daz ist mir harte unkunt./ dar wil ich zeiner kurzen stunt,/ und
223,25 und ouch durch âventiure zil./ mag ich iu gedienen vil,/   daz giltet iwer minne wert."/ sus het er urloubs gegert./ er
224,8 liute sint,/ die wünschn im heils: wan ez muoz sîn/   daz er nu lîdet hôhen pîn,/ etswenne ouch freude und êre./ ein dinc
224,11 pîn,/ etswenne ouch freude und êre./ ein dinc in müete sêre,/   daz er von ir gescheiden was,/ daz munt von wîbe nie gelas/ noch
224,12 êre./ ein dinc in müete sêre,/ daz er von ir gescheiden was,/   daz munt von wîbe nie gelas/ noch sus gesagte mære,/ diu
224,19 hân,/ wærz niht ein herzehafter man./ /mit gewalt den zoum   daz ros/ truog über ronen und durchez mos:/ wandez wîste niemens
224,23 wandez wîste niemens hant./ uns tuot diu âventiure bekant/   daz er bî dem tage reit,/ ein vogel hetes arbeit,/ solt erz allez
224,30 er Ithêren schôz,/ unt sît dô er von Grâharz/ kom in   daz lant ze Brôbarz./ // /Welt ir nu hœrn wiez im gestê?/ er kom
225,4 âbnts an einen sê./ dâ heten geankert weideman:/ den was   daz wazzer undertân./ dô si in rîten sâhen,/ si wârn dem stade sô
225,7 dô si in rîten sâhen,/ si wârn dem stade sô nâhen/   daz si wol hôrten swaz er sprach./ einen er im schiffe
225,11 der het an im alsolch gewant,/ ob im dienden elliu lant,/   daz ez niht bezzer möhte sîn./ gefurriert sîn huot was pfâwîn./
225,15 huot was pfâwîn./ den selben vischære/ begunder vrâgen mære,/   daz er im riete durch got/ und durch sîner zühte gebot,/ wa er
225,20 im der trûric man./ /er sprach "hêr, mirst niht bekant/   daz weder wazzer oder lant/ inre drîzec mîln erbûwen sî./ wan
227,26 fürbaz gên:/ die fuorten in an sîn gemach./ harte schiere   daz geschach,/ daz er mit zuht entwâpent wart./ dô si den jungen âne
227,27 die fuorten in an sîn gemach./ harte schiere daz geschach,/   daz er mit zuht entwâpent wart./ dô si den jungen âne bart/
228,5 im sân/ undern ougen unt an handen./ alt und junge wânden/   daz von im ander tag erschine./ sus saz der minneclîche wine./
228,21 ob ichz geprüevet rehte hân."/ "got lôn iu, hêrre,   daz irs jeht./ ob ir mich ze rehte speht,/ sô hât mîn lîp
229,2 schiet sîn hant./ // /Sîn harnasch was von im getragen:/   daz begunder sider klagen,/ da er sich schimpfes niht versan./
229,13 bî im ligen vant,/ zer fiuste twanger sus die hant/   daz dez pluot ûzen nagelen schôz/ und im den ermel gar begôz./
229,20 gein im schîn./ ir sultz niht anders hân vernomn,/ wan   daz der vischær sî komn./ dar gêt: ir sît im werder gast:/ und
229,29 kerzen umbe an der want./ hundert pette er ligen vant/   (daz schuofen dies dâ pflâgen):/ hundert kulter drûffe lâgen./ // Ie
230,5 sinewel,/ fil li roy Frimutel/ mohte wol geleisten   daz./ eins dinges man dâ niht vergaz:/ sine hete niht betûret,/
230,29 "zuo mir dâ her an./ sazte i'uch verre dort hin dan,/   daz wære iu alze gastlîch."/ sus sprach der wirt jâmers
231,25 dâ wart geweinet unt geschrît/ ûf dem palase wît:/   daz volc von drîzec landen/ möhtz den ougen niht enblanden./ er
232,7 /wil iuch nu niht erlangen,/ sô wirt hie zuo gevangen/   daz ich iuch bringe an die vart,/ wie dâ mit zuht gedienet wart./
232,13 ûz zwei werdiu kint./ nu hœrt wie diu geprüevet sint,/   daz si wol gæben minnen solt,/ swerz dâ mit dienste het erholt./
232,15 wol gæben minnen solt,/ swerz dâ mit dienste het erholt./   daz wâren juncfrouwen clâr./ zwei schapel über blôziu hâr/ blüemîn
234,21 brâhten si durch wunder/ ûf zwein twehelen al besunder./   daz was silber herte wîz:/ dar an lag ein spæher vlîz:/ im was
235,3 nigen. ir zwuo dô truogen dar/ ûf die taveln wol gevar/   daz silber, unde leitenz nidr./ dô giengen si mit
235,10 nu siht man sehse gên/ in wæte die man tiure galt:/   daz was halbez plîalt,/ daz ander pfell von Ninnivê./ dise unt
235,11 gên/ in wæte die man tiure galt:/ daz was halbez plîalt,/   daz ander pfell von Ninnivê./ dise unt die êrsten sehse ê/
235,23 truoc si den wunsch von pardîs,/ bêde wurzeln unde rîs./   daz was ein dinc, daz hiez der Grâl,/ erden wunsches überwal./
235,23 wunsch von pardîs,/ bêde wurzeln unde rîs./ daz was ein dinc,   daz hiez der Grâl,/ erden wunsches überwal./ Repanse_de_schoy si
236,12 valscheite laz/ sazte für den wirt den grâl./ dez mære giht   daz Parzivâl/ dicke an si sach unt dâhte,/ diu den grâl dâ
237,15 der taveln keiniu stuont,/ dâ tet man vier knappen kuont/   daz se ir diens niht vergæzen/ den die drobe sæzen./ zwêne knieten
238,10 man sagte mir, diz sag ouch ich/ ûf iwer ieslîches eit,/   daz vorem grâle wære bereit/ (sol ich des iemen triegen,/ sô müezt
238,14 sô müezt ir mit mir liegen)/ swâ nâch jener bôt die hant,/   daz er al bereite vant/ spîse warm, spîse kalt,/ spîse niwe unt
238,17 spîse warm, spîse kalt,/ spîse niwe unt dar zuo alt,/   daz zam unt daz wilde./ esn wurde nie kein bilde,/ beginnet
238,17 spîse kalt,/ spîse niwe unt dar zuo alt,/ daz zam unt   daz wilde./ esn wurde nie kein bilde,/ beginnet maneger sprechen./
239,4 nâch den napf ieslîcher bôt,/ swaz er trinkens kunde nennen,/   daz mohter drinne erkennen/ allez von des grâles kraft./ diu werde
239,9 vome grâl./ wol gemarcte Parzivâl/ die rîcheit unt   daz wunder grôz:/ durch zuht in vrâgens doch verdrôz./ /er dâhte
239,26 sprach "hêrre, ich prâhtz in nôt/ in maneger stat, ê   daz mich got/ ame lîbe hât geletzet./ nu sît dermit ergetzet,/
240,3 sînen art,/ ir sît gein strîte dermite bewart."/ /ôwê   daz er niht vrâgte dô!/ des pin ich für in noch unvrô./ wan do
240,22 diu juncfröwelîn./ si brâhten wider în zer tür/   daz si mit zuht ê truogen für./ /Parzivâl in
241,11 ein bîspel./ nu dunket iuch der boge snel:/ doch ist sneller   daz diu senewe jaget./ ob ich iu rehte hân gesaget,/ diu senewe
241,23 sîn mære schiuzet,/ des in durch nôt verdriuzet:/ wan   daz hât dâ ninder stat,/ und vil gerûmeclîchen pfat,/ zeinem ôren
241,29 verlür,/ op den mîn mære drunge:/ ich sagte oder sunge,/   daz ez noch paz vernæme ein boc/ odr ein ulmiger stoc./ // /Ich
242,15 man iu gebettet hât./ sît ir müede, so ist mîn rât/   daz ir gêt, leit iuch slâfen."/ nu solt ich schrîen wâfen/ umb ir
242,17 iuch slâfen."/ nu solt ich schrîen wâfen/ umb ir scheiden   daz si tuont:/ ez wirt grôz schade in beiden kuont./ /vome spanbette
242,29 sân./ diu was alsô gehêret/ mit einem bette gêret,/   daz mich mîn armuot immer müet,/ sît d'erde alsölhe rîchheit
244,4 ein spil mit der île/ het er unz an den ort gespilt./   daz man gein liehter varwe zilt,/ daz begunde ir ougen
244,5 an den ort gespilt./ daz man gein liehter varwe zilt,/   daz begunde ir ougen süezen,/ ê si enpfiengen sîn grüezen./ ouch
244,8 ê si enpfiengen sîn grüezen./ ouch fuogten in gedanke nôt,/   daz im sîn munt was sô rôt/ unt daz vor jugende niemen dran/ kôs
244,9 fuogten in gedanke nôt,/ daz im sîn munt was sô rôt/ unt   daz vor jugende niemen dran/ kôs gein einer halben
245,6 ir boten künftigiu leit/ sanden im in slâfe dar,/ sô   daz der junge wol gevar/ sîner muoter troum gar widerwac,/ des
245,15 in slâfe etslîche nôt./ möhter drîzecstunt sîn tôt,/   daz heter wachende ê gedolt:/ sus teilt im ungemach den solt./
245,22 venster schein./ dô sprach er "wê wâ sint diu kint,/   daz si hie vor mir niht sint?/ wer sol mir bieten mîn
246,3 der degen wert/ ligen sîn harnasch und zwei swert:/   daz eine der wirt im geben hiez,/ daz ander was von
246,4 und zwei swert:/ daz eine der wirt im geben hiez,/   daz ander was von Gaheviez./ dô sprach er zim selben sân/
246,9 mich wâpen drîn./ ich leit in slâfe alsölhen pîn,/   daz mir wachende arbeit/ noch hiute wætlîch ist bereit./ hât dirre
246,17 niuwen/ mir lêch durch ir güete./ wan stüende ir gemüete/   daz si dienst wolde nemn!/ des kunde mich durch si gezemn,/ und doch
246,22 wîp de küneginne/ ist an ir lîbe alse clâr,/ oder fürbaz,   daz ist wâr."/ /er tet alser tuon sol:/ von fuoz ûf wâpent er
246,30 ors an die stegen/ geheftet, schilt unde sper/ lent derbî:   daz was sîn ger./ // /E Parzivâl der wîgant/ sich des orses
247,4 sich des orses underwant,/ mangez er der gadem erlief,/ sô   daz er nâch den liuten rief./ nieman er hôrte noch ensach:/
247,7 er hôrte noch ensach:/ ungefüege leit im dran geschach./   daz het im zorn gereizet./ er lief da er was erbeizet/ des âbents,
247,22 ûf die brükke er drabte./ ein verborgen knappe'z seil/ zôch,   daz der slagebrüken teil/ hetz ors vil nâch gevellet
248,26 dane wurde niht gewenket,/ ich hulfe in an der selben nôt,/   daz ich gediende mîn brôt/ und ouch diz wünneclîche swert,/ daz
248,28 daz ich gediende mîn brôt/ und ouch diz wünneclîche swert,/   daz mir gap ir hêrre wert./ ungedient ich daz trage./ si wænent
248,29 swert,/ daz mir gap ir hêrre wert./ ungedient ich   daz trage./ si wænent lîhte, ich sî ein zage."/ // Der valscheite
249,3 kêrt ûf der huofslege kraz./ sîn scheiden dan   daz riwet mich./ alrêrst nu âventiurt ez sich./ /do begunde
249,8 ir slâ wart smal, diu ê was breit:/ er verlôs se gar:   daz was im leit./ mær vriesch dô der junge man,/ dâ von er
250,4 in wanne er kœme geriten./ si sprach "ez [ist] widerzæme/   daz iemen an sich næme/ sîne reise in dise waste./ unkundem
250,9 wol grôzer schade geschehn./ ich hânz gehôrt und gesehn/   daz hie vil liute ir lîp verlurn,/ die werlîche'n tôt erkurn./
250,14 ê, wâ sît ir hînt gewesn?"/ "dar ist ein mîle oder mêr,/   daz ich gesach nie burc sô hêr/ mit aller slahte rîchheit./ in
251,14 sint:/ der vierde hât armuot,/ durch got für sünde er   daz tuot./ der selbe heizet Trevrizent./ Anfortas sîn bruoder
252,15 dînen namn./ dune darft dich niht der sippe schamn,/   daz dîn muoter ist mîn muome./ wîplîcher kiusche ein bluome/
252,18 ein bluome/ ist si, geliutert âne tou./ got lôn dir   daz dich dô sô rou/ mîn friwent, der mir zer tjost lac tôt./
252,22 hânn alhie nu prüeve nôt/ die mir got hât an im gegebn,/   daz er niht langer solde lebn./ er pflac manlîcher
253,20 Sigûnen triwe sagn./ /diu sprach "sol mich iht gevröun,/   daz tuot ein dinc, ob in sîn töun/ læzet, den vil trûrgen
254,2 stêt pî Karnant,/ // dar nâch der künec heizet Lac./   daz swert gestêt ganz einen slac,/ am andern ez zevellet gar:/
254,15 im valz und ecke sîn/ und vliesent niht diu mâl ir schîn./   daz swert bedarf wol segens wort:/ ich fürht diu habestu lâzen
255,2 getân."/ // /Er sprach "ich hân gevrâget niht."/ "ôwê   daz iuch mîn ouge siht,"/ sprach diu jâmerbæriu magt,/ "sît ir
255,6 ir vrâgens sît verzagt!/ ir sâhet doch sölch wunder grôz:/   daz iuch vrâgens dô verdrôz!/ aldâ ir wârt dem grâle bî;/
256,1 geinrede an mir."/ Parzivâl sus schiet von ir./ //   /Daz er vrâgens was sô laz,/ do'r bî dem trûregen wirte saz,/ daz
256,3 /Daz er vrâgens was sô laz,/ do'r bî dem trûregen wirte saz,/   daz rou dô grœzlîche/ den helt ellens rîche./ durch klage und durch
256,13 ûf eine niwe slâ./ wandez gienc vor im aldâ/ ein ors   daz was wol beslagen,/ und ein barfuoz pfäret daz muose tragen/
256,14 aldâ/ ein ors daz was wol beslagen,/ und ein barfuoz pfäret   daz muose tragen/ eine frouwen die er sach./ nâch der ze rîten
256,28 erwecket./ ez was dürre als ein zunder./ sîn gên   daz was wunder:/ wandez reit ein frouwe wert,/ diu selten
257,16 an:/ swâ die wârn des velles dach,/ in blanker varwe er   daz sach:/ daz ander leit von sunnen nôt./ swiez ie kom, ir
257,17 die wârn des velles dach,/ in blanker varwe er daz sach:/   daz ander leit von sunnen nôt./ swiez ie kom, ir munt was rôt:/
257,22 wol drûz geslagen./ swâ man se wolt an rîten,/   daz was zer blôzen sîten:/ [nantes iemen vilân,/ der het ir
258,25 ander iwer kumber leit."/ al weinde diu frouwe reit,/   daz si begôz ir brüstelîn,/ als si gedræt solden
259,8 dienst sunder spot/ an iwern lîp mîn kursît."/ "hêrre, wær   daz âne strît/ daz al mîn freude læge dran,/ so getörst ichz
259,9 spot/ an iwern lîp mîn kursît."/ "hêrre, wær daz âne strît/   daz al mîn freude læge dran,/ so getörst ichz doch niht
259,12 grîfen an./ welt ir uns tœtens machen vrî,/ sô rîtet   daz i'u verre sî./ doch klagte ich wênec mînen tôt,/ wan daz
259,14 i'u verre sî./ doch klagte ich wênec mînen tôt,/ wan   daz ich fürhte ir komts in nôt."/ "frouwe, wer næm uns ez lebn?/
259,16 fürhte ir komts in nôt."/ "frouwe, wer næm uns ez lebn?/   daz hât uns gotes kraft gegebn:/ ob des gerte ein ganzez her,/
259,30 hie mit iwerem man?/ wan flühe ich nu durch iwern rât,/   daz diuht iuch lîhte ein missetât./ // swenne ich fliehen lerne,/ sô
260,11 kranz/ truoc si mit armüete:/ si pflac der wâren güete/ sô   daz der valsch an ir verswant./ die finteiln er für sich pant,/
260,16 den helm er mit den snüeren/ eben ze sehne ructe./ innen des   daz ors sich pucte,/ gein dem pfärde ez schrîen niht vermeit./
260,22 der erhôrtz und wolde schouwen/ wer bî sîme wîbe rite./   daz ors warf er mit zornes site/ vaste ûz dem stîge./ gein
260,29 mit rehter manlîcher ger,/ von Gaheviez mit eime sper:/   daz was gevärwet genuoc,/ reht als er sîniu wâpen truoc./ //
261,15 der îserînen decke dach/ was ein pfellel, des man jach/   daz der tiwer wære./ rîch und doch niht swære/ sîne hosen,
263,3 Prîss si bêde gerten./ die blicke von den swerten,/ und fiwer   daz von helmen spranc,/ und manec ellenthafter swanc,/ die begunden
263,15 ir swerte lieht gemâl./ prîs gedient hie Parzivâl,/   daz er sich alsus weren kan/ wol hundert trachn und eines
263,20 wunden gemêret,/ der ûf Orilus helme lac./ sô durchliuhtec   daz der tac/ volleclîche durch in schein,/ wart drab geslagen manc
263,23 durch in schein,/ wart drab geslagen manc edel stein./   daz ergienc zorse und niht ze fuoz./ froun Jeschûten wart der
263,28 handen unverzagt./ mit hurt si dicke ein ander schuben,/   daz die ringe von den knien zestuben,/ swie si wæren îserîn./ ruocht
264,2 strîtes schîn./ // Ich wil iu sagen des einen zorn./   daz sîn wîp wol geborn/ dâ vor was genôtzogt:/ er was iedoch ir
264,5 dâ vor was genôtzogt:/ er was iedoch ir rehter vogt,/ sô   daz si schermes wart an in./ er wânde, ir wîplîcher sin/ wær
264,8 er wânde, ir wîplîcher sin/ wær gein im verkêret,/ unt   daz si gunêret/ het ir kiusche unde ir prîs/ mit einem andern
264,13 lasters nam er pflihte./ ouch ergienc sîn gerihte/ über si,   daz grœzer nôt/ wîp nie gedolte âne tôt,/ unde ân alle ir schulde./
264,18 er möht ir sîne hulde/ versagen, swenner wolde:/ nieman   daz wenden solde,/ ob [der] man des wîbes hât gewalt./
264,28 krump unde sleht/ geschuof, künner scheiden,/ sô wender   daz an beiden,/ deiz âne sterben dâ ergê./ si tuont doch sus
265,20 wonen/ der sölher nôt niht was gewent./ "du garnest   daz sich hât versent/ disiu frouwe von dîm zorne./ nu bistu der
265,24 nu bistu der verlorne,/ dune lâzest sî dîn hulde hân."/   "daz enwirt sô gâhes niht getân"/ sprach der herzoge Orilus:/
265,28 sus."/ /Parzivâl der werde degen/ druct in an sich,   daz bluotes regen/ spranc durch die barbiere./ dâ wart der fürste
266,6 sân/ "ôwê küene starker man,/ wa gedient ich ie dise nôt/   daz ich vor dir sol ligen tôt?"/ /"jâ lâze ich dich vil
266,17 leiste anders swes du gerst,/ op du mich des lebens werst./   daz het ich etswenn von gote:/ nu ist dîn hant des worden bote/
266,19 het ich etswenn von gote:/ nu ist dîn hant des worden bote/   daz ichs danke dîme prîse."/ sus sprach der fürste wîse./
266,26 bruoder, der ist rîche:/ der nim dir swederz du wellest/   daz du mich tôt niht vellest./ ich pin im liep, er lœset mich/
267,13 mac gehelfen dir,/ dune tuost des sicherheit gein mir,/   daz du gein Bertâne varst,/ unt die reise niht langer sparst,/
267,23 und dem wîbe sîn,/ in beiden, von mir dienest mîn,/   daz si mîn dienst sus letzen,/ [und] die magt ir slege
269,2 Trevrizent./ // /Parzivâl dô mit triwen fuor:/ er nam   daz heiltuom, drûf er swuor./ sus stabter selbe sînen eit./ er
269,22 kraft, ob missetân/ disiu frouwe habe, dô diz geschach/   daz i'r fürspan von ir brach./ och fuort ich mêr goldes dan./
270,4 ir widr ir vingerlîn./ ir fürspan wart sô vertân/   daz es mîn tôrheit danc sol hân."/ /die gâbe enpfienc der degen
270,19 nie turnei/ gesamliert noch sper enzwei/ gestochen, swâ   daz solde sîn./ der guote knappe und Lämbekîn/ die tjost zesamne
271,1 jâ mac mit êren nu mîn lîp/ ergetzen diz werde wîp,/ //   Daz ich se hulde mîn verstiez./ dô ich die süezen eine liez/
271,22 dô ladete in der fürste wîs/ mit im an sîne fiwerstat:/   daz half in niht, swie vil ers pat./ /aldâ schieden die helde
271,28 kom dâ er sîn poulûn vant/ und sîner messenîe ein teil,/   daz volc was al gelîche geil/ daz suone was worden schîn/ gein
271,29 sîner messenîe ein teil,/ daz volc was al gelîche geil/   daz suone was worden schîn/ gein der sældebernden herzogîn./ //
272,1 was worden schîn/ gein der sældebernden herzogîn./ //   /Daz wart niht langer dô gespart,/ Orilus entwâpent wart,/ bluot
274,18 wan ein rîter solt in lêren/ gein Artûse rîten:/ er bat   daz volc des bîten./ /si kômen Artûs sô nâhen,/ daz si sîniu
274,20 er bat daz volc des bîten./ /si kômen Artûs sô nâhen,/   daz si sîniu poulûn sâhen/ vil nâhe ein mîle dez wazzer nidr./
275,3 selben rinc geritn./ sîn helm sîn schilt was sô versnitn/   daz niemen dran kôs keiniu mâl:/ die slege frumte Parzivâl./
276,5 dîn bruoder Orilus./ der rôte rîter twanc mich sus/   daz ich dir sicherheit muoz gebn:/ dâ mit erkoufte ich dô mîn
276,11 hant/ von im der truoc den serpant,/ unt liez in ledec. dô   daz geschach,/ dô stuont er ûf unde sprach/ /"ich sol und
276,16 geslagen?/ dîne slege tuont mir nimmer wol:/ wirts zît   daz ich die rechen sol,/ ich ginre den, swerz ruochet sehen,/ daz
276,18 daz ich die rechen sol,/ ich ginre den, swerz ruochet sehen,/   daz mir grôz leit ist dran geschehen./ ouch hilft mirz klagen der
277,9 manec werder man/ (ir namn ich wol genennen kan,/ wan   daz ichz niht wil lengen),/ die begunden sich dô mengen./ ir
277,21 den künec von Karnant,/ Lacken, hân ich des erkant,/   daz ich iwern kumber klagte/ sît man mirn zem êrsten sagte./
278,3 trûrens niht,/ noch engetuon swa'z geschiht./ mirst liep   daz ir die hulde hât,/ unt daz ir frowenlîche wât/ tragt nâch iwer
278,4 swa'z geschiht./ mirst liep daz ir die hulde hât,/ unt   daz ir frowenlîche wât/ tragt nâch iwer grôzen nôt."/ si sprach
278,6 wât/ tragt nâch iwer grôzen nôt."/ si sprach "hêr,   daz vergelt iu got:/ dar an ir hœhet iwern prîs."/ Jeschûten
279,3 hetes vil getân/ vor Clâmidê ze Brandigân./ Kei durch   daz sîn dienst liez:/ unsælde ins fürsten swester hiez/ ze sêre
279,29 segn."/ Artûs fuor slâfen dô./ Orilus wart gebettet sô/   daz sîn frou Jeschûte pflac/ geselleclîch unz an den tac./ //
280,8 lands und anderr erden,/ diz mære giht, den ahten tac/ sô   daz er suochens pflac/ den der sich der rîter rôt/ nante und im
280,11 den der sich der rîter rôt/ nante und im solh êre bôt/   daz er in schiet von kumber grôz,/ do er den künec Ithêren
280,18 die tafelrunder/ wolt er in durch gesellekeit/ laden. durch   daz er nâch im reit,/ /alsô bescheidenlîche:/ beide arme und
280,24 lobten Artûses hant,/ swâ si sæhen rîterschaft,/   daz si durch ir gelübde kraft/ decheine tjost entæten,/ ez enwære op
280,27 kraft/ decheine tjost entæten,/ ez enwære op si in bæten/   daz er se lieze strîten./ er jach "wir müezen rîten/ in manec
280,29 lieze strîten./ er jach "wir müezen rîten/ in manec lant,   daz rîters tât/ uns wol ze gegenstrîte hât:/ // Uf
281,8 ich hilf iu swa's niht rât mac sîn:/ des wartet an   daz ellen mîn."/ /dise gelübde habt ir wol vernomn./ welt ir nu
281,18 man,/ swaz man ie von dem gesprach,/ zeinen pfinxten   daz geschach,/ odr in des meien bluomenzît./ waz man im süezes
281,29 von in balde/ und stuont die naht ze walde./ von überkrüphe   daz geschach/ daz im was von dem luoder gâch./ // /Die naht bî
281,30 und stuont die naht ze walde./ von überkrüphe daz geschach/   daz im was von dem luoder gâch./ // /Die naht bî Parzivâle er
282,10 hôher schein./ ouch begunde liuhten sich der walt,/ wan   daz ein rone was gevalt/ ûf einem plân, zuo dem er sleich:/
282,17 vlouger under sie,/ der valke, und sluog ir eine hie,/   daz sim harte kûme enbrast/ under des gevallen ronen ast./ an ir
282,23 zäher rôt,/ die Parzivâle fuogten nôt./ /von sînen triwen   daz geschach./ do er die bluotes zäher sach/ ûf dem snê (der was
283,17 ir gar âne wenken./ sus begunder sich verdenken,/ unz   daz er unversunnen hielt:/ diu starke minne sîn dâ wielt,/ sölhe
284,26 über al,/ ob rîterschaft dâ wære getân./ dô vrieschen si   daz einec man/ dâ hielt zeiner tjost bereit./ genuogen was gelübde
284,30 was gelübde leit,/ die Artûs von in enphienc./ sô balde,   daz er niht engienc,/ // Beide lief unde spranc/ Segramors, der
285,19 zuct er ab in diu lâgen/ und süezes slâfes pflâgen,/ sô   daz si muosen wachen/ und sînre unfuoge lachen./ dô sprach er
285,25 sippe ist des bekant,/ man weiz wol über manec lant/   daz ich genâden wart an dich./ nu hilf mir, frouwe, unde sprich/
285,28 hilf mir, frouwe, unde sprich/ gein Artûse dînem man,/   daz ich von im müeze hân/ (ein âventiure ist hie bî)/ daz ich zer
285,30 daz ich von im müeze hân/ (ein âventiure ist hie bî)/   daz ich zer tjost der êrste sî."/ // /Artûs ze Segramorse
286,7 tjost von dir getân,/ dar nâch wil manc ander man/   daz ich in lâze rîten/ und ouch nâch prîse strîten:/ dâ mite krenket
286,11 sich mîn wer./ wir nâhen Anfortases her,/   daz von Munsalvæsche vert/ untz fôrest mit strîte wert:/ sît wir
286,18 wart al vrô./ dô sim die âventiure erwarp,/ wan   daz er niht vor liebe starp,/ daz ander was dâ gar geschehen./
286,19 die âventiure erwarp,/ wan daz er niht vor liebe starp,/   daz ander was dâ gar geschehen./ ungerne het er dô vergehen/ sîns
287,10 hin zim sprach./ unversunnen hielt dâ Parzivâl./   daz fuogten im diu bluotes mâl/ und ouch diu strenge minne,/ diu mir
287,13 ouch diu strenge minne,/ diu mir dicke nimt sinne/ unt mir   daz herze unsanfte regt./ ach nôt ein wîp an mich legt:/ wil si
287,23 "ir gebâret, hêrre, als ir sît vrô/   daz hie ein künec mit volke ligt./ swie unhôhe iuch daz wigt,/ ir
287,24 vrô/ daz hie ein künec mit volke ligt./ swie unhôhe iuch   daz wigt,/ ir müezt im drumbe wandel gebn,/ odr ich verliuse mîn
288,1 in mîne gewalt;/ odr ir sît schier von mir bezalt,/ //   daz iwer vallen rüert den snê./ sô tæt irz baz mit êren ê."/
288,10 dâ Parzivâl der wol getân/ unversunnen ûffe saz,/ sô   daz erz bluot übermaz./ sîn sehen wart drab gekêret:/ des wart
288,16 im aber sinnes jach./ /hie kom Segramors roys./ Parzivâl   daz sper von Troys,/ daz veste unt daz zæhe,/ von värwen daz
288,17 /hie kom Segramors roys./ Parzivâl daz sper von Troys,/   daz veste unt daz zæhe,/ von värwen daz wæhe,/ als erz vor der
288,17 roys./ Parzivâl daz sper von Troys,/ daz veste unt   daz zæhe,/ von värwen daz wæhe,/ als erz vor der klûsen vant,/ daz
288,18 daz sper von Troys,/ daz veste unt daz zæhe,/ von värwen   daz wæhe,/ als erz vor der klûsen vant,/ daz begunder senken mit
288,20 zæhe,/ von värwen daz wæhe,/ als erz vor der klûsen vant,/   daz begunder senken mit der hant./ ein tjost enpfienger durch den
288,23 durch den schilt:/ sîn tjost hin wider wart gezilt,/   daz Segramors der werde degen/ satel rûmens muose pflegen,/ und
288,25 der werde degen/ satel rûmens muose pflegen,/ und   daz dez sper doch ganz bestuont,/ dâ von im wart gevelle kuont./
289,8 gên./ sich legent genuoc durch ruowen nidr:/   daz habt ir dicke freischet sidr./ waz ruowe kôs er in dem
289,13 schadehafte erwarb ie spot:/ sælden pflihtær dem half got./   /daz her lac wol sô nâhen/ daz si Parzivâlen sâhen/ haben
289,14 pflihtær dem half got./ /daz her lac wol sô nâhen/   daz si Parzivâlen sâhen/ haben als im was geschehen./ der minne
289,25 habt des freischet vil,/ rîterschaft ist topelspil,/ unt   daz ein man von tjoste viel./ ez sinket halt ein mers kiel./ lât
289,28 sinket halt ein mers kiel./ lât mich nimmer niht gestrîten,/   daz er mîn getorste bîten,/ ober bekande mînen schilt./ des hât
290,27 ûf disen kumenden gast./ der truoc der minne grôzen last:/   daz fuogte im snê unde bluot./ ez ist sünde, swer im mêr nu tuot./
291,2 ûf in ir krefte rîs./ // /Frou minne, wie tuot ir sô,/   daz ir den trûrgen machet vrô/ mit kurze wernder fröude?/ ir tuot in
291,5 wernder fröude?/ ir tuot in schiere töude./ /wie stêt iu   daz, frou minne,/ daz ir manlîche sinne/ und herzehaften hôhen
291,6 tuot in schiere töude./ /wie stêt iu daz, frou minne,/   daz ir manlîche sinne/ und herzehaften hôhen muot/ alsus
291,9 und herzehaften hôhen muot/ alsus enschumpfieren tuot?/   daz smæhe unt daz werde,/ und swaz ûf der erde/ gein iu
291,9 hôhen muot/ alsus enschumpfieren tuot?/ daz smæhe unt   daz werde,/ und swaz ûf der erde/ gein iu decheines strîtes
291,23 zucket manegem wîbe ir prîs,/ unt rât in sippiu âmîs./ und   daz manec hêrre an sînem man/ von iwerr kraft hât missetân,/ unt
291,29 der man an sîme hêrren./ frou minne, iu solte werren/   daz ir den lîp der gir verwent,/ dar umbe sich diu sêle
292,2 diu sêle sent./ // /Frou minne, sît ir habt gewalt,/   daz ir die jugent sus machet alt,/ dar man doch zelt vil
292,11 vor gezilt/ und mîner ougen ecke alsô verspilt/   daz ich iu niht getrûwen mac./ mîn nôt iuch ie vil ringe
292,14 ie vil ringe wac./ doch sît ir mir ze wol geborn,/   daz gein iu mîn kranker zorn/ immer solde bringen wort./
292,26 muoz verderben/ maneges tôren hôher funt./ was od wirt mir   daz noch kunt,/ daz wîze ich iu, frou minne./ ir sît slôz
292,27 tôren hôher funt./ was od wirt mir daz noch kunt,/   daz wîze ich iu, frou minne./ ir sît slôz ob dem sinne./
293,9 von sînen witzen schiet,/ als im sîn triwe dô geriet./   daz werde süeze clâre wîp/ sand iuch ze boten an sînen lîp,/ diu
293,15 och sîn lebn./ sol man iu sölhe zinse gebn,/ wol mich   daz ich von iu niht hân,/ iren wolt mir bezzer senfte lân./
293,27 heiles wünschen nuo:/ wande in brâht ein wîp dar zuo/   daz minne witze von im spielt./ Keie sîner tjost enthielt,/
294,1 Wâleise sprach/ "hêrre, sît iu sus geschach,/ //   Daz ir den künec gelastert hât,/ welt ir mir volgen, so ist mîn
294,12 ûf zôch und frumt im einen swanc/ anz houbet,   daz der helm erklanc./ dô sprach er "du muost wachen./ âne
295,3 hurte vaste an in/ unt drang imz ors alumbe hin,/ unz   daz der Wâleis übersach/ sîn süeze sûrez ungemach,/ sînes
295,20 gegentjoste wart gevalt/ übern ronen dâ diu gans entran,/ sô   daz dez ors unt der man/ liten beidiu samt nôt:/ der man wart
295,29 dirre hurte gar zebrast./ sus galt zwei bliwen der gast:/   daz eine leit ein maget durch in,/ mit dem andern muoser selbe
296,2 // /Parzivâl der valscheitswant,/ sîn triwe in lêrte   daz er vant/ snêwec bluotes zäher drî,/ die in vor witzen machten
296,17 an manegen strît./ man saget in manegen landen wît/   daz Keie Artûs scheneschalt/ mit siten wære ein ribbalt:/ des
297,18 Dürgen fürste Herman,/ etslîch dîn ingesinde ich maz,/   daz ûzgesinde hieze baz./ dir wære och eines Keien nôt,/ sît
298,9 über in, dâ Keie lac./ er sprach "ôwê unsælic tac,/   daz disiu tjost ie wart getân,/ dâ von ich friunt verloren hân."/ er
298,19 gerte/ dô mich got der lide werte!/ sone hât mîn hant   daz niht vermiten,/ sine habe vil durch iuch gestriten:/ ich
299,18 man geschiht,/ dem scham versliuzet sînen munt,/   daz dem verschamten ist unkunt./ /Gâwân ze Keien sprach/ "swâ
300,13 er grüezenlîche dar/ ze Parzivâl, dies kleine war/ nam.   daz muose et alsô sîn:/ dâ tet frou minne ir ellen schîn/ an
301,2 laster hie gemêret./ // Des erwirbe ich iu die hulde,/   daz der künec læt die schulde,/ welt ir nâch mîme râte lebn,/
302,2 diu bluotes mâl./ // /Dô diu faile wart der zaher dach,/ sô   daz ir Parzivâl niht sach,/ im gap her wider witze sîn/ von
302,18 weiz ich wie."/ /er sprach "ôwê war kom mîn sper,/   daz ich mit mir brâhte her?"/ dô sprach mîn hêr Gâwân/
303,12 vor strîten."/ "iwer genâde, hêrre: ir sprechet wol,/   daz ich vil gerne dienen sol./ sît ir cumpânîe bietet mir,/ nu wer
303,19 teil ich der benenne hie./ er was gein mir des willen ie/   daz er mirz rîterlîche bôt./ sîne swester het der künec Lôt,/
303,23 diu mich zer werlde brâhte./ swes got an mir gedâhte,/   daz biutet dienst sîner hant./ der künec Artûs ist er genant./
304,11 ûf geslagn?/ lît Artûs dâ, sô muoz ich klagn/   daz ich in niht mit êren mîn/ mac gesehen, noch die künegîn./
304,18 magt mir lachen/ bôt: die blou der scheneschalt/ durch mich,   daz von ir reis der walt."/ /"unsanfte ist daz gerochen,"/
304,19 durch mich, daz von ir reis der walt."/ /"unsanfte ist   daz gerochen,"/ sprach Gâwân: "imst zebrochen/ der zeswe arm
304,28 fürbaz unde sprach/ "diz lâze ich an dich, Gâwân,/ op   daz sî der selbe man/ der mir hât laster vor gezilt:/
305,12 gruoz,/ Gâwâne und dem rîter rôt,/ wande in ir zuht   daz gebôt./ Gâwân kêrt da er sîn poulûn vant./ froun
305,18 vrô, mit freude enpfienc/ diu magt ir rîter, der si rach/   daz ir von Keien ê geschach./ si nam ir bruoder an die hant,/ unt
305,28 /"Got alrêst, dar nâch mir,/ west willekomen, sît   daz ir/ belibt bî manlîchen siten./ ich hete lachen gar vermiten,/
306,4 dô mich an freuden pfande/ Keie, der mich dô sô sluoc./   daz habt gerochen ir genuoc./ ich kust iuch, wære ich kusses
307,10 do er gegürtet wart?/ diz mære giht, wol genuoc./   daz volc im holdez herze truoc:/ swer in sach, man oder wîp,/
308,18 dienst noch kleine gienc,/ het ir prîss nimêr getân,/ wan   daz diu herzogîn sol hân,/ frou Jeschût, die hulde./ ouch wære
308,27 und ouch mêr landes was geritn./ si begunden in dô alle bitn/   daz er gelobte sunder/ den von der tavelrunder/ sîn rîterlîch
309,9 nehein rîter vor im az/ des tages swenn âventiure vergaz/   daz si sînen hof vermeit./ im ist âventiure nu bereit:/ daz lop
309,11 daz si sînen hof vermeit./ im ist âventiure nu bereit:/   daz lop muoz tavelrunder hân./ swie si wær ze Nantes lân,/ man
309,15 velt:/ dane irte stûde noch gezelt./ der künec Artûs   daz gebôt/ zêren dem rîter rôt:/ sus nam sîn werdekeit dâ lôn./
309,27 wârn al gelîche hêr./ der künec Artûs gebôt in mêr/   daz man werde rîtr und werde frouwen/ an dem ringe müese
310,6 truogen minneclîchen schîn./ ouch was der rinc genomn sô wît/   daz âne gedrenge und âne strît/ manc frouwe bî ir âmîs saz./ Artûs
310,28 enpfienc./ "nu verkiuse ich hie mit triwen,"/ sprach si,   "daz ir mich mit riwen/ liezt: die het ir mir gegebn,/ dô ir
311,2 lebn."/ // /Von der suone wurden naz/ der küngîn ougen umbe   daz,/ wan Ithêrs tôt tet wîben wê./ man sazte den künec
312,1 wîp im wâren holt./ sus het er werdekeit gedolt,/ // unz ûf   daz siufzebære zil./ hie kom von der ich sprechen wil,/ ein magt
312,4 sprechen wil,/ ein magt gein triwen wol gelobt,/ wan   daz ir zuht was vertobt./ ir mære tet vil liuten leit./ nu hœrt
312,17 gevar./ wê waz solt ir komen dar?/ si kom iedoch:   daz muose et sîn./ Artûs her si brâhte pîn./ /der meide ir
313,7 denne ein lâsûr,/ het an geleit der freuden schûr:/   daz was ein kappe wol gesniten/ al nâch der Franzoyser
313,27 für die hârsnuor./ mîn zuht durch wârheit missefuor,/   daz ich sus muoz von frouwen sagen:/ kein andriu darf ez von mir
314,28 die besten über elliu lant/ sæzen hie mit werdekeit,/ wan   daz ein galle ir prîs versneit./ tavelrunder ist entnihtet:/ der
315,18 den Wâleis reit,/ /si sprach "ir tuot mir site buoz,/   daz ich versage mînen gruoz/ Artûse unt [der] messnîe sîn./
316,4 ir vil ungetriwer gast!/ sîn nôt iuch solt erbarmet hân./   daz iu der munt noch werde wan,/ ich mein der zungen drinne,/
316,18 wil ûf iwerem houbte swern,/ gît mir iemen des den eit,/   daz grœzer valsch nie wart bereit/ necheinem alsô
317,22 si lêrte ir triwe pîn:/ geloubet von ir guoter mære,/ unt   daz iwer vater wære/ manlîcher triwe wîse/ unt wîtvengec hôher
318,2 wol gestellen./ // Nu ist iwer prîs ze valsche komn./ ôwê   daz ie wart vernomn/ von mir, daz Herzeloyden barn/ an prîse hât
318,3 prîs ze valsche komn./ ôwê daz ie wart vernomn/ von mir,   daz Herzeloyden barn/ an prîse hât sus missevarn!"/ /Cundrî
318,7 was selbe sorgens pfant./ al weinde si die hende want,/   daz manec zaher den andern sluoc:/ grôz jâmer se ûz ir ougen
318,30 ze jungest sprach./ "ay Munsalvæsche, jâmers zil!/ wê   daz dich niemen trœsten wil!"/ // /Cundrîe la surziere,/ diu
319,12 sêle krône./ scham ist ob siten ein güebet uop./ Cunnewâr   daz êrste weinen huop,/ daz Parzivâl den degen balt/ Cundrîe
319,13 siten ein güebet uop./ Cunnewâr daz êrste weinen huop,/   daz Parzivâl den degen balt/ Cundrîe surzier sus beschalt,/
319,24 harnasch was sô guot/ von den fuozen unz ans houbtes dach,/   daz mans für grôze koste jach./ sîn zimierd was rîche,/ gewâpent
321,3 /Ich sol doch nennen wer der sî./ ach ich arman unde ôwî,/   daz er mîn herze ie sus versneit!/ mîn jâmer ist von im ze
321,5 herze ie sus versneit!/ mîn jâmer ist von im ze breit./   daz ist hie hêr Gâwân,/ der dicke prîs hât getân/ und hôhe
321,14 im solhen willen veilte./ ez tuot manc tûsent herzen wê/   daz strenge mortlîche rê/ an mîme hêrren ist getân./ lougent des hêr
322,20 wil glücke, iu sol Gâwânes hant/ mit kampfe tuon   daz wol bekant/ daz sîn lîp mit triwen vert/ und sichs valsches
322,21 iu sol Gâwânes hant/ mit kampfe tuon daz wol bekant/   daz sîn lîp mit triwen vert/ und sichs valsches hât erwert./ hab
322,27 sîn laster âne schulde:/ wan erwirbt er iwer hulde/ sô   daz sîn lîp unschuldec ist,/ ir habt in dirre kurzen vrist/ von
322,29 ist,/ ir habt in dirre kurzen vrist/ von im gesagt   daz iweren prîs/ krenket, sint die liute wîs."/ // /Bêâcurs der
323,11 ich sol für in ze kampfe stên./ ez mac mit rede niht ergên/   daz hôher prîs geneiget sî,/ der Gâwân ist ledeclîche bî."/ /er
323,16 den bat er sus, nu hœret wie./ "gedenke, bruoder,   daz du ie/ mir hülfe grôzer werdekeit./ lâ mich für dîn arbeit/
323,25 bruoderlîchen rîters prîs./ Gâwân sprach "ich pin sô wîs/   daz ich dich, bruoder, niht gewer/ dîner bruoderlîchen ger./ ine
323,30 niht sô wol:/ ungerne wolt ich dir versagn,/ wan   daz ich müesez laster tragn."/ // /Bêâcurs al vaste bat./ der
324,25 kampf dâ gein mir tragn./ ouch gib i'm vride übr al   daz lant,/ niwan von mîn eines hant:/ mit triwen ich vride
325,7 werden virrigen prîs/ het an im der fürste wîs:/ si jâhen   daz her Gâwân/ des kampfes sorge müese hân/ gein sîner
325,12 fürsten der dâ von in reit./ och wante manegen trûrens nôt,/   daz man im dâ niht êren bôt./ dar wâren solhiu mære komn/ als
325,16 ir wol ê hât vernomn,/ die lîhte erwanden einen gast/   daz wirtes gruozes im gebrast./ /von Cundrîen man och innen
325,19 man och innen wart/ Parzivâls namn und sîner art,/   daz in gebar ein künegîn,/ unt wie die 'rwarp der Anschevîn./
325,22 der Anschevîn./ maneger sprach "vil wol ichz weiz/   daz er si vor Kanvoleiz/ gediende hurteclîche/ mit manegem poynder
325,25 gediende hurteclîche/ mit manegem poynder rîche,/ und   daz sîn ellen unverzagt/ erwarp die sældenbæren magt./ Amphlîse
326,1 kurtoys./ nu sol ein ieslîch Bertenoys/ // sich vröun   daz uns der helt ist komn,/ dâ prîs mit wârheit ist vernomn/ an im
326,18 er hete mêr verlorn/ dan iemen der dâ möhte sîn,/ unt   daz ze scharpf wær sîn pîn./ er sprach ze Parzivâle/ "wært ir
326,27 des grâles werdekeit,/ dine vergülten niht mîn herzeleit/   daz ich vor Pelrapeire gewan./ ach ich arm unsælic man!/ mich
327,3 // och wil diu edele fürstîn/ sô verre ziwerm gebote sîn/   daz ir diu niemen dienen lât,/ swie vil si dienstgeltes hât./ Si
327,6 swie vil si dienstgeltes hât./ Si möht iedoch erlangen/   daz ich pin ir gevangen/ alsus lange hie gewesen./ ob ich an
327,9 gewesen./ ob ich an freuden sol genesen,/ sô helft mir   daz si êre sich/ sô daz ir minne ergetze mich/ ein teil des ich
327,10 an freuden sol genesen,/ sô helft mir daz si êre sich/ sô   daz ir minne ergetze mich/ ein teil des ich von iu verlôs,/ dâ
327,15 hetz behalten wol, wan ir:/ nu helfet dirre meide mir."/   /"daz tuon ich," sprach der Wâleis,/ "ist si bete volge
327,22 von Janfûse de heidenîn,/ Artûs unt   daz wîp sîn,/ und Cunnewâre de Lâlant,/ und frou
327,26 die giengen dâ durch trœsten zuo./ waz welt ir   daz man mêr nu tuo?/ Cunnewârn si gâben Clâmidê:/ wan dem
328,21 gern erwendet hân/ mîn vart diech her hân getân:/   daz warber, dône mohter./ sîner muoter muomen tohter/ bin ich:
329,8 von laster schiet,/ sol guot gebærde iuch helfen iht,/ unt   daz man iu mit wârheit giht/ liehter varwe und manlîcher
329,13 dâ mite."/ diu rîche wîse heidenin/ het an künste den gewin/   daz si wol redete franzeis./ dô antwurt ir der Wâleis:/
329,16 /solch was sîn rede wider sie./ "got lône iu, frouwe,   daz ir hie/ mir gebt sô güetlîchen trôst./ ine bin doch trûrens
329,22 als ez mir leide kündet,/   daz sich nu manger sündet/ an mir, der niht weiz mîner klage/ und
330,5 râten niht sîn ganz:/ mir riet der werde Gurnamanz/   daz ich vrävellîche vrâge mite/ und immer gein unfuoge strite./
330,9 rîter sihe ich hie:/ durch iwer zuht nu râtt mir wie/   daz i'uwern hulden næhe mich./ ez ist ein strenge schärpf gerich/
330,13 mir mit worten hie getân:/ swes hulde ich drumbe vloren hân,/   daz wil ich wênec wîzen im./ swenne ich her nâch prîs
330,22 grüeniu freude ist val./ mîn sol grôz jâmer alsô pflegn,/   daz herze geb den ougen regn,/ sît ich ûf Munsalvæsche liez/ daz
330,24 herze geb den ougen regn,/ sît ich ûf Munsalvæsche liez/   daz mich von wâren freuden stiez,/ ohteiz wie manege clâre
330,30 twâl./ ay helfelôser Anfortas,/ waz half dich   daz ich pî dir was?"/ // /Sine mugen niht langer hie gestên:/ ez
331,9 unt mit ir hulden vernemn./ des moht et niemen dâ gezemn:/   daz er sô trûrec von in reit,/ ich wæn, daz was in allen leit./
331,10 et niemen dâ gezemn:/ daz er sô trûrec von in reit,/ ich wæn,   daz was in allen leit./ /Artûs lobt im an die hant,/ kœm imer
331,15 gewan,/ des lasters wolder pflihte hân:/ im wære ouch leit   daz Lähelîn/ im næm zwuo rîche krônen sîn./ vil
331,25 ze dem helde ellens rîche/ "ich weiz wol, friwent,   daz dîn vart/ gein strîtes reise ist ungespart./ dâ geb dir
331,28 dâ geb dir got gelücke zuo,/ und helfe ouch mir   daz ich getuo/ dir noch den dienst als ich kan gern./ des
334,9 ze Schastel_marveile./ swaz in dâ wart ze teile,/   daz haben âne mînen haz:/ ich pin doch frouwen lônes laz./ /dô
334,23 diu dritte heizt Arnîve,/ diu vierde Sangîve."/   daz wolt ieslîcher dâ besehn./ ez enmoht ir reise niht volspehn:/ si
334,28 ouch ich ze mâzen klagn./ wan swer durch wîp hât arbeit,/   daz gît im freude, etswenne ouch leit/ an dem orte fürbaz wigt:/
336,5 ich mein die rîchen heidenin./ dô kêrte manegen ende hin/   daz volc von dem Plimizœl./ Artûs fuor gein Karidœl./
336,17 si wart dâ heime grœzer sît./ wand im sîn milte   daz geriet,/ vil ritter, kumberhaftiu diet,/ beleib in
336,20 kumberhaftiu diet,/ beleib in Clâmidês schar,/ und ouch   daz varende volc vil gar./ die fuorter heim ze lande:/ mit êren
336,28 mit Orilus ir trûte/ durch Clâmidên ze Brandigân./   daz wart zeinen êrn getân/ froun Cunnewârn der künegîn./ dâ krônte
337,4 ob si hât getriwen lîp,/ diu diz mære geschriben siht,/   daz si mir mit wârheit giht,/ ich kunde wîben sprechen baz/ denne
337,16 Ithêres endetage!/ dar zuo was mir ein trûren leit,/   daz alsô schamlîchen reit/ des künges kint von Karnant,/ frou
338,9 Parzivâl./ swer sînen friunt alle mâl/ mit worten an   daz hœhste jagt,/ der ist prîses anderhalp verzagt./ im wære der
338,18 es enwelln die wîsen walten?/ valsch lügelîch ein mære,/   daz wæn ich baz noch wære/ âne wirt ûf eime snê,/ sô daz dem
338,20 daz wæn ich baz noch wære/ âne wirt ûf eime snê,/ sô   daz dem munde wurde wê,/ derz ûz für wârheit breitet:/ sô
338,28 dâ missewende hœret nâch,/ pfliht werder lîp an den gewin,/   daz muoz in lêren kranker sin./ er mîdetz ê, kan er sich
339,3 /Gâwân der reht gemuote,/ sîn ellen pflac der huote,/ sô   daz diu wâre zageheit/ an prîse im nie gefrumte leit./ sîn
339,19 durch einen grunt./ dâ wart im ûf dem bühel kunt/ ein dinc   daz angest lêrte/ und sîne manheit mêrte./ /dâ sach der helt für
339,27 wider geim walde."/ dô hiez er gürten balde/ einem orse   daz im Orilus/ gap: daz was genennet sus,/ mit den rôten ôren
339,28 dô hiez er gürten balde/ einem orse daz im Orilus/ gap:   daz was genennet sus,/ mit den rôten ôren Gringuljete:/ er
340,8 sider Trevrizent verjach./ /Gâwân dâhte "swer verzagt/ sô   daz er fliuhet ê man jagt,/ dês sîme prîse gar ze fruo./ ich wil
340,20 vil kleider wol gesniten/ und mangen schilt sô gevar/   daz err niht bekande gar,/ noch keine baniere under in./ "disem
340,28 tjost sol ich in senden/ deiswâr mit mîn selbes hant,/ ê   daz ich von in sî gewant."/ dô was ouch Gringuljeten gegurt,/
340,30 ich von in sî gewant."/ dô was ouch Gringuljeten gegurt,/   daz in mangen angestlîchen furt/ // gein strîte was zer
341,29 in müede lide./ etslîcher zæm baz an der wide,/ denne er   daz her dâ mêrte/ unt werdez volc unêrte./ // /Für was
342,2 unêrte./ // /Für was geloufen und geriten/   daz her, des Gâwân het erbiten./ von solhem wâne daz
342,3 daz her, des Gâwân het erbiten./ von solhem wâne   daz geschach:/ swer den helt dâ halden sach,/ der wânde er wære
342,28 haz./ ir erkennt ein ander baz dan ich:/ waz hilft dan   daz ir frâget mich?/ ez sol iu baz wesen kunt/ zeinem mâle und
343,3 bôt des mangen eit,/ swaz volkes dâ für in gereit,/   daz er des niht erkande./ er sprach "mîn varn hât schande,/ sît
343,6 "mîn varn hât schande,/ sît ich mit wârheit niht mac jehn/   daz ich ir keinen habe gesehn/ vor disem tage an keiner stat,/ swar
344,12 folgent mir genuoge./ /hêr, noch hœrt ein wunder,/ lât iu   daz sagen besunder./ grôz her nâch iu dâ füeret/ den sîn
344,18 zornes vlîz/ hât er gevrumet âne nôt:/ unrehtiu minne im   daz gebôt."/ /der knappe in sîner zuht verjach/ "hêrre, ich
344,26 landes./ unerlœset pfandes/ stuont sîn ellenthaftez lebn:/   daz muose sich dem tôde ergebn./ in der selben riuwe/ bevalher
345,8 "du maht an im nu tuon/ dîner triwe hantveste./ bit in   daz er die geste/ unt die heinlîchen habe wert:/ swenne es der
345,14 bevolhen dâ der knabe./ /dô leiste der fürste Lyppaut/ al   daz sîn hêrre der künec Schaut/ an tôdes legere gein im warp:/
345,22 pillîche sint;/ ein tohter der des niht gebrach,/ wan   daz man des ir zîte jach,/ si wære wol âmîe./ si heizet Obîe/
345,28 frumt uns dise nôt./ /eins tages gedêhez an die stat/   daz si der junge künec bat/ nâch sîme dienste
346,4 er sich sinnes ânde./ Si sprach hin zim "wært ir sô alt,/   daz under schilde wære bezalt/ in werdeclîchen stunden,/ mit helm
346,9 gein herteclîchen vâren,/ iwer tage in fünf jâren,/   daz ir den prîs dâ het genomn,/ und wært ir danne wider
346,21 ich," sprach er "frouwe,/ iuch sô bî liebe schouwe/   daz iwer zürnen ûf mich gêt./ genâde doch bîm dienste stêt,/ swer
346,25 rehte mezzen wil./ frouwe, es ist iu gar ze vil/   daz ir mînen sin sus smâhet:/ ir habt iuch gar vergâhet./ ich
346,28 ir habt iuch gar vergâhet./ ich möht doch des genozzen hân,/   daz iwer vater ist mîn man,/ unt daz er hât von mîner hant/
346,29 des genozzen hân,/ daz iwer vater ist mîn man,/ unt   daz er hât von mîner hant/ manege burc und al sîn lant."/ //
347,1 und al sîn lant."/ // /"Swem ir iht lîht, der diene ouch   daz,"/ sprach si. "mîn zil sich hœhet baz./ ine wil von
347,8 irdisch houbet ie getruoc."/ er sprach "ir sîtz gelêret,/   daz ir hôchvart sus mêret./ sît iwer vater gap den rât,/ er
347,12 er wandelt mir die missetât./ ich sol hie wâpen alsô tragn/   daz wirt gestochen unt geslagn./ ez sî strîten oder turnei,/ hie
348,2 der zorn ûf freuden mat./ // /Man kunde dâ niht gâhen/ sô   daz Lyppaut wolt vâhen/ sînen hêrren: wander was sîn wirt;/
348,30 kunnen bêde hôchvart tuon,/ der junge und ouch der alde./   daz es unfuoge walde!/ // /Sus hât der zorn sich für
349,2 walde!/ // /Sus hât der zorn sich für genomn,/   daz bêde künege wellent komn/ für Bêârosche, dâ man muoz/
349,28 hân."/ der kêrte sîme hêrren zuo./ waz welt ir   daz Gâwân nu tuo,/ ern besehe waz disiu mære sîn?/ doch lêrt
350,18 gein Bêârosche reit./ /burg und stat sô vor im lac,/   daz niemen bezzers hûses pflac./ ouch gleste gein im schône/
352,18 koufman."/ "nu füert man im doch schilde mite."/   "daz ist vil koufliute site."/ ir junger tohter dô sprach/ "du
352,20 site."/ ir junger tohter dô sprach/ "du zîhst in   daz doch nie geschach:/ swester, des mahtu dich schamen:/ er gewan
352,28 ich in durch liebe wern."/ /sîne knappen nâmn dô goume/   daz ein linde und ölboume/ unden bî der mûre stuont./ daz dûhte si
352,30 daz ein linde und ölboume/ unden bî der mûre stuont./   daz dûhte si ein gæber fuont./ // Waz welt ir daz si mêr nu tuon?/
353,1 mûre stuont./ daz dûhte si ein gæber fuont./ // Waz welt ir   daz si mêr nu tuon?/ wan do'rbeizte der künec Lôtes suon,/
354,8 niht gein der vînde want:/ anderhalp was unverhert   daz lant./ ein marschalc kom geriten sân:/ für die brücken ûf den
354,24 tet sîn bruoder ze Avendroyn./ /dô die burgære sâhen/   daz in helfe wolde nâhen,/ daz ê des was ir aller rât,/ daz dûht
354,25 /dô die burgære sâhen/ daz in helfe wolde nâhen,/   daz ê des was ir aller rât,/ daz dûht si dô ein missetât./ der
354,26 daz in helfe wolde nâhen,/ daz ê des was ir aller rât,/   daz dûht si dô ein missetât./ der fürste Lyppaut dô sprach/ "ôwê
354,28 si dô ein missetât./ der fürste Lyppaut dô sprach/ "ôwê   daz Bêârosche ie geschach/ daz ir porten suln vermûret sîn!/
354,29 Lyppaut dô sprach/ "ôwê daz Bêârosche ie geschach/   daz ir porten suln vermûret sîn!/ wan swenne ich gein dem
355,9 mîn swert/ sînen schilt, mîns hêrren wert!/ gelobt   daz iemer wîse wîp,/ diu treit alze lôsen lîp./ nu lât mich mînen
355,17 stên ich gar ze sîme gebote./ doch sol ich gerne danken gote/   daz er mich niht gevangen hât,/ sît in sîn zürnen niht erlât/
355,27 enwær niht komn an disiu zil."/ si gâben im des râtes vil,/   daz er sîn porte ûf tæte/ und al die besten bæte/ ûz
356,1 der tjoste rîten./ si jâhn "wir mugen sô strîten,/ // E   daz wir uns von zinnen wern/ Meljanzes bêden hern./ ez sint
356,12 zürnen mâzen./ veltstrîts sol uns doch baz gezemen,/ dan   daz se uns ûz der mûre nemen./ wir solten wol gedingen/ dort
357,2 ze velde zogn,/ // Hie ein tjost, diu ander dort./   daz her begunde ouch trecken vort/ her gein der stat durch
357,22 er het och selbe hôhen muot/ und reit ein schœne kastelân,/   daz Meljacanz dort gewan,/ do'r Keyn sô hôhe derhinder stach/
357,24 Meljacanz dort gewan,/ do'r Keyn sô hôhe derhinder stach/   daz mann am aste hangen sach./ do ez Meljacanz dort
358,4 unt der dîn/ begênt hie ungelîchiu werc./ der dîne wænt   daz wir den berc/ unt die burc sülen verliesen./ ander wer wir
358,10 si's wol erholn:/ ich gib im noch gein ellen trôst,/   daz er dîns spottes wirt erlôst./ er sol dienst gein mir kêren,/
358,20 erz, swie er mohte./ sol lûter herze sich niht schemen,/   daz muoz der tôt dervon ê nemen./ /daz grôze her al stille
358,21 herze sich niht schemen,/ daz muoz der tôt dervon ê nemen./   /daz grôze her al stille lac,/ des Poydiconjunz dort
359,5 niht bîten,/ so ir vart durch rüemen strîten?/ sô wænt ir   daz sî guot getân./ hie ist der werde Lahedumân/ unde ouch
359,20 an slâfes vlîz/ die wîl sich hân gekêret?/ habt ir uns   daz gelêret?/ sô slâf ich dâ man strîten sol:/ ich kan bî strîte
359,23 sol:/ ich kan bî strîte slâfen wol./ doch gloubt mir   daz, wær ich niht komn,/ die burgær heten dâ genomn/ frumen und
360,5 junge man/ vil tjost durch sînen schilt her dan:/   daz endorft sîn niwer prîs niht klagn./ nu hœret von Obîen
360,22 blicke/ in lêrten herzen schricke:/ der garzûn sô verzagte/   daz ern vrâgte noch ensagte/ al daz [in] sîn frouwe werben
360,23 der garzûn sô verzagte/ daz ern vrâgte noch ensagte/ al   daz [in] sîn frouwe werben hiez./ Gâwân die rede ouch niht
361,5 was geheizen Scherules./ si sprach "du solt in biten des/   daz erz durch mînen willen tuo/ und manlîche grîfe zuo./
361,11 rîcheite vil./ ein koufman uns hie triegen wil:/ bit in   daz er daz wende./ ich getrûw des sîner hende,/ si nemez
361,11 vil./ ein koufman uns hie triegen wil:/ bit in daz er   daz wende./ ich getrûw des sîner hende,/ si nemez unvergolten:/
361,16 ouch hât erz unbescholten."/ /der knapp hin nider sagte/ al   daz sîn frowe klagte./ "ich sol vor triegen uns bewarn,"/ sprach
362,3 selbe marschalc sîn:/ liute und guot, swaz heizet mîn,/   daz kêr ich iu gein diens siten./ nie gast zuo wirte kom
362,7 als undertân."/ "hêr, iwer genâde," sprach Gâwân./   "daz hân ich ungedient noch:/ ich sol iu gerne volgen doch."/
362,13 ich pin vor flust nu iwer vogt;/ ezen nem iu dan   daz ûzer her:/ dâ bin ich mit iu an der wer."/ mit
362,18 "ladet ûf iur harnasch über al:/ wir sulen hin nider in   daz tal."/ /Gâwân fuor mit sîme wirt./ Obîe nu daz niht
362,20 in daz tal."/ /Gâwân fuor mit sîme wirt./ Obîe nu   daz niht verbirt,/ ein spilwîp si sande,/ die ir vater wol
362,29 sît er vil soldiere hât,/ ûf ors, ûf silber unde ûf wât,/   daz diz sî ir êrste gelt./ ez frumt wol siben ûfez velt."/ //
363,1 sî ir êrste gelt./ ez frumt wol siben ûfez velt."/ //   /Daz spilwîp zem fürsten sprach/ al des sîn tohter dar
363,8 hân./ Lyppauten den getriwen man/ überlesten soldiere,/   daz er gedâhte schiere/ "ich sol diz guot gewinnen/ mit zorne od
363,19 Gâwân:/ ezen hete niht wan d'ors getân,/ und ander   daz er fuorte./ Scherulesn lachen ruorte:/ er sprach "hêrre, ir
364,16 sô verre ûz arde fliehen/ dâ mich niemn erkande,/ ê   daz ir iwer schande,/ hêrre, an im begienget./ güetlîch ir
364,21 die her sint komn/ und iwern kumber hânt vernomn,/ dan   daz irs welt rouben./ des sult ir iuch gelouben."/ /der fürste
364,28 unde ein herze jach,/ diu Lyppaut mit im brâhte dar,/   daz der gast wær wol gevar/ und rehte manlîche site/ sînen
365,2 wonten mite./ // /Swem wâriu liebe ie erholte/   daz er herzeminne dolte,/ herzeminne ist des erkant,/ daz herze ist
365,4 daz er herzeminne dolte,/ herzeminne ist des erkant,/   daz herze ist rehter minne ein pfant,/ alsô versetzet unde verselt,/
365,15 stuont mit solhen triuwen,/ sîn zorn iuch solde riuwen,/   daz er mit zorne von ir reit:/ des gab ir trûren solhez leit/ daz
365,17 er mit zorne von ir reit:/ des gab ir trûren solhez leit/   daz ir kiusche wart gein zorne balt./ unschuldec Gâwân des
366,5 sprach,/ do er den werden Gâwân sach/ undern in   daz lant enpfienc,/ wie erz mit rede dô ane vienc./ dô
366,8 dô ane vienc./ dô sprach er "hêrre, iwer kumn/   daz mac an sælden uns gefrumn./ ich hân gevaren manege vart:/ sô
366,22 ein bereiter man:/ ich hân harnasch und starke lide;/ wan   daz mîn strîten stêt mit fride/ unz an eine benante stunde./ ir
366,25 unz an eine benante stunde./ ir læget ob odr unde,/   daz wolt ich durch iuch lîden:/ nu muoz ichz durch daz mîden,/
366,26 unde,/ daz wolt ich durch iuch lîden:/ nu muoz ichz durch   daz mîden,/ hêrre, unz ein mîn kamph ergêt,/ dâ mîn triwe sô
367,3 pin ich ûf der strâzen),/ odr ich muoz den lîp dâ lâzen."/   /daz was Lyppaute ein herzeleit./ er sprach "hêr, durch iur
367,11 den gegebn,/ dâ wil ich pî mit freuden lebn./ ôwol mich   daz ich ie gewan/ kumber den ich von in hân!/ den treit iedoch diu
367,20 ich michs versinne,/ mîn hêrre mir gewalt wil tuon/ durch   daz ich hân decheinen suon./ mir sulen ouch tohter lieber
368,4 des künec Lôtes suon:/ "durch iwer zuht sult ir   daz tuon,/ und lât mich triwe niht enbern./ eins dinges wil ich
368,16 duo?"/ "vatr, ich var dâ nider her./ ich getrûwe im wol   daz er michs wer:/ ich wil den fremden ritter biten/ dienstes
368,26 er sie 'nphienc,/ zuo der süezen er dô saz./ er danct ir   daz si niht vergaz/ sîn dâ man im missebôt./ er sprach
369,8 mîn zuht dar an bewart,/ und och mîn schamlîcher sin,/   daz gît an freuden mir gewin:/ wan mir mîn meisterin verjach,/
369,12 rede wære des sinnes dach./ /hêr, ich bit iwer unde mîn:/   daz lêrt mich endehafter pîn./ den nenne ich iu, geruochet irs:/
370,2 sinne./ // /Ob ir manlîche site hât,/ sô wæne ich wol   daz ir niht lât/ irn dient mir: ich pin diens wert./ sît och
370,15 doch lât mich dienst unde sinne/ kêren gegen iwerre minne:/ ê   daz ir minne megt gegebn,/ ir müezet fünf jar ê lebn:/ deist iwerr
370,21 gote:/ sîn bevelhen dirre magde bote/ was Gâwân in   daz herze sîn./ dô lobter dem freuwelîn,/ er wolde durch si wâpen
371,11 sol iu fride bern,/ gelückes vor der angest wern,/   daz iwer ellen niht verbirt/ irn wert iuch vaste unz an den
371,29 mich arbeiten,/ mîn kleinœte iu bereiten./ swenne ir   daz traget, decheinen wîs/ überhœht iuch nimmer ander prîs."/ //
372,8 niht wan sper der walt/ als erz am andern holze hât,/   daz wurde iu zwein ein ringiu sât./ kan iwer jugent sus
372,18 saget mir, frouwe mîn,/ wes habt ir im ze gebne wân?/ sît   daz wir niht wan tocken hân,/ sîn die mîne iht schœner baz,/ die
373,30 bereiten dich./ sît du diens von im gerst,/ ich gib dir   daz du in gewerst,/ // Ob dich halt dîn muoter lieze./ got
374,2 gewerst,/ // Ob dich halt dîn muoter lieze./ got gebe   daz ichs genieze./ ôwî er stolz werder man,/ waz ich gedingen
374,30 von Tabronite/ ûzem lande ze Trîbalibôt./ an Kaukasas   daz golt ist rôt,/ // Dar ûz die heiden manege wât/ wurkent, diu
375,9 besten./ einen pfell mit golde vesten/ den sneit man an   daz freuwelîn./ ir muose ein arm geblœzet sîn:/ dâ was ein ermel
375,13 dâ was ein ermel von genomn,/ der solte Gâwâne komn./   /daz was ir prîsente,/ pfell von Neurîente,/ verre ûz heidenschaft
376,13 bereit/ zwelf zingel wîte,/ vergrabet gein dem strîte,/   daz ieslîch zingel muose hân/ ze orse ûz drî barbigân./
377,2 er dâ wol werte./ // /Swaz hers anderhalp der brücken lac,/   daz zogete über, ê kom der tac,/ ze Bêârosche in die
377,8 über die brücken vor./ man bevalh ieslîche porten sô,/   daz si werlîche dô/ stuonden, dô der tag erschein./ Scherules der
377,14 unbehuot wolden lân./ /man hôrt dâ von den gesten/ (ich wæn   daz wârn die besten),/ die klagten daz dâ was geschehn/ ritterschaft
377,15 von den gesten/ (ich wæn daz wârn die besten),/ die klagten   daz dâ was geschehn/ ritterschaft gar ân ir sehn,/ unt daz diu
377,17 daz dâ was geschehn/ ritterschaft gar ân ir sehn,/ unt   daz diu vesperîe ergienc/ daz ir deheiner tjost da enpfienc./ diu
377,18 ritterschaft gar ân ir sehn,/ unt daz diu vesperîe ergienc/   daz ir deheiner tjost da enpfienc./ diu klage was gar âne nôt:/
378,9 bî lerchen sanc:/ manc hurte dâ vil lûte erklanc./   daz kom von strîtes sachen./ man hôrt diu sper dâ krachen/ reht
378,12 sper dâ krachen/ reht als ez wære ein wolken rîz./ dâ was   daz junge her von Lîz/ komn an die von Lirivoyn/ und an den
379,1 was dâ vor behuot/ mit mangem werden ritter guot:/ //   Daz wâren Scherules man:/ von den wart ez dâ guot getân./ /waz
380,2 wæn dem was gevelle kuont./ // /Dô ersach mîn hêr Gâwân/   daz geflohten was der plân,/ die friunde in der vînde schar:/ er
380,30 von Bêâveis/ und Gâwân der kurteis/ kômen an ein ander,/   daz der junge Lysavander/ // Hinderm orse ûf den bluomen lac,/
381,3 orse ûf den bluomen lac,/ wan er von tjost gevelles pflac./   daz ist mir durch den knappen leit,/ ders änderen tages mit zühten
381,9 nider./ Gâwânn erkante und gab im wider/   daz ors daz dâ wart bejagt./ der knappe im neic, wart mir gesagt./
381,9 Gâwânn erkante und gab im wider/ daz ors   daz dâ wart bejagt./ der knappe im neic, wart mir gesagt./ /nu seht
382,4 fuor gein Gâwâne./ dâ wart ein rîchiu tjost getân,/   daz der starke Lahedumân/ hinderm orse ûfm acker lac;/ dar nâch
382,26 gevangen, dâ man strîten sach:/ in eime sturme   daz geschach./ si schrîten Nantes nâch ir siten/ hie od swâ si
382,29 Nantes nâch ir siten/ hie od swâ si strîtes biten:/   daz was ir krîe unde ir art./ etslîcher truoc vil grâwen bart./ //
383,5 ûf helm odr ûf den schilt/ nâch Ilinôtes wâpne gezilt:/   daz was Artûs werder suon./ waz mohte Gâwân dô tuon,/
383,19 gein Meljanzes her./ dâ wârn die burgær ze wer,/   daz mans in danken mohte;/ wan daz in doch niht tohte/ daz velt
383,20 wârn die burgær ze wer,/ daz mans in danken mohte;/ wan   daz in doch niht tohte/ daz velt gein überkraft ze behaben:/ si
383,21 daz mans in danken mohte;/ wan daz in doch niht tohte/   daz velt gein überkraft ze behaben:/ si wârn entwichen geime
384,18 swem er lieb od herzeleit/ hete getân, die muosen jehn/   daz selten mêre wære geschehn/ von deheinem alsô jungen man,/
384,25 in den poynder slôz!/ sîn jungez herze was sô grôz/   daz er strîtes muose gern:/ des enmoht in niemen dâ gewern/
384,27 muose gern:/ des enmoht in niemen dâ gewern/ volleclîch   (daz was ein nôt),/ unz er Gâwân tjostieren bôt./ /Gâwân ze
385,12 flügelingen stach,/ unde enzwei sîn hindern satelbogn,/   daz die held für unbetrogn/ hindern orsen stuonden./ dô tâten se
385,21 wurden hin geslagn./ Meljanz ein sper ouch muose tragn,/   daz stacte dem helde durch den arm:/ bluotec sweiz im machte
385,29 junge man niht wunt,/ dane wær nie man sô gâhes kunt/   daz er im wurde undertân:/ man müese'in langer hân erlân./ //
386,14 ad piet:/ ir zingel wâren sô behuot/ als dâ man noch   daz beste tuot./ swelch wert man dâ den lîp verlôs,/ Obîen
387,2 ouch mîn hêr Gâwân./ // Des kom Meljacanz in nôt,/   daz im der werde Lanzilôt/ nie sô vaste zuo getrat,/
387,23 wart getretet,/ durch sîn kursît gewetet/ maneg ors   daz sît nie gruose enbeiz:/ ez reis ûf in der bluotec sweiz./ da
388,12 niemen keinen wîs./ /dô des ûzern hers gast/ innen wart   daz im gebrast/ dienstdankes von dem meister sîn/ (der was
388,29 im rîten in die stat:/ Meljanzen er si lœsen bat,/ oder   daz si erwurben im den grâl./ sine kunden im ze keinem mâl/ //
389,14 sinne./ nu sagt ir sus, ich sant iuch dar./ ir helde,   daz iuch got bewar."/ /mit urloube se riten în./ dô
389,22 sêre wunt."/ dô sprâchen die knappen guot/ "hêr, iwer genâd   daz ir uns tuot/ iwer helfe sô grœzlîche./ wir sîn nu immer
389,27 im einz ûf sîne vart,/ mit den kurzen ôren Inglîart,/   daz dort von Gâwâne gienc,/ innen des er Meljanzen vienc./ dâ
390,12 bî sînen zîten/ ie dechein man sô vil gestreit./   daz ûzer her al zogende reit/ /ze herbergen durch gemach./
390,18 wære komn:/ wander hête vernomn,/ Meljanz wære gevangen./   daz was im liebe ergangen:/ ez kom im sît ze trôste./ Gâwân den
391,4 /den rittern dâ was ruowe nôt,/ wande in grôz müede   daz gebôt./ Scherules nam Gâwân/ unt den grâven Lahedumân./
391,26 disen dienst het er getân,/ ob den künec des gezæme/   daz er sînen dienst næme./ mîn hêr durch zuht sîn niht
392,3 der junge Meljanz/ "iwer zuht was ie sô ganz,/ die wîle   daz ich wonte hie,/ daz iwer rât mich nie verlie./ het ich iu
392,4 "iwer zuht was ie sô ganz,/ die wîle daz ich wonte hie,/   daz iwer rât mich nie verlie./ het ich iu baz gevolget dô,/ sô
392,16 tohter hân enborn./ diu prüevete gein mir tôren schimpf:/   daz was unfrouwenlîch gelimpf."/ /dô sprach der werde Gâwân/
392,28 sicherheit,/ und dô sim sagten umben grâl,/ dô dâhter des,   daz Parzivâl/ diss mæres wære ein urhap./ sîn nîgen er gein
393,1 mæres wære ein urhap./ sîn nîgen er gein himel gap,/ //   Daz got ir strîtes gegenniet/ des tages von ein ander schiet./
393,4 von ein ander schiet./ des was ir helendiu zuht ein pfant,/   daz ir neweder wart genant./ sine erkande ouch niemen dâ:/ daz tet
393,6 daz ir neweder wart genant./ sine erkande ouch niemen dâ:/   daz tet man aber anderswâ./ /zuo Meljanz sprach Scherules/
393,13 des sult ir gerne volgen,/ unt sît im niht erbolgen."/   daz dûhte se guot über al./ dô fuorens ûf des küneges sal,/ daz
393,15 dûhte se guot über al./ dô fuorens ûf des küneges sal,/   daz inner her von der stat:/ des fürsten marschalc si des
394,3 // /Gâwân bî Scherulese enbôt/ sîner frouwen Obilôt,/   daz er si gerne wolde sehn/ und ouch mit wârheite jehn/ sînes
394,9 ich lâze irn künec hie:/ bit si sich bedenken wie/   daz sin alsô behalte/ daz prîs ir fuore walte."/ /dise rede
394,10 hie:/ bit si sich bedenken wie/ daz sin alsô behalte/   daz prîs ir fuore walte."/ /dise rede hôrte Meljanz./ er
394,14 er sprach "Obilôt wirt kranz/ aller wîplîchen güete./   daz senft mir mîn gemüete,/ ob ich ir sicherheit muoz gebn,/ daz
394,16 senft mir mîn gemüete,/ ob ich ir sicherheit muoz gebn,/   daz ich ir frides hie sol lebn."/ "ir sult si dâ für hân erkant,/
394,25 wære magt man unde wîp/ in solher wæte ieslîches lîp,/   daz man kranker armer wât/ des tages dâ hete lîhten rât./ mit
395,21 Marangliez./ Gâwânn man kuss ouch niht erliez,/ und   daz er næm sîn frouwen dar./ er dructez kint wol gevar/ als
396,1 mîn:/ ir gevangen sult ir sîn."/ // /Meljanz durch   daz dar nâher gienc./ diu magt Gâwânn zuo zir gevienc:/
396,8 koufman,/ des mich mîn swester vil an streit,/   daz ir im gâbet sicherheit."/ sus sprach diu maget Obilôt:/
396,11 sprach diu maget Obilôt:/ Meljanze si dâ nâch gebôt/   daz er sicherheit verjæhe,/ diu in ir hant geschæhe,/ ir swester
397,2 liehten ougen vlôz./ // Wer macht si vor der diet sô balt?/   daz tet diu minne junc unt alt./ Lyppaut dô sînen willen
397,12 er strite,/ des mag ich niht ein ende hân./ man sagte mir   daz Gâwân/ urloup nam ûf dem palas,/ dar er durch urloup komen
398,4 Gâwân dâ genomn/ den prîs ze bêder sît al ein;/ wan   daz dervor ein ritter schein,/ bî rôtem wâpen unrekant,/ des prîs
398,20 hie ein schache, dort ein velt,/ etslîchz sô breit   daz ein gezelt/ vil kûme drûffe stüende./ mit sehn gewan er
399,12 und nu gein ungemache seic./ /disiu burc was gehêret sô,/   daz Enêas Kartâgô/ nie sô hêrrenlîche vant,/ dâ froun Dîdôn
400,16 sô gein im lûhte,/ ez wære der ander Parzivâl,/ unt   daz er Gahmuretes mâl/ hete alsô diz mære weiz,/ dô der reit
400,24 in valken hilfe wart er naz:/ sîn ors verlôs er umbe   daz/ dar zuo al diu kleider sîn/ (doch schiet er valken von
400,27 al diu kleider sîn/ (doch schiet er valken von ir pîn):/   daz nâmn die valkenære./ op daz ir reht iht wære?/ ez was ir
400,28 schiet er valken von ir pîn):/ daz nâmn die valkenære./ op   daz ir reht iht wære?/ ez was ir reht, si soltenz hân:/ man
401,15 sîner freude was ein condewier,/ sît im Maliclisier/   daz twerc sîn vel unsanfte brach/ mit der geisel da'z Gynovêr
402,17 "hêr, swaz ir gebietet,/ billîche ir iuch des nietet:/   daz ist och âne mînen zorn/ mit guotem willen gar verkorn."/ /dô
402,26 prüeven für ein heil,/ deiswâr sô muoz si sich bewegen/   daz se iwer unz an mich sol pflegen./ ich kum iu schierre denn
403,6 der künec sande ein ritter dar,/ und enbôt der magt   daz si sîn war/ sô næm daz langiu wîle/ in diuhte ein kurziu
403,7 ritter dar,/ und enbôt der magt daz si sîn war/ sô næm   daz langiu wîle/ in diuhte ein kurziu île./ Gâwân fuor dar der
403,26 gesagt:/ die prüeve ich rehte als ich sol./ was si schœn,   daz stuont ir wol:/ unt hete si dar zuo rehten muot,/ daz was
403,28 daz stuont ir wol:/ unt hete si dar zuo rehten muot,/   daz was gein werdekeit ir guot;/ sô daz ir site und ir sin/
403,29 zuo rehten muot,/ daz was gein werdekeit ir guot;/ sô   daz ir site und ir sin/ was gelîch der marcgrâvin,/ // Diu
404,28 sich bewegn:/ dâ mite ir kiusche prîs erwarp./ ôwê   daz sô fruo erstarp/ von Veldeke der wîse man!/ der kunde se
405,3 die magt ersach,/ der bote gienc nâher unde sprach/ al   daz der künec werben hiez./ diu künegin dô niht enliez,/ sine
405,6 sine spræche "hêr, gêt nâher mir./ mîner zühte meister   daz sît ir:/ nu gebietet unde lêret./ wirt iu kurzewîle
405,9 ir:/ nu gebietet unde lêret./ wirt iu kurzewîle gemêret,/   daz muoz an iwerm gebote sîn./ sît daz iuch der bruoder mîn/ mir
405,10 iu kurzewîle gemêret,/ daz muoz an iwerm gebote sîn./ sît   daz iuch der bruoder mîn/ mir bevolhen hât sô wol,/ ich küsse
405,28 si kunden wol geniuwen,/ er sîne bete, si ir versagen./   daz begunder herzenlîchen klagen:/ ouch bat er si genâden vil./
406,4 iuch genuoc./ ich erbiutz iu durch mîns bruoder bete,/   daz ez Ampflîse Gamurete/ mînem œheim nie baz erbôt;/ âne bî
406,14 "mich lêret mîner künde sin,/ ich sage iu, frouwe,   daz ich pin/ mîner basen bruoder suon./ welt ir mir genâde
406,17 pin/ mîner basen bruoder suon./ welt ir mir genâde tuon,/   daz enlât niht durch mînen art:/ derst gein iwerm sô bewart,/ daz
406,19 enlât niht durch mînen art:/ derst gein iwerm sô bewart,/   daz si bêde al glîche stênt/ unt in rehter mâze gênt."/ /ein
406,30 Gâwân des gedâhte,/ dô si alle von im kômen ûz,/   daz dicke den grôzen strûz/ // væhet ein vil kranker ar./ er
407,7 der liebe alsölhe nôt gewan/ beidiu magt und ouch der man,/   daz dâ nâch was ein dinc geschehen,/ hetenz übel ougen niht
407,18 schrei/ "ôwê unde heiâ hei/ mîns hêrren den ir sluoget,/   daz iuch des niht genuoget,/ irn nôtzogt och sîn tohter hie."/
408,8 si bat siz dicke mîden:/ ir kradem unde ir dôz was sô/   daz ez ir keiner marcte dô./ /durch strît si drungen gein der
408,22 schâchzabelgesteine,/ unt ein bret, wol erleit, wît:/   daz brâht si Gâwâne in den strît./ an eim îsenînem ringez
408,30 nu hœrt och von der frouwen./ /ez wære künec oder roch,/   daz warf si gein den vînden doch:/ // ez was grôz und swære./
409,8 streit dâ ritterlîche,/ bî Gâwân si werlîche schein,/   daz diu koufwîp ze Tolenstein/ an der vasnaht nie baz gestriten:/
409,20 ir hôher muot geneiget./ in strît si sêre weinde:/ wol si   daz bescheinde,/ daz friwentlîch liebe ist stæte./ waz Gâwân dô
409,21 in strît si sêre weinde:/ wol si daz bescheinde,/   daz friwentlîch liebe ist stæte./ waz Gâwân dô tæte?/ /swenne im
409,24 waz Gâwân dô tæte?/ /swenne im diu muoze geschach,/   daz er die maget reht ersach;/ ir munt, ir ougen, unde ir nasen./
410,5 Diu bezzers gelenkes pflac,/ dan si was dâ der gürtel lac./   daz gap ir gesellen/ Gâwâne manlîch ellen./ si tûrte mit im in
410,22 ze wer al vaste:/ dô tet der wirt selbe schîn,/   daz mich riwet Gandîn/ der künec von Anschouwe,/ daz ein sô
410,24 daz mich riwet Gandîn/ der künec von Anschouwe,/   daz ein sô werdiu frouwe/ sîn tohter, ie den sun gebar,/ der mit
411,6 man,/ der in kampflîche an ê sprach:/ vor Artûse   daz geschach./ der lantgrâve Kyngrimursel/
411,11 nôt sîn hende er want:/ wan des was sîn triwe pfant,/   daz er dâ solte haben vride,/ ezen wær daz eines mannes lide/ in
411,12 sîn triwe pfant,/ daz er dâ solte haben vride,/ ezen wær   daz eines mannes lide/ in in kampfe twungen./ die alten unt die
412,23 der ander iwer mâc,/ in des geleite ir disen bâc/ hebt.   daz sult ir lâzen:/ ir sît dervon verwâzen./ nu gebt uns einen
412,26 dervon verwâzen./ nu gebt uns einen vride her,/ die wîl   daz dirre tac gewer:/ der vride sî och dise naht./ wes ir
412,29 vride sî och dise naht./ wes ir iuch drumbe habt bedâht,/   daz stêt dannoch ziwerre hant,/ ir sît geprîset odr geschant./ //
413,4 valscheit diu vrîe,/ dort al weinde bî im stêt./ ob iu   daz niht ze herzen gêt,/ sît iuch pêde ein muoter truoc,/ so
413,22 durch den disiu nôt ergienc./ /dô der vride wart getân,/   daz volc huop sich von strîte sân,/ manneglich zen herbergen
413,27 sun vast umbevienc:/ manc kus an sînen munt ergienc,/   daz er Gâwânen het ernert/ und sich selben untât erwert./ si
414,3 ir hœrn, ich tuon iu kunt/ wâ von ê sprach mîn munt/   daz lûtr gemüete trüebe wart./ gunêrt sî diu strîtes vart,/ die ze
414,6 strîtes vart,/ die ze Schampfanzûn tet Vergulaht:/ wan   daz was im niht geslaht/ von vater noch von muoter./ der junge
414,16 trüege ichz swert/ und wær von gotes gebot ein man,/   daz ich schildes ambet solde hân,/ iwer strîten wær hie gar
414,19 wær hie gar verzagt./ dô was ich âne wer ein magt,/ wan   daz ich truoc doch einen schilt,/ ûf den ist werdekeit gezilt:/
415,2 reht sol hân./ // Ich hôrt ie sagen, swa ez sô gezôch/   daz man gein wîbes scherme vlôch,/ dâ solt ellenthaftez jagen/
415,11 /Kingrimursel dô sprach/ "hêrre, ûf iwern trôst geschach/   daz ich hêrn Gâwân/ ûf dem Plimizœles plân/ gap vride her in
415,16 sicherheit was pfant,/ ob in sîn ellen trüege her,/   daz ich des für iuch wurde wer,/ in bestüend hie niht wan
415,25 man iuch bî zühten sehn,/ sô muoz des iwer zuht verjehn/   daz sippe reicht ab iu an mich./ wær daz ein kebeslîcher
415,26 zuht verjehn/ daz sippe reicht ab iu an mich./ wær   daz ein kebeslîcher slich/ mînhalp, swâ uns diu wirt gezilt,/ ir
416,2 valsch wart funden noch:/ // Ouch sol mîn prîs erwerben/   daz ichs âne müeze ersterben;/ des ich vil wol getrûwe gote:/
416,15 sîn angestlîcher strît/ vil engez lop, mîn laster wît./   daz sol mir freude swenden/ und mich ûf êren pfenden."/ /dô disiu
417,4 der in mîns hêrren hûs,/ der im sînen vater sluoc/ und   daz laster im so nâhe truoc?/ ist mîn hêrre wert bekant,/ daz
417,6 laster im so nâhe truoc?/ ist mîn hêrre wert bekant,/   daz richt alhie sîn selbes hant./ sô gelt ein tôt den andern
417,22 ir habt iuch gar versprochen./ man sol iu wol gelouben/   daz iuch nie mannes ougen/ gesâhn ze vorderst dâ man streit:/ iu
417,25 dâ man streit:/ iu was ie strîten wol sô leit/   daz ir der fluht begundet./ dennoch ir mêr wol kundet:/ swâ
418,5 der ellenthafte degen:/ des het ich mich gein im bewegen,/   daz der kampf wære alhie getân,/ wolt es mîn hêrre gestatet
418,10 im ander dinge baz./ hêr Gâwân, lobt mir her für wâr/   daz ir von hiute über ein jâr/ mir ze gegenrede stêt/ in kampfe,
418,13 mir ze gegenrede stêt/ in kampfe, ob ez sô hie ergêt/   daz iu mîn hêrre læt dez lebn:/ dâ wirt iu kampf von mir
418,19 künc Meljanze./ der sorgen zeime kranze/ trag ich unz ûf   daz teidinc/ daz ich gein iu kum in den rinc:/ dâ sol mir
418,20 der sorgen zeime kranze/ trag ich unz ûf daz teidinc/   daz ich gein iu kum in den rinc:/ dâ sol mir sorge tuon
420,15 mit vanen enpfâhen mîn lant./ /swer vehten welle, der tuo   daz./ bin ich gein dem strîte laz,/ ich vreische iedoch diu mære
421,10 sich unbetwungen/ ûz huoben dâ man an in rach/   daz Sîvride dâ vor geschach./ mich muoz hêr Gâwân slahen tôt,/
421,18 als siz hânt dâ,/ der mirz ledeclîche bræhte,/ ich liezez ê   daz ich væhte./ nu behaldet prîs des man iu giht./ Segramors
422,5 iwerr wehselmære./ ez ist mir von iu bêden swære,/   daz ir der worte sît sô vrî./ ich pin iu alze nâhen bî/ ze
423,15 die zwên dâ inne/ bî der küneginne,/ unz   daz der tac liez sînen strît./ diu naht kom: dô was ezzens zît./
423,28 unt ander dies iht wolten./ Antikonîe in selbe sneit:/   daz was durch zuht in bêden leit./ swaz man dâ kniender
424,22 stach/ hinderz ors al sunder twâl,/ er twanc mich des   daz ich den grâl/ gelobte im zerwerben./ solt ich nu drumbe
424,29 umbe: des ist nôt./ mîn bester schilt was für den tôt/   daz ich dar um bôt mîne hant,/ als iu mit rede ist hie
425,3 manheit und ellens hêr./ der helt gebôt mir dennoch mêr/   daz ich ân arge liste/ inre jâres vriste,/ ob ichs grâls
425,6 liste/ inre jâres vriste,/ ob ichs grâls erwurbe niht,/   daz ich ir kœme, der man giht/ der krôn ze Pelrapeire/ (ir vater
425,10 hiez Tampenteire);/ swenne si mîn ouge an sæhe,/   daz ich sicherheit ir jæhe./ er enbôt ir, ob si dæhte an in,/ daz
425,12 ich sicherheit ir jæhe./ er enbôt ir, ob si dæhte an in,/   daz wære an freuden sîn gewin,/ und er wærez der si lôste ê/ von
425,23 vederslagt ûf iweren klobn./ bitt in iu vor uns allen lobn/   daz er iu den grâl gewinne./ lât in mit guoter minne/ von iu
426,13 pflac des heldes unverzagt/ des nahts aldâ, wart mir gesagt,/   daz harte guot was sîn gemach./ dô man den mitten morgen
427,10 vor valscheit die vrîen./ wan si lebte in solhen siten,/   daz ninder was underriten/ ir prîs mit valschen worten./ al die ir
427,14 al die ir prîs gehôrten,/ ieslîch munt ir wunschte dô/   daz ir prîs bestüende alsô/ bewart vor valscher trüeben jehe./
427,18 virrec als ein valkensehe/ was balsemmæzec stæte an ir./   daz riet ir werdeclîchiu gir:/ diu süeze sælden rîche/ sprach
427,26 niht verdriezen./ denke an brüederlîche triwe,/ unde tuo   daz âne riwe./ dir stêt manlîchiu triwe baz,/ dan daz du dolst
427,28 tuo daz âne riwe./ dir stêt manlîchiu triwe baz,/ dan   daz du dolst der werlde haz,/ und mînen, kunde ich
428,2 dir mâzen."/ // /Dô sprach der werde süeze man/   "daz tuon ich, swester, ob ich kan:/ dar zuo gip selbe dînen
428,4 ich kan:/ dar zuo gip selbe dînen rât./ dich dunket   daz mir missetât/ werdekeit habe underswungen,/ von prîse mich
428,16 dâ her geriten:/ nu tuotz durch prîses hulde,/ helft mir   daz mîn schulde/ mîn swestr ûf mich verkiese./ ê daz ich si
428,18 mir daz mîn schulde/ mîn swestr ûf mich verkiese./ ê   daz ich si verliese,/ ich verkiuse ûf iuch mîn herzeleit,/ welt ir
428,21 ûf iuch mîn herzeleit,/ welt ir mir geben sicherheit/   daz ir mir werbet sunder twâl/ mit guoten triwen umben grâl."/ /dâ
428,29 och verkôs/ ûf den künec, der in dâ vor verlôs,/   daz er im sîn geleite brach./ vor al den fürsten daz geschach;/
428,30 verlôs,/ daz er im sîn geleite brach./ vor al den fürsten   daz geschach;/ // Dâ ir swert wârn gehangen:/ diu wârn in
429,4 wârn in undergangen,/ Gâwâns knappn, ans strîtes stunt,/   daz ir decheinr was worden wunt:/ ein gewaltec man von der stat,/
429,16 wart grôz umbevâhen./ ieslîchz sich weinende an in hienc:/   daz weinn iedoch von liebe ergienc./ /von Curnewâls mit im dâ
430,19 stuondn und sâzen,/ die merkens niht vergâzen,/ die prüeveten   daz hêr Gâwân/ wære ein manlîch höfsch man./ urloubes er dô
430,23 man./ urloubes er dô gerte,/ des in der künec gewerte,/ unt   daz volc al gemeine,/ wan der lantgrâve al eine./ die zwêne
431,13 ze dienste immer kêren./ wande iuch kan sælde lêren,/   daz ir habt valsche an gesigt:/ iwer prîs für alle prîse
432,5 kuste den Gâwânes munt./ der wart an freuden ungesunt,/   daz er sô gâhes von ir reit./ ich wæne, ez was in beiden leit./
432,8 was in beiden leit./ /sîn knappen heten sich bedâht,/   daz sîniu ors wâren brâht/ ûf den hof für den palas,/ aldâ der
432,15 mit im ûz für die stat./ Gâwân in zühteclîchen bat/   daz er sich arbeite/ unt sîn gezoc im leite/ ze
432,23 an den hêrren mîn/ oder an Ginovêrn die künegîn."/   /daz lobt im Kyngrimursel:/ urloup nam der degen snel./
432,26 urloup nam der degen snel./ Gringuljet wart gewâpent sân,/   daz ors, und mîn hêr Gâwân./ er kust sîn mâg diu kindelîn/
433,13 dem grâl/ mit unsüezen worten jagte,/ dâ manec frouwe klagte/   daz niht wendec wart sîn reise./ von Artûse dem Berteneise/
434,16 ez wære lantman oder mâc,/ der tjoste poinder gein im maz,/   daz der decheiner nie gesaz./ sus kan sîn wâge seigen/
434,25 zim wolte borgen,/ der müesez tuon mit sorgen./ sîn swert,   daz im Anfortas/ gap dô er bîme grâle was,/ brast sît dô er
434,30 ganz des brunnen art/ bî Karnant, der dâ heizet Lac./   daz swert gehalf im prîss bejac./ // /Swerz niht geloubt, der
435,3 /Swerz niht geloubt, der sündet./ diu âventiure uns kündet/   daz Parzivâl der degen balt/ kom geriten ûf einen walt,/ ine
436,2 muoz al eine sîn./ // /Durch minne diu an im erstarp,/   daz si der fürste niht erwarp,/ si minnete sînen tôten lîp./ ob
436,18 an ir der wunsch gegebn./ kein beiten stêt ir alsô wol:/   daz erziuge ich ob ich sol./ dar nâch tuo als siz lêre:/
436,25 ich freude gein der nôt/ als Sigûn ir triwe gebôt?/   daz möht ich gerne lâzen./ über ronen âne strâzen/ Parzivâl fürz
436,28 ronen âne strâzen/ Parzivâl fürz venster reit/ alze nâhn:   daz was im leit./ dô wolter vrâgen umben walt,/ ode war sîn
437,7 gras/ warf erz ors vil drâte./ ez dûht in alze spâte:/   daz er niht was erbeizet ê,/ diu selbe schame tet im wê./ /er bant
437,9 niht was erbeizet ê,/ diu selbe schame tet im wê./ /er bant   daz ors vil vaste/ zeins gevallen ronen aste:/ sînen dürkeln
438,4 hant:/ Parzivâl der wîgant/ ein kleinez vingerlîn dâ kôs,/   daz si durch arbeit nie verlôs,/ sine behieltz durch rehter minne
438,14 sitzen, lêrtz iuch iwer gedanc/ unt ander unmuoze./   daz ich her ziwerem gruoze/ bin komen, daz vergelt iu got:/
438,15 ander unmuoze./ daz ich her ziwerem gruoze/ bin komen,   daz vergelt iu got:/ der gilt getriulîch urbot."/ /der helt ir
438,18 gilt getriulîch urbot."/ /der helt ir râtes niht vergaz,/ für   daz venster er dô saz:/ er bat ouch dinne sitzen sie./ si sprach
438,24 der helt si vrâgen began/ umbe ir site und umb ir pflege,/   "daz ir sô verre von dem wege/ sitzt in dirre wilde./ ich hânz für
439,10 ich bereitet gar."/ /dô wânde Parzivâl, si lüge,/ unt   daz sin anders gerne trüge./ er sprach in schimpfe zir
439,12 er sprach in schimpfe zir dar în/ "durch wen tragt ir   daz vingerlîn?/ ich hôrt ie sagen mære,/ klôsnærinne und klôsnære/
440,15 rehten ê diz vingerlîn/ für got sol mîn geleite sîn./   daz ist ob mîner triwe ein slôz,/ vonme herzen mîner ougen
440,19 /ich pin hinne selbe ander:/ Schîânatulander/ ist   daz eine, dez ander ich."/ Parzivâl verstuont dô sich/ daz
440,21 eine, dez ander ich."/ Parzivâl verstuont dô sich/   daz ez Sigûne wære:/ ir kumber was im swære./ den helt dô wênec
440,25 des verdrôz,/ vonme hersenier dez houbet blôz/ er macht ê   daz er gein ir sprach./ diu juncfrouwe an im ersach/ durch îsers
441,14 zil,/ wie ich Munsalvæsche mege gesehn,/ und den grâl:   daz ist noch ungeschehn./ niftel Sigûn, du tuost gewalt,/ sît du
441,17 du tuost gewalt,/ sît du mîn kumber manecvalt/ erkennest,   daz du vêhest mich."/ diu maget sprach "al mîn gerich/ sol ûf
441,22 freuden vil verlorn,/ sît du lieze dich betrâgen/ umb   daz werdeclîche vrâgen,/ unt dô der süeze Anfortas/ dîn wirt
442,6 wie stêt ez dir?/ ich solte trûrn umb dîne klage,/ wan   daz ich hœhern kumber trage/ danne ie man getrüege./ mîn nôt ist
442,12 dem aller kumber ist bekant;/ ob dir sô wol gelinge,/   daz dich ein slâ dar bringe,/ aldâ du Munsalvæsche sihst,/
442,17 la surziere reit/ vil niulîch hinnen: mir ist leit/   daz ich niht vrâgte ob si dar/ wolte kêrn ode anderswar./ immer
442,21 ir mûl dort stêt,/ dâ der brunne ûzem velse gêt./ ich rât   daz du ir rîtes nâch:/ ir ist lîhte vor dir niht sô
442,28 kêrter ûf die niwen slâ./ Cundrîen mûl die reise gienc,/   daz ungeverte im undervienc/ eine slâ dier het erkorn./ sus
443,7 sol er?/ dort gein im kom geriten her/ ein man: dem was   daz houbet blôz,/ sîn wâpenroc von koste grôz,/ dar underz
443,13 er vaste reit:/ dô sprach er "hêrre, mir ist leit/   daz ir mîns hêrren walt sus pant./ ir wert
443,17 iwer gemüete sent./ Munsalvæsche ist niht gewent/   daz iemen ir sô nâhe rite,/ ezn wær der angestlîche strite,/ ode der
444,10 hende, ieweder arm,/ ich gibe für mîne reise ein pfant,/   daz ninder bindet mich sîn hant."/ /daz wart ze bêder sît
444,11 mîne reise ein pfant,/ daz ninder bindet mich sîn hant."/   /daz wart ze bêder sît getân,/ diu ors in den walap verlân,/ mit
444,19 Parzivâles hôhiu brust:/ den lêrte kunst unt sîn gelust/   daz sîn tjost als eben fuor/ reht in den stric der helmsnuor./
444,23 in dâ man hæht den schilt,/ sô man ritterschefte spilt;/   daz von Munsalvæsche der templeis/ von dem orse in eine halden
444,26 eine halden reis,/ sô verr hin ab (diu was sô tief),/   daz dâ sîn leger wênec slief./ /Parzivâl der tjoste nâch/
445,3 Begreif mit sînen handen./ nu jehts im niht ze schanden,/   daz er sich âne schergen hienc./ mit den fuozen er gevienc/ undr
445,7 undr im des velses herte./ in grôzem ungeverte/ lac   daz ors dort niden tôt./ der ritter gâhte von der nôt/ anderhalp
445,15 her wider steic./ der zügel gein der erden seic:/ dâ hete   daz ors durch getreten,/ als ob ez bîtens wære gebeten,/ des
445,28 diz ors wart erstriten./ dô reit er, ern wiste war,/ sô   daz diu Munsalvæscher schar/ in mit strîte gar vermeit./ des
446,20 man gerne mohte schowen,/ dâ giengen in der selben wât./   daz riet in kiusches herzen rât:/ si giengen alle barfuoz./
447,3 /Parzivâl der werde degen/ het des lîbes sô gepflegen/   daz sîn zimierde rîche/ stuont gar rîterlîche:/ in selhem
447,8 was jeniu kleit/ die gein im truoc der grâwe man./   daz ors ûzem pfade sân/ kêrter mit dem zoume./ dô nam sîn vrâgen
447,14 süezer rede ers innen wart./ dô was des grâwen rîters klage,/   daz im die heileclîchen tage/ niht hulfen gein alselhem site,/
447,16 die heileclîchen tage/ niht hulfen gein alselhem site,/   daz er sunder wâpen rite/ ode daz er barfuoz gienge/ unt des tages
447,17 hulfen gein alselhem site,/ daz er sunder wâpen rite/ ode   daz er barfuoz gienge/ unt des tages zît begienge./ /Parzivâl
447,24 ode wie der wochen zal gêt./ swie die tage sint genant,/   daz ist mir allez unbekant./ ich diende eim der heizet got,/ ê daz
447,26 ist mir allez unbekant./ ich diende eim der heizet got,/ ê   daz sô lasterlîchen spot/ sîn gunst übr mich erhancte:/ mîn
448,17 lebn/ mit tôt für unser schult gegebn,/ durch   daz der mensche was verlorn,/ durch schulde hin zer helle
449,25 bâten/ in belîben sêre:/ unt er hete belîbens êre,/ iewederiu   daz mit triwen sprach./ Parzivâl an in ersach,/ swie tiur von
450,2 gelîche./ // Ob ich kleinez dinc dar ræche,/ ungern ich   daz verspræche,/ ichn holt ein kus durch suone dâ,/ op si der
450,15 ungerne in dirre schar./ dise meide sint sô wol gevar,/   daz mîn rîten bî in übel stêt,/ sît man und wîp ze fuoz hie
451,20 sîner helfe sîn sô wert,/ und rehtiu manlîchiu wer,/   daz sîn helfe mich vor sorgen ner,/ ist hiut sîn helflîcher
451,25 wider dann er dâ reit./ si stuonden dannoch, den was leit/   daz er von in kêrte./ ir triwe si daz lêrte:/ die juncfrowen im
451,26 dannoch, den was leit/ daz er von in kêrte./ ir triwe si   daz lêrte:/ die juncfrowen im sâhen nâch;/ gein den ouch
451,29 sâhen nâch;/ gein den ouch im sîn herze jach/   daz er si gerne sæhe,/ wand ir blic in schœne jæhe./ // /Er
452,2 in schœne jæhe./ // /Er sprach "ist gotes kraft sô fier/   daz si beidiu ors unde tier/ unt die liut mac wîsen,/ sîn kraft
453,7 mich batez helen Kyôt,/ wand im diu âventiure gebôt/   daz es immer man gedæhte,/ ê ez d'âventiure bræhte/ mit worten
453,10 ê ez d'âventiure bræhte/ mit worten an der mære gruoz/   daz man dervon doch sprechen muoz./ /Kyôt der meister wol
453,18 muoser hân gelernet ê,/ ân den list von nigrômanzî./ ez half   daz im der touf was bî:/ anders wær diz mær noch
454,6 wie mac der tievel selhen spot/ gefüegen an sô wîser diet,/   daz si niht scheidet ode schiet/ dâ von der treit die hôhsten hant/
455,7 buochen,/ wâ gewesen wære/ ein volc dâ zuo gebære/   daz ez des grâles pflæge/ unt der kiusche sich bewæge./ er las
455,27 ein stat, swie læge der snê/ dâ liehte bluomen stuonden ê./   daz was vor eins gebirges want,/ aldâ sîn manlîchiu hant/ froun
456,6 der in enphienc./ /der einsidel zim sprach/ "ouwê, hêr,   daz iu sus geschach/ in dirre heileclîchen zît./ hât iuch
456,14 hôchferte rât./ nu ruocht erbeizen, hêrre,/ (ich wæne iu   daz iht werre)/ und erwarmt bî einem fiure./ hât iuch âventiure/
457,11 reit sîn slâ, unz ich iuch vant."/ der wirt sprach   "daz was Kahenîs:/ der ist werdeclîcher fuore al wîs./ der
458,4 magetuom./ mîn herze enpfienc noch nie den kranc/   daz ich von wer getæte wanc./ bî mîner werlîchen zît,/ ich was
458,11 der kiusche parrierte./ mîn lebn ich dar ûf zierte,/   daz mir genâde tæte ein wîp./ des hât vergezzen nu mîn lîp./ /gebt
458,21 doch harte wol ernern."/ Parzivâl sich wolde wern,/   daz ers zoums enpfienge niht./ "iwer zuht iu des niht giht,/ daz
458,23 ers zoums enpfienge niht./ "iwer zuht iu des niht giht,/   daz ir strîtet wider decheinen wirt,/ ob unfuoge iwer zuht
458,29 zôch dez ors undern stein,/ dâ selten sunne hin erschein./   daz was ein wilder marstal:/ dâ durch gienc eins brunnen val./ //
459,13 ramschoup unde varm./ al sîne lide im wurden warm,/ sô   daz sîn vel gap liehten schîn./ er moht wol waltmüede sîn:/
460,6 ich hie für si fuor./ ein gemâlt sper derbî ich vant:/ hêr,   daz nam al hie mîn hant:/ dâ mit ich prîs bejagte,/ als man
460,10 mir sider sagte./ ich verdâht mich an mîn selbes wîp/ sô   daz von witzen kom mîn lîp./ zwuo rîche tjoste dermit ich reit:/
460,18 sult ir des jehn,/ wie lanc ist von der zîte her,/ hêr,   daz ich hie nam daz sper?"/ /dô sprach aber der guote man/ "des
460,18 wie lanc ist von der zîte her,/ hêr, daz ich hie nam   daz sper?"/ /dô sprach aber der guote man/ "des vergaz mîn
460,23 er kom mirs sît in klage./ fünfthalp jâr unt drî tage/ ist   daz irz im nâmet hie./ welt irz hœrn, ich prüeve iu wie."/ ame
460,30 ich innen worden bin/ wie lange ich var wîselôs/ unt   daz freuden helfe mich verkôs,"/ // Sprach Parzivâl. "mirst
461,18 ist mîn manlîch herze wunt,/ od mag ez dâ vor wesen ganz,/   daz diu riuwe ir scharpfen kranz/ mir setzet ûf werdekeit/ die
461,25 der aller helfe hât gewalt,/ ist sîn helfe helfe balt,/   daz er mir denne hilfet niht,/ sô vil man im der hilfe giht."/
462,9 durch iwer zuht gedolt/ vernemt von mir sîn unscholt,/ ê   daz ir mir von im iht klagt./ sîn helfe ist immer unverzagt./
462,27 und ist diu wârheit:/ dem was ie falschiu fuore leit./   daz sult ir gar bedenken./ ern kan an niemen wenken./ nu lêret
463,20 von Adâms verhe er Even brach,/ diu uns gap an   daz ungemach,/ dazs ir schepfære überhôrte/ unt unser freude
463,25 von in zwein kom gebürte fruht:/ einem riet sîn ungenuht/   daz er durch gîteclîchen ruom/ sîner anen nam den
463,29 nu beginnt genuoge des gezemen,/ ê si diz mære vernemen,/   daz si freischen wie daz möhte sîn:/ ez wart iedoch mit sünden
463,29 des gezemen,/ ê si diz mære vernemen,/ daz si freischen wie   daz möhte sîn:/ ez wart iedoch mit sünden schîn."/ //
464,2 // /Parzivâl hin zim dô sprach/ "hêrre, ich wæn   daz ie geschach./ von wem was der man erborn,/ von
464,6 hât verlorn/ den magetuom, als ir mir sagt?/   daz möht ir gerne hân verdagt."/ der wirt sprach aber wider zim/
464,30 selbe antlütze hât genomn/ nâch der êrsten meide fruht:/   daz was sînr hôhen art ein zuht./ // Von Adâmes künne/ huop
465,5 sippe lougent niht,/ den ieslîch engel ob im siht,/ unt   daz diu sippe ist sünden wagen,/ sô daz wir sünde müezen
465,6 ob im siht,/ unt daz diu sippe ist sünden wagen,/ sô   daz wir sünde müezen tragen./ dar über erbarme sich des kraft,/
465,16 und werke niht sô frî:/ wan der sîn leit sô richet/   daz er unkiusche sprichet,/ von des lône tuon i'u kunt,/ in
467,2 brœden werke dol!/ // Swâ werc verwurkent sînen gruoz,/   daz gotheit sich schamen muoz,/ wem lât den menschlîchiu zuht?/
467,10 zorne,/ sô sît ir der verlorne./ nu kêret iwer gemüete,/   daz er iu danke güete."/ /Parzivâl sprach zim dô/ "hêrre,
467,13 sprach zim dô/ "hêrre, ich bin des immer frô,/   daz ir mich von dem bescheiden hât,/ der nihtes ungelônet lât,/ der
467,18 ich hân mit sorgen mîne jugent/ alsus brâht an disen tac,/   daz ich durch triwe kumbers pflac."/ /der wirt sprach aber wider
468,11 ir jeht, ir sent iuch umben grâl:/ ir tumber man,   daz muoz ich klagn./ jane mac den grâl nieman bejagn,/ wan der ze
468,14 den grâl nieman bejagn,/ wan der ze himel ist sô bekant/   daz er zem grâle sî benant./ des muoz ich vome grâle jehn:/ ich
468,20 sprach gein im "hêrre, jâ."/ Parzivâl versweic in gar/   daz ouch er was komen dar:/ er frâgte in von der küende,/ wiez
468,30 templeise,/ swâ si kumbr od prîs bejagent,/ für ir sünde si   daz tragent./ // /Dâ wont ein werlîchiu schar./ ich wil iu
469,9 lapsit_exillîs./ von des steines kraft der fênîs/ verbrinnet,   daz er zaschen wirt:/ diu asche im aber leben birt./ sus rêrt
469,13 fênîs mûze sîn/ unt gît dar nâch vil liehten schîn,/   daz er schœne wirt als ê./ ouch wart nie menschen sô wê,/ swelhes
469,26 grâ sîn hâr./ selhe kraft dem menschen gît der stein,/   daz im fleisch unde bein/ jugent enpfæht al sunder twâl./ der
470,2 doch lît sîn hôhste kraft./ // Ez ist hiute der karfrîtac,/   daz man für wâr dâ warten mac,/ ein tûb von himel swinget:/ ûf
470,18 swaz wildes underm lufte lebt,/ ez fliege od louffe, unt   daz swebt./ der rîterlîchen bruoderschaft,/ die pfrüende in gît des
471,3 kint,/ die nu dâ grôze liute sint./ wol die muoter diu   daz kint gebar/ daz sol ze dienste hœren dar!/ der arme unt der
471,4 dâ grôze liute sint./ wol die muoter diu daz kint gebar/   daz sol ze dienste hœren dar!/ der arme unt der rîche/ fröunt
471,8 sich al gelîche,/ ob man ir kint eischet dar,/   daz siz suln senden an die schar:/ man holt se in manegen
471,13 und wirt ir lôn ze himel guot./ swenne in erstirbet hie   daz lebn,/ sô wirt in dort der wunsch gegebn./ /di newederhalp
471,25 op got ûf si verkôs,/ ode ob ers fürbaz verlôs./ was   daz sîn reht, er nam se wider./ des steines pfligt
472,6 mîn ger./ ich streit ie swâ ich strîten vant,/ sô   daz mîn werlîchiu hant/ sich næhert dem prîse./ ist got an
472,10 ist got an strîte wîse,/ der sol mich dar benennen,/   daz si mich dâ bekennen:/ mîn hant dâ strîtes niht verbirt."/ dô
472,16 willen sîn bewart./ iuch verleit lîht iwer jugent/   daz ir der kiusche bræchet tugent./ hôchvart ie seic unde viel,"/
472,20 wirt: ieweder ouge im wiel,/ dô er an diz mære dâhte,/   daz er dâ mit rede volbrâhte./ /dô sprach er "hêrre, ein künec dâ
472,23 ein künec dâ was:/ der hiez und heizt noch Anfortas./   daz sol iuch und mich armen/ immer mêr erbarmen,/ umb sîn
472,29 unt sîn rîcheit/ der werlde an im fuogte leit,/ unt   daz er gerte minne/ ûzerhalp der kiusche sinne./ // /Der site
473,9 kraft/ erwert mit ir handen/ der diet von al den landen,/   daz der grâl ist unerkennet,/ wan die dar sint benennet/ ze
473,15 was ein tumber man/ und fuorte ouch sünde mit im dan,/   daz er niht zem wirte sprach/ umben kumber den er an im sach./
473,19 ich ensol niemen schelten:/ doch muoz er sünde engelten,/   daz er niht frâgte des wirtes schaden./ er was mit kumber sô
474,6 dâ hœrnt ans grâles schar./ ame satel ein turteltûbe stêt:/   daz ors von Munsalvæsche gêt./ diu wâpen gap in Anfortas,/ dô er
474,15 einer tjoste ouch sînen lîp./ der minnet sîn selbes wîp,/   daz nie von manne mêre/ wîp geminnet wart sô sêre;/ ich mein mit
475,23 verch erslagn./ wiltu für got die schulde tragn,/ sît   daz ir bêde wârt ein bluot,/ ob got dâ reht gerihte tuot,/ sô
476,10 wîbes ougen glanz,/ dien gesâhn, von sîner süeze./ got   daz erbarmen müeze/ daz de ie gefrumtest selhe nôt!/ mîn
476,11 dien gesâhn, von sîner süeze./ got daz erbarmen müeze/   daz de ie gefrumtest selhe nôt!/ mîn swester lac ouch nâch
476,25 man/ "ich enbinz niht der dâ triegen kan:/ dîner muoter   daz ir triwe erwarp,/ dô du von ir schiet, zehant si starp./ du wær
476,27 triwe erwarp,/ dô du von ir schiet, zehant si starp./ du wær   daz tier daz si dâ souc,/ unt der trache der von ir dâ flouc./ ez
476,27 dô du von ir schiet, zehant si starp./ du wær daz tier   daz si dâ souc,/ unt der trache der von ir dâ flouc./ ez widerfuor
476,30 der von ir dâ flouc./ ez widerfuor in slâfe ir gar,/ ê   daz diu süeze dich gebar./ // /Mînre geswistrede zwei noch
477,14 fluot./ ein magt, mîn swester, pfligt noch site/ sô   daz ir volget kiusche mite./ Repanse_de_schoye pfligt/ des
477,17 Repanse_de_schoye pfligt/ des grâles, der sô swære wigt/   daz in diu falschlîch menscheit/ nimmer von der stat getreit./ ir
477,23 art des grâles hêrre./ dem ist leider freude verre:/ wan   daz er hât gedingen,/ in sül sîn kumber bringen/ zem endelôsme
478,5 sun ze künege dar,/ ze vogte dem grâl unts grâles schar./   daz was mîn bruoder Anfortas,/ der krône und rîcheit wirdec
478,20 friundîn,/ des in dûht, mit guotem site./ swer diu was,   daz sî dâ mite./ in ir dienst er sich zôch,/ sô daz diu
478,22 was, daz sî dâ mite./ in ir dienst er sich zôch,/ sô   daz diu zageheit in flôch./ des wart von sîner clâren hant/
479,4 guot./ /eins tages der künec al eine reit/   (daz was gar den sînen leit)/ ûz durch âventiure,/ durch
479,10 mit einem gelupten sper/ wart er ze tjostieren wunt,/ sô   daz er nimmer mêr gesunt/ wart, der süeze œheim dîn,/ durch die
480,12 viel ich nider:/ dâ lobet ich der gotes kraft,/   daz ich deheine rîterschaft/ getæte nimmer mêre,/ daz got
480,14 kraft,/ daz ich deheine rîterschaft/ getæte nimmer mêre,/   daz got durch sîn êre/ mînem bruoder hulfe von der nôt./ ich
480,17 verswuor ouch fleisch, wîn unde brôt,/ unt dar nâch al   daz trüege bluot,/ daz ichs nimmer mêr gewünne muot./ daz was der
480,18 wîn unde brôt,/ unt dar nâch al daz trüege bluot,/   daz ichs nimmer mêr gewünne muot./ daz was der diet ander klage,/
480,19 al daz trüege bluot,/ daz ichs nimmer mêr gewünne muot./   daz was der diet ander klage,/ lieber neve, als ich dir sage,/
480,21 der diet ander klage,/ lieber neve, als ich dir sage,/   daz ich schiet von dem swerte mîn./ si sprâchen "wer sol schirmer
480,28 gotes helfe für den grâl./ dô der künec den grâl gesach,/   daz was sîn ander ungemach,/ daz er niht sterben mohte,/ wand
480,29 künec den grâl gesach,/ daz was sîn ander ungemach,/   daz er niht sterben mohte,/ wand im sterben dô niht
481,1 wand im sterben dô niht tohte,/ // Sît   daz ich mich het ergebn/ in alsus ärmeclîchez lebn,/ unt des
481,27 mac,/ ob kein wurz dinne quæme,/ diu unser trûren næme./   daz was verlorniu arbeit:/ dô niwet sich unser herzeleit./
482,6 drin fliezent ouch./ des nâmen wir uns muoze/ unt gewunn   daz rîs ze buoze,/ ob daz sper ungehiure/ in dem helschen
482,7 des nâmen wir uns muoze/ unt gewunn daz rîs ze buoze,/ ob   daz sper ungehiure/ in dem helschen fiure/ wær gelüppet ode
482,10 in dem helschen fiure/ wær gelüppet ode gelœtet,/   daz uns an freuden tœtet./ /dô was dem sper niht alsus./ ein vogel
482,16 alze sêre er die minnet:/ in twinget sîner triwe gelust/   daz er bîzet durch sîn selbes brust,/ unt lætz bluot den
482,23 guot,/ unt strichens an die wunden/ sô wir beste kunden./   /daz moht uns niht gehelfen sus./ ein tier heizt monîcirus:/ daz
482,25 moht uns niht gehelfen sus./ ein tier heizt monîcirus:/   daz erkennt der meide rein sô grôz/ daz ez slæfet ûf der meide
482,26 tier heizt monîcirus:/ daz erkennt der meide rein sô grôz/   daz ez slæfet ûf der meide schôz./ wir gewunn des tieres herzen/
483,5 den stein drinne gar:/ diu wunde was et lüppec var./   /daz tet uns mit dem künege wê./ wir gewunn ein wurz heizt
483,25 sô solde der kumber ende hân:/ ez wære kint magt ode man,/   daz in der frâge warnet iht,/ sone solt diu frâge helfen niht,/
483,27 warnet iht,/ sone solt diu frâge helfen niht,/ wan   daz der schade stüende als ê/ und herzelîcher tæte wê./ diu
483,29 ê/ und herzelîcher tæte wê./ diu schrift sprach "habt ir   daz vernomn?/ iwer warnen mac ze schaden komn./ // Frâgt er niht
484,10 sol ab niemer künec wesen."/ /sus lâsen wir am grâle/   daz Anfortases quâle/ dâ mit ein ende næme,/ swenne im diu frâge
484,26 unprîs der dâ bejagte,/ sît er den rehten kumber sach,/   daz er niht zuo dem wirte sprach/ "hêrre, wie stêt iwer
484,28 "hêrre, wie stêt iwer nôt?"/ sît im sîn tumpheit   daz gebôt/ daz er aldâ niht vrâgte,/ grôzer sælde in dô betrâgte."/
484,29 wie stêt iwer nôt?"/ sît im sîn tumpheit daz gebôt/   daz er aldâ niht vrâgte,/ grôzer sælde in dô betrâgte."/ // /Si bêde
485,12 lêren list/ an den würzen, lieze uns der snê./ got gebe   daz der schier zergê./ nu brechen die wîl îwîn graz./ ich wæn
485,22 Parzivâl des fuoters pflac./ der wirt gruop im würzelîn:/   daz muose ir beste spîse sîn./ der wirt sînr orden niht vergaz:/
487,3 spîse für getragen,/ beliben si dâ nâch ungetwagen,/   daz enschadet in an den ougen niht,/ als man fischegen handen
487,12 /wes spotte ich der getriwen diet?/ mîn alt unfuoge mir   daz riet./ ir hât doch wol gehœret/ waz in rîcheit hât
488,1 ûf dir ligt,/ der Anfortases wâpen pfligt."/ // /Dô si   daz ors begiengen,/ niwe klage si an geviengen./ Parzivâl
488,7 iu vor scham gesagn,/ mîn ungelücke ich solde klagn./   daz verkiest durch iwer selbes zuht:/ mîn triwe hât doch gein
488,19 den rehten kumber sach,/ unt der deheine vrâge sprach,/   daz bin ich unsælec barn:/ sus hân ich, hêrre, missevarn."/
489,9 tumpheit üeben/ unde lûter site trüeben,/ dâ von wirt   daz wîze sal/ unt diu grüene tugent val,/ dâ von beklîben
489,12 sal/ unt diu grüene tugent val,/ dâ von beklîben möhte/   daz der werdekeit töhte./ möht ich dirz wol begrüenen/ unt dîn
489,15 möht ich dirz wol begrüenen/ unt dîn herze alsô erküenen/   daz du den prîs bejagtes/ unt an got niht verzagtes,/ so
489,19 so gestüende noch dîn linge/ an sô werdeclîchem dinge,/   daz wol ergetzet hieze./ got selbe dich niht lieze:/ /ich
489,22 /ich bin von gote dîn râtes wer./ nu sag mir, sæhe du   daz sper/ ze Munsalvæsche ûf dem hûs?/ dô der sterne Sâturnus/
489,26 dô der sterne Sâturnus/ wider an sîn zil gestuont,/   daz wart uns bî der wunden kuont,/ unt bî dem sumerlîchen snê./ im
489,30 im getet der frost nie sô wê,/ dem süezen œheime dîn./   daz sper muos in die wunden sîn:/ // Dâ half ein nôt für
490,2 wunden sîn:/ // Dâ half ein nôt für d'andern nôt:/ des wart   daz sper bluotec rôt./ /etslîcher sterne komende tage/ die diet dâ
490,13 sô wê,/ sîn fleisch wirt kelter denne der snê./ sît man   daz gelüppe heiz/ an dem spers îsen weiz,/ die zît manz ûf die
491,9 ûf durch süezen luft,/ durch sîner sûren wunden gruft./   daz heizt er sînen weidetac:/ swaz er aldâ gevâhen mac/ bî sô
491,15 mêre./ dâ von kom ûz ein mære,/ er wær ein fischære./   daz mære muoser lîden:/ salmen, lamprîden,/ hât er doch lützel
492,10 niemens sicherheit,/ si wâgnt ir lebn gein jenes lebn:/   daz ist für sünde in dâ gegebn."/ /"nu kom ich âne strîten/ an den
492,30 moht uns niht gefromn,/ als manz ê drûffe ligen sach:/   daz sper man in die wunden stach./ // Sâturnus louft sô hôhe
493,2 in die wunden stach./ // Sâturnus louft sô hôhe enbor,/   daz ez diu wunde wesse vor,/ ê der ander frost kœm her nâch./
493,11 der kiusche Trevrizzent/ "si enpfiengen jâmers soldiment:/   daz sper in freude enpfuorte,/ daz ir herzen verch sus ruorte./
493,12 enpfiengen jâmers soldiment:/ daz sper in freude enpfuorte,/   daz ir herzen verch sus ruorte./ dô machte ir jâmers triuwe/ des
494,2 si freude sprechen jâ?/ // /Neve, nu wil ich sagen dir/   daz du maht wol gelouben mir./ ein tschanze dicke stêt vor
494,9 iender hêrrenlôs ein lant,/ erkennt si dâ die gotes hant,/ sô   daz diu diet eins hêrren gert/ vons grâles schar, die sint
494,16 gît man meide dan./ du solt des sîn vil gewis/   daz der künec Castis/ Herzeloyden gerte,/ der man in schône
494,21 er solt ab niht ir minne wonen:/ der tôt in ê leit in   daz grap./ dâ vor er dîner muoter gap/ Wâleis unt Norgâls,/
494,25 gap/ Wâleis unt Norgâls,/ Kanvoleis und Kingrivâls,/   daz ir mit sale wart gegebn./ der künec
495,6 ob ir kint des grâles schar/ mit dienste suln mêren:/   daz kan si got wol lêren./ /swer sich diens geim grâle hât
495,13 die got hât gesant/ ze hêrrn in hêrrenlôsiu lant./ über   daz gebot ich mich bewac/ daz ich nâch minnen dienstes pflac./ mir
495,14 hêrrn in hêrrenlôsiu lant./ über daz gebot ich mich bewac/   daz ich nâch minnen dienstes pflac./ mir geriet mîn flæteclîchiu
495,17 mîn flæteclîchiu jugent/ unde eins werden wîbes tugent,/   daz ich in ir dienste reit,/ da ich dicke herteclîchen
495,21 streit./ die wilden âventiure/ mich dûhten sô gehiure/   daz ich selten turnierte./ ir minne condwierte/ mir freude in daz
495,23 ich selten turnierte./ ir minne condwierte/ mir freude in   daz herze mîn:/ durch si tet ich vil strîtes schîn./ des twanc
496,20 ûz durch tjoste gegenbiet./ /ich fuor von Sibilje/   daz mer alumb gein Zilje,/ durch Frîûl ûz für Aglei./ ôwê
496,23 Zilje,/ durch Frîûl ûz für Aglei./ ôwê unde heiâ hei/   daz ich dînen vater ie gesach,/ der mir ze sehen aldâ geschach./
497,1 die er fuor ze Baldac:/ ze tjostiern er dâ tôt lac./ //   Daz was ê von im dîn sage:/ ez ist imêr mîns herzen klage./
497,29 nie mêr gesehn./ man muose ouch mir für wâr dâ jehn/   daz nie schœner mannes bilde wart:/ dannoch was ich âne bart./ //
498,8 vil bejagte./ /er gap sîn kleinœte mir:/ swaz ich im gap   daz was sîn gir./ mîne kefsen, die du sæhe ê,/ (diu ist noch
498,15 neven er mir ze knehte liez,/ Ithêrn, den sîn herze hiez/   daz aller valsch an im verswant,/ den künec von Kucûmerlant./ wir
499,19 lebn,/ sô solte im wandel drumbe gebn./ mit riwe ich dir   daz künde,/ du treist zwuo grôze sünde:/ Ithêrn du hâst
499,23 erslagen,/ du solt ouch dîne muoter klagen./ ir grôziu triwe   daz geriet,/ dîn vart si vome leben schiet,/ die du jungest von ir
499,29 nim buoz für missewende,/ unt sorge et umb dîn ende,/   daz dir dîn arbeit hie erhol/ daz dort diu sêle ruowe dol."/ //
499,30 sorge et umb dîn ende,/ daz dir dîn arbeit hie erhol/   daz dort diu sêle ruowe dol."/ // /Der wirt ân allez bâgen/
500,5 ich niht vernomen/ wannen dir diz ors sî komen."/ "hêrre,   daz ors ich erstreit,/ dô ich von Sigûnen reit./ vor einer klôsen
500,14 solde wesen?"/ "hêrre, ich sach in vor mir gên,/ unt vant   daz ors bî mir stên."/ "wilt dus grâls folc sus rouben,/ unt dâ bî
501,3 gap dir ouch ein swert,/ dâ mit du sünden bist gewert,/ sît   daz dîn wol redender munt/ dâ leider niht tet frâge kunt./ die
501,9 in bette und kulter brâht:/ si giengn et ligen ûf ein bâht./   daz leger was ir hôhen art/ gelîche ninder dâ bewart./ /sus was er
501,14 wirt sîn pflac als ich iu sage./ krût unde würzelîn/   daz muose ir bestiu spîse sîn./ Parzivâl die swære/ truoc durch
501,22 grâl?/ der was al grâ bî liehtem vel."/ der wirt sprach   "daz was Titurel./ der selbe ist dîner muoter an./ dem wart
502,14 zen pfaffen haben muot./ swaz dîn ouge ûf erden siht,/   daz glîchet sich dem priester niht./ sîn munt die marter
502,18 unser flust zebrichet:/ ouch grîfet sîn gewîhtiu hant/ an   daz hœheste pfant/ daz ie für schult gesetzet wart:/ swelch
502,19 ouch grîfet sîn gewîhtiu hant/ an daz hœheste pfant/   daz ie für schult gesetzet wart:/ swelch priester sich hât sô
502,21 gesetzet wart:/ swelch priester sich hât sô bewart/   daz er dem kiusche kan gegebn,/ wie möht der heileclîcher
504,11 schilt:/ dâ was ein tjoste durch gezilt;/ und ein pfert   daz frowen gereite truoc:/ des zoum unt satel was tiur genuoc./ ez
504,17 dâhter "wer mac sîn diz wîp,/ diu alsus werlîchen lîp/ hât,   daz si schildes pfligt?/ op si sich strîts gein mir bewigt,/
505,13 lam/ derhinder ûf grüenem klê:/ der tet grôz jâmer als wê,/   daz si der freude gar vergaz./ er reit hin umbe gein ir baz./ ir
505,28 strebte./ dô sprach si "hêrre, er lebet noch:/ ich wæn   daz ist unlenge doch./ got sande iuch mir ze trôste her:/ nu
506,3 mêr dan ich gesehn:/ lât iwern trôst an mir geschehn,/   daz ich iwer hilfe schouwe."/ "ich tuon," sprach er, "frouwe./
506,11 dicke noch gesunt./ wan er ist niht ze verhe wunt:/   daz bluot ist sînes herzen last."/ er begreif der linden einen
506,16 den schoup er zer tjost in den lîp./ dô bat er sûgen   daz wîp,/ unz daz bluot gein ir flôz./ des heldes kraft sich
506,17 er zer tjost in den lîp./ dô bat er sûgen daz wîp,/ unz   daz bluot gein ir flôz./ des heldes kraft sich ûf
506,19 gein ir flôz./ des heldes kraft sich ûf entslôz,/   daz er wol redte unde sprach./ do er Gâwânn ob im
506,23 im ersach,/ dô dancte er im sêre,/ und jach, er hetes êre/   daz er in schied von unkraft,/ und frâgt in ober durch rîterschaft/
506,29 wolt hie âventiure bejagn./ von herzen sol ichz immer klagn/   daz ich sô nâhe geriten bin./ ir sultz ouch mîden, habt ir sin./
507,27 al bluotec ir slâ,/ als ein hirze wære erschozzen dâ./   daz enliez niht irre in rîten:/ er sach in kurzen zîten/
508,6 er wând si liefe alumbe./ der bürge man noch hiute giht/   daz gein ir sturmes hôrte niht:/ si forhte wênec selhe nôt,/ swâ
508,24 wart nie geborn sô schœner lîp./ mit clârheit süeze was   daz wîp,/ wol geschict unt kurtoys./ si hiez Orgelûse de
509,5 mit iweren hulden, frouwe,/ ob ich iuch des willen schouwe/   daz ir mich gerne bî iu hât,/ grôz riwe mich bî freuden lât:/ sone
509,9 sone wart nie rîter mêr sô frô./ mîn lîp muoz ersterben sô/   daz mir nimmer wîp gevellet baz."/ "deist et wol: nu weiz ich ouch
509,10 nimmer wîp gevellet baz."/ "deist et wol: nu weiz ich ouch   daz:"/ selch was ir rede, dô se an in sach./ ir süezer munt mêr
509,15 niht ze sêre:/ ir enpfâhtes lîhte unêre./ ichn wil niht   daz ieslîch munt/ gein mir tuo sîn prüeven kunt./ wær mîn lop
509,18 gein mir tuo sîn prüeven kunt./ wær mîn lop gemeine,/   daz hiez ein wirde kleine,/ dem wîsen unt dem tumben,/ dem slehten
509,24 für/ nâch der werdekeite kür?/ ich sol mîn lop behalten,/   daz es die wîsen walten./ ichn weiz niht, hêrre, wer ir sît:/
510,6 ze senfterm wurfe bringen,/ ob er sehen niht vermîdet/   daz im sîn herze snîdet./ lât walzen iwer kranken gir/ ûf
510,18 sint des herzen vâr:/ die hânt an iwerem lîbe ersehn,/   daz ich mit wârheit des muoz jehn/ daz ich iwer gevangen bin./
510,19 an iwerem lîbe ersehn,/ daz ich mit wârheit des muoz jehn/   daz ich iwer gevangen bin./ kêrt gein mir wîplîchen sin./
511,3 ob ir der sît,/ der durch mich getorste lîden strît./   daz verbert, bedurft ir êre./ solt ich iu râten mêre,/ spræcht ir
511,13 hêr Gâwân/ "wer mac minne ungedienet hân?/ muoz ich iu   daz künden,/ der treit si hin mit sünden./ swem ist ze werder minne
512,3 von dem orse spranc./ dô het er mangen gedanc,/ wie   daz ors sîn erbite./ dem brunnen wonte ninder mite/ dâ
512,6 ninder mite/ dâ erz geheften möhte./ er dâhte, ob im   daz töhte/ daz siz ze behalten næme,/ ob im diu bete gezæme./ "ich
512,7 mite/ dâ erz geheften möhte./ er dâhte, ob im daz töhte/   daz siz ze behalten næme,/ ob im diu bete gezæme./ "ich sihe wol
512,11 ir angest hât,"/ sprach si. "diz ors mir stên hie lât:/   daz behalt ich unz ir wider kumt./ mîn dienst iu doch
512,25 balde mîn pfert./ mîner reise ir sît mit iu gewert."/   daz dûhte in freudehaft gewin:/ dô gâht er balde von ir hin/ über
513,3 // /Dô was mîn hêr Gâwân/ sô gezimiert ein man,/   daz ez si lêrte riuwe:/ wan si heten triuwe,/ die des boumgarten
513,15 wil disen man verleiten/ ze grôzen arbeiten./ ôwê   daz er ir volgen wil/ ûf alsus riwebæriu zil."/ /manec wert
513,29 dâ/ über eine krücken gleinet:/ von dem wart ez beweinet/   daz Gâwân zuo dem pfärde gienc./ mit süezer rede ern doch
514,7 sô sult irz pfärt hie lâzen./ mîn frouwe sî verwâzen,/   daz si sô manegen werden man/ von dem lîbe scheiden kan."/
514,17 dez mer gesalzen hât,/ der geb iu für kumber rât./ hüet   daz iuch iht gehœne/ mîner frouwen schœne:/ wan diu ist bî der
514,25 tet er hie unde dort./ si sprâchen alle klagendiu wort./   daz pfärt gienc einen smalen wec/ zer porte ûz nâch im ûf den
515,2 im doch drîn zôch./ // /Si hete mit ir hende/ underm kinne   daz gebende/ hin ûfez houbet geleit./ kampfbæriu lide treit/ ein
515,9 si anderr kleider trüege?/ ob ich nu des gewüege,/   daz ich prüeven solt ir wât,/ ir liehter blic mich des erlât./ /dô
515,29 swanc,/ von den bluomen ûfez pfärt si spranc./ si bat in   daz er rite für./ "ez wære et schade ob ich verlür/ //
516,13 swaz si hât gein Gâwân/ in ir zorne missetân,/ ode   daz si noch getuot gein im,/ die râche ich alle von ir nim./
516,19 zuo Gâwân si kom geriten/ mit alsô zornlîchen siten,/   daz ich michs wênec trôste/ daz si mich von sorgen lôste./ si
516,20 mit alsô zornlîchen siten,/ daz ich michs wênec trôste/   daz si mich von sorgen lôste./ si riten dannen beide,/ ûf eine
517,9 in wol ernern/ unt al sîn unkraft erwern."/ si sprach   "daz sih ich gerne./ waz ob ich kunst gelerne?"/ /dô
517,21 swester wol getân:/ er muose ir antlütze hân/ gar, wan   daz er was ein man./ im stuont ouch ietweder zan/ als einem
518,12 was geslaht./ dô sîniu kint der jâre kraft/ gewunnen,   daz si berhaft/ wurden menneschlîcher fruht,/ er widerriet in
518,27 /diu wîp tâten et als wîp:/ etslîcher riet ir brœder lîp/   daz si diu werc volbrâhte,/ des ir herzen gir gedâhte./ sus wart
518,30 ir herzen gir gedâhte./ sus wart verkêrt diu mennischeit:/   daz was iedoch Adâme leit,/ // Doch engezwîvelt nie sîn
519,11 truogen vremdiu wilden mâl./ dô sagete man ir umben grâl,/   daz ûf erde niht sô rîches was,/ unt des pflæge ein künec hiez
519,13 sô rîches was,/ unt des pflæge ein künec hiez Anfortas./   daz dûhte se wunderlîch genuoc:/ wan vil wazzer in ir lant
519,25 unde ir bruoder clâr./ si sante im mêr dennoch für wâr,/   daz niemen möhte vergelten:/ man fündez veile selten./ dô sande
520,8 erbitn./ Malcrêatiure kom geritn/ ûf eime runzîde kranc,/   daz von leme an allen vieren hanc./ ez strûchte dicke ûf d'erde./
520,20 möht irz gerne hân bewart:/ ir dunket mich ein tumber man,/   daz ir mîne frouwen füeret dan:/ och wert irs underwîset,/
520,22 mîne frouwen füeret dan:/ och wert irs underwîset,/   daz man iuch drumbe prîset,/ op sichs erwert iwer hant./ sît
520,26 sît ab ir ein sarjant,/ sô wert ir gâlûnt mit stabn,/   daz irs gern wandel möhtet habn."/ /Gâwân sprach "mîn
521,5 mîn/ mir smæhe rede bieten,/ ir müezt iuch eine nieten/   daz ir wol meget für zürnen hân./ swie freislîche ir sît
521,13 wider sach./ sîn igelmæzec hâr sich rach:/   daz versneit Gâwân sô die hant,/ diu wart von bluote al rôt
521,24 wunden bant./ der wunde sprach "wie'rgienc ez dir,/ sît   daz du schiede hie von mir?/ du hâst eine frouwen brâht,/ diu dîns
522,25 unt doch niht drâte,/ al nâch ir mannes râte./ Gâwân ûf   daz pfärt si swanc./ innen des der wunde rîter spranc/ ûf
522,28 der wunde rîter spranc/ ûf Gâwânes kastelân./ ich wæne   daz was missetân./ er unt sîn frouwe riten hin:/ daz was ein
522,30 ich wæne daz was missetân./ er unt sîn frouwe riten hin:/   daz was ein sündehaft gewin./ // /Gâwân daz klagete sêre:/ diu
523,1 frouwe riten hin:/ daz was ein sündehaft gewin./ // /Gâwân   daz klagete sêre:/ diu frouwe es lachete mêre/ denn inder
523,4 lachete mêre/ denn inder schimpfes in gezam./ sît man im   daz ors genam,/ ir süezer munt hin zim dô sprach/ "für einen
523,21 gein iu teilte ir gewin,/ sô rætet mir mîns herzen sin/   daz ichz in lâzen solte./ iwer minne ich haben wolte./ mag ich der
523,29 ob ich vrîheit ie gewan,/ ir sult mich doch für eigen hân:/   daz dunct mich iwer ledec reht./ nu nennt mich rîter oder
524,12 und sprach "bistuz Gâwân?/ hâstu iht geborget mir,/   daz ist nu gar vergolten dir,/ dô mich dîn manlîchiu kraft/
524,26 man dich schiet/ und sagte dich gar rehtlôs,/ durch   daz ein magt von dir verlôs/ ir reht, dar zuo des landes
525,3 du hôrtst och vor dir sprechen ie,/ swer dem andern half   daz er genas,/ daz er sîn vîent dâ nâch was./ ich tuon als die
525,4 vor dir sprechen ie,/ swer dem andern half daz er genas,/   daz er sîn vîent dâ nâch was./ ich tuon als die bî witzen
525,10 diz ors al eine hân."/ mit sporn erz vaste von im reit:/   daz was doch Gâwâne leit./ /der sprach zer frowen "ez kom
525,21 gast, unt si gestin./ do geriet im sîn kranker sin/   daz er mit der frouwen ranc/ nâch sînem willen ân ir danc./ hin ze
525,23 frouwen ranc/ nâch sînem willen ân ir danc./ hin ze hove kom   daz geschrei:/ der künec rief lûte heiâ hei./ diz geschach vor
526,3 juncfrouwe reit uns mite:/ riwebærec was ir site,/ durch   daz ir hête genomen/ der nie was in ir dienst komen/ ir
526,12 sprach "die werlt sol riuwen/ dirre vermaldîte mein./ ôwê   daz ie der tag erschein,/ bî des liehte disiu nôt geschach,/ unt
526,24 ûf al sîn êre und ûf den lîp./ für gienc   daz klagehafte wîp,/ daz ez rîche und arme hôrten./ si bat mit
526,25 êre und ûf den lîp./ für gienc daz klagehafte wîp,/   daz ez rîche und arme hôrten./ si bat mit klagenden worten/ den
526,28 si bat mit klagenden worten/ den künec durch alle wîpheit,/   daz er im lieze ir laster leit,/ unt durch magtuomlîch êre./ si
527,5 als si wære an in gesant;/ wær er ze rihtære erkant,/   daz er denne riht ir swære/ durch gerihtes mære./ si bat der
527,9 si bat der tavelrunder schar/ alle ir rehtes nemen war,/ sît   daz ir wære ein roup genomn,/ der nimmer möhte wider
527,12 möhte wider komn,/ ir magtuom kiusche reine,/   daz si al gemeine/ den künec gerihtes bæten/ und an ir rede
527,20 niht tohte:/ man verteilte imz leben unt sînen prîs,/ unt   daz man winden solt ein rîs,/ dar an im sterben wurd erkant/
527,24 er rief mich an (des twang in nôt)/ unt mant mich des   daz er mir bôt/ sicherheit durch genesn./ ich vorhte ân al mîn
527,28 al mîn êre wesn,/ ob er verlür dâ sînen lîp./ ich bat   daz klagehafte wîp,/ sît si mit ir ougen sach/ daz ich si manlîche
527,30 ich bat daz klagehafte wîp,/ sît si mit ir ougen sach/   daz ich si manlîche rach,/ // Daz si durch wîbes güete/ senfte ir
528,1 sît si mit ir ougen sach/ daz ich si manlîche rach,/ //   Daz si durch wîbes güete/ senfte ir gemüete,/ sît daz si müese ir
528,3 rach,/ // Daz si durch wîbes güete/ senfte ir gemüete,/ sît   daz si müese ir minne jehn/ swaz ir dâ was von im geschehn,/ unt ir
528,13 künec unt sîne man,/ ob ich im hête getân/ kein dienst,   daz ers gedæhte,/ daz er mir lasters æhte/ mit eime site
528,14 ob ich im hête getân/ kein dienst, daz ers gedæhte,/   daz er mir lasters æhte/ mit eime site werte,/ daz er den
528,16 daz er mir lasters æhte/ mit eime site werte,/   daz er den rîter nerte./ sîn wîp die küneginne/ bat ich durch
528,20 durch sippe minne,/ wand mich der künec von kinde zôch/ und   daz mîn triwe ie gein ir vlôch,/ daz si mir hulfe. daz
528,21 von kinde zôch/ und daz mîn triwe ie gein ir vlôch,/   daz si mir hulfe. daz geschach./ die juncfrowen si sunder
528,21 und daz mîn triwe ie gein ir vlôch,/ daz si mir hulfe.   daz geschach./ die juncfrowen si sunder sprach:/ do genaser
529,1 dâ vier wochen./ sus wart diu frouwe gerochen./ // /Frowe,   daz ist sîn râche ûf mich."/ si sprach "sich twirhet sîn
529,21 nâch,/ ze dem diu frouwe heidensch sprach/ al   daz si wider ûf enbôt./ nu næhet och Gâwânes nôt./
529,26 do gesah ouch mîn hêr Gâwân/ des junchêrren runzît:/   daz was ze kranc ûf einen strît./ ez hete der knappe dort genomn,/
530,11 iu doch drumbe."/ "des dunct ir mich der tumbe./ welt ir   daz niht vermîden,/ sô müezt ir von den blîden/ kêren gein der
530,19 ich enpfâhes freude ode nôt,/ sît iwer minne mir gebôt/   daz ich muoz ziwerm gebote stên,/ ich mege rîten oder gên."/ /al
530,22 ich mege rîten oder gên."/ /al stênde bî der frouwen/   daz marc begunder schouwen./ daz was ze dræter tjoste/ ein harte
530,23 /al stênde bî der frouwen/ daz marc begunder schouwen./   daz was ze dræter tjoste/ ein harte krankiu koste,/ diu stîcledr von
530,28 was etswenne gesatelt baz./ ûf sitzen meit er umbe   daz,/ er forht daz er zetræte/ des sateles gewæte./ // Dem pfärde
530,29 gesatelt baz./ ûf sitzen meit er umbe daz,/ er forht   daz er zetræte/ des sateles gewæte./ // Dem pfärde was der rücke
531,4 ergangen dâ sîn sprunc,/ im wære der rücke gar zevarn./   daz muoser allez dô bewarn./ /es het in etswenne bevilt:/ er zôhez
531,21 fröuden lære."/ /ir scharpfiu salliure/ in dûhte sô gehiure/   daz ern ruochte waz si sprach:/ wan immer swenner an si
531,29 unt vinden an ir was,/ unt des siechiu freude wol genas,/   daz frumt in zallen stunden/ ledec unt sêre gebunden./ // /Manec
532,2 unt sêre gebunden./ // /Manec mîn meister sprichet sô,/   daz Amor unt Cupîdô/ unt der zweier muoter Vênus/ den liuten
532,29 er was doch ie sô werlîch,/ der werden wer alsô gelîch,/   daz niht twingen solt ein wîp/ sînen werlîchen lîp./ // /Lât nâher
533,3 gên, hêr minnen druc./ ir tuot der freude alsolhen zuc,/   daz sich dürkelt freuden stat/ unt bant sich der riwen
533,8 gienge ir reise anderswâ/ dann in des herzen hôhen muot,/   daz diuhte mich gein freuden guot./ ist minne ir unfuoge balt,/
533,14 si füeget herzeleit?/ unfuoge gan ich paz ir jugent,/ dan   daz si ir alter bræche tugent./ vil dinges ist von ir geschehn:/
533,28 erhüebe/ lûter âne trüebe,/ da newederz des verdrüzze/   daz minne ir herze slüzze/ mit minne von der wanc ie flôch./ diu
534,22 burg er mit den ougen vant:/ sîn herze unt diu ougen jâhen/   daz si erkanten noch gesâhen/ decheine burc nie der gelîch./ si
535,2 // /Von passâschen ungeverte grôz/ gienc an ein wazzer   daz dâ flôz,/ schefræhe, snel unde breit,/ da engein er unt diu
535,16 ich mîner triwe niht:/ ich hets iu ê sô vil gesagt,/   daz ir vil lasters hie bejagt./ nu wert iuch, ob ir kunnet
535,22 sô vellen, ob iu ist zetrant/ inder iwer niderkleit,/   daz lât iu durch die frouwen leit,/ die ob iu sitzent unde
535,28 kom durch Orgelûsen ger./ vome lande inz schif si kêrte,/   daz Gâwânen trûren lêrte./ diu rîche und wol geborne/
536,8 geschehn,/ ich state iu sehens noch an mich./ ich wæn   daz sêre lenget sich."/ /diu frouwe schiet von im alsus:/ hie kom
536,11 im alsus:/ hie kom Lischoys_Gwelljus./ sagte ich iu nu   daz der flüge,/ mit der rede ich iuch betrüge:/ er gâhte abe
536,14 mit der rede ich iuch betrüge:/ er gâhte abe anders sêre,/   daz es dez ors het êre/ (wan daz erzeigte snelheit),/ über den
536,15 er gâhte abe anders sêre,/ daz es dez ors het êre/ (wan   daz erzeigte snelheit),/ über den grüenen anger breit./ dô dâhte
536,22 fuoz ode ûf dem pfärdelîn?/ wil er vollîch an mich varn,/   daz er den poinder niht kan sparn,/ er sol mich nider
536,25 wes mac sîn ors dâ bîten,/ ez enstrûche ouch über   daz runzît?/ wil er mir denne bieten strît/ aldâ wir bêde sîn ze
537,10 wart ir bêder tjoste brâht:/ diu tjost ieweder sper zebrach,/   daz man die helde ligen sach./ dô strûchte der baz geriten
537,12 die helde ligen sach./ dô strûchte der baz geriten man,/   daz er unt mîn hêr Gâwân/ ûf den bluomen lâgen./ wes si dô
538,2 si nâch prîss bejage./ // Wer solte se drumbe prîsen,/   daz die unwîsen/ striten âne schulde,/ niwan durch prîses hulde?/
538,8 ân nôt ir leben ze veilen./ ietweder ûf den andern jach,/   daz er die schulde nie gesach./ /Gâwân kunde ringen/ unt mit
538,11 /Gâwân kunde ringen/ unt mit dem swanke twingen:/ swem er   daz swert undergienc/ unt in mit armen zim gevienc,/ den twanger
538,25 der dâ unden lac,/ wand er nie sicherheit gepflac./   daz dûht in wunderlîch genuoc,/ daz ie man die hant getruoc,/ diu
538,26 er nie sicherheit gepflac./ daz dûht in wunderlîch genuoc,/   daz ie man die hant getruoc,/ diu in solte überkomen/ daz nie wart
538,28 daz ie man die hant getruoc,/ diu in solte überkomen/   daz nie wart von im genomen,/ betwungenlîchiu sicherheit,/ der sîn
539,6 sicherheit bôt er sîn lebn,/ und jach, swaz im geschæhe,/   daz er nimer verjæhe/ sicherheit durch dwingen./ mit dem tôde wolder
539,16 ende/ von dîner werden hende./ swâ vreischet man ode wîp/   daz überkomen ist mîn lîp,/ des prîs sô hôhe ê swebt enbor,/ sô
539,30 gesunt lieze i'n hinnen gên."/ mit rede warb erz an in sô:/   daz enwart niht gar geleistet dô./ // /Uf liez er doch den
540,5 ûf die bluomen saz./ Gâwân sîns kumbers niht vergaz,/   daz sîn phärt was sô kranc:/ den wîsen lêrte sîn gedanc/ daz er
540,7 daz sîn phärt was sô kranc:/ den wîsen lêrte sîn gedanc/   daz er daz ors mit sporn rite/ unz er versuochte sînen site./
540,7 phärt was sô kranc:/ den wîsen lêrte sîn gedanc/ daz er   daz ors mit sporn rite/ unz er versuochte sînen site./ daz was
540,9 er daz ors mit sporn rite/ unz er versuochte sînen site./   daz was gewâpent wol für strît:/ pfellel unde samît/ was sîn
540,18 er was al vrô./ /dô sprach er "bistuz Gringuljete?/   daz Urjâns mit valscher bete,/ er weiz wol wie, an mir
541,5 kom sîn trûrec güete/ aber wider in hôchgemüete;/ wan   daz in twang ein riuwe/ unt dienstbæriu triuwe,/ die er nâch sîner
541,12 Lischoys spranc/ da er ligen sach sîn eigen swert,/   daz Gâwân der degen wert/ mit strîte ûz sîner hende brach./
541,25 huop sich êrste niwer zorn./ ietweder was sô hôch geborn/   daz sîn prîs unsanfte leit/ ob in der ander überstreit./
542,4 der junge süeze warb alsus:/ vrechheit und ellenthaftiu tât,/   daz was sîns hôhen herzen rât./ er frumte manegen snellen swanc:/
543,23 strît von ir gesehn,/ ich wæn si müese ouch mir des jehn/   daz ich nâch minnen dienen kan."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/
544,6 ez was sîn reht lêhen dâ,/ swer tjostierte ûf dem plân,/   daz er daz ors solte hân/ jenes der dâ læge:/ unt disem der siges
544,6 sîn reht lêhen dâ,/ swer tjostierte ûf dem plân,/ daz er   daz ors solte hân/ jenes der dâ læge:/ unt disem der siges pflæge,/
544,12 prîs niht verswîgen./ sus zinste man im blüemîn velt:/   daz was sîn beste huoben gelt,/ ode ob sîn mûzersprinzelîn/
544,16 galandern lêrte pîn./ von anders nihtiu gienc sîn pfluoc:/   daz dûht in urbor genuoc./ er was geborn von rîters art,/ mit guoten
544,27 schiffes hêrre wider sprach/ "hêr, sô manec frouwe sach/   daz iu der prîs ist hie geschehen:/ ir sult mir mînes rehtes
545,14 mag iu zins geleisten wol./ hêr, dort stêt ein runzît:/   daz erwarb an mir sîn strît:/ daz nemt, ob ir gebietet./ der
545,15 hêr, dort stêt ein runzît:/ daz erwarb an mir sîn strît:/   daz nemt, ob ir gebietet./ der sich diss orses nietet,/ daz pin
545,17 daz nemt, ob ir gebietet./ der sich diss orses nietet,/   daz pin ich: ez muoz mich hinnen tragn,/ solt halt ir niemer ors
545,19 solt halt ir niemer ors bejagn./ ir nennet reht: welt ir   daz nemn,/ sone darf iuch nimmer des gezemn/ daz ich ze fuoz hinnen
545,21 reht: welt ir daz nemn,/ sone darf iuch nimmer des gezemn/   daz ich ze fuoz hinnen gê./ wan daz tæte mir ze wê,/ solt diz ors
545,22 iuch nimmer des gezemn/ daz ich ze fuoz hinnen gê./ wan   daz tæte mir ze wê,/ solt diz ors iwer sîn:/ daz was sô
545,24 gê./ wan daz tæte mir ze wê,/ solt diz ors iwer sîn:/   daz was sô ledeclîche mîn/ dennoch hiute morgen fruo./ wolt ir
546,6 iuch anders minnen:/ sît er iuch dunket alsô wert,/ für   daz ors des ir hie gert/ habt iu den man derz gein mir reit./
546,8 hie gert/ habt iu den man derz gein mir reit./ ist im   daz liep ode leit,/ dâ kêre ich mich wênec an."/ dô freute
547,13 des solt ich biten./ mich hât grôz müede überstriten,/   daz mir ruowens wære nôt./ diu mir diz ungemach gebôt,/ diu kan
547,24 got freuden werte./ dâ lag ein herze unden:/ ich wæn   daz ist verswunden./ wâ sol ich nu trœsten holn,/ muoz ich âne helfe
548,1 mêren,/ diu mich kan sus versêren."/ // /Der schifman hôrte   daz er ranc/ mit sorge und daz in minne twanc./ dô sprach er
548,2 versêren."/ // /Der schifman hôrte daz er ranc/ mit sorge und   daz in minne twanc./ dô sprach er "hêrre, ez ist hie reht,/ ûfem
548,20 allen bâc/ man den helt des volgen sach./ der verje zôch   daz ors hin nâch./ /sus fuorens über an den stat./ der
548,24 der verje Gâwânen bat/ "sît selbe wirt in mîme hûs."/   daz stuont alsô daz Artûs/ ze Nantes, dâ er dicke saz,/ niht
548,24 bat/ "sît selbe wirt in mîme hûs."/ daz stuont alsô   daz Artûs/ ze Nantes, dâ er dicke saz,/ niht dorfte hân
548,28 baz./ dâ fuort er Lischoysen în./ der wirt unt   daz gesinde sîn/ sich des underwunden./ an den selben stunden/
549,9 Gringuljeten./ des diu maget was gebeten,/ mit grôzer zuht   daz wart getân./ mit der meide Gâwân/ ûf eine kemenâten gienc./
549,18 müeze,"/ sprach Gâwân. "frouwe, es ist mir nôt:/ wan   daz manz iu von hove gebôt,/ sô dient ir mir ze sêre."/ si
550,4 treit/ dar für tischlachen unde brôt./ der wirt den bêden   daz gebôt:/ dâ gienc diu hûsfrouwe nâch./ dô diu Gâwânen
550,11 gemachet:/ hêr, unser sælde wachet."/ /der wirt kom,   daz wazzer man dar truoc./ dô sich Gâwân getwuoc,/ eine
550,17 mit mir ezzen dise magt."/ "hêrre, ez ist si gar verdagt/   daz si mit hêrren æze/ ode in sô nâhe sæze:/ si wurde lîhte mir ze
550,24 wer."/ /diu süeze wart von scheme rôt,/ doch tet si   daz der wirt gebôt:/ zuo Gâwân saz frou Bêne./ starker
550,28 starker süne zwêne/ het der wirt ouch erzogn./ nu hete   daz sprinzelîn erflogn/ des âbents drî galander:/ die hiez er mit
551,13 mîner muoter dar."/ er sprach zer meide wol gevar,/   daz er gern ir willen tæte/ dar an ode swes si bæte./ ein
551,22 unde lâtûn/ gebrochen in den vînæger./ ze grôzer kraft   daz unwæger/ ist die lenge solhiu nar:/ man wirt ir ouch niht
552,24 niwe reinen./ /mit urloube erz undervienc,/ der wirt, ê   daz er slâfen gienc./ Gâwân al eine, ist mir gesagt,/ beleip
553,16 under in vil schœne was./ ez dûht in ein wunder grôz,/   daz die frouwen niht verdrôz/ ir wachens, daz si sliefen nieht./
553,17 ein wunder grôz,/ daz die frouwen niht verdrôz/ ir wachens,   daz si sliefen nieht./ dennoch der tac was niht ze lieht./ /er
553,23 an sîn bette er gienc:/ der meide mantel übervienc/ in:   daz was sîn decke./ op man in dâ iht wecke?/ nein, daz wære dem
553,25 in: daz was sîn decke./ op man in dâ iht wecke?/ nein,   daz wære dem wirte leit./ diu maget durch gesellekeit,/ aldâ si
554,5 saz/ diu clâre juncfrouwe./ bî mir ich selten schouwe/   daz mir âbents oder fruo/ sölch âventiure slîche zuo./ /bi
554,10 si und lachte,/ unt sprach "got halde iuch, freuwelîn,/   daz ir durch den willen mîn/ iwern slâf sus brechet/ und an iu
554,18 hulde gern./ hêrre, gebietet über mich:/ swaz ir gebiet,   daz leist ich./ al die mit mînem vater sint,/ beidiu mîn
554,25 "sît ir iht lange komn?/ het ich iwer kunft ê vernomn,/   daz wær mir liep durch vrâgen,/ wolt iuch des niht betrâgen/ daz ir
554,27 daz wær mir liep durch vrâgen,/ wolt iuch des niht betrâgen/   daz ir mirz geruochet sagn./ ich hân in disen zwein tagn/ vil
555,2 // Durch iwer güete, wer die sîn."/ do erschrac   daz juncfreuwelîn,/ si sprach "hêr, nu vrâgt es niht:/ ich pin
555,9 lâtz iu von mir niht swære,/ und vrâget ander mære:/   daz rât ich, welt ir volgen mir."/ Gâwân sprach aber wider
555,15 sitzende ûf dem palas./ diu magt wol sô getriwe was/   daz si von herzen weinde/ und grôze klage erscheinde./ /dennoch was
555,26 diu maget zühte rîche,/ wand si dem bette nâhe saz./   daz liez ir vater âne haz./ dô sprach er "tohter, wein et niht./
555,29 wein et niht./ swaz in schimpfe alsus geschiht,/ ob   daz von êrste bringet zorn,/ der ist schier dâ nâch verkorn."/ //
556,4 wir vor iu wellen jehn./ ich vrâgte dise magt ein teil:/   daz dûhte si mîn unheil,/ und bat mich daz ichz lieze./ ob iuch
556,5 dise magt ein teil:/ daz dûhte si mîn unheil,/ und bat mich   daz ichz lieze./ ob iuch des niht verdrieze,/ sô lât mîn dienst
556,8 mîn dienst umb iuch bejagn,/ wirt,   daz ir mirz ruochet sagn,/ umb die frouwen ob uns hie./ ich
556,23 kunnt ir vrâgen niht verbern,/ sô welt ir lîhte fürbaz gern:/   daz lêrt iuch herzen swære/ und macht uns freuden lære,/ mich und
556,29 "ir sult mirz sagen./ welt ab ir michz gar verdagen,/   daz iwer mære mich vergêt,/ ich freische iedoch wol wiez dâ
557,3 /Der wirt sprach mit triuwen/ "hêr, sô muoz mich riuwen/   daz iuch des vrâgens niht bevilt./ ich wil iu lîhen einen
557,13 iu âventiure bekant,/ swaz ie gestreit iwer hant,/   daz was noch gar ein kindes spil:/ nu næhent iu riubæriu zil."/
558,15 sô leide nie geschach./ hin ze sîme gaste er sprach/ "op   daz got erzeige/ daz ir niht sît veige,/ sô wert ir hêr diss
558,16 hin ze sîme gaste er sprach/ "op daz got erzeige/   daz ir niht sît veige,/ sô wert ir hêr diss landes:/ swaz
558,20 frouwen hie stêt pfandes,/ die starkez wunder her betwanc,/   daz noch nie rîters prîs erranc,/ manc sarjant, edeliu
559,15 diu herzogen und künege riten./ swaz er hât ab in erstriten,/   daz wirt ze Pelrapeire gesagt:/ ir sicherheit hât er bejagt./
559,25 ern hâtes niht ervarn./ ich kunde mich des wol bewarn/   daz ichs im zuo gewüege:/ unfuoge ich danne trüege./ het ir
560,25 schilt und ors im wâren brâht./ der wirt was alsô bedâht/   daz er wider für in stuont:/ dô sprach er "hêrre, ich tuon iu
561,19 palas vint ir eine:/ weder grôz noch kleine/ vint ir niht   daz dâ lebe./ sô waldes diu gotes gebe,/ so ir in die
561,23 so ir in die kemenâten gêt/ dâ Lît_marveile stêt./   daz bette und die stollen sîn,/ von Marroch der mahmumelîn,/ des
561,26 der mahmumelîn,/ des krône und al sîn rîcheit,/ wære   daz dar gegen geleit,/ dâ mit ez wære vergolten niht./ dar an ze
562,4 unt iwer swert/ lâzet ninder von iu komn./ so ir wænt   daz ende habe genomn/ iwer kumber grœzlîch,/ alrêrst strîte ist er
562,13 zem wirte "gan mirs got,/ iwer getriulîch urbot,/   daz ir mîn sus pflâget,/ gelts mich niht betrâget."/ urloup er
562,26 den krâmære,/ unt des krâm niht lære./ dâ lac inne veile,/   daz ichs wære der geile,/ het ich alsô rîche habe./ Gâwân vor im
563,6 mit gelte widerwæge,/ der bâruc von Baldac/ vergulte niht   daz drinne lac:/ als tæte der katolicô/ von
563,9 Ranculat: dô Kriechen sô/ stuont   daz man hort dar inne vant,/ da vergultez niht des keisers
563,12 vergultez niht des keisers hant/ mit jener zweier stiure./   daz krâmgewant was tiure./ /Gâwân sîn grüezen sprach/ zuo
563,21 krâmer sprach "ich hân für wâr/ hie gesezzen manec jâr,/   daz nie man getorste schouwen/ (niht wan werde frouwen)/
564,2 lîhte ir megt gedingen/ // Um mich: swaz ich veiles hân,/   daz ist iu gar dan undertân./ vart fürbaz, lâtes walten
564,10 hie'rlœset iwer hant./ /welt ir nâch âventiure gên,/ sô lât   daz ors al stille stên:/ des hüete ich, welt irz an mich lân."/
564,28 als ich iu ê hân gesagt,/ er vant der bürge wîte,/   daz ieslîch ir sîte/ stuont mit bûwenlîcher wer./ für allen sturm
565,4 jâren,/ op man ir wolte vâren./ enmitten drûf ein anger:/   daz Lechvelt ist langer./ vil türne ob den zinnen stuont./ uns
565,29 gesehn,/ waz möhte in liebers sîn geschehn?/ ir neheiniu   daz tuon solte,/ swie er in dienen wolte./ // Dâ wârn si doch
566,15 lûter, hæle, als ein glas,/ dâ Lît_marveile was,/   daz bette von dem wunder./ vier schîben liefen drunder,/ von rubbîn
566,18 vier schîben liefen drunder,/ von rubbîn lieht sinewel,/   daz der wint wart nie sô snel:/ dâ wârn die stollen ûf
566,26 ûz manegem lande brâhte/ sîn listeclîchiu wîsheit/ werc   daz hier an was geleit./ /der estrîch was gar sô sleif,/ daz
566,28 daz hier an was geleit./ /der estrîch was gar sô sleif,/   daz Gâwân kûme aldâ begreif/ mit den fuozen stiure./ er gienc nâch
567,2 er gienc nâch âventiure./ // Immer, als dicke er trat,/   daz bette fuor von sîner stat,/ daz ê was gestanden./ Gâwâne
567,3 als dicke er trat,/ daz bette fuor von sîner stat,/   daz ê was gestanden./ Gâwâne wart enblanden/ daz er den swæren
567,5 sîner stat,/ daz ê was gestanden./ Gâwâne wart enblanden/   daz er den swæren schilt getruoc,/ den im sîn wirt bevalch
567,11 ob ich dich mege erspringen."/ do gestuont im   daz bette vor:/ er huop sich zem sprunge enbor,/ und spranc
567,15 enmitten dran./ die snelheit vreischet niemer man,/ wie   daz bette her unt dar sich stiez./ der vier wende deheine'z
567,18 wende deheine'z liez,/ mit hurte an ieslîche'z swanc,/   daz al diu burc dâ von erklanc./ /sus reit er manegen poynder
567,30 wes der helt dô pflæge?/ des galmes het in sô bevilt/   daz er zucte über sich den schilt:/ // Er lac, unde liez es
568,11 wan diu treit helfe rîche/ und hilft im helfeclîche./   daz selbe ouch Gâwân dâ geschach./ dem er ie sîns prîses jach,/
568,15 güeten,/ den bat er sich behüeten./ /nu gewan   daz krachen ende,/ sô daz die vier wende/ gelîche wârn gemezzen
568,16 den bat er sich behüeten./ /nu gewan daz krachen ende,/ sô   daz die vier wende/ gelîche wârn gemezzen dar/ aldâ daz bette
568,18 sô daz die vier wende/ gelîche wârn gemezzen dar/ aldâ   daz bette wol gevar/ an dem estrîche enmitten stuont./ dâ wart im
568,25 zem swanke wârn bereite./ der swanc gab in geleite/ ûf   daz bette aldâ er lac./ der schilt alsolher herte pflac,/ daz ers
568,27 daz bette aldâ er lac./ der schilt alsolher herte pflac,/   daz ers enpfant vil kleine./ ez wâren wazzersteine/ sinewel unde
569,7 armbrust ode mêr./ die heten algelîchen kêr/ reht ûf   daz bette aldâ er lac./ swer ie solher nœte gepflac,/ der mag
569,10 swer ie solher nœte gepflac,/ der mag erkennen pfîle./   daz werte kurze wîle,/ unz daz si wârn versnurret gar./ swer wil
569,11 der mag erkennen pfîle./ daz werte kurze wîle,/ unz   daz si wârn versnurret gar./ swer wil gemaches nemen war,/ dern
570,8 grœzer denne ein kruoc./ /er gienc gein Gâwâne her:/   daz enwas doch ninder sîn ger,/ wande in sîns kumens dâ
570,18 "irn durfet mich entsitzen niht:/ ich füege ab wol   daz iu geschiht/ dâ von irn lîp ze pfande gebt./ vons tiuvels
570,30 die zeine./ die pfîle algemeine/ wârn hin durch gedrungen,/   daz se in den ringen klungen./ // /Dô hôrter ein gebrummen,/
572,3 beleip der vierde fuoz./ mit bluote gaber solhen guoz/   daz Gâwân mohte vaste stên:/ her unt dar begundez gên./ der
572,9 er mit pleckenden zenen./ wolt man in solher spîse wenen/   daz er guote liute gæze,/ ungern ich pî im sæze./ ez was ouch
572,29 des wol bewarn:/ diz bette kan sô umbe varn;/   daz ich dran sitze oder lige,/ ob ich rehter wîsheit pflige."/ //
573,5 sô betoubet,/ unt dô sîne wunden/ sô bluoten begunden,/   daz in sîn snellîchiu kraft/ gar liez mit ir geselleschaft:/ durch
573,15 sin tet im entwîch./ sîn wanküssen ungelîch/ was dem   daz Gymêle/ von Monte_Rybêle,/ diu süeze und diu wîse,/ legete
573,21 verslief./ der prîs gein disem manne lief:/ wande ir habt   daz wol vernomn,/ wâ mit er was von witzen komn,/ daz er lac
573,23 ir habt daz wol vernomn,/ wâ mit er was von witzen komn,/   daz er lac unversunnen,/ wie des wart begunnen./ /verholne ez wart
573,26 wie des wart begunnen./ /verholne ez wart beschouwet,/   daz mit bluote was betouwet/ der kemenâten estrîch./ si bêde dem
574,4 wart vil bleich ir liehter schîn./ diu junge sô verzagete/   daz ez diu alte klagete,/ Arnîve diu wîse./ dar umbe ich si
574,7 Arnîve diu wîse./ dar umbe ich si noch prîse,/   daz si den rîter nerte/ unt im dô sterben werte./ /si gienc ouch
574,12 wart von der frouwen/ zem venster oben în gesehen/   daz si neweders mohte jehen,/ ir künfteclîcher freuden tage/ ode
574,24 rekorn/ durch uns vil ellenden diet,/ sît dir dîn triwe   daz geriet,/ mich erbarmet immer dîn tugent,/ du habest alter ode
575,3 sande zwuo juncfrouwen dar,/ und bat si rehte nemen war/   daz si sanfte slichen,/ ê daz si dan entwichen,/ daz si ir bræhten
575,4 dar,/ und bat si rehte nemen war/ daz si sanfte slichen,/ ê   daz si dan entwichen,/ daz si ir bræhten mære,/ ob er bî leben
575,5 nemen war/ daz si sanfte slichen,/ ê daz si dan entwichen,/   daz si ir bræhten mære,/ ob er bî leben wære/ ode ob er wære
575,8 mære,/ ob er bî leben wære/ ode ob er wære verscheiden./   daz gebôt si den beiden./ die süezen meide reine,/ ob ir dewedriu
575,14 durch rehtes jâmers lêre,/ dô sin sus ligen funden,/   daz von sînen wunden/ der schilt mit bluote swebete./ si besâhen
575,25 ob er den âtem inder züge/ od ober si des lebens trüge:/   daz lac dannoch in strîte./ ûf sîme kursîte/ von zobele wârn zwei
576,6 sîne nasen: dô nam si war,/ ob der âtemz hâr sô regete/   daz er sich inder wegete./ /der âtem wart dâ funden./ an den
576,12 ein lûter wazzer bringen:/ ir gespil wol gevar/ brâht ir   daz snellîche dar./ diu maget schoub ir vingerlîn/ zwischen die
576,15 ir vingerlîn/ zwischen die zene sîn:/ mit grôzen fuogen   daz geschach./ dô gôz si daz wazzer nâch,/ sanfte, und
576,16 sîn:/ mit grôzen fuogen daz geschach./ dô gôz si   daz wazzer nâch,/ sanfte, und aber mêre./ sine gôz iedoch niht
576,19 sanfte, und aber mêre./ sine gôz iedoch niht sêre,/ unz   daz er d'ougen ûf swanc./ er bôt in dienst und sagt in
576,22 er bôt in dienst und sagt in danc,/ den zwein süezen kinden./   "daz ir mich soldet vinden/ sus ungezogenlîche ligen!/ ob daz
576,24 "daz ir mich soldet vinden/ sus ungezogenlîche ligen!/ ob   daz wirt von iu verswigen,/ daz prüeve ich iu für güete./ iur
576,25 ungezogenlîche ligen!/ ob daz wirt von iu verswigen,/   daz prüeve ich iu für güete./ iur zuht iuch dran behüete."/ /si
577,4 nu trœst uns armen liute,/ ob iwern wunden sî alsô/   daz wir mit iu wesen vrô."/ er sprach "sæht ir mich gerne
577,17 bî./ wan einiu sol gewinnen/ an vier küneginnen/   daz potenbrôt, ir lebet noch./ man sol iu bereiten och/ gemach
577,26 ist."/ /der meide einiu dannen spranc/ sô balde   daz si ninder hanc./ diu brâht ze hove mære/ daz er bî lebne wære,/
577,28 spranc/ sô balde daz si ninder hanc./ diu brâht ze hove mære/   daz er bî lebne wære,/ "unt alsô lebelîche,/ daz er uns freuden
577,30 ze hove mære/ daz er bî lebne wære,/ "unt alsô lebelîche,/   daz er uns freuden rîche/ // mit freuden machet, ruochets got./ im
578,13 unt ze wunden./ do gebôt si an den stunden/ vier frouwen   daz si giengen/ unt sîn harnasch enpfiengen,/ daz siz sanfte von
578,15 vier frouwen daz si giengen/ unt sîn harnasch enpfiengen,/   daz siz sanfte von im næmen,/ unt daz si kunden ræmen/ daz er sich
578,16 sîn harnasch enpfiengen,/ daz siz sanfte von im næmen,/ unt   daz si kunden ræmen/ daz er sich des iht dorfte schemen./ "einen
578,17 daz siz sanfte von im næmen,/ unt daz si kunden ræmen/   daz er sich des iht dorfte schemen./ "einen pfelle sult ir umbe
578,21 entwâpentn in dem schate./ op danne gên sî sîn state,/   daz dolt, ode tragt in hin/ aldâ ich pî dem bette bin:/ ich
578,25 aldâ der helt sol ligen./ op sîn kampf ist sô gedigen/   daz er niht ist ze verhe wunt,/ ich mache in schiere wol
578,28 schiere wol gesunt./ swelch sîn wunde stüent ze verhe,/   daz wær diu freuden twerhe:/ dâ mite wærn ouch wir reslagn/ und
579,16 mâl/ ûz den wunden, swâ decheiniu was,/ unt bant in sô   daz er genas./ swâ der helm was în gebogn,/ da engein daz
579,18 er genas./ swâ der helm was în gebogn,/ da engein   daz houbet was erzogn,/ daz man die würfe erkande:/ die
579,19 was în gebogn,/ da engein daz houbet was erzogn,/   daz man die würfe erkande:/ die quaschiur si verswande/ mit der
579,29 mich gewaltec wol./ sît Anfortas in jâmers dol/ kom,   daz man im helfe warp,/ diu salbe im half, daz er niht starp:/ //
579,30 dol/ kom, daz man im helfe warp,/ diu salbe im half,   daz er niht starp:/ // Si ist von Munsalvæsche komn,"/ dô Gâwân
580,26 iwer maht:/ sô trit ich iu mit spîse zuo,/   daz ir wol bîtet unze fruo."/ /eine wurz si leite in sînen
581,4 sanfte unt im was warm./ etswenne in doch in slâfe vrôs,/   daz er heschte unde nôs,/ allez von der salben kraft./ von frouwen
581,11 werden schîn./ Arnîve diu alte/ gebôt mit ir gewalte/   daz ir enkeiniu riefe/ die wîle der helt dâ sliefe./ si bat ouch den
582,14 für ungenuht,/ suln dise frouwen vor mir stên:/ gebiet in   daz si sitzen gên,/ oder heizt si mit mir ezzen."/ "alhie wirt niht
582,22 sît unser freuden zil./ doch, hêr, swaz ir gebietet in,/   daz suln si leisten, hab wir sin."/ die edelen mit der hôhen art/
582,28 tâten,/ ir süezen munde in bâten/ dâ stênes unz er gæze,/   daz ir enkeiniu sæze./ dô daz geschach, si giengen wider:/ Gâwân
582,29 in bâten/ dâ stênes unz er gæze,/ daz ir enkeiniu sæze./ dô   daz geschach, si giengen wider:/ Gâwân sich leite
583,11 ûf der swertbrücke erleit/ unt sît mit Meljacanze streit,/   daz was gein dirre nôt ein niht;/ unt des man Gârelle giht,/
584,12 kranc/ unt gein dem wâren ellen starc./ wie kom   daz sich dâ verbarc/ sô grôz wîp in sô kleiner stat?/ si kom
584,16 stat?/ si kom einen engen pfat/ in Gâwânes herze,/   daz aller sîn smerze/ von disem kumber gar verswant./ ez was
584,23 vergaz/ sîn dienstlîchez wachen./ niemen sol des lachen,/   daz alsus werlîchen man/ ein wîp enschumpfieren kan./ wohrî woch,
584,25 man/ ein wîp enschumpfieren kan./ wohrî woch, waz sol   daz sîn?/ dâ tuot frou minne ir zürnen schîn/ an dem der prîs
585,3 // solte si gewalts verdriezen:/ er möht doch des geniezen,/   daz sin âne sînen danc/ wol gesunden ê betwanc./ /Frou
585,10 Gâwân lebt ie sîne zît/ als iwer hulde im gebôt:/   daz tet ouch sîn vater Lôt./ muoterhalp al sîn geslehte/ daz
585,12 tet ouch sîn vater Lôt./ muoterhalp al sîn geslehte/   daz stuont iu gar ze rehte/ sît her von Mazadâne,/ den ze
585,19 Mazadânes nâchkomn,/ von den ist dicke sît vernomn/   daz ir enkein iuch nie verliez./ Ithêr von Gaheviez/ iwer
586,2 neven Ilynôt,/ // den iwer kraft dar zuo betwanc/   daz der junge süeze ranc/ nâch werder âmîen,/ von Kanadic
586,9 er was ein gast./ Flôrîe in luot mit minnen last,/   daz sin verjagte für daz lant./ in ir dienste man in vant/
586,9 Flôrîe in luot mit minnen last,/ daz sin verjagte für   daz lant./ in ir dienste man in vant/ tôt, als ir wol hât
586,18 wes twanc der bluotvarwe snê/ Parzivâls getriwen lîp?/   daz schuof diu künegîn sîn wîp./ Gâlôesen und Gamureten,/ die
586,21 Gâlôesen und Gamureten,/ die habt ir bêde übertreten,/   daz ir se gâbet an den rê./ diu junge werde Itonjê/ truoc nâch
586,25 truoc nâch roys Gramoflanz/ mit triwen stæte minne ganz:/   daz was Gâwâns swester clâr./ frou minne, ir teilt ouch iwern
587,13 waz dem von Norwæge was,/ dô er der âventiure genas,/   daz in bestuont der minnen schûr/ âne helfe gar ze sûr./ /er
587,15 der minnen schûr/ âne helfe gar ze sûr./ /er sprach "ôwê   daz ich ie'rkôs/ disiu bette ruowelôs./ einz hât mich versêret,/
587,24 ich bî freuden sol bestên."/ vor ungedolt er sich sô want/   daz brast etslîch sîn wunden bant./ in solhem ungemache er
588,5 der werde alrêrst wol gesunt/ mit pfîlen alsus sêre wunt:/   daz tuot im lîhte als wê/ als sîn minnen kumber ê./ /Gâwân
588,9 minne und ander klage./ do begundez liuhten vome tage,/   daz sîner grôzen kerzen schîn/ unnâch sô virrec mohte sîn./ ûf
588,30 ougen wart nie bekant/ rîchheit diu dar zuo töhte/   daz si dem glîchen möhte./ // Uf durch den palas einesît/ gienc
589,4 niht ze wît,/ gegrêdet über den palas hôch:/ sinwel sich   daz umbe zôch./ dar ûffe stuont ein clâriu sûl:/ diu was
589,12 ûz Feirefîzes landen/ brâht ez der wîse Clinschor,/ werc   daz hie stuont enbor./ /sinwel als ein gezelt ez was./ der meister
589,26 als man der venster siule sach,/ der art was obene al   daz dach./ /dechein sûl stuont dar unde/ diu sich gelîchen
590,3 wunders mohte hân./ durch schouwen gienc her Gâwân/ ûf   daz warthûs eine/ zuo manegem tiwerem steine./ dâ vander solch
590,7 solch wunder grôz,/ des in ze sehen niht verdrôz./ in dûhte   daz im al diu lant/ in der grôzen siule wærn bekant,/ unt daz
590,9 daz im al diu lant/ in der grôzen siule wærn bekant,/ unt   daz diu lant umb giengen,/ unt daz mit hurte enpfiengen/
590,10 wærn bekant,/ unt daz diu lant umb giengen,/ unt   daz mit hurte enpfiengen/ die grôzen berge ein ander./ in der
590,16 loufen, jenen stên./ in ein venster er gesaz,/ er wolt   daz wunder prüeven baz./ /dô kom diu alte Arnîve,/ und ir tohter
590,30 mir hât kraft unde sin/ iwer helfe alsô gegeben,/   daz ich gediene, muoz ich leben."/ // /Diu künegin sprach "muoz
591,2 ich leben."/ // /Diu künegin sprach "muoz ich sô spehn/   daz ir mir, hêrre, habt verjehn,/ daz ich iwer meisterinne sî,/
591,3 "muoz ich sô spehn/ daz ir mir, hêrre, habt verjehn,/   daz ich iwer meisterinne sî,/ sô küsset dise frouwen [alle]
591,22 dâ jagete in sîn herze hin./ /nu, diz was ergangen,/   daz Gâwân was enpfangen/ von den frouwen allen drîn./ die truogen
591,26 sô liehten schîn,/ des lîht ein herze wære versniten,/   daz ê niht kumbers het erliten./ zuo sîner meisterinne er
591,29 meisterinne er sprach/ umb die sûl die er dâ sach,/   daz si im sagete mære,/ von welher art diu wære./ // /Dô sprach si
592,4 schein,/ sît er mir êrste wart erkant,/ alumbe sehs mîl in   daz lant./ swaz in dem zil geschiht,/ in dirre siule man daz
592,6 lant./ swaz in dem zil geschiht,/ in dirre siule man   daz siht,/ in wazzer und ûf velde:/ des ist er wâriu melde./ ez
592,15 mîle gêt sîn glanz:/ er ist sô veste und ouch sô ganz/   daz in mit starken sinnen/ kunde nie gewinnen/ weder hamer noch
593,20 ougen oben în./ /gein minne helfelôs ein man,/ ôwê   daz ist hêr Gâwân./ zuo sîner meisterinne er sprach,/ dô er
593,30 gewert./ sagt mir, wer mac diu frouwe sîn?"/ si sprach   "daz ist diu herzogîn/ // Von Lôgroys, diu clâre./ wem kumt si
594,5 turkoyte ist mit ir komn,/ von dem sô dicke ist vernomn/   daz sîn herze ist unverzagt./ er hât mit speren prîs bejagt,/ es
595,21 wart/ bî weinden liehten ougen:/ si tâtenz alsô tougen/   daz niemen vriesch diu mære,/ niwan der kamerære,/ der hiez sîn
596,5 alles des sîn wille gerte./ eines spers er in gewerte:/   daz was starc und unbeschabn./ er het ir manegez ûf erhabn/
596,11 überverte schiere./ in einem ussiere/ fuort ern über an   daz lant,/ dâ er den turkoyten vant/ wert unde hôchgemuot./ er was
596,15 vant/ wert unde hôchgemuot./ er was vor schanden sô behuot/   daz missewende an im verswant./ sîn prîs was sô hôh erkant,/ swer
596,18 prîs was sô hôh erkant,/ swer gein im tjostierens pflac,/   daz der hinderm orse lac/ von sîner tjoste valle./ sus het er si
596,24 überstriten./ ouch tet sich ûz der degen wert,/   daz er mit spern sunder swert/ hôhen prîs wolt erben,/ oder
596,28 oder sînen prîs verderben:/ swer den prîs bezalte/   daz ern mit tjoste valte,/ dâ wurder âne wer gesehn,/ dem wolter
597,5 nam alsô pfant:/ swelch tjoste wart aldâ bekant,/   daz einer viel, der ander saz,/ so enpfienger ân ir beider haz/
597,8 ân ir beider haz/ dises flust unt jens gewin:/ ich mein   daz ors: daz zôher hin./ ern ruochte, striten si genuoc:/ swer
597,8 ir beider haz/ dises flust unt jens gewin:/ ich mein daz ors:   daz zôher hin./ ern ruochte, striten si genuoc:/ swer prîs oder
598,8 der werdekeit ein bluome ie was,/ unz er verdacte alsus   daz gras/ mit valle von der tjoste,/ sîner zimierde koste/ ime
598,15 er im sicherheit verjach./ der verje nâch dem orse sprach./   daz was sîn reht: wer lougent des?/ "ir vröut iuch gerne, west
599,2 ir sît ouch lîht ze sêre wunt/ // Uf strîtes gedense:/   daz tæte iu wê zer gense./ iu mac durch rüemen wesen liep/ der
599,18 die hânt hie helfe funden./ ob iwer helfe kan gezemn/   daz ir mîn dienst ruochet nemn,/ sô wart nie nôt sô hert erkant,/
599,29 dan/ mit sînem wirt Plippalinôt:/ ûf die burg er enbôt/   daz sîn mit wirde næmen war/ al die frouwen wol gevar./ //
600,7 erz fuorte/ von der liehten ouwe./ des weinde manec frouwe,/   daz sîn reise aldâ von in geschach./ diu künegîn Arnîve
600,11 hât im erkorn/ sîner ougen senfte, s'herzen dorn./ ôwê   daz er nu volget sus/ gein Li_gweiz_prelljûs/ Orgelûse der
600,25 sô muget ir mîner minne gern."/ dô sprach er "frouwe, swâ   daz rîs/ stêt, daz alsô hôhen prîs/ mir ze sælden mac bejagn,/ daz
600,26 minne gern."/ dô sprach er "frouwe, swâ daz rîs/ stêt,   daz alsô hôhen prîs/ mir ze sælden mac bejagn,/ daz ich iu,
600,28 rîs/ stêt, daz alsô hôhen prîs/ mir ze sælden mac bejagn,/   daz ich iu, frouwe, müeze klagn/ nâch iwern hulden mîne nôt,/ daz
600,30 ich iu, frouwe, müeze klagn/ nâch iwern hulden mîne nôt,/   daz brich ich, ob mich læt der tôt."/ // /Swaz dâ stuonden bluomen
601,5 ein nieht,/ die Orgelûse brâhte./ Gâwân an si gedâhte/ sô   daz sîn êrste ungemach/ im deheines kumbers jach./ sus reit si
601,13 fôreht./ der art des boume muosen sîn,/ tämris unt prisîn./   daz was der Clinschores walt./ Gâwân der degen balt/ sprach
602,10 reit hêr Gâwân./ er rehôrte eins dræten wazzers val:/   daz het durchbrochen wît ein tal,/ tief, ungeverteclîche./ Gâwân
602,13 tal,/ tief, ungeverteclîche./ Gâwân der ellens rîche/ nam   daz ors mit den sporn:/ ez treip der degen wol geborn,/ daz ez
602,15 daz ors mit den sporn:/ ez treip der degen wol geborn,/   daz ez mit zwein füezen trat/ hin über an den andern
602,27 wander dennoch gerne lebte./ sîn sper dâ bî im swebte:/   daz begreif der wîgant./ er steic hin ûf an daz lant./ /Gringuljet
602,28 dâ bî im swebte:/ daz begreif der wîgant./ er steic hin ûf an   daz lant./ /Gringuljet swam ob und unde,/ dem er helfen dô
603,1 swam ob und unde,/ dem er helfen dô begunde./ //   Daz ors sô verr hin nider vlôz:/ des loufens in dernâch verdrôz,/
603,6 er hete wunden ouch genuoc./ nu treib ez ein werve her,/   daz erz erreichte mit dem sper,/ aldâ der regen unt des guz/
603,10 des guz/ erbrochen hete wîten vluz/ an einer tiefen halden:/   daz uover was gespalden;/ daz Gringuljeten nerte./ mit dem sper
603,11 vluz/ an einer tiefen halden:/ daz uover was gespalden;/   daz Gringuljeten nerte./ mit dem sper erz kêrte/ sô nâhe her
603,13 nerte./ mit dem sper erz kêrte/ sô nâhe her zuo an   daz lant,/ den zoum ergreif er mit der hant./ /sus zôch mîn hêr
603,16 zoum ergreif er mit der hant./ /sus zôch mîn hêr Gâwân/   daz ors hin ûz ûf den plân./ ez schutte sich. dô ez genas,/ der
603,21 dem orse unt nam den schilt./ swen sîns kumbers niht bevilt,/   daz lâz ich sîn: er het doch nôt,/ sît ez diu minne im gebôt./
603,25 gebôt./ Orgelûs diu glanze/ in jagete nâch dem kranze:/   daz was ein ellenthaftiu vart./ der boum was alsô bewart,/ wærn
604,1 der künec Gramoflanz./ Gâwân brach iedoch den kranz./ //   Daz wazzer hiez Sabîns./ Gâwân holt unsenften zins,/ dô er
604,7 nemn:/ ich weiz wol wes mich sol gezemn./ /dô Gâwân   daz rîs gebrach/ unt der kranz wart sîns helmes dach,/ ez reit
604,14 hôchvart in twanc,/ swie vil im ein man tet leit,/   daz er doch mit dem niht streit,/ irn wæren zwêne oder mêr./ sîn
604,21 lân./ /fil li roy Irôt/ Gâwân guoten morgen bôt:/   daz was der künec Gramoflanz./ dô sprach er "hêrre, umb disen
604,26 wær noch gar verswigen,/ ob iwer zwêne wæren,/ die   daz niht verbæren/ sine holten hie durch hôhen prîs/ ab mîme boume
604,30 ab mîme boume alsus ein rîs,/ die müesen strît enpfâhen:/   daz sol mir sus versmâhen."/ // /Ungern ouch Gâwân mit im
605,12 samît grüene als ein gras/ der künec ein mantel fuorte,/   daz vaste ûf d'erden ruorte/ iewederthalb die orte sîn:/ diu
605,16 härmîn./ /niht ze grôz, doch starc genuoc/ waz ein pfärt   daz den künec truoc,/ an pfärdes schœne niht betrogn,/ von
605,29 die âventiure erliten,/ diu mîn solte hân erbiten,/ wan   daz der wîse Clinschor/ mir mit vriden gieng ie vor,/ //
606,1 Clinschor/ mir mit vriden gieng ie vor,/ // Unt   daz ich gein ir krieges pflige,/ diu den wâren minnen sige/ mit
606,20 ir möht mirz leben hân benomn,/ ode ir wært bêde erstorben:/   daz het ir drumbe erworben./ /mîn herz nâch ander minne gêt,/ dâ
607,12 ob ich sît prîs bejagete,/ mir wurde wol ode wê,/   daz schuof diu werde Itonjê./ ine hân ir leider niht gesehn./
607,28 von iwerr hant erslagn,/ sone hân ouch ichs decheinen prîs/   daz ich gebrochen hân diz rîs./ wer jæhe mirs für êre grôz,/ ob
608,2 alsus blôz?/ // Ich wil iwer bote sîn:/ gebt mir her   daz vingerlîn,/ und lât mich iwern diens sagen/ und iwern kumber
608,15 der künec Gramoflanz./ mîn hôhez herze ie was sô ganz/   daz ich ze keinen zîten/ nimmer wil gestrîten,/ swaz mir tæte ein
608,20 wan einer, heizet Gâwân,/ von dem ich prîs hân vernomn,/   daz ich gerne gein im wolte komn/ ûf strît durch mîne riuwe./
608,28 und hât Gâwân erworben/ solhen prîs vor ûz besunder/   daz ob der tavelrunder/ im prîses niemen glîchen mac:/ ich geleb
609,2 // /Dô sprach des werden Lôtes suon/ "welt ir   daz ze liebe tuon/ iwer friundîn, ob ez diu ist,/ daz ir sus
609,4 ir daz ze liebe tuon/ iwer friundîn, ob ez diu ist,/   daz ir sus valschlîchen list/ von ir vater kunnet sagn/ unt dar
609,8 gerne het erslagn/ ir bruoder, so ist se ein übel magt,/   daz si den site an iu niht klagt./ kund si tohter unde swester
609,11 tohter unde swester sîn,/ sô wær se ir beider vogetîn,/   daz ir verbæret disen haz./ wie stüende iwerem sweher daz,/ het er
609,12 daz ir verbæret disen haz./ wie stüende iwerem sweher   daz,/ het er triwe zebrochen?/ habt ir des niht gerochen,/ daz ir in
609,15 daz,/ het er triwe zebrochen?/ habt ir des niht gerochen,/   daz ir in tôt gein valsche sagt?/ sîn sun ist des unverzagt,/
609,23 hêrre, ich heize Gâwân./ swaz iu mîn vater hât getân,/   daz rechet an mir: er ist tôt./ ich sol für sîn lasters nôt,/
609,27 für in ze gîsel gebn."/ /dô sprach der künec "sît ir   daz,/ dar ich trage unverkornen haz,/ sô tuot mir iwer
610,2 liep unde leit./ // Ein dinc tuot mir an iu wol,/   daz ich mit iu strîten sol./ ouch ist iu hôher prîs geschehn,/
610,4 mit iu strîten sol./ ouch ist iu hôher prîs geschehn,/   daz ich iu einem hân verjehn/ gein iu ze kampfe kumende./
610,14 bringet ziwerm teile/ iwer œheim Artûs/ von eime lande   daz alsus,/ Löver, ist genennet;/ habt ir die stat erkennet,/
611,2 her:/ anders leiste ich iwer ger."/ // Si gâben fîanze,/   daz si ze Jôflanze/ mit rîtern und mit frouwen her/ kœmen durch
611,5 frouwen her/ kœmen durch ir zweier wer,/ als was benant   daz teidinc,/ si zwêne al ein ûf einen rinc./ /sus schiet mîn
611,11 mit freuden er leischierte:/ der kranz in zimierte:/ er wolt   daz ors niht ûf enthabn,/ mit sporn treib erz an den grabn./
611,15 grabn./ Gringuljet nam bezîte/ sînen sprunc sô wîte/   daz Gâwân vallen gar vermeit./ zuo zim diu herzoginne reit,/
611,18 herzoginne reit,/ aldâ der helt erbeizet was/ von dem orse ûf   daz gras/ und er dem orse gurte./ ze sîner antwurte/ erbeizte
612,1 umb ir lieben friundes lîp."/ // /Dô sprach er "frouwe, ist   daz wâr/ daz ir mich grüezet âne vâr,/ sô nâhet ir dem prîse./ ich
612,2 friundes lîp."/ // /Dô sprach er "frouwe, ist daz wâr/   daz ir mich grüezet âne vâr,/ sô nâhet ir dem prîse./ ich pin doch
612,8 an dem hât ir missetân./ des schildes ambet ist sô hôch,/   daz er von spotte ie sich gezôch,/ swer rîterschaft ze rehte
612,15 etswenne irs anders jâhet,/ sît ir mich êrest sâhet./   daz lâz ich sîn: nemt hin den kranz./ ir sult durch iwer varwe
613,15 het er sich enblecket,/ sînen prîs sô hôch gestecket,/   daz in niemen kunde erreichen,/ den valscheit möhte erweichen./
613,18 valscheit möhte erweichen./ sîn prîs hôch wahsen kunde,/   daz d'andern wâren drunde,/ ûz sînes herzen kernen./ wie louft
613,25 die wârheit sprechen kan,/ sus was mîn erwünschet man./   daz tier die meide solten klagn:/ ez wirt durch reinekeit erslagn./
614,2 /hêrre, ob ich iu leide sprach,/ von den schulden   daz geschach,/ daz ich versuochen wolde/ ob ich iu minne solde/
614,3 iu leide sprach,/ von den schulden daz geschach,/   daz ich versuochen wolde/ ob ich iu minne solde/ bieten durch
614,7 werdekeit./ ich weiz wol, hêrre, ich sprach iu leit:/   daz was durch ein versuochen./ nu sult ir des geruochen/ daz ir zorn
614,9 daz was durch ein versuochen./ nu sult ir des geruochen/   daz ir zorn verlieset/ unt gar ûf mich verkieset./ ir sîtz der
614,13 ir sîtz der ellensrîche./ dem golde ich iuch gelîche,/   daz man liutert in der gluot:/ als ist geliutert iwer muot./
615,11 unz ir werdet wol gesunt/ über al swâ ir sît wunt,/ unz   daz der schade geheile./ ûf Schastel_marveile/ wil ich mit iu
615,24 ir weinen niht vermiten,/ unz er mit ir klagete./ er sprach   daz si sagete/ war umbe ir weinen wære,/ daz siz durch got
615,26 er sprach daz si sagete/ war umbe ir weinen wære,/   daz siz durch got verbære./ si sprach "hêrre, ich muoz iu
616,10 ob mir an iu helfe kümt,/ diu mich richet unt ergetzet/   daz mir jâmerz herze wetzet./ /ûf Gramoflanzes tôt/ enpfieng ich
616,12 herze wetzet./ /ûf Gramoflanzes tôt/ enpfieng ich dienst,   daz mir bôt/ ein künec ders wunsches hêrre was./ hêr, der heizet
616,16 durch minne ich nam von sîner hant/ von Thabronit   daz krâmgewant,/ daz noch vor iwerr porten stêt,/ dâ tiwerz gelt
616,17 ich nam von sîner hant/ von Thabronit daz krâmgewant,/   daz noch vor iwerr porten stêt,/ dâ tiwerz gelt engegen gêt./ der
617,1 sinne sîn?/ etswenn sich krenket ouch der mîn,/ // Sît   daz er lît sô helfelôs,/ den ich nâch Cidegaste erkôs/ zergetzen
617,13 ist stæteclîchen bî/ der list von nigrômanzî,/   daz er mit zouber twingen kan/ beidiu wîb unde man./ swaz er
618,26 mit solhen sitn,/ sîn hant se nider streute,/   daz ich michs wênec vreute./ zwischen Lôgroys unde iurm urvar,/
619,16 ûz erkorne./ hân ich dar an missetân,/ welt ir mich   daz wizzen lân,/ ob ich durch mîne herzenôt/ dem werden rîter
619,29 vast an ein ander sâhen./ dô riten si sô nâhen,/   daz man se von der burg ersach,/ dâ im diu âventiure geschach./
620,12 si sprach "vil gern ich siz verdage,/ sît ir niht welt   daz ichz in sage."/ /er unt diu frouwe wol gevar/ kêrten gein
620,16 kêrten gein der bürge dar./ die rîter heten dâ vernomn/   daz dar ein rîter wære komn,/ der het die âventiur erlitn/ unt den
620,23 innen des reit Gâwân/ gein dem urvar ûf den plân,/   daz sin von zinnen sâhen./ si begunden vaste gâhen/ ûz der burc
621,8 mit freuden koment si nu geriten/ unt wellent iuch enpfâhen./   daz endarf iu niht versmâhen,/ sît ez diu freude in gebôt."/ nu
622,17 mohtenz wazzer selbe nemn,/ ob twahens wolde si gezemn;/   daz si doch bêdiu tâten./ mit freude er was berâten,/ daz er mit ir
622,19 daz si doch bêdiu tâten./ mit freude er was berâten,/   daz er mit ir ezzen solde,/ durch die er lîden wolde/ beidiu freude
622,23 wolde/ beidiu freude unde nôt./ swenn siz parel im gebôt,/   daz gerüeret het ir munt,/ sô wart im niwe freude kunt/ daz er dâ
622,25 daz gerüeret het ir munt,/ sô wart im niwe freude kunt/   daz er dâ nâch solt trinken./ sîn riwe begunde hinken,/ und wart
622,30 ir süezer munt, ir liehtez vel/ in sô von kumber jagete,/   daz er kein wunden klagete./ // /Von der burc die frouwen/ dise
623,15 dô ich hinnen reit?/ ob den iemen überstreit,/ weder schiet   daz leben oder tôt?"/ dô sprach Plippalinôt/ /"frouwe, ich sah
624,9 sprach zer frouwen/ "ir muget se bêde schouwen/ ledec ê   daz uns kom diu naht."/ dô heten si sich des bedâht/ und
624,11 dô heten si sich des bedâht/ und fuoren über an   daz lant./ die herzoginne lieht erkant/ huop Gâwân aber ûf ir
624,21 deis der buhurt het êre./ waz mag ich sprechen mêre?/ wan   daz der werde Gâwân/ und diu herzoginne wol getân/ von
624,27 vrô,/ ûf Schastel_marveile./ ir mugts im jehen ze heile,/   daz im diu sælde ie geschach./ dô fuort in an sîn gemach/
624,29 ie geschach./ dô fuort in an sîn gemach/ Arnîve: und die   daz kunden,/ die bewarten sîne wunden./ // /ZArnîven sprach
625,9 knappe swuor des einen eit,/ er wurbe lieb oder leit,/   daz er des niemen dâ/ gewüege noch anderswâ,/ wan dâ erz
625,12 noch anderswâ,/ wan dâ erz werben solte./ er bat   daz man im holte/ tincten unde permint./ Gâwân des künec Lôtes
625,16 schreib gefuoge mit der hant./ er enbôt ze Löver in   daz lant/ Artûse unt des wîbe/ dienst von sîme lîbe/ mit triwen
625,23 wære an werdekeite tôt,/ sine hulfen im ze sîner nôt,/   daz si beide an triwe dæhten/ unt ze Jôflanze bræhten/ die massenî
625,30 êre./ ernbôt in dennoch mêre,/ der kampf wære alsô genomn/   daz er werdeclîche müese komn./ // Do enbôt ouch hêr Gâwân,/ ez
626,4 Gâwân,/ ez wære frouwe oder man,/ al der massenîe gar,/   daz si ir triwe næmen war/ und daz sim künege rieten kumn:/ daz
626,5 al der massenîe gar,/ daz si ir triwe næmen war/ und   daz sim künege rieten kumn:/ daz möhte an werdekeit in frumn./
626,6 daz si ir triwe næmen war/ und daz sim künege rieten kumn:/   daz möhte an werdekeit in frumn./ al den werden er enbôt/
626,18 soltu dâ/ sprechen eines morgens fruo:/ swaz si dir râte,   daz tuo./ unt lâz dir eine witze bî,/ verswîc daz ich
626,20 daz tuo./ unt lâz dir eine witze bî,/ verswîc   daz ich hie hêrre sî./ daz du hie massenîe sîs,/ daz ensage in
626,21 dir eine witze bî,/ verswîc daz ich hie hêrre sî./   daz du hie massenîe sîs,/ daz ensage in niht decheinen wîs."/
626,22 verswîc daz ich hie hêrre sî./ daz du hie massenîe sîs,/   daz ensage in niht decheinen wîs."/ /dem knappen was dannen
627,2 reit nâch werdeclîchen scharn./ // Arnîve zorn bejagete,/   daz der knappe ir niht ensagete/ alsus getâniu mære,/ war er
627,8 naht oder tac,/ so der knappe wider rîte,/ füeg   daz er mîn bîte/ unz daz ich in gespreche:/ mit dîner kunst daz
627,9 knappe wider rîte,/ füeg daz er mîn bîte/ unz   daz ich in gespreche:/ mit dîner kunst daz zeche."/ doch truoc si
627,10 daz er mîn bîte/ unz daz ich in gespreche:/ mit dîner kunst   daz zeche."/ doch truoc si ûfen knappen haz./ wider în durch
627,15 gienc si zer herzoginne./ diu pflac ouch der sinne,/   daz ir munt des niht gewuoc,/ welhen namen Gâwân truoc./ sîn
628,7 ob friundîn wær bî im gelegen,/ het er minne gepflegen,/   daz wære im senfte unde guot./ er het ouch bezzern slâfes muot,/
628,26 der in manegem lande/ hât gedienet werdekeit./ nu schaffet   daz diu sîn bereit."/ /bî eime knappen er enbôt/ sîme wirt
628,29 /bî eime knappen er enbôt/ sîme wirt Plippalinôt/   daz er im sant Lischoysen dar./ bî sîner tohter wol gevar/
629,15 man in kleider dar getruoc:/ diu wâren kostlîch genuoc,/   daz si niht bezzer möhten sîn./ diu brâhte man in allen drîn./
629,29 der heizet saranthasmê./ ob der iht rîlîchen stê?/   daz muget ir âne vrâgen lân:/ wand er muoz grôze koste hân./ //
631,12 wille,/ si zeigete im die maget clâr./ "diu den rôten munt,   daz prûne hâr/ dort treit bî liehten ougen./ welt ir si sprechen
631,15 dort treit bî liehten ougen./ welt ir si sprechen tougen,/   daz tuot gefuoclîche,"/ sprach frou Bên diu zühte rîche./ diu
631,18 Bên diu zühte rîche./ diu wesse Itonjê minnen nôt,/ und   daz ir herze dienst bôt/ der werde künec Gramoflanz/ mit
631,22 /Gâwân saz nider zuo der magt/ (ich sag iu   daz mir wart gesagt):/ sîner rede er dâ begunde/ mit fuoge, wand
631,26 mit fuoge, wand erz kunde,/ ouch kunde si gebâren,/   daz von sô kurzen jâren/ als Itonjê diu junge truoc,/ den hete
632,27 ûz erkorn?/ wer hât ir hulde verlorn?"/ si sprach   "daz hât roys Gramoflanz,/ der der werdekeite kranz/ treit, als
633,6 unt des mit willen gâhet./ von sînem munde ich hân vernomn,/   daz er herzenlîche ist komn/ mit dienst, ob irs geruochet,/ sô
633,8 herzenlîche ist komn/ mit dienst, ob irs geruochet,/ sô   daz er helfe suochet/ durch trôst an iwer minne./ künec durch
633,21 wil ich des bote sîn./ frouwe, nemt diz vingerlîn:/   daz sant iu der clâre./ ouch wirb ichz âne vâre:/ frowe, daz lât
633,23 daz sant iu der clâre./ ouch wirb ichz âne vâre:/ frowe,   daz lât al balde an mich."/ si begunde al rôt värwen sich:/
633,29 wart si anders var./ si greif al blûweclîche dar:/   daz vingerlîn wart schier erkant:/ si enpfiengez mit ir clâren
634,3 ich sihe nu wol,/ ob ich sô vor iu sprechen sol,/   daz ir von im rîtet,/ nâch dem mîn herze strîtet./ ob ir der
634,15 gewert/ mit gedanken swes er an mich gert./ er hete schiere   daz vernomn,/ möht ich iemmer fürbaz komn./ /Orgelûsen ich
634,19 ich geküsset hân,/ diu sînen tôt sus werben kan./   daz was ein kus den Jûdas truoc,/ dâ von man sprichet noch
634,22 man sprichet noch genuoc./ elliu triwe an mir verswant,/   daz der turkoite Flôrant/ unt der herzoge von Gôwerzîn/ von mir
634,28 mit stæte ir hazzen kunnen tragn./ mîn muoter sult ir   daz verdagn,/ und mîn swester Cundrîê."/ des bat Gâwân
635,2 des bat Gâwân Itonjê./ // /"hêrre, ir bâtet mich alsus,/   daz ich enpfâhen müese ir kus,/ doch unverkorn, an mînen munt:/ des
635,12 holt für alle man./ got lêre iuch helfe unde rât,/ sô   daz ir uns bî freuden lât."/ /dô sprach er "frowe, nu lêrt mich
635,25 unt der gotes segn/ müeze unser zweier minne pflegn,/ sô   daz ich ellende/ im sînen kumber wende./ sît al sîn freude
635,30 swenne ich untriwe enbir,/ so ist immer mînes herzen ger/   daz ich in mîner minne wer."/ // /Gâwân hôrt an dem
636,2 in mîner minne wer."/ // /Gâwân hôrt an dem frouwelîn,/   daz si bî minne wolde sîn:/ dar zuo was ouch niht ze laz/
636,10 ir kumber hât geklagt;/ wander ir niht zuo gewuoc/   daz in unt si ein muoter truoc:/ ouch was ir bêder vater Lôt./ der
636,14 er sîne helfe bôt:/ da engein si tougenlîchen neic,/   daz er si trœsten niht versweic./ /nu was ouch zît daz man dar
636,15 neic,/ daz er si trœsten niht versweic./ /nu was ouch zît   daz man dar truoc/ tischlachen manegez wîz genuoc/ untz prôt ûf
636,19 genuoc/ untz prôt ûf den palas,/ dâ manec clâriu frouwe was./   daz het ein underscheit erkant,/ daz die rîter eine want/ heten
636,20 dâ manec clâriu frouwe was./ daz het ein underscheit erkant,/   daz die rîter eine want/ heten sunder dort hin dan./ den
637,3 des niht halbes giht,/ ine bin solch küchenmeister niht,/   daz ich die spîse künne sagn,/ diu dâ mit zuht wart für
637,10 diende manec sarjant./ ein vorhtlîch zuht si des betwanc,/   daz sich der knappen keiner dranc/ mit den juncfrouwen:/ man
637,22 wârn ein ander unbekant,/ unt beslôz se doch ein porte,/   daz si ze gegenworte/ nie kômen, frouwen noch die man./ dô
637,25 frouwen noch die man./ dô schuof mîn hêr Gâwân/   daz diz volc ein ander sach;/ dar an in liebes vil geschach./
638,2 sîns herzen sinne./ // /Nu begunde ouch strûchen der tac,/   daz sîn schîn vil nâch gelac,/ unt daz man durch diu wolken
638,3 strûchen der tac,/ daz sîn schîn vil nâch gelac,/ unt   daz man durch diu wolken sach/ des man der naht ze boten
638,30 der vremde erschricten,/ werdents iemmer heinlîcher baz,/   daz sol ich lâzen âne haz./ // /Ezn sî denne gar ein vrâz,/ welt
639,26 mohte freude an in verstên./ swelch rîter pflac der sinne,/   daz er dienst bôt nâch minne,/ diu bete was urlouplîch./ die sorgen
640,18 ruowen ziwern wunden./ hât sich diu herzogîn bewegn/   daz se iwer wil mit decke pflegn/ noch hînte geselleclîche,/
640,27 lât ditz volc slâfen varn:/ ich sol in hînte sô bewarn/   daz sîn nie friundîn baz gepflac./ Flôranden von Itolac/ und
641,10 dem wirte wart gehôrt,/ man soltez trinken für in tragn./   daz mohten werbære klagn./ der wirt warp, mit den gesten:/ in kund
641,15 dûht in gar ze lanc:/ sîn herze ouch werdiu minne twanc./   daz trinken gab in urloup./ manegen kerzînen schoup/ truogen
641,20 do bevalch mîn hêr Gâwân/ dise zwêne geste in allen:/   daz muose in wol gevallen./ Lyschoys unt Flôrant/ fuoren
642,2 tet ouch Cundrîê./ // /Bêne und Arnîve dô/ schuofen   daz ez stuont alsô,/ dâ von der wirt gemach erleit:/ diu herzogîn
642,4 stuont alsô,/ dâ von der wirt gemach erleit:/ diu herzogîn   daz niht vermeit,/ dane wære ir helfe nâhe bî./ Gâwân fuorten
642,19 helfe habt ir êre./ ine sage iu nu niht mêre,/ wan   daz sîne wunden/ mit kunst sô sint gebunden,/ er möhte nu wol
642,23 doch sult ir sînen kumber klagn:/ ob ir im senftet,   daz ist guot./ lêret ir in hôhen muot,/ des muge wir alle geniezen:/
643,2 tür beslôz hêr Gâwân./ // /Kunn si zwei nu minne steln,/   daz mag ich unsanfte heln./ ich sage vil lîht waz dâ geschach,/
643,4 unsanfte heln./ ich sage vil lîht waz dâ geschach,/ wan   daz man dem unfuoge ie jach,/ der verholniu mære machte breit./ ez
643,11 /nu fuogt diu strenge minne/ unt diu clâre herzoginne/   daz Gâwâns freude was verzert:/ er wær immer unernert/ sunder
643,29 mære machen kurz./ er vant die rehten hirzwurz,/ diu im half   daz er genas/ sô daz im arges niht enwas:/ // Diu wurz was bî dem
643,30 er vant die rehten hirzwurz,/ diu im half daz er genas/ sô   daz im arges niht enwas:/ // Diu wurz was bî dem blanken brûn./
644,8 unz an den tac./ sîn helfe was doch sô gedigen/ deiz al   daz volc was verswigen./ sît nam er mit freuden war/ al der rîter
644,11 er mit freuden war/ al der rîter unt der frouwen gar,/ sô   daz ir trûrn vil nâch verdarp./ nu hœrt ouch wie der knappe
644,14 knappe warp,/ den Gâwân hête gesant/ hin ze Löver in   daz lant,/ ze Bems bî der Korcâ./ der künec Artûs was aldâ,/
645,5 diu dich schreip!/ âne sorge ich nie beleip/ sît des tages   daz ich sach/ die hant von der diu schrift geschach."/ /si weinde
645,17 nie umb al sîn êre./ frouwe, ernbiut iu mêre,/   daz er mit werden freuden lebe,/ und vreischer iwers trôstes
646,1 sone erkenne ich ûf der erde/ bî toufe kein sô werde./ //   Daz Gâwân von Artûse reit,/ sît hât sorge unde leit/ mit
646,7 sæhe in sît ze Barbigœl./ "ôwê," sprach si, "Plimizœl,/   daz dich mîn ouge ie gesach!/ waz mir doch leides dâ
646,15 ir reht gebrochen./ fünftehalp jâr und sehs wochen/ ist   daz der werde Parzivâl/ von dem Plimizœl nâch dem grâl/ reit.
647,24 ganst./ und sage mir, wâ ist Gâwân?"/ der knappe sprach   "daz wirt verlân:/ ich sage niht wâ mîn hêrre sî./ welt ir, er
648,7 wol nâch knappelîchen siten./ ze bêden sîten was versniten/   daz ors mit sporn sêre./ nâch der künegîn lêre/ er balde von dem
648,18 die vrâgen in beguonden/ von âventiure mære./ si jehent   daz reht dâ wære,/ ze hove az weder wîp noch man,/ ê der hof
648,25 sprach "in sag iu niht./ mîn unmuoze mir des giht:/   daz sult ir mir durch zuht vertragn,/ und ruocht mir vome künege
649,2 und kumbers klage."/ // /Diu botschaft den knappen twanc/   daz ern ruochte wer in dranc,/ unz in der künec selbe sach,/ der
649,9 rief,/ dô er von im wart gelesn,/ dô muoser bî beiden wesn,/   daz ein was freude untz ander klage./ er sprach "wol disem
649,17 ob triwe an mir gewan ie kraft,/ sô leist ich   daz mir Gâwân/ hât enboten, ob ich kan."/ /hin zem knappen
649,30 unz ûzerhalb der riwe tor/ von sîme herzen kumber jagt/   daz ir an im iht sît verzagt./ // Sîn herze enbôt sîn dienst
650,3 sîn dienst dâ her/ der küneginne: ouch ist sîn ger,/   daz al der tavelrunder schar/ sînes diens nemen war,/ daz si an
650,5 daz al der tavelrunder schar/ sînes diens nemen war,/   daz si an triwe denken/ und im freude niht verkrenken,/ sô daz si
650,7 daz si an triwe denken/ und im freude niht verkrenken,/ sô   daz si iu komen râten."/ al die werden des dâ bâten./ /Artûs
650,13 lesen unde sagn,/ wes wir uns frewen und waz wir klagn./   daz der künec Gramoflanz/ hôchvart mit lôsheite ganz/ gein mîme
650,26 ouge über lief,/ dô ir süezer munt gelas/ al   daz dran geschriben was,/ Gâwâns klage und sîn werben./
651,22 disem knappen guot gemach./ sîn ors sult du schouwen:/ sî   daz mit sporn verhouwen,/ gib imz beste daz hie veile sî./
651,23 du schouwen:/ sî daz mit sporn verhouwen,/ gib imz beste   daz hie veile sî./ won im ander kumber bî,/ ez sî
652,5 art/ des tages dâ volrecket./ ez het in freude erwecket,/   daz der werde Gâwân/ dennoch sîn leben solte hân:/ des wâren
653,4 war nâch er ûz wære geritn./ der knappe sprach   "daz wirt vermitn,/ frouwe, in tars iu niht gesagen:/ ich muozz
653,14 et disiu wort,/ "frouwe, ir sûmet mich ân nôt:/ ich leist   daz mir der eit gebôt."/ /er gienc da er sînen hêrren vant./ der
654,4 iwer botschaft wart von in vernomn/ alsô werdeclîche,/   daz arme unde rîche/ sich freuten: wand ich tet in kunt/ daz
654,6 arme unde rîche/ sich freuten: wand ich tet in kunt/   daz ir noch wæret wol gesunt./ ich vant dâ hers ein wunder:/
654,15 krône/ ob anderen prîsen schône."/ /er sagte im ouch wie   daz geschach/ daz er die küneginne sprach,/ und waz im diu mit
654,16 prîsen schône."/ /er sagte im ouch wie daz geschach/   daz er die küneginne sprach,/ und waz im diu mit triwen riet./
654,20 im ouch von al der diet,/ von rîtern und von frouwen,/   daz er se möhte schouwen/ ze Jôflanze vor der zît/ ê wurde
654,30 hin wider unde saz,/ und was mit freuden dâ ze hûs,/ unz   daz der künec Artûs/ // mit her in sîne helfe reit./ nu
655,5 was zallen zîten vrô./ eins morgens fuogtez sich alsô/   daz ûf dem rîchen palas/ manec rîter unde frouwe was./ in ein
655,14 "ôwê liebiu frouwe mîn,/ wolt iuch des niht betrâgen,/   daz ich iuch müeste vrâgen/ von sus getânen mæren,/ diu mich
655,17 von sus getânen mæren,/ diu mich verswîget wæren!/ wan   daz ich von iur helfe gebe/ alsus mit werden freuden lebe;/
655,23 mit ir gewalt beslozzen:/ nu hân ich iwer genozzen,/   daz mir gesenftet ist diu nôt./ minne und wunden wære ich tôt,/
655,25 ist diu nôt./ minne und wunden wære ich tôt,/ wan   daz iur helfeclîcher trôst/ mich ûz banden hât erlôst./ von iwerr
655,29 hân ich den lîp./ nu sagt mir, sældehaftez wîp,/ um wunder   daz hie was unt ist,/ durch waz sô strengeclîchen list/ // der
656,5 herzenlîche wîse/ (mit sô wîplîchem prîse/ kom jugent in   daz alter nie)/ sprach "hêrre, sîniu wunder hie/ sint da
657,15 mêre/ /"ûf Kalot_enbolot/ erwarber der werlde spot:/   daz ist ein burc vest erkant./ der künec bî sînem wîbe in vant:/
657,19 in vant:/ Clinschor slief an ir arme./ lager dâ iht warme,/   daz muoser sus verpfenden:/ er wart mit küneges henden/ zwischenn
657,24 wirt, ez wær sîn reht./ der besneit in an dem lîbe,/   daz er decheinem wîbe/ mac ze schimpfe niht gefrumn./ des ist vil
657,27 gefrumn./ des ist vil liute in kumber kumn./ /ez ist niht   daz lant ze Persîâ:/ ein stat heizet Persidâ,/ dâ êrste zouber
658,1 zouber wart erdâht./ dâ fuor er hin und hât dan brâht/ //   daz er wol schaffet swaz er wil,/ mit listen zouberlîchiu zil./
658,14 der bôt im des sînes/ ze gebenne swaz er wolde,/   daz er vride haben solde./ Clinschor enpfienc von sîner hant/
659,10 (er ist mit rede der wâre),/ swer dise âventiure erlite,/   daz dem sîn gâbe wonte mite./ swaz er gesach der
659,17 heiden unde heidenîn/ muose ouch bî uns hie ûf sîn./ nu lât   daz volc wider komn/ dâ nâch uns sorge sî vernomn./
659,25 diu fruht sînr muoter muoter wirt./ von dem wazzer kumt   daz îs:/ daz læt dan niht decheinen wîs,/ daz wazzer kum ouch
659,26 fruht sînr muoter muoter wirt./ von dem wazzer kumt daz îs:/   daz læt dan niht decheinen wîs,/ daz wazzer kum ouch wider von
659,27 dem wazzer kumt daz îs:/ daz læt dan niht decheinen wîs,/   daz wazzer kum ouch wider von im./ swenne ich gedanke an mich nim/
659,29 kum ouch wider von im./ swenne ich gedanke an mich nim/   daz ich ûz freuden bin erborn,/ wirt freude noch an mir erkorn,/
660,3 fruht./ diz sult ir füegen, habt ir zuht./ /Ez ist lanc   daz mir freude enpfiel./ von segel balde gêt der kiel:/ der man
660,9 prîs wirt hôch unde snel./ ir mugt uns freude machen hel,/   daz wir freude füern in manegiu lant,/ dâ nâch uns sorge wart
660,27 liuten wol:/ si kumt vil lîhte in kumbers dol,/   daz ir ein swacher garzûn/ enger freude gæbe wîten rûn./ hêr, ich
661,22 man den komen sach!/ /Gâwân sich hal des tougen,/   daz sîniu liehten ougen/ weinen muosen lernen./ zeiner zisternen/
661,27 dô enwiht:/ wan si habtens wazzers niht./ von der liebe was   daz weinen,/ daz Artûs kunde erscheinen./ von kinde het er in
661,28 si habtens wazzers niht./ von der liebe was daz weinen,/   daz Artûs kunde erscheinen./ von kinde het er in erzogen:/ ir
662,2 triuwe unerlogen/ // stuont gein ein ander âne wanc,/   daz si nie valsch underswanc./ /Arnîve wart des weinens innen./
662,6 "hêrre, ir sult beginnen/ vreud mit vreuden schalle:/ hêr,   daz trœst uns alle./ gein der riwe sult ir sîn ze wer./ hie
662,9 sult ir sîn ze wer./ hie kumt der herzoginne her:/   daz trœst iuch fürbaz schiere."/ herberge, baniere,/ sah Arnîve
662,15 niht wan einen schilt:/ des wâpen wâren sus gezilt,/   daz in Arnîve erkande,/ Isâjesen si nande;/ des marschalc,
662,25 bêde erstorben:/ Maurîn het erworben/ sîns vater ambet:   daz was reht./ gein dem urvar ûf den anger sleht/ reit diu
663,12 hin ab enbôt/ sîme wirt Plippalinôt,/ kocken, ussiere,/   daz er die slüzze schiere,/ sô daz vor sîner übervart/ daz her
663,13 kocken, ussiere,/ daz er die slüzze schiere,/ sô   daz vor sîner übervart/ daz her des tages wære bewart./ frou
663,14 daz er die slüzze schiere,/ sô daz vor sîner übervart/   daz her des tages wære bewart./ frou Bêne ûz Gâwâns hende
664,1 mit ir kraft,/ helft mir, ich gib in rîterschaft."/ //   /Daz lobten se al gelîche./ die herzoginne rîche/ si vrâgten,
664,3 se al gelîche./ die herzoginne rîche/ si vrâgten, ob   daz her wær ir./ diu sprach "ir sult gelouben mir,/ ich erkenn
664,19 in louc dâ wênec an./ Artûs schaden vil gewan,/ ê   daz er kœme für Lôgroys./ des wart etslîch Bertenoys/ ze rehter
664,27 sach die strîtmüeden komn,/ von den sô dicke ist vernomn/   daz se ir kotzen gerne werten:/ si wârn gein strît die herten./
665,9 Nâvers./ der vertet niwan eines spers:/ gein swem ouch   daz sîn hant gebôt,/ der viel vor im durch tjoste nôt./ Artûs
665,27 /och solte mîn hêr Gâwân/ der herzogîn gekündet hân/   daz ein sîn helfære/ in ir lande wære:/ sô wære des strîtes niht
666,14 muosn enpfâhn und schouwen/ sîne gâbe sô grœzlîche,/   daz si sprâchen al gelîche,/ in wær diu wâre hilfe komn./ dô
666,25 dô nam mîn hêr Gâwân/ vier werde rîter sunder dan,/   daz einer kamerære/ und der ander schenke wære,/ und der dritte
666,28 der ander schenke wære,/ und der dritte truhsæze,/ und   daz der vierde niht vergæze,/ ern wære marschalc. sus warp er:/
667,15 ûf den plân./ "sunderleger wil ich hân./ du sihst   daz grôze her dâ ligen:/ ez ist et nu alsô gedigen,/ ir hêrren
667,18 ez ist et nu alsô gedigen,/ ir hêrren muoz i'u nennen,/   daz ir den müget erkennen./ ez ist mîn œheim Artûs,/ in des
667,24 mir für unbetrogn/ mîn reise alsô mit koste dar,/   daz mans für rîchheit neme war,/ und lât hie ûffe unvernomn/ daz
667,26 daz mans für rîchheit neme war,/ und lât hie ûffe unvernomn/   daz Artûs her durch mich sî komn."/ /si leisten swaz er in
668,10 ûf die slâ./ /si fuorten ouch, des sît gewis,/ ein gezelt   daz Iblis/ Clinschore durch minne sande,/ dâ von man êrste
668,17 vermiten:/ mit schær nie bezzerz wart gesniten,/ wan einz   daz Isenhartes was./ bî Artûs sunder ûf ein gras/ wart daz
668,19 daz Isenhartes was./ bî Artûs sunder ûf ein gras/ wart   daz gezelt ûf geslagen./ manec zelt, hôrt ich sagen,/
668,22 zelt, hôrt ich sagen,/ sluoc man drumbe an wîten rinc:/   daz dûhten rîlîchiu dinc./ /vor Artûse wart vernomn,/ Gâwâns
668,26 marschalc wære komn:/ der herberget ûf den plân;/ unt   daz der werde Gâwân/ solt ouch komen bî dem tage./ daz wart ein
668,28 unt daz der werde Gâwân/ solt ouch komen bî dem tage./   daz wart ein gemeiniu sage/ von al der mässenîe./ Gâwân der
669,14 rîtr und frouwen hinden nâch/ riten an ein ander vaste./   daz gezoc wol eine raste/ an der lenge was gemezzen./ done
669,19 ein rîter wol gevar/ immer schuof zeiner frouwen clâr./   daz wâren kranke sinne,/ op die sprâchen iht von minne./ der
670,11 die êrsten frouwen halden./ sîn marschalc muose walden/   daz einiu nâhe zuo der reit./ der andern keiniu dâ vermeit,/
671,11 Gâwân sprach "mîne frouwen/ sol ich si küssen schouwen./   daz wære unsanfte bewart:/ si sint wol bêde von der art."/ der
671,18 der künegîn./ /si giengen wider inz gezelt./ mangen dûhte   daz daz wîte velt/ vollez frouwen wære./ dô warp niht sô der
671,18 der künegîn./ /si giengen wider inz gezelt./ mangen dûhte daz   daz wîte velt/ vollez frouwen wære./ dô warp niht sô der swære/
671,27 mit zühten Artûses munt/ si enpfienc an der selben stunt./   daz was Gâwâns wille,/ daz si alle habten stille,/ unz daz er
671,28 si enpfienc an der selben stunt./ daz was Gâwâns wille,/   daz si alle habten stille,/ unz daz er mit in dannen rite:/ daz
671,29 daz was Gâwâns wille,/ daz si alle habten stille,/ unz   daz er mit in dannen rite:/ daz was ein höfschlîcher site./ //
671,30 si alle habten stille,/ unz daz er mit in dannen rite:/   daz was ein höfschlîcher site./ // /Artûs erbeizte und gienc
672,17 küssen dâ geschach./ freude unde jâmer sach/ al die   daz sehen wolten:/ von der liebe si daz dolten./ beidiu lachen unde
672,18 jâmer sach/ al die daz sehen wolten:/ von der liebe si   daz dolten./ beidiu lachen unde weinen/ kunde ir munt vil wol
672,21 kunde ir munt vil wol bescheinen:/ von grôzer liebe   daz geschach./ Artûs ze Gâwâne sprach/ "neve, ich pin des mærs
672,30 ir habt gesuochet sie:/ swaz ir des habt genozzen,/   daz zeiget unverdrozzen./ // Ir möht zeinr witwen wol tuon."/
674,14 wirz wol getuon megn?/ ich erwirb wol an der herzogîn/   daz die iwern ledec sulen sîn/ und daz ir rîterschaft dâ her/
674,15 wol an der herzogîn/ daz die iwern ledec sulen sîn/ und   daz ir rîterschaft dâ her/ kumt mit manegem niwen sper."/ "des
674,29 im an ir gemach./ sîn herberge rîche/ stuont sô rîterlîche/   daz si was kostebære/ unt der armüete lære./ // /In sîne
675,16 sus sprach Keye in sîme schimpf./   daz was gein friunde ein swach gelimpf./ /der getriwe ist friundes
675,20 rüefet, swenne ein liep geschiht/ sînem friunde und er   daz siht./ Gâwân pflac sælde und êre:/ gert iemen fürbaz mêre,/
675,28 dem ellenthaften wol,/ swâ sînes friundes prîs gestêt,/   daz schande flühtec von im gêt./ Gâwân âne valschen haz/ manlîcher
677,5 in die stat:/ den künec Gramoflanz er bat,/ "sît   daz unwendec nu sol sîn,/ daz er gein dem neven mîn/ sînen
677,6 künec Gramoflanz er bat,/ "sît daz unwendec nu sol sîn,/   daz er gein dem neven mîn/ sînen kampf niht wil verbern,/
677,11 gein uns schiere komn,/ sît sîn gewalt ist sus vernomn/   daz erz niht vermîden wil./ es wære eim andern man ze vil."/
677,22 sô dienstlîchen holt./ er reit zin unde enpfienc se sô/   daz se al gelîche sprâchen dô/ daz der werde Gâwân/ wære ein
677,23 zin unde enpfienc se sô/ daz se al gelîche sprâchen dô/   daz der werde Gâwân/ wære ein manlîch höfsch man./ /dâ mite
677,30 harnasche er übervienc/ den lîp zen selben stunden,/ durch   daz, op sîne wunden/ // sô geheilet wæren/ daz die mâsen in niht
678,2 stunden,/ durch daz, op sîne wunden/ // sô geheilet wæren/   daz die mâsen in niht swæren./ Er wolte baneken den lîp,/ sît sô
678,10 prîse wurde erkant./ einen knappen het er des gebetn/   daz er im bræhte Gringuljetn./ daz begunder leischieren:/ er wolde
678,11 knappen het er des gebetn/ daz er im bræhte Gringuljetn./   daz begunder leischieren:/ er wolde sich môvieren,/ daz er untz
678,13 daz begunder leischieren:/ er wolde sich môvieren,/   daz er untz ors wærn bereit./ mir wart sîn reise nie sô leit:/
678,26 er was des lîbes wol sô kranc,/ swaz man heizet unprîs,/   daz entruoger nie decheinen wîs/ halbes vingers lanc noch
679,6 an strîte nie sô sêre./ ich solt ouch sandern angest hân:/   daz wil ich ûz den sorgen lân./ der was in strîte eins mannes
679,17 dem boum, des Gramoflanz/ huote, ein sô liehten kranz/   daz Gâwânz rîs erkande./ dô vorht er die schande,/ op sîn der
680,19 ist drumbe sorgen pfant./ die tjoste brâhte iewedriu hant,/   daz die mâge unt die gesellen/ ein ander muosen vellen/
680,25 verzwicket,/ mit swerten verbicket./ schildes schirben und   daz grüene gras/ ein glîchiu temperîe was,/ sît si begunden
681,26 manec grôziu rotte schier./ /von pusînen was dâ krach./   daz her man gar sich regen sach:/ si wolden an
683,5 der künec Gramoflanz/ mit kampfe rechen sînen kranz,/   daz ez vil liute sæhe,/ wem man dâ prîses jæhe./ die fürsten ûz
683,29 uns hât dâ her gesant/ Artûs, der dâ für erkant/ was   daz er prîs etswenne truoc./ er het ouch werdekeit genuoc:/ // Die
684,3 // Die welt ir im verkrenken./ wie megt ir des erdenken,/   daz ir gein sîner swester suon/ solch ungenâde wellet tuon?/
684,13 "den gelobten strît/ mîn unverzagtiu hant sô gît/   daz ich Gâwân bî disem tage/ gein prîse oder in laster jage./
684,21 diu arge herzoginne/ im gein mir ræt unminne,/ ir kint,   daz sult ir understên./ dane mac niht anders an ergên,/
684,23 understên./ dane mac niht anders an ergên,/ wan   daz ich den kampf leisten wil./ ich hân rîter wol sô vil/ daz
684,25 ich den kampf leisten wil./ ich hân rîter wol sô vil/   daz ich gewalt entsitze niht./ swaz mir von einer hant geschiht,/
685,3 ergebn/ al mîn freude und mîn lebn,/ got weiz wol   daz er ir genôz;/ wande mich des ie verdrôz,/ strîtes gein
685,6 mich des ie verdrôz,/ strîtes gein einem man;/ wan   daz der werde Gâwân/ den lîp hât gurboret sô,/ kampfes bin ich
685,30 wâ möht mir baz gelingen,/ op mir diu sælde sol geschehn/   daz si mîn dienst ruochet sehn?"/ // /Bêne unders küneges
686,5 si het des künges manheit/ sô vil gesehen dâ er streit,/   daz siz wolt ûzen sorgen lân./ wiste ab si daz Gâwân/ ir
686,6 dâ er streit,/ daz siz wolt ûzen sorgen lân./ wiste ab si   daz Gâwân/ ir frouwen bruoder wære/ unt daz disiu strengen mære/
686,8 lân./ wiste ab si daz Gâwân/ ir frouwen bruoder wære/ unt   daz disiu strengen mære/ ûf ir hêrren wærn gezogn,/ si wære an
686,12 an freuden dâ betrogn./ /si brâht dem künege ein vingerlîn/   daz Itonjê diu junge künegîn/ hete durch minne im gesant,/ daz ir
686,14 daz Itonjê diu junge künegîn/ hete durch minne im gesant,/   daz ir bruoder wert erkant/ holte über den Sabbîns./ Bêne ûf
686,24 unt êre/ von ir frouwen mêre/ denne ie kint manne enbôt,/ und   daz er dæhte an ir nôt,/ sît si für alle gewinne/ dienst büte nâch
686,27 sît si für alle gewinne/ dienst büte nâch sîner minne./   daz machte den künec hôchgemuot./ unreht er Gâwân doch tuot./
687,4 von tiwerre koste alsô gevar,/ swen diu minne ie des betwanc/   daz er nâch wîbe lône ranc,/ ez wær Gahmuret od Gâlôes/ ode
687,15 pfelle brâht/ dan dâ zer zimier wart erdâht./ dô kuster   daz vingerlîn/ daz Itonje diu junge künegîn/ im durch minne
687,16 dan dâ zer zimier wart erdâht./ dô kuster daz vingerlîn/   daz Itonje diu junge künegîn/ im durch minne sande./ ir triwe er
687,24 griffen zuo/ ûf schœnen runzîden:/ diene solden   daz niht mîden,/ diu clâre geselleschaft,/ ieslîchiu het an einen
688,10 si schrîten lûte umb sîne nôt,/ wande in ir triwe   daz gebôt./ /ez was vil nâch alsô komn/ daz den sig hete aldâ
688,12 wande in ir triwe daz gebôt./ /ez was vil nâch alsô komn/   daz den sig hete aldâ genomn/ Gâwânes kampfgenôz./ des kraft was
688,15 Gâwânes kampfgenôz./ des kraft was über in sô grôz,/   daz Gâwân der werde degen/ des siges hete nâch verpflegen;/
688,17 der werde degen/ des siges hete nâch verpflegen;/ wan   daz in klagende nanten/ kint diu in bekanten./ /der ê des was sîns
688,21 verbar dô gein im strîtes ger./ verre ûz der hant er warf   daz swert:/ "unsælec unde unwert/ bin ich," sprach der weinde
688,25 ich," sprach der weinde gast./ "aller sælden mir gebrast,/   daz mîner gunêrten hant/ dirre strît ie wart bekant./ des was mit
689,3 diu alten wâpen mîn/ ê dicke und aber worden schîn./   daz ich gein dem werden Gâwân/ alhie mîn strîten hân getân!/
690,11 spranc einez underz houbet sîn:/ dô bant im   daz süeze kint/ ab den helm, unt swanc den wint/ mit eime
691,1 fünfzec iewedersît./ dâ zwischen solt ergên der strît:/ //   Daz her solt ûzerhalben habn,/ als ez schiede mûre od tiefe
691,19 der wolde ouch rechen sînen kranz./ der vriesch wol   daz dâ was geschehn/ ein kampf, daz nie wart gesehn/ herter strît
691,20 kranz./ der vriesch wol daz dâ was geschehn/ ein kampf,   daz nie wart gesehn/ herter strît mit swerten./ die des ein ander
692,12 hât erkant/ gemacht an iwerm lîbe clâr,/ bî allen mannen.   daz ist wâr,/ iwer varwe ein manlîch spiegel was."/ si
693,12 trage noch werlîche hant:/ welt ir zürnen gein im kêrn,/   daz sol ich iu mit swerten wern."/ /der wirt ûz
693,17 für mînen kranz,/ des sîn prîs wirt hôch unde ganz,/ oder   daz er jaget mich an die stat/ aldâ ich trit ûf lasters pfat./ ir
694,4 Bênen sunder sprach./ er bat si "frouwe, zürne niht/   daz der kamph von mir geschiht./ belîp hie bî dem hêrren dîn:/
694,9 dienstman/ und ich welle ir dienen swaz ich kan."/ /dô Bêne   daz gehôrte/ mit wærlîchem worte,/ daz ir hêrre ir frouwen
694,11 ich kan."/ /dô Bêne daz gehôrte/ mit wærlîchem worte,/   daz ir hêrre ir frouwen bruoder was,/ der dâ solde strîten ûfme
695,4 von disem einem man/ in bêden hern die wîsen,/   daz si begunden prîsen/ sîne rîterlîche tât,/ der dâ den prîs
695,13 unde man,/ dô in Gâwân brâhte,/ der des hin zim gedâhte/   daz er in hiez kleiden./ dô truoc man dar in beiden/ von tiwerr
695,17 tiwerr koste glîch gewant./ über al diz mære wart erkant,/   daz Parzivâl dâ wære komn,/ von dem sô dicke was vernomn/ daz er
695,19 daz Parzivâl dâ wære komn,/ von dem sô dicke was vernomn/   daz er hôhen prîs bejagte./ für wâr daz manger sagte./ /Gâwân
695,20 sô dicke was vernomn/ daz er hôhen prîs bejagte./ für wâr   daz manger sagte./ /Gâwân sprach "wiltu schouwen/ dîns künnes
696,9 da in kusten vier künegîn./ die herzogin ez lêrte pîn,/   daz si den küssen solde,/ der ir gruozes dô niht wolde/ dô si minne
696,18 Parzivâl der clâre/ wart des âne vâre/ überparlieret,/   daz wart gecondwieret/ elliu scham ûz sîme herzen dô:/ âne blûkeit
696,23 von rehten schulden/ gebôt bî sînen hulden/ froun Bênen,   daz ir süezer munt/ Itonjê des niht tæte kunt,/ "daz mich der
696,25 Bênen, daz ir süezer munt/ Itonjê des niht tæte kunt,/   "daz mich der künec Gramoflanz/ sus hazzet umbe sînen kranz,/
696,27 der künec Gramoflanz/ sus hazzet umbe sînen kranz,/ unt   daz wir morgn ein ander strît/ sulen gebn ze rehter kampfes zît./
697,7 mîn frowen und mich muoz ich wol klagn./ waz hilft   daz ir ir bruoder sît?/ mit ir herzen welt ir vehten strît."/ /daz
697,9 ir ir bruoder sît?/ mit ir herzen welt ir vehten strît."/   /daz her was gar gezoget în./ Gâwân unt den gesellen
697,20 doch diene ich im durch iwer gebot:/ ich enruoche ob er   daz nimt für spot."/ dô sprach Gahmuretes suon/ "frouwe, ir
697,30 des doch niht vergaz,/ sine warte an Bênen ougen/   daz diu weinden tougen:/ // Dô wart ouch si nâch jâmer var,/ ir
698,6 iedoch gesendet sie/ ze dem der dort mîn herze tregt,/   daz mich hie gar unsanfte regt./ waz ist an mir gerochen?/ hât der
698,17 verpflac,/ dô wasez ouch über den mitten tac./ Artûs unt   daz wîp sîn,/ frou Gynovêr diu künegîn,/ mit rîtern unt mit
698,27 schouwen./ Artûs bôt im êre/ unt dancte im des sêre,/   daz sîn hôhiu werdekeit/ wær sô lanc und ouch sô breit,/ daz er
698,29 daz sîn hôhiu werdekeit/ wær sô lanc und ouch sô breit,/   daz er den prîs für alle man/ von rehten schulden solte hân./ //
699,5 wart ûf d'êre mir gerant:/ von prîse ich gap sô hôhiu pfant/   daz ich von prîse nâch was komn./ nu hân ich, hêr, von iu
699,8 hân ich, hêr, von iu vernomn,/ ob ir mirz saget âne vâr,/   daz prîs ein teil an mir hât wâr./ swie unsanfte ich daz lerne,/
699,9 vâr,/ daz prîs ein teil an mir hât wâr./ swie unsanfte ich   daz lerne,/ ich geloubtez iu doch gerne,/ wold ez gelouben ander
699,16 si het den prîs übr mangiu lant/ mit sô hôhem prîse erworben/   daz sîn prîs wær unverdorben./ /der herzoginne rîter gar/ ouch
699,28 sich samenten unkundiu dinc./ wer dirre unt jener wære,/   daz wurden wîtiu mære,/ solt der kristen und der Sarrazîn/
700,10 nennen,/ müelîch si wârn zerkennen./ die jâhen al gemeine,/   daz Parzivâl al eine/ vor ûz trüeg sô clâren lîp,/ den gerne
700,14 gerne minnen möhten wîp;/ unt swaz ze hôhem prîse züge,/   daz in des werdekeit niht trüge./ /ûf stuont Gahmuretes
700,27 andern bete er dô bat/ (mit wênec liutn er sunder trat),/   daz Gâwân gæbe im den strît/ den er ze rehter kampfes zît/ des
701,4 sînem boume ich einen kranz/ brach hiute morgen fruo,/   daz er mir strîten fuorte zuo./ ich kom durch strîten in
701,25 von Bretâne vil:/ iwer keinem ich gestaten wil/   daz er für mich vehte./ ich getrûwe des mîm rehte,/ süles
701,29 gelücke walden,/ ich müge'n prîs behalden./ got lôn dir   daz du biutes strît:/ es ist ab für mich noh niht zît."/ //
702,2 ab für mich noh niht zît."/ // /Artûs die bete hôrte:/   daz gespræche er zestôrte,/ mit in widr an den rinc er saz./
702,9 mit edelem gesteine./ der schenke gienc niht eine./ dô   daz schenken geschach,/ daz folc fuor gar an sîn gemach./ /do
702,10 der schenke gienc niht eine./ dô daz schenken geschach,/   daz folc fuor gar an sîn gemach./ /do begundz ouch nâhen der
702,15 al sîn harnasch er besach./ op dem iht riemen gebrach,/   daz hiez er wol bereiten/ unt wünneclîchen feiten,/ unt ein niwen
702,21 und ouch zerslagn:/ man muose im einen starken tragn./   daz tâten sarjande,/ die vil wênc er bekande:/ etslîcher was ein
702,24 wênc er bekande:/ etslîcher was ein Franzeys./ sîn ors   daz der templeys/ gein im zer tjoste brâhte,/ ein knappe des
703,2 gar vor im dâ lac./ // /Ouch rou den künec Gramoflanz/   daz ein ander man für sînen kranz/ des tages hete gevohten:/
703,5 hete gevohten:/ da getorsten noch enmohten/ die sîn   daz niht gescheiden./ er begundez sêre leiden/ daz er sich
703,7 sîn daz niht gescheiden./ er begundez sêre leiden/   daz er sich versûmet hæte./ waz der helt dô tæte?/ wand er ê
703,18 er diens unverzagt./ er reit ein ûf die warte./ den künec   daz müete harte,/ daz der werde Gâwân/ niht schiere kom ûf den
703,19 er reit ein ûf die warte./ den künec daz müete harte,/   daz der werde Gâwân/ niht schiere kom ûf den plân./ /nu het ouch
703,30 der kampf solde sîn./ er sach den künec halden dort./ ê   daz deweder ie wort/ // Zem andern gespræche,/ man giht
704,4 giht iewederr stæche/ den andern durch des schildes rant,/   daz die sprîzen von der hant/ ûf durch den luft sich wunden./
704,9 unt sus mit anderm strîte./ ûf des angers wîte/ wart   daz tou zerfüeret,/ unt die helme gerüeret/ mit scharpfen eken die
704,14 striten./ /dâ wart der anger getret,/ an maneger stat   daz tou gewet./ des riwent mich die bluomen rôt,/ unt mêr die
704,18 unt mêr die helde die dâ nôt/ dolten âne zageheit./ wem wær   daz liep âne leit,/ dem si niht hêten getân?/ do
704,23 sorgen./ ez was wol mitter morgen,/ ê man vriesch   daz mære/ daz dâ vermisset wære/ Parzivâls des küenen./ ob erz
704,24 ez was wol mitter morgen,/ ê man vriesch daz mære/   daz dâ vermisset wære/ Parzivâls des küenen./ ob erz welle
705,6 frouwen/ man mohte zorse schouwen/ an Artûses ringe,/ ê   daz man dâ gesinge./ der künec Artûs selbe stuont,/ dâ die
705,15 an wol geschicten beinen./ do begunden frouwen weinen./   daz her zogte ûz über al,/ dâ si mit swerten hôrten
705,20 /der künec Gramoflanz pflac site,/ im versmâhte sêre   daz er strite/ mit einem man: dô dûhte in nuo/ daz hie sehse
705,22 sêre daz er strite/ mit einem man: dô dûhte in nuo/   daz hie sehse griffen strîtes zuo./ ez was doch Parzivâl
705,29 ern genam sît nimmer mêre/ mit rede an sich die êre/   daz er zwein mannen büte strît,/ wan einers im ze vil dâ gît./
706,1 mannen büte strît,/ wan einers im ze vil dâ gît./ //   /Daz her was komn ze bêder sît/ ûf den grüenen anger wît/
706,24 arnen,/ einer streit für friundes nôt,/ dem andern minne   daz gebôt/ daz er was minne undertân./ dô kom ouch mîn hêr
706,25 einer streit für friundes nôt,/ dem andern minne daz gebôt/   daz er was minne undertân./ dô kom ouch mîn hêr Gâwân,/ do ez
706,28 ouch mîn hêr Gâwân,/ do ez vil nâch alsus was komn/   daz den sig het aldâ genomn/ der stolze küene Wâleis./
707,12 scheidens dûhte rehtiu zît/ Gramoflanzen, der sô sprach/   daz er dem siges jach,/ den man gein im dâ het ersehn./ des
707,29 reit dannen zuo den sîn./ er tet ê fîanze schîn,/   daz er smorgens gein Gâwân/ durch strîten kœme ûf den plân./ //
708,3 ze Parzivâle sprach/ "neve, sît dir sus geschach/   daz du des kampfes bæte/ und manlîche tæte/ unt Gâwân dirz
708,6 kampfes bæte/ und manlîche tæte/ unt Gâwân dirz versagte,/   daz dîn munt dô sêre klagete,/ nu hâste den kamph idoch gestriten/
708,21 michs der künec erlâzen,/ des jæhe ich im gein mâzen."/   /daz her reit în mit maneger schar./ man sach dâ
708,24 dâ frouwen wol gevar,/ und manegen gezimierten man,/   daz nie dechein her mêr gewan/ solher zimierde wunder./ die von
709,6 des mohten wesen vrô./ si jâhn in Gramoflanzes her/   daz ze keiner zît sô wol ze wer/ nie kœme rîter dechein,/ den
709,15 /Gramoflanz si rieten,/ er möhte wol enbieten/ Artûse,   daz er næme war/ daz kein ander man ûz sîner schar/ gein im
709,16 rieten,/ er möhte wol enbieten/ Artûse, daz er næme war/   daz kein ander man ûz sîner schar/ gein im kœm durch
709,18 ander man ûz sîner schar/ gein im kœm durch vehten,/   daz er im sande den rehten:/ Gâwân des künec Lôtes
709,28 sult ouch sunder schouwen,/ bî welher Bêne sitze./ nemt   daz in iwer witze,/ in welhen bærden diu sî./ won ir
710,1 bærden diu sî./ won ir freude od trûren bî,/ //   Daz sult ir prüeven tougen./ ir seht wol an ir ougen,/ op si nâch
710,4 seht wol an ir ougen,/ op si nâch friunde kumber hât./ seht   daz ir des niht enlât,/ Bênen mîner friundîn/ gebt den brief unt
710,7 gebt den brief unt diz vingerlîn:/ diu weiz wol wem   daz fürbaz sol./ werbt gefuog: sô tuot ir wol."/ /nu wasez ouch
710,11 /nu wasez ouch anderhalp sô komn,/ Itonjê het aldâ vernomn/   daz ir bruoder unt der liebste man,/ den magt inz herze ie gewan,/
710,26 des was et dô kein ander rât:/ si verjach aldâ unverholn/   daz si lange in hete vor verstoln./ dô sprach diu maget
710,30 mir nu mîns bruoder hant/ mîns herzen verch versnîden,/   daz möht er gerne mîden."/ // /Arnîve zeim junchêrrelîn/ sprach
711,3 zeim junchêrrelîn/ sprach "nu sage dem sune mîn,/   daz er mich balde spreche/ unt daz al eine zeche."/ der knappe
711,4 "nu sage dem sune mîn,/ daz er mich balde spreche/ unt   daz al eine zeche."/ der knappe Artûsen brâhte./ Arnîve des
711,29 hant erwerben/ nâch dem künge ein sûrez sterben,/ hêrre,   daz sî iu geklagt,"/ sprach zArtûs diu süeze magt./ // "Nu
712,6 sprach an der selben stunde/ "ôwê, liebiu niftel mîn,/   daz dîn jugent sô hôher minne schîn/ tuot! daz muoz dir werden
712,7 niftel mîn,/ daz dîn jugent sô hôher minne schîn/ tuot!   daz muoz dir werden sûr./ als tet dîn swester Sûrdâmûr/
712,12 magt gehiure,/ den kampf möht ich wol scheiden,/ wesse ich   daz an iu beiden,/ op sîn herze untz dîn gesamnet sint./
712,16 Gramoflanz Irôtes kint/ vert mit sô manlîchen siten,/   daz der kampf wirt gestriten,/ ezn understê diu minne dîn./
712,27 kleinœtes vil gesant:/ er enpfienc ouch von mîner hant/   daz zer wâren liebe hôrte/ und uns beiden zwîvel stôrte./ der
713,7 "hie solte niemen stên./ welt ir, ich heize fürder gên/   daz volc ûzen snüeren./ wil mîne frouwen rüeren/ solch ungenâde
713,10 wil mîne frouwen rüeren/ solch ungenâde umb ir trût,/   daz mær kumt schiere über lût."/ frou Bêne her ûz wart
713,18 des, si wæren komn/ und woltn Artûsen sprechen,/ op si   daz ruochte zechen./ si sprach "stêt verre dort hin dan/ unz ich
713,23 /von Bênen der süezen maget/ ime gezelde wart gesaget,/   daz Gramoflanzes boten dâ/ wæren unde vrâgten wâ/ Artûs der
713,26 boten dâ/ wæren unde vrâgten wâ/ Artûs der künec wære./   "daz dûht mich ungebære,/ ob i'n zeigete an diz gespræche./ seht
714,3 ez die knabn,/ diech an den rinc nâch mir sach drabn?/   daz sint von hôher art zwei kint:/ waz op si sô gefüege
714,6 waz op si sô gefüege sint,/ gar bewart vor missetât,/   daz si wol gênt an disen rât?/ eintweder pfligt der sinne,/ daz er
714,8 daz si wol gênt an disen rât?/ eintweder pfligt der sinne,/   daz er sîns hêrren minne/ an mîner nifteln wol siht."/ Bêne
714,27 der stæte sprach./ Artûs an dem brieve sach,/   daz er mit sîme sinne/ sô endehafte minne/ bî sînen zîten nie
714,30 sô endehafte minne/ bî sînen zîten nie vernam./ dâ stuont   daz minne wol gezam./ // /"Ich grüeze die ich grüezen sol,/ dâ ich
715,6 trôste trœstes mich./ unser minne gebent geselleschaft:/   daz ist wurzel mîner freuden kraft./ dîn trôst für ander trôste
715,12 ein flust mîns herzen riwe./ dîn minne gît mir helfe rât,/   daz deheiner slahte untât/ an mir nimmer wirt gesehn./ ich mac wol
715,26 man durch mînen haz/ von mir welle scheiden,/ so gedenke   daz uns beiden/ diu minn mac wol gelônen./ du solt froun êren
716,4 dich grüezet âne vâr./ dirre brief tuot mir mære kunt,/   daz ich sô wunderlîchen funt/ gein minne nie gemezzen sach./ du
716,8 du solt im sîn ungemach/ wenden: alsô sol er dir./ lât ir   daz peidiu her ze mir:/ ich wil den kampf undervarn./ die wîle
716,12 weinen sparn./ nu wær du doch gevangen:/ sage mir, wiest   daz ergangen/ daz ir ein ander wurdet holt?/ du solt im dîner minne
716,13 nu wær du doch gevangen:/ sage mir, wiest daz ergangen/   daz ir ein ander wurdet holt?/ du solt im dîner minne solt/
716,17 nâch."/ Itonjê Artûs niftel sprach/ "sist hie diu   daz zesamne truoc./ unser enwedrius nie gewuoc./ welt ir, si füegt
716,19 unser enwedrius nie gewuoc./ welt ir, si füegt wol   daz i'n sihe,/ dem ich mînes herzen gihe."/ /Artûs sprach "die
716,23 "die zeige mir./ mac ich, sô füege ich im unt dir,/   daz iwer wille dran gestêt/ und iwer beider freude ergêt."/
717,6 zim dô sprach/ "hêrre, der künec Gramoflanz/ iuch bitet   daz ir machet ganz/ gelübde, diu dâ sî getân/ zwischen im unt
717,11 durch iwer selbes êre./ hêrre, er bitet iuch mêre,/   daz kein ander man im füere strît./ iwer her ist sô wît,/
717,14 iwer her ist sô wît,/ solt ers alle übervehten,/   daz englîchte niht dem rehten./ ir sult Gâwânn lâzen komn,/
717,20 uns des enbinden./ mîme neven geschach nie grœzer leit,/   daz er selbe dâ niht streit./ der mit iwerm hêrren vaht,/ dem was
718,2 den lieht gemâl./ // Durch Gâwânes triwe nôt/ leist ich   daz mir der künec enbôt."/ /Artûs und Bêne/ unt dise knappen
718,10 mohten ouch dâ schouwen/ ûf den helmen manec gesnürre./ wênec   daz noch würre/ eim man der wære rîche,/ gebârter
718,15 kômen niht von pferden./ Artûs liez die werden/ über al   daz her diu kinder sehn,/ dâ si den wunsch mohten spehn,/
718,27 mîner swester barn:/ diu kan ir weinen wênec sparn./   daz glouben mîne gesellen,/ die hie habent, op si wellen:/
719,3 // Nu helfet mir, ir zwêne,/ und ouch du, friundîn Bêne,/   daz der künc her zuo mir rîte/ unt den kampf doch morgen
719,22 Gramoflanz getân,/ sît er gein mîme künne pfligt,/   daz in lîhte unhôhe wigt,/ minne und unminne grôz?/ ein ieslîch
720,3 einz zem künege sprach/ "hêr, swes ir für ungemach/ jeht,   daz sol mîn hêrre lân,/ wil er rehte fuoge hân./ ir wizt wol
720,7 umb den alten haz:/ mîme hêrren stêt belîben baz,/ dan   daz er dâ her zuo ziu rite./ diu herzoginne pfligt noch
720,9 her zuo ziu rite./ diu herzoginne pfligt noch site,/   daz sim ir hulde hât versagt/ und manegem man ab im geklagt."/
721,30 und mêre durch der minne ger./ Bêâkurs in dâ enphienc/ sô   daz ez mit freude ergienc./ // /Mit Bêâkurs komen sint/ mêr
722,27 hie:/ si hât mich sô getrœstet ie,/ ich getrûwe ir wol   daz si mir tuot/ dâ von sich hœhert baz mîn muot."/ in nam ir
723,18 gezelt gesundert./ niht lieber möht ir sîn geschehn,/ wan   daz se den künec solde sehn,/ Itonjê, diu ouch dâ saz./ stæter
723,22 freude se niht vergaz:/ doch kôs man an ir ougen schîn,/   daz si diu minne lêrte pîn./ /dâ saz manc rîter lieht gemâl:/ doch
724,21 sîn friundin was,/ ein brief den er ze velde las:/ ich mein   daz er ir bruoder sach,/ diu im vor al der werlde jach/ ir
724,27 sîn freude hôch was genuoc./ sît Artûs het erloubet   daz,/ daz si beide ein ander âne haz/ mit gruoze enphâhen tæten
724,28 sîn freude hôch was genuoc./ sît Artûs het erloubet daz,/   daz si beide ein ander âne haz/ mit gruoze enphâhen tæten kunt,/ er
725,6 zuo der diu ir liehten glanz/ mit weinen hete begozzen./   daz hete si sîn genozzen:/ ern welle unschulde rechen,/ sus
725,11 dienst nâch minnen bieten./ si kunde ouch sich des nieten,/   daz se im dancte umb sîn komn./ ir rede von niemen wart
725,24 gezelt/ kurzen wec überz velt./ Gramoflanz saz stille/   (daz was Artûss wille),/ und ander die gesellen sîn./ dâ gâben
725,27 ander die gesellen sîn./ dâ gâben frouwen clâren schîn,/   daz die rîter wênec dâ verdrôz./ ir kurzewîle was sô grôz,/ si möhte
726,2 freude wolt erholen./ // /Für die küngîn man dô truoc/   daz trinken. trunken si genuoc,/ die rîter unt die frouwen gar,/ si
726,10 rede alsus huop an./ /"hêr künec, nu lât siz alsô tuon,/   daz der künec, iur swester suon,/ mîner swester sun mir het
726,29 den kampf understên./ dane mac niht anders an ergên,/ wan   daz se ein ander minnen/ mit herzenlîchen sinnen./ // Iwer
727,3 // Iwer niftel Itonjê/ sol mîme neven gebieten ê,/   daz er den kampf durch si verber,/ sî daz er ir minne ger./ sô
727,4 neven gebieten ê,/ daz er den kampf durch si verber,/ sî   daz er ir minne ger./ sô wirt für wâr der kampf vermitn/ gar mit
727,9 dem neven mîn/ hulde dâ zer herzogîn."/ /Artûs sprach   "daz wil ich tuon./ Gâwân mîner swester suon/ ist wol sô
727,12 Gâwân mîner swester suon/ ist wol sô gewaldec ir,/   daz si beidiu im unde mir/ durch ir zuht die schulde gît./ sô
727,29 vorem gezelt:/ gein dem spranger ûfez velt./ /si truogen   daz ze samne dâ,/ daz diu herzogîn sprach suone jâ,/ // Abe
727,30 dem spranger ûfez velt./ /si truogen daz ze samne dâ,/   daz diu herzogîn sprach suone jâ,/ // Abe anders niht decheinen
728,8 künec wolde lân/ bîziht ûf ir sweher Lôt./ bî Artûs si   daz dan enbôt./ /Artûs der wîse höfsche man/ disiu mære brâhte
728,18 snê,/ durch die clâren Itonjê/ lûterlîche ân allen haz./   daz ergienc die wîle er bî ir saz:/ alle ir bete er volge jach./
729,6 hete Artûs gebeten ê/ an dirre suone teidinc./ swer prüevet   daz für kleiniu dinc,/ der grœze swaz er
729,30 ê./ dâ het er vil gedienet nâch:/ Bên was frô, dô   daz geschach./ // Den ouch ir minne lêrte pîn,/ den herzogen von
730,16 nu disiu rede wart volbrâht,/ dô sprach diu herzoginne/   daz Gâwân het ir minne/ gedient mit prîse hôch erkant,/ daz er
730,18 daz Gâwân het ir minne/ gedient mit prîse hôch erkant,/   daz er ir lîbs und über ir lant/ von rehte hêrre wære./ diu rede
731,17 Rosch_Sabbîns den sînen,/ si solten sich des pînen/   daz se abe bræchen bî dem mer/ und vor tage kœmn mit sîme
731,19 bî dem mer/ und vor tage kœmn mit sîme her,/ unt   daz sîn marschalc næme/ stat diu her gezæme./ "mir selben
731,26 dô was ez naht./ /man sach dâ mangen trûrgen lîp,/ den   daz gelêret heten wîp:/ wan swem sîn dienst verswindet,/ daz er
731,28 daz gelêret heten wîp:/ wan swem sîn dienst verswindet,/   daz er niht lônes vindet,/ dem muoz gein sorgen wesen gâch,/
732,5 und an ir kiuschen süeze./ ob er kein ander grüeze,/   daz er dienst nâch minne biete/ und sich unstæte niete?/ solch
732,10 het im sô bewart/ sîn manlîch herze und ouch den lîp,/   daz für wâr nie ander wîp/ wart gewaldec sîner minne,/ niwan
733,2 sîn harnasch nâhe bî./ // /Er dâhte "sît ich mangel hân/   daz den sældehaften undertân/ ist (ich mein die minne,/ diu manges
733,11 twinget minnen gir,/ stüend unser minne, mîn unt ir,/   daz scheiden dar zuo hôrte/ sô daz uns zwîvel stôrte,/ ich möht
733,12 minne, mîn unt ir,/ daz scheiden dar zuo hôrte/ sô   daz uns zwîvel stôrte,/ ich möht wol zanderr minne komn:/ nu hât
733,23 dâ sîn harnasch lac,/ des er dicke al eine pflac,/   daz er sich palde wâpnde drîn./ nu wil er werben niwen pîn./
734,4 beslozzen:/ genuoge kundenz nie ervarn./ nu wil ich   daz niht langer sparn,/ ich tuonz iu kunt mit rehter sage,/
734,7 kunt mit rehter sage,/ wande ich in dem munde trage/   daz slôz dirre âventiure,/ wie der süeze unt der gehiure/
734,15 an ir lônes stat,/ dâ si in hôhe sælde trat./ Parzivâl   daz wirbet,/ ob mîn kunst niht verdirbet./ /ich sage alrêst
734,19 sage alrêst sîn arbeit./ swaz sîn hant ie gestreit,/   daz was mit kinden her getân./ möht ich diss mæres wandel hân,/
734,27 bî der kiusche lac,/ wand ez nie zageheit gepflac./   daz müeze im vestenunge gebn,/ daz er behalde nu sîn lebn;/ sît ez
734,28 ez nie zageheit gepflac./ daz müeze im vestenunge gebn,/   daz er behalde nu sîn lebn;/ sît ez sich hât an den gezogt,/ in
735,17 diende Artûses hant/ ze Bertâne unde in Engellant,/   daz vergulte niht die steine/ die mit edelem arde reine/ lâgen ûf
736,3 // /Sîn gir stuont nâch minne/ unt nâch prîss gewinne:/   daz gâbn ouch allez meistec wîp,/ dâ mite der heiden sînen lîp/
736,24 er sich sus schône./ sîn hôhez herze in des betwanc,/   daz er nâch werder minne ranc./ /der selbe werlîche knabe/ het in
737,9 von sîme her dirre eine man/ durch paneken in   daz fôreht./ sît si selbe nâmen in daz reht,/ die künge ich lâze
737,10 man/ durch paneken in daz fôreht./ sît si selbe nâmen in   daz reht,/ die künge ich lâze rîten,/ al ein nâch prîse strîten./
737,17 und ouch sîn hôher muot,/ der sô manlîch wer dâ tuot,/   daz ez diu wîp solden lobn,/ sine wolten dan durch lôsheit
737,23 und lewen an der vrecheit./ ôwê, sît d'erde was sô breit,/   daz si ein ander niht vermiten,/ die dâ umb unschulde striten!/ ich
737,26 unschulde striten!/ ich sorge des den ich hân brâht,/ wan   daz ich trôstes hân gedâht,/ in süle des grâles kraft ernern./ in
738,2 dienstlîcher kraft./ // /Mîn kunst mir des niht witze gît,/   daz ich gesage disen strît/ bescheidenlîch als er regienc./
738,5 als er regienc./ ieweders ouge blic enpfienc,/   daz er den andern komen sach./ sweders herze drumbe freuden jach,/
738,14 getouften niht gescheiden,/ sine wellen haz erzeigen./   daz solt in freude neigen,/ die sint erkant für guotiu wîp./
738,28 die zoume/ kurzten, unde tâten goume,/ swenne si punierten,/   daz si niht failierten./ si pflâgens unvergezzen:/ dâ wart vaste
739,8 von der tjoste vlugen./ ez het der heiden gar für haz,/   daz dirre man vor im gesaz;/ wand es nie man vor im
740,1 den si zein ander tâten./ ir strît was sô gerâten,/ //   Daz ich die rede mac niht verdagen,/ ich muoz ir strît mit triwen
740,11 prîse truoger willen/ durch die künegîn Secundillen,/ diu   daz lant ze Tribalibôt/ im gap: diu was sîn schilt in nôt./
740,19 dirre strît müez im erwerben/ vors heidens hant ein sterben./   daz wende, tugenthafter grâl./ Condwîr_âmûrs diu lieht gemâl:/
740,23 in der grœsten nôt dier ie gewan./ /der heiden warf   daz swert ûf hôch./ manec sîn slac sich sus gezôch,/ daz
740,25 swert ûf hôch./ manec sîn slac sich sus gezôch,/   daz Parzivâl kom ûf diu knie./ man mac wol jehn, sus striten
740,29 si wârn doch bêde niht wan ein./ mîn bruodr und ich   daz ist ein lîp,/ als ist guot man unt des guot wîp./ // /Der
741,3 tet em getouften wê./ des schilt was holz, hiez aspindê:/   daz fûlet noch enbrinnet./ er was von ir geminnet,/ diun im gap,
741,16 karfunkel hie bekennet./ durch der minne condwier/ ecidemôn   daz reine tier/ het im ze wâpen gegebn/ in der genâde er wolde
742,9 solhem strîtes überlast:/ er was schumpfentiure ein gast,/   daz er se nie gedolte,/ doch si manger zim erholte./ /mit kunst si
742,28 herzen riwe erkorn./ /wes sûmestu dich, Parzivâl,/   daz du an die kiuschen lieht gemâl/ niht denkest (ich mein dîn
743,3 geselleschaft,/ dar an doch lac sîn meistiu kraft:/ einiu   daz er minne pflac,/ diu mit stæte in sîme herzen lac:/ daz
743,5 daz er minne pflac,/ diu mit stæte in sîme herzen lac:/   daz ander wâren steine,/ die mit edelem arde reine/ in
743,9 in hôchgemüete lêrten/ und sîne kraft gemêrten./ mich müet   daz der getoufte/ an strîte und an loufte/ sus müedet unde an
743,16 werlîcher Parzivâl,/ sô müezest einen trôst doch habn,/   daz die clâren süezen knabn/ sus fruo niht verweiset sîn,/
744,3 wart hie widerruoft gewegn:/ Parzivâl begunde ouch pflegn/   daz er Pelrapeire schrîte./ Condwîr_âmûrs bezîte/ durch vier
744,10 spæne,/ etslîcher hundert marke wert./ von Gaheviez   daz starke swert/ mit slage ûfs heidens helme brast,/ sô daz der
744,12 daz starke swert/ mit slage ûfs heidens helme brast,/ sô   daz der küene rîche gast/ mit strûche venje suochte./ got des niht
744,15 mit strûche venje suochte./ got des niht langer ruochte,/   daz Parzivâl daz rê nemen/ in sîner hende solde zemen:/ daz
744,15 suochte./ got des niht langer ruochte,/ daz Parzivâl   daz rê nemen/ in sîner hende solde zemen:/ daz swert er
744,17 Parzivâl daz rê nemen/ in sîner hende solde zemen:/   daz swert er Ithêre nam,/ als sîner tumpheit dô wol zam./
744,24 zurteile stêtz in beiden/ vor der hôhsten hende:/   daz diu ir sterben wende!/ /der heiden [was] muotes rîche/ der
744,27 rîche/ der sprach dô höfschlîche,/ en franzois   daz er kunde,/ ûz heidenischem munde/ "ich sihe wol, werlîcher
745,14 /der heiden zem getouften sprach/ "nu geloube, helt,   daz ich gesach/ bî mînen zîten noch nie man,/ der baz den prîs
745,22 mîn vart."/ dô sprach Herzeloyden suon/ "sol ich   daz durch vorhte tuon,/ sone darf es niemen an mich gern,/ sol
745,27 von Thasmê/ sprach "ich wil mich nennen ê,/ und lâ   daz laster wesen mîn./ ich pin Feirefîz Anschevîn,/ sô rîche
745,29 wesen mîn./ ich pin Feirefîz Anschevîn,/ sô rîche wol   daz mîner hant/ mit zinse dienet manec lant."/ // /Dô disiu rede von
746,12 ir mir gewalt getân./ ist unser dweder ein Anschevîn,/   daz sol ich von arde sîn./ doch ist mir für wâr gesagt,/ daz
746,14 sol ich von arde sîn./ doch ist mir für wâr gesagt,/   daz ein helt unverzagt/ won in der heidenschaft:/ der habe mit
746,18 der habe mit rîterlîcher kraft/ minne unt prîs behalten,/   daz er muoz beider walten./ der ist ze bruoder mir benant:/ si hânt
748,14 ir strît./ /der heiden dô mit freuden sprach/ "ôwol mich   daz ich ie gesach/ des werden Gahmuretes kint!/ al mîne gote
748,27 âventiure wart getân/ gein dir, vorhtlîch süezer man,/   daz mich von dîner hant gerou./ geêrt sî luft unde tou,/ daz hiute
748,29 daz mich von dîner hant gerou./ geêrt sî luft unde tou,/   daz hiute morgen ûf mich reis./ minnen slüzzel kurteis!/ // Owol
749,4 geschehn!"/ /"ir sprechet wol: ich spræche baz,/ ob ich   daz kunde, ân allen haz./ nu bin ich leider niht sô wîs,/ des
749,12 iwer prîs sagt vor, si volgent nâch./   daz nie von rîters hant geschach/ mir grœzer nôt, für wâr ichz
749,21 bêd doch einen vater."/ mit brüederlîchen triwen bater/   daz er irzens in erlieze/ und in duzenlîche hieze./ diu rede was
749,29 jugent unt mîn armuot/ sol sölher lôsheit sîn behuot,/   daz ich iu duzen biete,/ swenn ich mich zühte niete."/ // /Der von
750,6 wîs./ er gap ouch vil hôhen prîs/ sîner gotîn Jûnô,/   daz si daz weter fuogte sô,/ dâ mit er und al sîn her/
750,6 er gap ouch vil hôhen prîs/ sîner gotîn Jûnô,/ daz si   daz weter fuogte sô,/ dâ mit er und al sîn her/ gein dem
750,21 und Azagouc./ sîn manheit dâ niemen trouc,/ wan   daz er lie verweiset mich./ gein mînem vater der gerich/ ist
750,29 sæh doch gern den selben man:/ mir ist ze wizzen getân/   daz nie bezzer rîter wart:/ nâh im ist kostenlîch mîn vart."/ //
751,5 mir guotiu werc von im/ (an maneger stat ich diu vernim),/   daz er wol kunde in strîten/ sînen prîs gewîten/ und werdekeit
751,17 alle valschlîche tât:/ herzen stæte im gap den rât./   daz ruochten si mich wizzen lân,/ den kündec was der selbe man,/
751,24 er nâch prîse strebte./ sîn dienst twanc der wîbe lôn,/   daz der künec Ipomidôn,/ gein im tjostierens pflac./ diu tjost
752,22 diz wunder schrîp:/ dîn kraft tet uns helfe kuont,/   daz se unser sterben understuont."/ /er lachte und weinde
753,14 sprach zim "sît ir/ so gewaldec iwerr liute,/   daz se iwer bîten hiute/ und al die wîle ir von in sît?"/
754,13 sô wir zArtûse komn?/ von des fuore ich hân vernomn,/   daz er sî prîses rîche,/ und er var ouch werdeclîche."/ /dô
754,24 des niht vergaz,/ ern holte sînes bruoder swert:/   daz stiez er dem degen wert/ wider in die scheiden./ dâ wart
755,2 mær von in vernomn./ // Dô was bî dem selben tage/ über al   daz her gemeiniu klage,/ daz Parzivâl der werde man/ von
755,3 bî dem selben tage/ über al daz her gemeiniu klage,/   daz Parzivâl der werde man/ von in was sus gescheiden
755,6 was sus gescheiden dan./ Artûs mit râte sich bewac/   daz er unz an den ahten tac/ Parzivâls dâ wolt bîten/ unt von
755,21 in der sûl gesehn,/ swaz ie mit swerten wære geschehn,/   "daz ist gein disem strîte ein niht."/ vor Gâwân er des mæres
756,11 reit:/ der fuort et solhe rîcheit./ /wol beherberget was   daz velt./ si kêrten für daz hôchgezelt/ an Gâwânes ringe./ op
756,12 rîcheit./ /wol beherberget was daz velt./ si kêrten für   daz hôchgezelt/ an Gâwânes ringe./ op mans iht innen bringe/ daz
756,15 hôchgezelt/ an Gâwânes ringe./ op mans iht innen bringe/   daz man se gerne sæhe?/ ich wæn daz dâ geschæhe./ Gâwân
756,16 op mans iht innen bringe/ daz man se gerne sæhe?/ ich wæn   daz dâ geschæhe./ Gâwân kom snellîche nâch,/ wander vor
756,19 kom snellîche nâch,/ wander vor Artûse sach/   daz si gein sîme gezelte riten./ der enpfienc se dâ mit freude
756,28 heiden truog ein kursît:/ dem was von slegen ouch worden wê./   daz was ein saranthasmê:/ dar an stuont manc tiwer stein./ dar
757,13 nôt),/ diu küngîn Secundille./ ez was ir herzen wille,/   daz se im gab ir rîcheit:/ sîn hôher prîs ir minne erstreit./
757,16 hôher prîs ir minne erstreit./ /Gâwân bat des nemen war,/   daz diu zimierde wol gevar/ iender wurde verrucket/ oder iht
757,29 truoc mit dienste grôzen vlîz/ nâch wîbe hulde: umbe   daz/ einiu ir lôns im niht vergaz./ // /Dez harnasch was von in
758,11 Parzivâl zuo sîm wirte sprach/ "bin ich dîn mâc,   daz ist ouch er:/ des sî Gahmuret dîn wer./ diz ist der
758,19 was beidiu swarz unde wîz/ über al sîn vel, wan   daz der munt/ gein halbem zil tet rœte kunt./ /man brâht in
758,22 zil tet rœte kunt./ /man brâht in beiden samt gewant:/   daz was für tiwer kost erkant:/ ûz Gâwâns kamer truoc manz dar./
758,29 ê:/ si selbe unt Arnîve in dô/ kusten. Feirefîz was vrô,/   daz er sô clâre frouwen sach:/ ich wæne im liebe dran geschach./
759,14 dô tet er kranker vorhte schîn:/ er warf verr ûz der hant   daz sîn./ er vorhte et an mir sünde,/ ê wir gerechenten ze
759,26 mîn œheim Artûs,/ der dâ strite des selben mâls,/   daz wærstu, neve von Kingrivâls./ du hâst diu wâren mære brâht:/
759,29 was des strîts doch vor gedâht./ nu geloube mir   daz ich dir sage:/ dîn wære gebiten hie aht tage/ // Mit
760,8 für den haz."/ /Gâwân des âbents az dest ê,/   daz sîn neve von Thasmê,/ Feirefîz Anschevîn,/ dennoch
761,9 sô prîste bî dem Plimizœl./ Jofreit fîz Ydœl/ Artûs   daz mære sagte,/ des er freude vil bejagte./ /Jofreit bat in
761,15 rîtern und mit frouwen schar,/ unt höfschlîche komen dar,/   daz siz sô ane geviengen/ und werdeclîche enpfiengen/ des
761,26 wâpenlîchiu kleit/ nie man vergelten möhte:/ deheiner hant   daz töhte./ Löver, Bertâne, Engellant,/ von Pârîs unz an
762,6 solde,/ ob er enpfâhen wolde/ sînen neven den heiden./   daz sitzen wart bescheiden/ an Gâwânes ringe/ mit höfschlîchem
762,24 erkant,/ unt der herzoge von Gôwerzîn/ unt Cundrîê   daz wîp sîn/ über gein ein ander sâzen./ ich wæn des, niht
763,16 sîn/ "Jupiter die reise mîn/ mir ze sælden het erdâht,/   daz mich sîn helfe her hât brâht,/ da ich mîne werden mâge
764,3 wirt unde Jofreit:/ etswenne ich ouch den prîs erstreit,/   daz man mîn drüber gerte,/ des ich si dô gewerte."/ /si nâmn diu
764,11 und ouch sîn anen/ begunder biten unde manen,/   daz si Sangîven ê/ unt die süezen Cundrîê/ næmen unde giengen
764,15 giengen dar/ aldâ der heiden bunt gevar/ saz, unt   daz si pflægen sîn./ Feirefîz Anschevîn/ sach dise frouwen
765,7 mit rîtern und mit frouwen./ der heiden mohte schouwen/   daz ouch dâ liute wâren/ junc mit solhen jâren/ daz si pflâgen varwe
765,9 schouwen/ daz ouch dâ liute wâren/ junc mit solhen jâren/   daz si pflâgen varwe glanz./ dô was der künec Gramoflanz/ dennoch
765,30 Feirefîz Anschevîn/ was dâ ze guoten friunden komn:/   daz het er schiere an in vernomn./ // /Nider sâzen wîp
766,24 gegenrede sleht./ Artûs sprach "nu lob ichs got,/   daz er dise êre uns erbôt,/ daz wir dich hie gesehen hân./ ûz
766,25 sprach "nu lob ichs got,/ daz er dise êre uns erbôt,/   daz wir dich hie gesehen hân./ ûz heidenschaft gefuor nie man/
767,25 alsus verre bist gestrichen./ ist si ir lônes ungeswichen,/   daz hœhet wîbe dienst noch paz./ ein ieslîch wîp enpfienge haz/
768,12 ich hân in manegen pînen/ bejagt mit rîterlîcher tât/   daz mîn nu genâde hât/ diu küngîn Secundille./ swes diu gert,
768,19 guote rîter an mich nemen:/ des solte mich durch si gezemen./   daz ist alsô ergangen:/ mit schilde bevangen/ ist zingesinde mir
769,6 dîn verriu vart./ ich wil dich diens wizzen lân,/   daz selten grœzer ist getân/ ûf erde decheinem wîbe,/ ir
769,26 funt,/ nâch dem grâle wirbet er./ von iu beiden samt ist   daz mîn ger,/ ir saget mir liute unde lant,/ die iu mit strîte
771,7 ors überschrite./ ez was mîn wille und och mîn site,/   daz ich füere unz ich in fünde:/ sît gewan ich strîtes künde./
771,13 het ich muot:/ swelch lant was werlîch unde guot,/   daz twang ich mîner hende,/ unz verre inz ellende./ dâ werten
771,21 ich hân durch wîp vil getân:/ hiute alrêst ich künde hân/   daz mîn vater Gahmuret ist tôt./ mîn bruoder sage ouch
772,27 ich nâch dem grâle reit./ solt ich gar nennen dâ ich streit,/   daz wæren unkundiu zil:/ durch nôt ichs muoz verswîgen vil./ swaz
773,2 genennet hân."/ // /Der heiden was von herzen vrô,/   daz sîns pruoder prîs alsô/ stuont, daz sîn hant erstreit/ sô
773,3 was von herzen vrô,/ daz sîns pruoder prîs alsô/ stuont,   daz sîn hant erstreit/ sô manege hôhe werdekeit./ des dancter im
773,13 begunden alle schouwen/ [den] wâpenroc, [den] schilt,   [daz] kursît./ der helm was zenge noch ze wît./ si prîsten
774,14 ir pflege der rîche heiden./ /Artûs warp ein hôchgezît,/   daz diu des morgens âne strît/ ûf dem velde ergienge,/ daz man dâ
774,16 daz diu des morgens âne strît/ ûf dem velde ergienge,/   daz man dâ mite enpfienge/ sînen neven Feirefîz./ "an den
774,20 "an den gewerp kêrt iwern vlîz/ und iwer besten witze,/   daz er mit uns besitze/ ob der tavelrunder."/ si lobten al
774,26 niht leit./ dô lobte in gesellekeit/ Feirefîz der rîche./   daz volc fuor al gelîche,/ dô man geschancte, an ir gemach./
775,14 man drumbe nam den rinc/ ûf einem touwec grüenen gras,/   daz wol ein poynder landes was/ vome sedel an tavelrunder:/ diu
776,4 sunnen ist geslaht,/ sine bræhte ie den tac dernâch./ al   daz selbe ouch dâ geschach:/ er schein in süeze lûter clâr./ dâ
776,16 ir lantwîse zôch./ dâ was ein wît gesamentiu diet:/ durch   daz ir site sich underschiet./ swelch frowe was sunder âmîs,/
777,19 alumbe der tavelrunder rinc./ ez wâren höfschlîchiu dinc,/   daz ir keiner in den rinc gereit:/ daz velt was ûzerhalp sô
777,20 höfschlîchiu dinc,/ daz ir keiner in den rinc gereit:/   daz velt was ûzerhalp sô breit,/ si mohten d'ors ersprengen/ unt
777,28 die werden âzen./ kamerær, truhsæzen, schenken,/ muosen   daz bedenken,/ wie manz mit zuht dâ für getruoc./ ich wæn man
779,12 niht vergaz./ en franzoys was ir sprâche:/ si warp   daz ein râche/ ûf si verkorn wære/ unt daz man hôrt ir mære./ den
779,14 ir sprâche:/ si warp daz ein râche/ ûf si verkorn wære/ unt   daz man hôrt ir mære./ den künec unt die künegîn/ bat si helfe und
779,25 an sînen fuoz,/ si warp al weinde umb sînen gruoz,/ sô   daz er zorn gein ir verlür/ und âne kus ûf si verkür./ Artûs unt
780,10 wider ab ir houbtgebende:/ ez wær bezel oder snürrinc,/   daz warf si von ir an den rinc./ Cundrîe la surziere/ wart dô
780,13 la surziere/ wart dô bekennet schiere,/ und des grâls wâpen   daz si truoc,/ daz wart beschouwet dô genuoc./ si fuorte och noch
780,14 wart dô bekennet schiere,/ und des grâls wâpen daz si truoc,/   daz wart beschouwet dô genuoc./ si fuorte och noch den selben
780,23 zene lanc: ir munt gap schîn/ als ein vîol weitîn./ wan   daz si truoc gein prîse muot,/ si fuorte ân nôt den tiuren huot/
780,27 plân:/ diu sunne het ir niht getân./ diune moht ir vel durch   daz hâr/ niht verselwen mit ir blickes vâr./ /si stuont mit zühten
781,15 wol dich des hôhen teiles,/ du krône menschen heiles!/   daz epitafjum ist gelesen:/ du solt des grâles hêrre wesen./
781,17 gelesen:/ du solt des grâles hêrre wesen./ Condwîr_âmûrs   daz wîp dîn/ und dîn sun Loherangrîn/ sint beidiu mit dir
781,20 sint beidiu mit dir dar benant./ dô du rûmdes Brôbarz   daz lant,/ zwên süne si lebendec dô truoc./ Kardeiz hât och dort
781,24 hât och dort genuoc./ wær dir niht mêr sælden kunt,/ wan   daz dîn wârhafter munt/ den werden unt den süezen/ mit rede nu
783,7 als ir hie habt genennet,/ bin ich vor gote erkennet/ sô   daz mîn sündehafter lîp,/ und hân ich kint, dar zuo mîn
783,9 sündehafter lîp,/ und hân ich kint, dar zuo mîn wîp,/   daz diu des pflihte sulen hân,/ sô hât got wol zuo mir getân./
783,26 ode wie/ ich süle gein mînen freuden varn,/ und lât mich   daz niht lange sparn."/ dô sprach si "lieber hêrre mîn,/ ein
784,5 und waz ir mære meinde./ Orgelûs durh liebe weinde,/   daz diu vrâg von Parzivâle/ die Anfortases quâle/ solde machen
784,15 gemach mir diu gît,/ des wil ich leben dise zît,/ unz   daz mîn hêrre hinnen vert./ ist ir gevancnisse erwert,/ so
784,17 hêrre hinnen vert./ ist ir gevancnisse erwert,/ so erloubet   daz ich müeze schouwen/ si unt ander frouwen/ den Clinschor
784,23 pfert:/ zArnîven reit diu maget wert./ /nu wasez ouch zît   daz man dâ gaz./ Parzivâl bî sîm bruoder saz:/ den bat er
785,4 op diu liebe wære ganz/ zwischen im unt der nifteln sîn,/   daz er daz tæte an im schîn./ "helft ir unt mîn neve Gâwân,/
785,4 liebe wære ganz/ zwischen im unt der nifteln sîn,/ daz er   daz tæte an im schîn./ "helft ir unt mîn neve Gâwân,/ swaz wir
785,8 wir hie künge und fürsten hân,/ barûne und arme rîter gar,/   daz der decheiner hinnen var/ ê si mîn kleinœte ersehn./ mir wære
785,26 ich sagn./ Artûs im wîse boten gap,/ dier solde senden an   daz hap./ Feirefîz Gahmuretes kint/ nam tincten unde permint./
786,5 er zin allen sprach/ als Trevrizent dort vorne jach,/   daz den grâl ze keinen zîten/ niemen möht erstrîten,/ wan der von
786,8 niemen möht erstrîten,/ wan der von gote ist dar benant./   daz mære kom übr elliu lant,/ kein strît möht in erwerben:/ vil
786,24 wart nie gedâht./ swelch künec dâ sîner gâbe enpfant,/   daz half immer mêr des lant./ ieslîchem man nâh mâze sîn/ wart
787,6 umb si den tôt:/ der wære och schiere an im geschehn,/ wan   daz sin dicke liezen sehn/ den grâl und des grâles kraft./ er
787,18 hân enkolten des genuoc,/ op mir ie unprîs geschach,/ unt op   daz iwer keiner sach./ sît ir vor untriwen bewart,/ sô lœst
787,24 sît dick innen worden,/ ob ez iu niht versmâhte,/   daz ich diu beidiu brâhte/ unverzagt ûf rîterlîchiu werc./ ich hân
787,29 mit maneger tjost überzilt/ unt mit dem swerte alsô gespilt,/   daz es die vînde an mir verdrôz,/ swie wênc ich des gein iu
788,22 vrâge von sîm munde./ /der künec sich dicke des bewac,/   daz er blinzender ougen pflac/ etswenne gein vier tagn./ sô wart
788,27 wære im lieb ode leit:/ sô twang in des diu siechheit,/   daz er d'ougen ûf swanc:/ sô muoser âne sînen danc/ lebn
789,1 ersterben./ sus kundens mit im werben/ // /Unz an den tac   daz Parzivâl/ unt Feirefîz der vêch gemâl/ mit freudn ûf
789,5 ûf Munsalvæsche riten./ nu hete diu wîle des erbiten,/   daz Mars oder Jupiter/ wâren komen wider her/ al zornec mit
789,10 was er der verkoufte)/ dar si sich von sprunge huoben ê./   daz tet an sîner wunden wê/ Anfortase, der sô qual,/ magede und
789,22 herzen jâmers zuo./ /swenn im diu scharphe sûre nôt/   daz strenge ungemach gebôt,/ sô wart der luft gesüezet,/ der wunden
790,5 lac gebrochen undr ir füezen/ durh den luft süezen:/ sô   daz mit triten wart gebert,/ sô was dâ sûr smac erwert./ sîn
790,8 sô was dâ sûr smac erwert./ sîn fiwer was lign alôê:/   daz hân ich iu gesaget ê./ /ame spanbette die stollen sîn/
790,21 noch paz/ gehêrt mit edelen steinen,/ unt anders enkeinen./   daz spanbette zôch zein ander/ strangen von
790,23 zein ander/ strangen von salamander:/   daz wârn undr im diu ricseil./ er hete an freuden kranken teil./ ez
790,27 teil./ ez was rîche an allen sîten:/ niemen darf des strîten/   daz er bezzerz ie gesæhe./ ez was tiwer unde wæhe/ von der edeln
792,24 gewâpent. die wârn sô kurteis,/ ame geleite si wol sâhen/   daz in freude solte nâhen./ der selben rotte meister sprach,/ dô
793,8 und gâhte geime strîte./ Cundrîe in mit dem zoume vienc,/   daz sîner tjost dâ niht ergienc./ dô sprach diu maget rûch
794,27 zAnfortase dem trûrgen man./ /ir habt wol ê vernomen   daz/ der lente, unt daz er selten saz,/ unt wie sîn bette
794,28 trûrgen man./ /ir habt wol ê vernomen daz/ der lente, unt   daz er selten saz,/ unt wie sîn bette gehêret was./ dise zwêne
795,26 viel des endes dar/ drîstunt zêrn der Trinitât:/ er warp   daz müese werden rât/ des trûrgen mannes herzesêr./ er riht
796,3 gên,/ unt der Lazarum bat ûf stên,/ der selbe half   daz Anfortas/ wart gesunt unt wol genas./ swaz der Franzoys
797,3 die wârheit ê vernomen:/ solch botschaft was nâh ir komen,/   daz wendec wære ir klagendiu nôt./ der herzoge Kyôt/ und anders
797,20 reit für Trevrizenden dar./ des herze wart der mære vrô,/   daz Anfortases dinc alsô/ stuont daz er der tjost niht starp/ unt
797,21 herze wart der mære vrô,/ daz Anfortases dinc alsô/ stuont   daz er der tjost niht starp/ unt im diu vrâge ruowe erwarp./ dô
798,4 wunder selten ie geschach,/ sît ir ab got erzürnet hât/   daz sîn endelôsiu Trinitât/ iwers willen werhaft worden
798,11 gehôrsam iu nu sîn,/ swester sun unt der hêrre mîn./   daz die vertriben geiste/ mit der gotes volleiste/ bî dem grâle
798,15 bî dem grâle wæren,/ kom iu von mir ze mæren,/ unz   daz si hulde dâ gebiten./ got ist stæt mit sölhen siten,/ er
798,25 erkorn./ mich müet et iwer arbeit:/ ez was ie ungewonheit,/   daz den grâl ze keinen zîten/ iemen möhte erstrîten:/ ich het iuch
801,23 knaben dannen tragn./ er begunde och al den frouwen sagn/   daz se ûzme gezelte giengen./ si tâtenz, dô si enpfiengen/ ir
803,17 kinde,/ ob ich an iu triwe vinde."/ /mit guotem willen   daz geschach:/ vil vanen man dort füeren sach./ dâ lihen zwuo
803,28 dâ si zem brôte solden komn./ snellîche dâ enbizzen wart./   daz her kêrt an die heimvart:/ diu gezelt nam man
804,3 unde ir ander diet/ sich von der küneginne schiet,/ sô   daz si tâten klage schîn./ dô nâmen Loherangrîn/ und sîn
805,2 minne im gap/ dô si lebte, und sluogen zuo   daz grap./ Condwîr_âmûrs begunde klagn/ ir vetern tohter, hôrt
807,7 ir munt was ê sô rôt:/ der leit von küssen nu die nôt,/   daz ez mich müet und ist mir leit/ daz ich niht hân solch arbeit/
807,8 von küssen nu die nôt,/ daz ez mich müet und ist mir leit/   daz ich niht hân solch arbeit/ für si: wand si kom müediu zin./
807,19 durch schouwen für,/ niht wan ze hôchgezîte kür./ durch   daz si trôstes wânden,/ dô si sich freuden ânden/ des âbents umb
807,21 trôstes wânden,/ dô si sich freuden ânden/ des âbents umb   daz pluotec sper,/ dô wart der grâl durch helfe ger/ für
808,2 an einer tür si nam./ // Nu, diz was et âne strît,/   daz hôrt od spræch ze keiner zît/ ie man von schœnrem wîbe./ si
809,23 goltvazzen,/ unt wie die rîter sâzen,/   daz wurde ein alze langez spel:/ ich wil der kürze wesen snel./
810,6 mære,/ wâ von diu goltvaz lære/ vor der tafeln wurden vol./   daz wundr im tet ze sehen wol./ dô sprach der clâre Anfortas,/
810,12 der heiden vêch gemâl/ "ich ensihe niht wan ein achmardî:/   daz truoc mîn juncfrouwe uns bî,/ diu dort mit krône vor
810,16 blic mir inz herze gêt./ ich wânde sô starc wær mîn lîp,/   daz iemmer maget ode wîp/ mir freuden kraft benæme./ mirst worden
810,21 ich ie werde minne enpfienc./ unzuht mir zuht undervienc,/   daz ich iu künde mîne nôt,/ sît ich iu dienst nie gebôt./
811,18 dûht ir aller minne kranc./ /dô sach der clâre Anfortas/   daz sîn geselle in pînen was,/ des plankiu mâl gar wurden
811,20 in pînen was,/ des plankiu mâl gar wurden bleich,/ sô   daz im hôher muot gesweich./ dô sprach er "hêr, diu swester
811,27 dô nam och niemen lôn dâ zir./ si was mit jâmer grôz bî mir./   daz krenket och ir varwe ein teil,/ daz man si sach sô selten
811,28 mit jâmer grôz bî mir./ daz krenket och ir varwe ein teil,/   daz man si sach sô selten geil./ iwer bruoder ist ir
812,7 herzen ger./ ob ich ie prîs erwarp mit sper,/ wan wær   daz gar durch si geschehn,/ und wolt si danne ir lônes jehn!/ fünf
813,13 ich wæn, noh niht gesehn."/ Feirefîz begundem wirte jehn/   daz er des grâles niht ensæhe./ daz dûhte al die rîter spæhe./ diz
813,14 begundem wirte jehn/ daz er des grâles niht ensæhe./   daz dûhte al die rîter spæhe./ diz mære och Titurel vernam,/ der
813,19 "ist ez ein heidensch man,/ sô darf er des niht willen hân/   daz sîn ougn âns toufes kraft/ bejagen die geselleschaft/ daz si
813,21 daz sîn ougn âns toufes kraft/ bejagen die geselleschaft/   daz si den grâl beschouwen:/ da ist hâmît für gehouwen."/ /daz
813,23 daz si den grâl beschouwen:/ da ist hâmît für gehouwen."/   /daz enbôt er in den palas./ dô sprach der wirt und
813,25 er in den palas./ dô sprach der wirt und Anfortas,/   daz Feirefîz næme war,/ wes al daz volc lebte gar:/ dâ wære
813,26 wirt und Anfortas,/ daz Feirefîz næme war,/ wes al   daz volc lebte gar:/ dâ wære ein ieslîch heiden/ mit sehen von
813,29 wære ein ieslîch heiden/ mit sehen von gescheiden./ si wurben   daz er næme en touf/ und endelôsn gewinnes kouf./ // /"Ob ich
814,7 swaz mich strît od minne twanc./ des sî kurz ode lanc/   daz mich êrster schilt übervienc,/ sît ich nie grœzer nôt enpfienc./
814,16 mir helfen umbe sie,/ ich tuon ir rîchheit bekant,/ sô   daz ir dienent wîtiu lant."/ /"wiltu dich toufes lâzen wern,"/
815,28 Feirefîz Anschevîn/ sach si von im kêren:/   daz begunde im trûren mêren./ sîns herzen slôz truoc dan den
816,3 dan gegienc,/ unt wie manz dâ nâch an gevienc,/   daz man sîn wol mit betten pflac,/ der doch durch minne
817,2 // /"Swâ von ich sol die maget hân,"/ sprach der heiden,   "daz wirt gar getân/ und mit triwen an mir rezeiget."/ der toufnapf
817,30 mit dem wazzer man gesiht./ wazzer gît maneger sêle schîn,/   daz die engl niht liehter dorften sîn."/ // /Feirefîz zem
818,28 templeis diu gotes hant/ gæb ze hêrren vremder diete,/   daz er vrâgen widerriete/ sînes namen od sîns geslehtes,/ unt daz
818,30 er vrâgen widerriete/ sînes namen od sîns geslehtes,/ unt   daz er in hulfe rehtes./ // Sô diu vrâge wirt gein im getân,/ sô
819,3 wirt gein im getân,/ sô mugen sis niht langer hân./ durch   daz der süeze Anfortas/ sô lange in sûren pînen was/ und
819,16 zühten abe/ Anfortas von dem gewerbe./ "ine wil niht   daz verderbe/ gein gote mîn dienstlîcher muot./ des grâles krône
820,10 mit versagen er sich werte./ Feirefîz Anschevîn/ warp   daz Loherangrîn/ mit im dannen solde varn./ sîn muoter kund
820,12 Loherangrîn/ mit im dannen solde varn./ sîn muoter kund   daz wol bewarn:/ och sprach der künec Parzivâl/ "mîn sun ist
820,26 diu rede in lêrte riuwe./ mit den sîn er sich beriet,/   daz er von rîtern grôze diet/ mit im sande für den walt./ Anfortas
821,5 dar enbôt der süeze Anfortas/ dem der dâ burcgrâve was,/   daz er wære des gemant,/ ob er ie von sîner hant/
821,8 gemant,/ ob er ie von sîner hant/ enpfienge gâbe rîche,/   daz er nu dienstlîche/ sîne triwe an im geprîste/ unt im sînen
821,12 sînen swâger wîste,/ unt des wîp die swester sîn,/ durch   daz fôreht Læprisîn/ in die wilden habe wît./ nu wasez och
822,4 an den selben stunden/ Feirefîz frâgete mære,/ war   daz her komen wære./ ieslîcher was in sîn lant,/ dar im
822,11 kunde an den selben zîten/ gein sîme her wol rîten./   daz lag al trûrec in der habe,/ daz ir hêrre was gescheiden
822,12 her wol rîten./ daz lag al trûrec in der habe,/   daz ir hêrre was gescheiden drabe./ sîn kunft dâ manegem rîter
822,29 namn belîben./ Feirefîz hiez schrîben/ ze Indyâ übr al   daz lant,/ wie kristen leben wart erkant:/ // Daz was ê niht sô
823,1 übr al daz lant,/ wie kristen leben wart erkant:/ //   Daz was ê niht sô kreftec dâ./ wir heizenz hie Indîâ:/ dort heizet
823,7 bruodr ûf Munsalvæsche wider,/ wiez im was ergangen sider,/   daz Secundille verscheiden was./ des freute sich dô Anfortas,/
823,9 verscheiden was./ des freute sich dô Anfortas,/   daz sîn swester âne strît/ was frouwe übr manegiu lant sô wît./
823,13 mære iu komen sint/ umb diu fünf Frimutelles kint,/   daz diu mit güeten wurben,/ und wie ir zwei ersturben./ daz ein
823,15 daz diu mit güeten wurben,/ und wie ir zwei ersturben./   daz ein was Schoysîâne,/ vor gote diu valsches âne:/ diu ander
824,7 art/ ûf si beidiu gerbet wâren./ si kunde alsô gebâren,/   daz si mit rehter kiusche warp:/ al menschlîch gir an ir
824,13 truoc,/ und manec fürste ir genôz:/ ir diemuot was sô grôz,/   daz si sich dran niht wande./ vil grâven von ir lande/
824,17 begundenz an si hazzen;/ wes si sich wolde lazzen,/   daz se einen man niht næme,/ der ir ze hêrren zæme./ /si hete
826,5 ergienc:/ manc hêrr von sîner hende enpfienc/ ir lêhen, die   daz solten hân./ guot rihtær wart der selbe man:/ er tet ouch
826,8 wart der selbe man:/ er tet ouch dicke rîterschaft,/   daz er den prîs behielt mit kraft./ /si gewunnen samt schœniu kint./
826,13 wizzen von in beiden,/ ir enpfâhen, sîn dan scheiden,/   daz in ir vrâge dan vertreip,/ und wie lange er dâ beleip./ er
826,25 wege,/ unz wider in des grâles pflege./ /durch waz verlôs   daz guote wîp/ werdes friunts minneclîchen lîp?/ er widerriet ir
827,3 Troys meister Cristjân/ disem mære hât unreht getân,/   daz mac wol zürnen Kyôt,/ der uns diu rehten mære enbôt./
827,7 wie Herzeloyden kint den grâl/ erwarp, als im   daz gordent was,/ dô in verworhte Anfortas./ von Provenz in
827,20 sîn doch sælde het erdâht./ swes lebn sich sô verendet,/   daz got niht wirt gepfendet/ der sêle durch des lîbes schulde,/
827,24 und der doch der werlde hulde/ behalten kan mit werdekeit,/   daz ist ein nütziu arbeit./ guotiu wîp, hânt die sin,/ deste
827,29 gan,/ sît ich diz mær volsprochen hân./ ist   daz durh ein wîp geschehn,/ diu muoz mir süezer worte jehn./
dazne
490,18 ez ûzem lîbe treit,/ al umbez sper glas var als îs./   dazne moht ab keinen wîs/ vome sper niemen bringen dan:/ wan
dazs
43,29 hât verendet unser nôt./ ein zornic got in daz gebôt./   dazs uns hie suohten mit ir her:/ nu ist enschumphiert ir
463,21 verhe er Even brach,/ diu uns gap an daz ungemach,/   dazs ir schepfære überhôrte/ unt unser freude stôrte./ von in
606,15 bejagen./ ich muoz iu herzenlîche klagen./ ich weiz wol   dazs iu minne bôt,/ sît ir hie werbet mînen tôt./ wært ir nu selbe
de
10,2 mêr denne er selbe gerte;/ // fünf ors erwelt und erkant,/   de besten über al sîn lant,/ küene, starc, niht ze laz;/ manec
12,29 er sî,/ da ist lîhte ein ungeloube bî:/ es solten   de umbesæzen jehen,/ und ouch die hêten gesehen/ // sîniu werc
79,8 mit kraft:/ doch vienger den werden man./ die inren tâten   de ûzern sân/ vaste rîten ûfez velt./ ir vesperî gap strîtes
95,2 wont an wîplîchem prîse./ // mir gap diu gehiure/ vom lande   de besten stiure:/ (ich was dô ermer denne nuo)/ dâ greif
209,11 ligen noch ein jâr,/ si behielten iuch mit in für wâr./   de küngin hât den schœnsten man/ der schildes ambet ie gewan./
216,4 die geste./ Clâmidê der werde/ reit gein Löver ûf   de erde./ /ensamt, niht besunder,/ die von der tavelrunder/ wârn
228,15 kamerære kluoc/ "Repanse_de_schoye in truoc,/ mîn frouwe   de künegîn:/ ab ir sol er iu glihen sîn:/ wan iu ist niht
232,25 der juncfrowen gewant,/ dâ man se kumende inne vant./   de grævîn von Tenabroc,/ brûn scharlachen was ir roc:/ des
233,18 niht verdrôz,/ sine trüegen einen tiuren stein,/ dâ tages   de sunne lieht durch schein./ dâ für was sîn name erkant:/ ez
246,20 si gezemn,/ und doch niht durch ir minne:/ wan mîn wîp   de küneginne/ ist an ir lîbe alse clâr,/ oder fürbaz, daz ist
265,15 ûz dem satel sîn:/ als ein garbe häberîn/ vastern under   de arme swanc:/ mit im er von dem orse spranc,/ und dructe in
314,16 vant./ frou Cunnewâre de Lâlant/ az mit Artûse:/   de küngîn von Janfûse/ mit froun Ginovêren az./ Artûs der
327,21 diu treit den bêâ curs,/ Condwîren_âmûrs."/ von Janfûse   de heidenîn,/ Artûs unt daz wîp sîn,/ und Cunnewâre de
337,7 wîben sprechen baz/ denne als ich sanc gein einer maz./   de küngîn Belakâne/ was missewenden âne/ und aller valscheite
351,3 Gâwân mitten durch si reit./ /doch ieslîch zeltsnuor   de andern dranc,/ ir her was wît unde lanc./ dô saher wie si
387,15 hinderm orse læge?/ den der von Norwæge/ gevellet hete ûf   de ouwe./ manc ritter unde frouwe/ dise tjost ersâhen,/ die
404,23 in brâhte dar,/ in fuorte dâ saz wol gevar/ Antikonîe   de künegin./ sol wîplich êre sîn gewin,/ des koufes het si vil
413,24 strîte sân,/ manneglich zen herbergen sîn./ Antikonîe   de künegîn/ ir vetern sun vast umbevienc:/ manc kus an sînen
434,11 sagt mir sîn site und al sîn pflegn./ /nu tuot uns   de âventiure bekant,/ er habe erstrichen manec lant,/ zors, unt
480,5 künec kom sô bleich,/ unt im sîn kraft gar gesweich,/ in   de wunden greif eins arztes hant,/ unz er des spers îsen vant:/
618,9 dem jâr,/ sunderrotte ich hân ze vâr,/ dise den tac und jene   de naht:/ mit koste ich schaden hân gedâht/ Gramoflanz dem
619,26 iwer prîs wær an im unverlorn."/ /Gâwân der kurtoys/ und   de herzoginne von Lôgroys/ vast an ein ander sâhen./ dô riten
672,12 kom iwer lîp./ sô ist diz diu muoter mîn,/ von Norwæge   de künegîn./ dise zwuo mîn swester sint,/ nu seht wie
672,26 frouwe sî."/ /dô sprach Gâwân der kurtoys/ "ez ist   de herzogîn von Lôgroys:/ in der genâden bin ich hie./ mirst
742,3 truog et starkiu lit./ swenner schrîte Thabronit,/ da   de küngîn Secundille was,/ vor der muntâne Kaukasas,/ so
742,11 se nie gedolte,/ doch si manger zim erholte./ /mit kunst si   de arme erswungen:/ fiurs blicke ûz helmen sprungen,/ von ir
deis
174,16 der jungelinc/ sîn êrsten tjost durch einen schilt,/   deis von in allen wart bevilt/ unt daz er hinderz ors verswanc/
205,8 ze orse zuo zin rîten:/ die porten suochen wir ze fuoz./   deis wâr wir tuon in schimphes buoz."/ den rât gap Galogandres,/
351,22 kêr mich an dehein gewin,/ wan wiech dez mîn behalde/ sô   deis gelücke walde."/ /Gâwân gein einer porten reit./ der
624,19 dâ wart mit freuden geritn,/ von in diu kunst niht vermitn,/   deis der buhurt het êre./ waz mag ich sprechen mêre?/ wan daz
deist
182,21 rîche/ sprach "sît ir vîentlîche/ her komen, hêrre,   deist ân nôt./ ân iuch man uns vil hazzens pôt/ vome lande und
213,21 nâchkumn./ du hâst den prîs und den frumn./ tuostu mir mêr,   deist ân nôt./ ich trage den lebendigen tôt,/ sît ich von ir
370,17 ê daz ir minne megt gegebn,/ ir müezet fünf jar ê lebn:/   deist iwerr minne zît ein zal."/ nu dâhter des, wie Parzivâl/
509,10 lîp muoz ersterben sô/ daz mir nimmer wîp gevellet baz."/   "deist et wol: nu weiz ich ouch daz:"/ selch was ir rede, dô se
580,21 vil./ eine wurz i'u geben wil,/ dâ von ir slâfet:   deist iu guot./ ezzens trinkens keinen muot/ sult ir haben vor der
600,14 sus/ gein Li_gweiz_prelljûs/ Orgelûse der herzogin!/   deist sîner wunden ungewin."/ vier hundert frouwen wârn in
673,22 mirst ouch mîn neve Jofreit/ hin ûf gevangen:   deist mir leit./ diu nâchhuot was gestern mîn:/ dâ von gedêch
695,7 tât,/ der dâ den prîs genomen hât./ welt irs jehn,   deist Parzivâl./ der was ouch sô lieht gemâl,/ ezn wart nie
768,14 mîn nu genâde hât/ diu küngîn Secundille./ swes diu gert,   deist mîn wille./ si hât gesetzet mir mîn lebn:/ si hiez mich
deiz
26,28 was unbewart,/ dô ich sîn dienst nâch minne enphienc,/   deiz im nâch fröuden niht ergienc./ des muoz ich immer jâmer
29,11 schenken sân:/ getorste si, daz wære verlân./ ez müete si   deiz niht beleip,/ wand ez die ritter ie vertreip,/ die gerne
189,24 anders iemen mir gesagt,/ der volge wurde im niht verjehn,/   deiz eines tages wære geschehn:/ wan swelch mîn bote ie baldest
231,22 huop sich pluot/ und lief den schaft unz ûf die hant,/   deiz in dem ermel wider want./ dâ wart geweinet unt
264,29 geschuof, künner scheiden,/ sô wender daz an beiden,/   deiz âne sterben dâ ergê./ si tuont doch sus ein ander wê./ //
284,7 in der knappe erkant enzît,/ er wær von im vil unbeschrît,/   deiz sîner frouwen ritter wære./ als gein einem æhtære/
437,3 aldâ:/ "ist iemen dinne?" si sprach "jâ."/ do er hôrt   deiz frouwen stimme was,/ her dan ûf ungetretet gras/ warf erz
444,29 volgt. dem orse was ze gâch:/ ez viel hin ab,   deiz gar zebrast./ Parzivâl eins zêders ast/ // Begreif mit
507,1 ir sultz ouch mîden, habt ir sin./ // /Ich enwânde niht   deiz kœm alsus./ Lishoys_Gwelljus/ hât mich sêre geletzet/ und
644,8 helfeclîche unz an den tac./ sîn helfe was doch sô gedigen/   deiz al daz volc was verswigen./ sît nam er mit freuden war/ al
646,28 verholne von mir kêre,/ unz sich erhebe hôch der tac,/   deiz volc ze hove wesen mac,/ rîter, sarjande/ diu grôze mahinande,/
776,2 dâ niht gebrast./ // /Ez ist selten worden naht,/ wan   deiz der sunnen ist geslaht,/ sine bræhte ie den tac dernâch./
785,15 alle gâbe an mich./ Artûs, nu wil ich biten dich,/   deiz den hôhen niht versmâhe,/ des gewerbes gein in gâhe,/ und
dem
2,3 ich triwe vinden/ aldâ si kan verswinden,/ als viur in   dem brunnen/ unt daz tou von der sunnen?/ ouch erkante ich nie sô
2,14 lasternt unde êrent./ swer mit disen schanzen allen kan,/ an   dem hât witze wol getân,/ der sich niht versitzet noch vergêt/
3,19 messinc/ verwurket edeln rubîn/ und al die âventiure sîn/   (dem glîche ich rehten wîbes muot)./ diu ir wîpheit rehte tuot,/
4,25 hie zuo hân erkorn,/ er ist mæreshalp noch ungeborn,/   dem man dirre âventiure giht,/ und wunders vil des dran
6,22 hêrre müese jehen/ sîns namen und sîner vrîheit./ daz was   dem künege niht ze leit:/ er sprach "ir kunnet mâze gern:/ ich
7,9 teilen sô mîn hant,/ dês mîn sælde niht sî pfant/ vor   dem der gît unde nimt:/ ûf reht in bêder der gezimt."/ /dô die
14,9 wer mit kreften schîn./ dar kom der junge Anschevîn:/   dem wart der bâruc vil holt./ jâ nam nâch dienste aldâ den solt/
14,22 denne ein smârât/ was geprüevet sîn gereite gar,/ und nâch   dem achmardî var./ daz ist ein sîdîn lachen:/ dar ûz hiez er
15,5 wâpenlîchen last/ in manegiu lant, der werde gast,/ Nâch   dem anker disiu mâl,/ wand er deheiner slahte twâl/ hete ninder
16,27 dâ was geslagen manec gezelt/ al umb die stat wan gein   dem mer:/ dâ lâgn zwei kreftigiu her./ dô hiez er vrâgn der
19,26 die tür./ si heten jâmer unde guft./ in diu venster gein   dem luft/ was gebettet mangem wunden man,/ swenn er den arzât
20,13 manegen stich unde slac,/ wand er einer porten phlac./ bî   dem er manegen rîter vant,/ die ir hende hiengen in diu bant,/
22,26 ich nu hin nider var,/ sô bring ich iu den werden gast,/   dem süezer tugende nie gebrast."/ /harte wênic des verdarp:/ vil
23,10 gein im durh tjostieren reit:/ den stach er drabe, daz was   dem leit./ /op sîn wirt iht mit im var?/ er und sîne rîter
23,15 es frô./ si riten mit ein ander dô/ und erbeizten vor   dem palas,/ dâ manec rîter ûffe was:/ die muosen wol gekleidet
24,7 undr ein weichez pette lac./ ist iht liehters denne der tac,/   dem glîchet niht diu künegin./ si hete wîplîchen sin,/ und was abr
25,23 sînre genôze viere/ mit mangem soldiere./ Westerhalp dort an   dem mer/ dâ lît Isenhartes her/ mit fliezenden ougen./
27,11 schamndiu wîpheit/ sîn lôn erlenget und mîn leit./   /dem helde erwarp mîn magetuom/ an rîterschefte manegen ruom./
29,1 gastlîchen sach/ an Gahmureten: dô verjach/ // ir ougen   dem herzen sân/ daz er wære wol getân./ si kunde ouch liehte
30,7 gerne sehen/ wâ rîterschaft dâ wære geschehen./ /her ab mit   dem helde reit/ manec rîter vil gemeit,/ hie der wîse, dort der
31,3 sint erkant,/ daz zwêne vinger ûz der hant/ biutet gein   dem eide,/ irn geschæhe nie sô leide/ wan sît daz Isenhart
32,8 dan sîn vrechiu ger?/ daz ist der stolze Hiutegêr./ von   dem mag ich wol sprechen mêr,/ sît wir hie sîn besezzen,/ daz
32,12 ie smorgens vil bereite was/ vor der porte gein   dem palas./ ouch ist von dem küenen man/ kleinœtes vil gefüeret
32,13 bereite was/ vor der porte gein dem palas./ ouch ist von   dem küenen man/ kleinœtes vil gefüeret dan,/ daz er durch
33,11 nider (daz was im leit),/ mit ir selber hant si sneit/   dem rîter sîner spîse ein teil./ diu frouwe was ir gastes geil./
35,7 an ir gemach:/ harte schiere daz geschach./ man bette   dem helde sân:/ daz wart mit vlîze getân./ der wirt sprach zem
35,29 schal,/ wand ez nâch rîterschefte swal./ Daz begunde   dem recken/ sîne brust bêde erstrecken,/ // sô die senwen tuot
36,16 bekêric swâ manz wider zôch./ sînen anker ûf   dem helme hôch/ man gein der porte füeren sach;/ aldâ wîp unde
37,6 unverblichen borte/ mit gesteine harte tiure:/ geliutert in   dem fiure/ was sîn bukel rôt golt./ sîn dienest nam der minnen
37,10 solt:/ ein scharpher strît in ringe wac./ diu küngîn in   dem venster lac:/ bî ir sâzen frouwen mêr./ nu seht, dort hielt och
38,4 wider,/ er tet werlîchen willen schîn:/ doch stecket in   dem arme sîn/ diu Gahmuretes lanze./ der iesch die fîanze./
39,12 muosen strîten lân./ /dô kom gevaren Kaylet./ von   dem kêrte Gahmuret:/ wand er was sîner muomen suon:/ waz
39,16 der Spânôl rief im nâch genuoc./ ein strûz er ûf   dem helme truoc:/ gezimieret was der man,/ als ich dâ von ze
39,20 ze sagenne hân,/ mit phelle wît unde lanc./ daz gevilde nâch   dem helde klanc:/ sîne schellen gâbn gedœne./ er bluome an
39,29 und wurden sît für schœne erkorn./ /Gaschier in mit   dem zoume nam,/ "iwer wilde wirt vil zam/ // (daz sag i'u ûf
40,14 "ist daz mîn neve Gahmuret/ fil li roy Gandîn,/ mit   dem lâz ich mîn strîten sîn./ lât mirn zoum." "in lâz ius
41,8 sehn,/ aldâ die lâgen mit ir her,/ westerhalp dort an   dem mer./ /ein fürste Razalîc dâ hiez./ deheinen tac daz nimmer
41,23 bôt al sunder bete/ sîme hêrren Gahmurete/ ein sper,   dem was der schaft ein rôr:/ dâ mite stach er den Môr/ hinderz ors
42,8 solt et sîn./ /Gaschier sîn kumn ouch niht verbirt;/ an   dem innen wart der wirt/ daz sîn gast was komen ûz./ daz
44,14 getriwe ir knappen sît!/ ir wænt verliesen disen man:/   dem wirt ân iuch gemach getân./ nemt sîn ors unt füert ez hin:/
45,3 opfers vil ir goten,/ die von der stat. waz wart geboten/   dem küenen Razalîge,/ dô er schiet von dem wîge?/ daz leister durh
45,4 waz wart geboten/ dem küenen Razalîge,/ dô er schiet von   dem wîge?/ daz leister durh triuwe:/ doch wart sîn jâmer niuwe/
52,12 arde ein fürste was,/ lâzen ein herzentuom:/ daz lêch er   dem der manegen ruom/ mit sîner hant bejagete/ (gein strîter nie
55,13 der werde man:/ daz wart verholne getân./ dô er entran   dem wîbe,/ dô hete si in ir lîbe/ zwelf wochen lebendic ein kint./
57,17 an rehter zît genas/ eins suns, der zweier varwe was,/ an   dem got wunders wart enein:/ wîz und swarzer varwe er schein./ diu
58,3 sîn hant dâ sigenunft erranc./ dennoch swebter ûf   dem sê:/ die snellen winde im tâten wê./ einn sîdîn segel saher
58,26 sân/ harte wol sîn arbeit./ si schieden sich: daz was   dem leit./ Dâ ze Spâne im lande/ er den künec erkande./ daz was
58,30 er den künec erkande./ daz was sîn neve Kaylet:/ nâch   dem kêrt er ze Dôlet./ // der was nâh rîterschefte gevarn,/ dâ
59,14 zem spers îser bant/ dâ niderhalp ein spanne./ der wart   dem küenen manne/ hundert dâ bereitet/ und wol hin nâch geleitet/
60,13 turney alsô gezilt,/ dês manegen zagen noch bevilt/ swa er   dem gelîche werben siht:/ von sîner hant es niht geschiht./ si
63,12 nu sulen wir niht verliesen,/ wie ir hêrre komen sî:/   dem riten videlære bî./ /dô leite der degen wert/ ein bein
63,21 clâr./ lieht reideloht was im sîn hâr,/ swâ manz vor   dem huote sach:/ der was ein tiwer houbetdach./ grüene
64,4 an die brüke zogn,/ ander volc und ouch die sîne./ von   dem liehten schîne,/ der von der künegîn erschein,/ derzuct im
66,5 Artûses muoter was./ ein phaffe der wol zouber las,/ mit   dem diu frouwe ist hin gewant:/ dem ist Artûs nâch
66,6 der wol zouber las,/ mit dem diu frouwe ist hin gewant:/   dem ist Artûs nâch gerant./ ez ist nu ime dritten
66,13 Norwæge,/ gein valscheit der træge/ und der snelle gein   dem prîse,/ der küene degen wîse./ hie ist och Gâwân, des
67,21 von Yrlant:/ der brichet ab uns gæbiu phant./ dâ ligent ûf   dem plâne/ die stolzen Alemâne:/ der herzoge von Brâbant/ ist
68,23 und Gurnemanz de Grâharz/ die tjostierten ûf   dem plân./ sich huop diu vesperîe sân./ hie riten sehse, dort
69,22 hende./ /diu rîterschaft sô nâhe was,/ daz die frouwen ab   dem palas/ wol sâhn der helde arbeit./ doch was der küneginne
69,28 niht endranc./ si sprach "wê war ist er komn,/ von   dem ich wunder hân vernomn?"/ /Nu was ouch rois de Franze
72,8 die poynder er zetrande,/ immer durch, anderthalben ûz./   dem anker volgete nâch der strûz./ /Gahmuret stach
73,22 (daz was ein ungefüeger uop):/ der hiez Killirjacac./ von   dem het der künec Lac/ dâ vor enphangen solhen solt,/ den der
75,22 mîn gir kan sölher wünsche doln,/ daz et ich besæze ûf   dem voln./ /dô reit der künec von Zazamanc/ hin dan dâ in
76,20 ein wârgeleite sîn,/ wan daz enphienc sîn frouwe/ von   dem von Anschouwe./ er neic, dô er die schrift ersach./ welt ir nu
76,24 diu sprach?/ /"dir enbiutet minne unde gruoz/ mîn lîp,   dem nie wart kumbers buoz/ sît ich dîner minne enphant./ dîn minne
81,6 tôt./ Swie Gahmuret wær ouch mit klage,/ doch heter an   dem halben tage/ gefrumt sô vil der sper enzwei;/ wære worden
81,15 worden./ daz was wol in ir orden./ /dô reit er gein   dem poulûn./ der Wâleisinne garzûn/ huop sich nâch im ûf die
82,2 mîns wunsches war:/ // wan si sint mir alle sippe/ von   dem Adâmes rippe./ doch wæne et Gahmuretes tât/ den hœsten prîs
86,1 Hardîz und Schaffillôr./ ôwê Razalîc der Môr,/ //   dem du vor Pâtelamunt/ tæte ouch fîanze kunt!/ des gert dîn prîs
86,15 ledic lâzen über al./ Môrholt, der mînen neven stal,/ von   dem sol er ledic sîn,/ mac mîn hêr Brandelidelîn/ ledic sîn
89,25 "iwer rede was ie süeze:/ swer iuch dar umbe grüeze,/   dem ir vil lasters hât getân,/ der woltez doch durch vorhte lân./
91,15 daz mære wart dô jæmerlîch./ von wazzer wurden d'ougen rîch/   dem werden Spânôle./ "ôwî küngîn Fôle,/ durch dîne minne gap
93,30 wart ir bete niht vermiten:/ si kômen dâ man messe sanc/   dem trûregen künec von Zazamanc./ // /als der benditz wart
95,30 diu magt/ einen rihtære übr der frouwen klage./ dô nâhet ez   dem mitten tage./ // man sprach ein urteil zehant,/ "swelch
96,19 und in gît hôchgemüete./ vil boume stuont in blüete/ von   dem süezen luft des meien./ sîn art von der feien/ muose minnen
98,27 der sô stach unde sluoc,/ unt der den tiwern anker truoc/ ûf   dem helme lieht gesteinet,/ daz ist den ir dâ meinet./ mir sagt
99,1 sagt der künec Kaylet,/ der Anschevîn wær Gahmuret./ //   dem ist hie wol gelungen."/ nâch den orsen si dô sprungen./ ir
100,18 wâren ungespart:/ die begunden si mit küssen zern/ und   dem jâmer von den freuden wern./ /Dar nâch er eine zuht
102,30 daz wîp,/ und freuden mêre dan ze vil:/ si was gar ob   dem wunsches zil./ // si kêrte ir herze an guote kunst:/ des bejagte
104,19 sehen./ ez ist selten wîbe mêr geschehen/ in slâfe kumber   dem gelîch./ dâ vor was si ritterlîch:/ ach wênc, daz wirt verkêret
106,13 sach./ /von Alexandrîe/ mîn hêrre valsches vrîe/ gein   dem künege kêrte,/ des tjost in sterben lêrte./ sînen helm
106,19 vant./ iedoch gesaz der wîgant,/ al töunde er ûz   dem strîte reit/ ûf einen plân, die was breit./ übr in kom sîn
108,16 ritter prüeven wil./ er ist von muoter ungeborn,/ zuo   dem sîn ellen habe gesworn:/ ich mein der schildes ambet hât./
109,6 helfe ligen liez./ ahzehen wochen hete gelebt/ des muoter mit   dem tôde strebt,/ frou Herzeloyd diu künegin./ die andern heten
109,9 künegin./ die andern heten kranken sin,/ daz si hulfen niht   dem wîbe:/ wan si truoc in ir lîbe/ der aller ritter bluome
109,15 altwîser man/ durch klage über die frouwen sân,/ dâ si mit   dem tôde ranc./ die zene err von ein ander twanc:/ man gôz ir
111,20 kôs/ mit rehter manlîcher ger./ diu frouwe vrâgte ouch nâch   dem sper,/ daz Gahmurete gap den rê./ Ipomidôn
112,12 und ir begin ist gezilt:/ wand er ist alrêrst geborn,/   dem diz mære wart erkorn./ sîns vater freude und des nôt,/ beidiu
116,3 für ein buoch,/ ich wære ê nacket âne tuoch,/ sô ich in   dem bade sæze,/ ob ichs questen niht vergæze./ Ez machet trûric
116,14 herze sich geschamt./ wîpheit, dîn ordenlîcher site,/   dem vert und fuor ie triwe mite./ /genuoge
118,12 sîn hâr kêrt er gerich./ sîn lîp was clâr unde fier:/ ûf   dem plân am rivier/ twuog er sich alle morgen./ erne kunde niht
118,23 es ir gesagen niht,/ als kinden lîhte noch geschiht./   /dem mære gienc si lange nâch./ eins tages si in kapfen
119,27 helle wirt:/ der ist swarz, untriwe in niht verbirt./ von   dem kêr dîne gedanke,/ und och von zwîvels wanke."/ /sîn muoter
120,6 sîn muoter und ir volc genôz./ ez wære æber oder snê,/   dem wilde tet sîn schiezen wê./ nu hœret fremdiu mære./
121,15 /Dô kom geleischieret/ und wol gezimieret/ ein ritter,   dem was harte gâch./ er reit in strîteclîchen nâch,/ die
124,16 manger vor mir tôt."/ /Die ritter zurnden daz er hielt/ bî   dem knappen der vil tumpheit wielt./ der fürste sprach "got
124,24 er selbe reit,/ unde gâhten harte balde/ zeinem velde in   dem walde./ dâ vant der gefüege/ frôn Herzeloyden phlüege./ ir
126,18 enwesse rehte, wie/ daz si ir den list erdæhte/ unde in von   dem willen bræhte./ /Der knappe tump unde wert/ iesch von der
127,23 ein grâ wîse man/ zuht wil lêrn als er wol kan,/   dem soltu gerne volgen,/ und wis im niht erbolgen./ sun, lâ dir
129,6 von ir hât erhabn./ /Dô kêrt der knabe wol getân/ gein   dem fôrest in Brizljân./ er kom an einen bach geritn./ den
130,27 hant./ der knappe ein vingerlîn dâ vant,/ daz in gein   dem bette twanc,/ da er mit der herzoginne ranc./ dô dâhter an die
131,2 vingerlîn./ // ouch spranc der knappe wol getân/ von   dem teppiche an daz bette sân./ /Diu süeze kiusche unsamfte
132,5 tranc./ die frouwen dûhte gar ze lanc/ sîns wesens in   dem poulûn./ si wânde, er wære ein garzûn/ gescheiden von den
132,19 iu an êren,/ sô wil ich hinnen kêren."/ dô gienger zuo   dem bette sân:/ ein ander kus dâ wart getân./ daz was der
132,28 gereit,/ wol nâch gein der mîle zil,/ dô kom von   dem ich sprechen wil./ der spürte an dem touwe/ daz gesuochet
132,29 mîle zil,/ dô kom von dem ich sprechen wil./ der spürte an   dem touwe/ daz gesuochet was sîn frouwe./ // der snüere ein teil
135,18 ir munt kan niht gebâren/ mit lachen, ê si den gesiht/   dem man des hôhsten prîses giht./ wan kœm mir doch der selbe
138,2 leit./ // /sus riten si ûf der slâ hin nâch:/   dem knappen vorn ouch was vil gâch./ doch wesse der unverzagte/
138,6 daz man in jagte:/ wan swen sîn ougen sâhen,/ so er   dem begunde nâhen,/ den gruozte der knappe guoter,/ und jach
139,22 jâr si meit/ gruoz von ir mannes lîbe./ unrehte geschach   dem wîbe./ /nu hœrt ouch von Sigûnen sagn:/ diu kunde ir leit
140,10 erkennet."/ /Dô diu rede was getân,/ si erkant in bî   dem namen sân./ nu hœrt in rehter nennen,/ daz ir wol müget
141,29 mac gerechen,/ daz wil ich gerne zechen."/ dô was im gein   dem strîte gâch./ si wîste in unrehte nâch:/ // si vorht
142,21 den knappen hunger lêrte/ daz er dergegene kêrte/ und klagte   dem wirte hungers nôt./ der sprach "in gæbe ein halbez brôt/
143,9 hînt wol spîsen/ und morgen rehte wîsen/ gein Artûs   (dem bin ich holt),/ sô mac belîben dir daz golt."/ "diz tuon
148,9 mich verbirt,/ ine weiz niht welher hinne ist wirt./   dem hât ein ritter her enboten/ (den sah ich allenthalben roten),/
148,30 vreise wênec vorhte./ /sus wart für Artûsen brâht/ an   dem got wunsches het erdâht./ // im kunde niemen vîent sîn./
149,3 sîn./ do besah in ouch diu künegîn,/ ê si schiede von   dem palas,/ dâ si dâ vor begozzen was./ Artûs an den knappen
149,6 dâ vor begozzen was./ Artûs an den knappen sach:/ zuo   dem tumben er dô sprach/ "junchêrre, got vergelt iu gruoz,/
149,9 vergelt iu gruoz,/ den ich vil gerne dienen muoz/ mit   [dem] lîbe und mit dem guote./ des ist mir wol ze muote."/
149,9 den ich vil gerne dienen muoz/ mit [dem] lîbe und mit   dem guote./ des ist mir wol ze muote."/ /"wolt et got, wan
150,25 wolt ich im versagn,/ wan daz ich fürhter werde erslagn,/   dem ich helfen sol der rîterschaft,"/ sprach Artûs ûz triwen
150,29 gâbe enphienc,/ dâ von ein jâmer sît ergienc./ dô was im von   dem künege gâch./ junge und alte im drungen nâch./ //
151,8 ein trûren im geschach./ /dâ wolt ouch diu künegîn/ selbe an   dem venster sîn/ mit rittern und mit frouwen./ die begundenn alle
152,7 in iuch smiden/ daz irs enpfindet ûf den liden./ ez ist   dem künge Artûs/ ûf sînen hof unt in sîn hûs/ sô manec
153,11 sîn brât wart gâlûnet,/ mit slegen vil gerûnet/   dem witzehaften tôren/ mit fiusten in sîn ôren:/ daz tet
153,25 al eine wart getân/ hin ûz gein Ithêr ûf den plân./   dem sagter sölhiu mære,/ daz niemen dinne wære/ der tjostierens
154,6 unt dar zuo al dîn harnas:/ daz enpfieng ich ûf   dem palas:/ dar inne ich ritter werden muoz./ widersagt sî
154,24 ein kneht,/ ich sol schildes ambet hân."/ er greif im nâch   dem zoume sân:/ "du maht wol wesen Lähelîn,/ von dem mir
154,26 nâch dem zoume sân:/ "du maht wol wesen Lähelîn,/ von   dem mir klaget diu muoter mîn."/ /Der rîter umbe kêrt
155,5 bluot./ Parzivâl der knappe guot/ stuont al zornic ûf   dem plân./ sîn gabylôt begreif er sân./ dâ der helm unt diu
155,8 er sân./ dâ der helm unt diu barbier/ sich locheten ob   dem härsnier,/ durchz ouge in sneit dez gabylôt,/ unt durch den nac,
156,4 graben orte,/ froun Ginovêrn knapp unde ir mâc./ do'r von   dem orse erhôrte den bâc,/ und dô er niemen drûffe sach,/ von
156,14 dô sageter Parzivâle danc/ prîses des erwarp sîn hant/ an   dem von Kukûmerlant./ "got lôn dir. nu rât waz ich tuo:/
156,22 entwâpent wart der tôte man/ aldâ vor Nantes ûf   dem plân,/ und an den lebenden geleget,/ den dannoch grôziu tumpheit
157,30 in den satel spranc:/ ern gerte stegereife niht,/   dem man noch snelheite giht./ // /Ywâneten niht bevilte,/
158,21 'rworben des ich pat./ du solt mîn dienst in die stat/   dem künege Artûse sagen/ und ouch mîn hôhez laster klagen./
159,29 reit ûz der stat:/ daz heilictuom si füeren bat./ /ob   dem künege von Kukûmerlant,/ den tôte Parzivâles hant,/ //
160,17 im geschabn./ nu muoz ich alze fruo begrabn/ ein slôz ob   dem prîse./ sîn herze an zühten wîse,/ obem slôze ein
161,23 drabn:/ er kunde im lützel ûf gehabn./ /hin gein   dem âbent er dersach/ eins turnes gupfen unt des dach./ den tumben
162,4 pûwen kan./ jane wehset niht sô lanc ir sât,/ swaz sir in   dem walde hât:/ grôz regen si selten dâ verbirt."/ Gurnemanz de
162,23 ouch gap der linden tolde/ ir schaten, als si solde,/   dem houbetman der wâren zuht./ des site was vor valsche ein
162,30 witzen sunder twâl./ "mich pat mîn muoter nemen rât/ ze   dem der grâwe locke hât./ // dâ wil ich iu dienen nâch,/ sît mir
163,19 al zehant,/ da er manegen werden ritter vant./ ûf   dem hove an einer stat/ ieslîcher in erbeizen bat./ dô sprach an
163,21 an einer stat/ ieslîcher in erbeizen bat./ dô sprach an   dem was tumpheit schîn/ "mich hiez ein künec ritter sîn:/ swaz
163,30 und ouch der man),/ maneger bete si gedâhten,/ ê sin von   dem orse brâhten/ // in eine kemenâten./ si begundn im alle
164,20 alsölh gewant./ wol doch der muoter diu in truoc,/ an   dem des wunsches lît genuoc./ sîn zimierde ist rîche:/ dez
164,23 ist rîche:/ dez harnasch stuont rîterlîche/ ê ez kœm von   dem gehiuren./ von einer quaschiuren/ bluotige amesiere/ kôs ich an
165,16 hant./ /dô was ouch ûf geleit daz prôt./ des was   dem jungen gaste nôt,/ wand in grôz hunger niht vermeit./ al
165,19 hunger niht vermeit./ al vastende er des morgens reit/ von   dem vischære./ sîn wunde und harnasch swære,/ die vor Nantes
165,24 unde hunger sagete;/ unt diu verre tagereise/ von Artûse   dem Berteneise,/ dâ mann allenthalben vasten liez./ der wirt
168,6 man drîn./ scharlachens hosen rôt man streich/ an in   dem ellen nie gesweich./ Avoy wie stuonden sîniu bein!/ reht
168,10 geschickede ab in schein./ brûn scharlachen wol gesniten,/   (dem was furrieren niht vermiten)/ beidiu innen härmîn blanc,/ roc
168,22 bî vor rœte bran./ /dô kom der wirt mit triwen kraft:/ nâch   dem gienc stolziu rîterschaft./ der enphienc den gast. dô daz
169,16 mir."/ dô gienc der helt mit witzen kranc/ dâ man got und   dem wirte sanc./ der wirt zer messe in lêrte/ daz noch die
169,20 die sælde mêrte,/ opfern unde segnen sich,/ und gein   dem tiuvel kêrn gerich./ /dô giengens ûf den palas,/ aldâ der tisch
171,2 mit schame ringen kan/ // (daz ist ein unsüez arbeit):/   dem sult ir helfe sîn bereit./ swenne ir dem tuot kumbers buoz,/
171,3 unsüez arbeit):/ dem sult ir helfe sîn bereit./ swenne ir   dem tuot kumbers buoz,/ sô nâhet iu der gotes gruoz./ im ist
173,7 ûz eime kerne gar./ des nemet künsteclîche war."/ /Der gast   dem wirt durch râten neic./ sîner muoter er gesweic,/ mit rede,
173,9 râten neic./ sîner muoter er gesweic,/ mit rede, und in   dem herzen niht;/ als noch getriwem man geschiht./ /der wirt
176,4 fürspan:/ wer gæbe ir sölhen volleist/ so der frouwen in   dem fôreist?/ diu het etswen von dem sie 'npfienc/ daz iu
176,5 so der frouwen in dem fôreist?/ diu het etswen von   dem sie 'npfienc/ daz iu zenpfâhen sît ergienc./ ir muget
176,10 begunde sich des schemn,/ Iedoch kuster se an den munt:/   dem was wol fiwers varwe kunt./ Lîâzen lîp was minneclîch,/
178,16 stên ich freuden lære./ mîn dritter sun hiez Gurzgrî./   dem reit Mahaute bî/ mit ir schœnem lîbe:/ wan si gap im
179,8 iuch sô vil niht tragen."/ /urloup nam der junge man/ von   dem getriwen fürsten sân/ unt zal der massenîe./ des fürsten
180,20 ze Brôbarz/ durch wilde gebirge hôch./ der tac gein   dem âbent zôch./ dô kom er an ein wazzer snel:/ daz was von sîme
181,20 wand er sô küneclîchen reit/ gein der brücke ûf   dem velde breit./ /dô si disen jungen man/ sus mit schalle
182,11 der durch ritters prîs den lîp verlôs/ vor der porte gein   dem palas,/ der hôch und wol gehêret was./ einen rinc er an der
182,23 nôt./ ân iuch man uns vil hazzens pôt/ vome lande und ûf   dem mer,/ zornec ellenthaftez her."/ dô sprach er "frowe, hie
183,10 vierre,/ und arger schützen harte vil./ er kôs ouch an   dem selben zil/ vil küener sarjande,/ der besten von dem lande,/
183,12 an dem selben zil/ vil küener sarjande,/ der besten von   dem lande,/ mit langen starken lanzen/ schärpfen unde ganzen./ als
184,22 si arnden Clâmidês bete./ sich vergôz dâ selten mit   dem mete/ der zuber oder diu kanne:/ ein Trühendingær phanne/ mit
186,9 mantel sân,/ gelîch alsô der roc getân,/ der ê des an   dem helde lac:/ des zobel gap wilden niwen smac./ /si sprâchen "welt
188,10 wunsches niht vergaz/ (diu was des landes frouwe),/ als von   dem süezen touwe/ diu rôse ûz ir bälgelîn/ blecket niwen werden
191,10 dâ mite maneges tôt erwert,/ den der hunger leben liez./   dem gaste man dô betten hiez/ sanfte, des ich wænen wil./
192,17 wîz sîdîn:/ waz möhte kampflîcher sîn,/ dan gein   dem man sus komende ein wîp?/ ouch swanc diu frouwe umb ir
195,20 dâ her widr,/ und wænet daz ter hêrre sîn/ süle ligen an   dem arme mîn./ ir sâht wol mînen palas,/ der ninder sô gehœhet
199,3 si gereche/ aldâ ich schilt durchsteche./ sage Artûse und   dem wîbe sîn,/ in beiden, von mir dienest mîn,/ dar zuo der
203,17 des ors zen sîten was durchslagen./ "vor Pelrapeire ûf   dem plân/ ist werdiu rîterschaft getân,/ scharpf genuoc, von ritters
203,22 des hers meister Kingrûn/ vert gein Artûse   dem Bertûn./ Die soldier ligent noch vor der stat,/ do er
210,2 hant/ // kumt durch mîne nôt ze wer."/ zwischem graben und   dem ûzern her/ wart gestætet dirre vride./ dô wâpnden sich
210,9 daz was geheizen Guverjorz./ von sîme neven Grîgorz,/   dem künec von Ipotente,/ mit rîcher prîsente/ was ez komen
210,24 die wol mit strîte kunden./ dô hete Clâmidês her/ ûf   dem lande und in dem mer/ Pelrapeire alsô belegn,/ die burgær
210,24 kunden./ dô hete Clâmidês her/ ûf dem lande und in   dem mer/ Pelrapeire alsô belegn,/ die burgær muosen kumbers
214,3 manheit/ erbärme solte sîn bereit./ sus volget er   dem râte nâch:/ hin ze Clâmidê er sprach/ "ine wil dich
214,8 Lîâzen,/ dune bringest im dîn sicherheit."/ "nein, hêr,   dem hân ich herzeleit/ getân, ich sluog im sînen suon:/ dune
215,2 // (dâ vert och vor dir Kingrûn)/ gein Artûse   dem Bertûn./ dem soltu mînen dienest sagen:/ bit in daz er mir
215,3 vert och vor dir Kingrûn)/ gein Artûse dem Bertûn./   dem soltu mînen dienest sagen:/ bit in daz er mir helfe klagen/
216,8 die von der tavelrunder/ wârn ze Dîanazdrûn/ bî Artûse   dem Bertûn./ ob ich iu niht gelogen hân,/ von Dîanazdrûn der
217,15 daz niht wan tjoste was ir bolz:/ ir friwent si gein   dem vînde schôz:/ lêrt in strît dâ kumber grôz,/ sus stuont lîht
218,17 Ginovêr saz,/ diu âne den künec mit ir az./ Keie ouch vor   dem tische stuont,/ aldâ im wart diz mære kuont./ der widersaz im
219,18 sô wirdic her verlorn,/ daz muoter nie gebôt ir brust/   dem der erkante hôher flust./ mich enriwet niht mîns heres tôt/ dâ
220,6 swiez mir dar nâch ergienge./ ir minne ist leider verre/   dem künec von Iserterre./ mîn lant untz volc ze Brandigân/
220,20 hazzes vrî./ mich sol frou Cunnewâre/ ouch scheiden von   dem vâre,/ diu mîne sicherheit enpfienc,/ dô ich
221,8 rôt."/ Artûs bat sîner swester suon/ gesellekeit   dem künege tuon:/ daz wære iedoch ergangen./ dô wart wol
223,6 wankes anehaft./ si het ir man dâ für erkant,/ iewederz an   dem andern vant,/ er was ir liep, als was si im./ swenne ich daz
224,23 wîste niemens hant./ uns tuot diu âventiure bekant/ daz er bî   dem tage reit,/ ein vogel hetes arbeit,/ solt erz allez hân
225,6 den was daz wazzer undertân./ dô si in rîten sâhen,/ si wârn   dem stade sô nâhen/ daz si wol hôrten swaz er sprach./ einen
227,20 jung unt alt./ vil kleiner junchêrrelîn/ sprungen gein   dem zoume sîn:/ ieslîchez für dez ander greif./ si habten
227,23 ander greif./ si habten sînen stegreif:/ sus muoser von   dem orse stên./ in bâten ritter fürbaz gên:/ die fuorten in an sîn
229,9 im wære zorn./ des het er nâch den lîp verlorn/ von   dem jungen Parzivâl./ dô er sîn swert wol gemâl/ ninder bî im
231,22 sich pluot/ und lief den schaft unz ûf die hant,/ deiz in   dem ermel wider want./ dâ wart geweinet unt geschrît/ ûf
231,24 wider want./ dâ wart geweinet unt geschrît/ ûf   dem palase wît:/ daz volc von drîzec landen/ möhtz den ougen niht
232,9 an die vart,/ wie dâ mit zuht gedienet wart./ /zende an   dem palas/ ein stählîn tür entslozzen was:/ dâ giengen ûz zwei
234,27 wert,/ der dar ze dienste was gegert:/ die truogen lieht   dem silber bî;/ vier kint vor missewende vrî./ sus giengen
237,12 sîdîn tweheln wol gemâl/ die bôt eins grâven sun dernâch:/   dem was ze knien für si gâch./ /swâ dô der taveln keiniu stuont,/
238,5 man gebôt:/ die nâmn in wîze tweheln brôt/ mit zühten vor   dem grâle./ die giengen al zemâle/ und teilten für die taveln
239,18 im?/ âne vrâge ich vernim/ wiez dirre massenîe stêt."/ in   dem gedanke nâher gêt/ ein knappe, der truog ein swert:/ des palc
240,17 nu die êrsten./ dô schuofen se abr die hêrsten/ wider zuo   dem grâle./ dem wirte und Parzivâle/ mit zühten neic diu künegîn/
240,18 dô schuofen se abr die hêrsten/ wider zuo dem grâle./   dem wirte und Parzivâle/ mit zühten neic diu künegîn/ und al diu
241,21 zer biuge erdenen/ sô si den schuz muoz menen./ swer aber   dem sîn mære schiuzet,/ des in durch nôt verdriuzet:/ wan daz
243,1 armuot immer müet,/ sît d'erde alsölhe rîchheit blüet./ //   /Dem bette armuot was tiur./ alser glohte in eime fiur,/ lac
248,8 dô was sîn scheiden dan ze fruo/ an der flustbæren zît/   dem der nu zins von freuden gît:/ diu ist an im verborgen./ umbe den
251,23 wært ir komen dar/ zuo der jæmerlîchen schar,/ sô wære   dem wirte worden rât/ vil kumbers den er lange hât."/ der
255,7 grôz:/ daz iuch vrâgens dô verdrôz!/ aldâ ir wârt   dem grâle bî;/ manege frouwen valsches vrî,/ die werden
255,18 bekleip sô niuwe./ iuch solt iur wirt erbarmet hân,/ an   dem got wunder hât getân,/ und het gevrâget sîner nôt./ ir lebt,
256,2 sus schiet von ir./ // /Daz er vrâgens was sô laz,/ do'r bî   dem trûregen wirte saz,/ daz rou dô grœzlîche/ den helt
257,7 frouwen trûrec, niht ze geil,/ ir surzengel was ein seil:/   dem was si doch ze wol geborn./ ouch heten die
259,4 und mit armen/ begunde si sich decken/ vor Parzivâl   dem recken./ /Dô sprach er "frouwe, nemt durch got/ ûf rehten
260,17 eben ze sehne ructe./ innen des daz ors sich pucte,/ gein   dem pfärde ez schrîen niht vermeit./ der vor Parzivâl dâ reit/ und
260,23 wîbe rite./ daz ors warf er mit zornes site/ vaste ûz   dem stîge./ gein strîteclîchem wîge/ hielt der herzoge Orilus/
261,4 sîn schilt was ze Dôlet/ in Kailetes lande/ geworht   dem wîgande:/ rant und buckel heten kraft./ zAlexandrîe in
264,22 der degen balt/ Oriluses hulde gerte/ froun Jeschûten mit   dem swerte./ des hôrt ich ie güetlîche bitn:/ ez kom dâ gar von
265,3 scharpfe herte./ iewederr vaste werte/ sînen prîs vor   dem ander./ duc Orilus de Lâlander/ streit nâch sîme
265,13 der begreif ouch in dô sunder twâl/ unt zucte in ûz   dem satel sîn:/ als ein garbe häberîn/ vastern under de arme
265,16 häberîn/ vastern under de arme swanc:/ mit im er von   dem orse spranc,/ und dructe in über einen ronen./ dâ muose
267,16 sparst,/ zeiner magt, die blou durch mich/ ein man, gein   dem ist mîn gerich/ âne ir bete niht verkorn./ du solt der meide
267,21 dienest sagen:/ oder wirt alhie erslagen./ sage Artûse und   dem wîbe sîn,/ in beiden, von mir dienest mîn,/ daz si mîn
268,21 frouwe mit ir blôzem vel/ was zem sprunge harte snel/ von   dem pfärde ûf den wasen./ swie dez pluot von der nasen/ den munt
270,6 hân."/ /die gâbe enpfienc der degen guot./ dô streich er von   dem munde'z pluot/ und kuste sînes herzen trût./ ouch wart
273,10 ein mîle dar./ da ist ouch von rîtern grœzlîch schal./ bî   dem Plimizœl ze tal/ ligents an iewederm stade."/ dô gâhte vaste
273,24 kleitn ir frouwen sân./ sîn harnasch truoc man dar   dem man./ Jeschûten wât man muose lobn./ vogele gevangen ûf
273,26 man./ Jeschûten wât man muose lobn./ vogele gevangen ûf   dem klobn/ si mit freuden âzen,/ dâ se an ir bette sâzen./ frou
276,28 magt ir slege ergetzen./ och het ichs dô genozzen/ gein   dem helde unverdrozzen,/ wesser wie si mich bestêt/ und mir ir
277,3 niwen haz,/ von rittern, frouwen, swer dâ saz/ ame stade bî   dem Plimizœl./ Gâwân und Jofreit fîz Idœl,/ unt des nôt ir
278,13 rinc/ über eins prunnen ursprinc/ stuont ir poulûn ûf   dem plân,/ als oben ein trache in sînen klân/ hets ganzen
281,17 hân./ Artûs der meienbære man,/ swaz man ie von   dem gesprach,/ zeinen pfinxten daz geschach,/ odr in des meien
281,30 naht ze walde./ von überkrüphe daz geschach/ daz im was von   dem luoder gâch./ // /Die naht bî Parzivâle er stuont,/ da in
282,11 walt,/ wan daz ein rone was gevalt/ ûf einem plân, zuo   dem er sleich:/ Artûs valke al mite streich;/ dâ wol
282,25 triwen daz geschach./ do er die bluotes zäher sach/ ûf   dem snê (der was al wîz),/ dô dâhter "wer hât sînen vlîz/ gewant
283,5 sîn./ Condwîr_âmûrs, hie lît dîn schîn./ sît der snê   dem bluote wîze bôt,/ und ez den snê sus machet rôt,/
283,8 bôt,/ und ez den snê sus machet rôt,/ Cundwîr_âmûrs,/   dem glîchet sich dîn bêâ curs:/ des enbistu niht erlâzen."/ des
285,8 Rîn,/ sæher strîtn am andern stade,/ dâ wurde wênec nâch   dem bade/ getast, ez wær warm oder kalt:/ er viel sus dran, der
286,29 manc guldîn schelle dran erklanc,/ ûf der decke und an   dem man./ man möht in wol geworfen hân/ // zem fasân inz
287,6 lûte hellen./ /Sus fuor der unbescheiden helt/ zuo   dem der minne was verselt./ wedr ern sluoc dô noch enstach,/ ê
289,9 daz habt ir dicke freischet sidr./ waz ruowe kôs er in   dem snê?/ mir tæte ein ligen drinne wê./ der schadehafte erwarb ie
289,12 drinne wê./ der schadehafte erwarb ie spot:/ sælden pflihtær   dem half got./ /daz her lac wol sô nâhen/ daz si
291,12 und swaz ûf der erde/ gein iu decheines strîtes pfligt,/   dem habt ir schiere an gesigt./ wir müezen iuch pî kreften
292,28 kunt,/ daz wîze ich iu, frou minne./ ir sît slôz ob   dem sinne./ ezen hilfet gein iu schilt noch swert,/ snell
293,2 // ir sît gewaldec ob der wer./ bêde ûf erde unt in   dem mer/ waz entrinnet iwerm kriege,/ ez flieze oder fliege?/
295,30 bliwen der gast:/ daz eine leit ein maget durch in,/ mit   dem andern muoser selbe sîn./ // /Parzivâl der valscheitswant,/
297,8 was ein merkære./ er tet vil rûhes willen schîn/ ze scherme   dem hêrren sîn:/ partierre und valsche diet,/ von den werden
298,1 von Rîspach./ hœrt wunders mêr, waz dort geschach/ // /Uf   dem Plimizœles plân./ Keie wart geholt sân,/ in Artûs poulûn
299,17 ir gelten niht,/ als wol gezogenem man geschiht,/   dem scham versliuzet sînen munt,/ daz dem verschamten ist unkunt./
299,18 man geschiht,/ dem scham versliuzet sînen munt,/ daz   dem verschamten ist unkunt./ /Gâwân ze Keien sprach/ "swâ
300,15 et alsô sîn:/ dâ tet frou minne ir ellen schîn/ an   dem den Herzeloyde bar./ ungezaltiu sippe in gar/ schiet von
301,10 nœte al wîs:/ er het se unsanfte erkant,/ do er mit   dem mezer durh die hant/ stach: des twang in minnen kraft/ unt
303,16 ist iur hêrre oder ir?"/ /"ich heize hêrre einen man/ von   dem ich manec urbor hân./ ein teil ich der benenne hie./ er was
304,23 schouw ors und ouch den stein./ hie ligent ouch trunzûne ûf   dem snê/ dîns spers, nâch dem du vrâgtest ê."/ dô Parzivâl die
304,24 stein./ hie ligent ouch trunzûne ûf dem snê/ dîns spers, nâch   dem du vrâgtest ê."/ dô Parzivâl die wârheit sach,/ dô vrâgter
305,11 unt ze fuoz/ dort inne bôt in werden gruoz,/ Gâwâne und   dem rîter rôt,/ wande in ir zuht daz gebôt./ Gâwân kêrt da er
307,5 gürtel fier./ mit edelen steinen manec tier/ muose ûzen ûf   dem borten sîn:/ diu rinke was ein rubîn./ wie was der junge âne
307,22 der Bertûn./ /der zerblûwen Antanor/ spranc   dem künege allez vor,/ unz er den Wâleis ersach./ den vrâgter
309,6 ir reht/ des tages behalden. wande ir pflac/ Artûs, bî   dem ein site lac:/ nehein rîter vor im az/ des tages swenn
309,16 stûde noch gezelt./ der künec Artûs daz gebôt/ zêren   dem rîter rôt:/ sus nam sîn werdekeit dâ lôn./ ein pfelle von
309,28 gebôt in mêr/ daz man werde rîtr und werde frouwen/ an   dem ringe müese schouwen./ die man dâ gein prîse maz,/ magt wîb
311,5 wîben wê./ man sazte den künec Clâmidê/ anz uover zuo   dem Plimizœl:/ bî dem saz Jofreit fîz Idœl./ zwischen
311,6 den künec Clâmidê/ anz uover zuo dem Plimizœl:/ bî   dem saz Jofreit fîz Idœl./ zwischen Clâmidê und Gâwân/ der
311,19 dan wær sîn munt./ ich tuon iu vonme velle kunt/ an   dem kinne und an den wangen:/ sîn varwe zeiner zangen/ wær guot:
312,28 si hiez Cundrîe:/ surziere was ir zuoname;/ in   dem munde niht diu lame:/ wand er geredet ir genuoc./ vil hôher
313,13 (der huot was niwe, diu snuor niht alt),/ der hieng ir an   dem rücke./ ir mære was ein brücke:/ über freude ez jâmer truoc./ si
314,3 ir antlütze erkant./ ein geisel fuorte se in der hant:/   dem wârn die swenkel sîdîn/ unt der stil ein rubbîn./ gevar als
315,12 treit diu rîters mâl./ ir nennet in den ritter rôt,/ nâch   dem der lac vor Nantes tôt:/ unglîch ir zweier leben was;/ wan
317,6 Feirefîz Anschevîn/ mit herter rîterschefte erwarp,/ an   dem diu manheit niht verdarp,/ die iwer bêder vater truoc./ iwer
320,27 dienstlîchen gruoz./ wan einem tuot mîn dienst buoz,/   dem wirt mîn dienst nimmer schîn./ ich wil bî sîme hazze
321,19 ûf kampfes slac/ von hiute [über] den vierzegisten tac,/ vor   dem künec von Ascalûn/ in der houbetstat ze Schanpfanzûn./ ich
321,28 mêre/ bî des helmes êre/ unt durch ritter ordenlîchez lebn:/   dem sint zwuo rîche urbor gegebn,/ rehtiu scham und werdiu triwe/
325,2 selbe wie."/ // /Sus schiet der wol gelobte man/ von   dem Plimizœles plân./ dô Kingrimursel wart genant,/ ohteiz dô
326,5 reht werdekeit was sîn gewete."/ /Artûss her was an   dem tage/ komen freude unde klage;/ ein solch geparriertez lebn/ was
326,20 wær sîn pîn./ er sprach ze Parzivâle/ "wært ir bî   dem grâle,/ sô muoz ich sprechen âne spot,/ in heidenschaft
327,28 daz man mêr nu tuo?/ Cunnewârn si gâben Clâmidê:/ wan   dem was nâch ir minne wê./ sînen lîp gap err ze lône,/ unde ir
328,8 krône rîcheit/ stêt vorhteclîche in sîner pflege/ ûf   dem wazzer und der erden wege./ Azagouc und Zazamanc,/ diu lant
331,4 nu an ein scheiden gên./ dô sprach der Wâleise/ zArtûse   dem Berteneise/ unt zen rittern und zen frouwen,/ er wolt ir
331,24 dô kust in mîn hêr Gâwân:/ dô sprach der manlîche/ ze   dem helde ellens rîche/ "ich weiz wol, friwent, daz dîn vart/
334,2 ouch ganerbe dar./ // /Dô fuor der massnîe vil/ gein   dem arbeitlîchen zil,/ ein âventiur ze schouwen,/ dâ vier hundert
334,29 wîp hât arbeit,/ daz gît im freude, etswenne ouch leit/ an   dem orte fürbaz wigt:/ sus dicke minne ir lônes pfligt./ //
336,5 die rîchen heidenin./ dô kêrte manegen ende hin/ daz volc von   dem Plimizœl./ Artûs fuor gein Karidœl./ Cunnewâre und
336,12 die nâmn ouch sînen urloup sân,/ doch beliben se ûf   dem plân/ bî Clâmidê den dritten tac,/ wand er der brûtloufte
338,20 daz wæn ich baz noch wære/ âne wirt ûf eime snê,/ sô daz   dem munde wurde wê,/ derz ûz für wârheit breitet:/ sô het in
339,18 walt/ mit sîme gezog durch einen grunt./ dâ wart im ûf   dem bühel kunt/ ein dinc daz angest lêrte/ und sîne manheit
342,10 kraft./ /nu fuor in balde hinden nâch/ vast ûf ir slâ   (dem was vil gâch)/ ein knappe gar unfuoge vrî./ ein ledec ors
342,18 den strît./ wol gesniten was sîn kleit./ Gâwân zuo   dem knappen reit,/ nâch gruozer vrâgte mære,/ wes diu massenîe
343,20 iwern zuhtbæren pîn."/ /"hêr, sus heizt der vor iu vert,/   dem doch sîn reise ist unrewert:/ roys Poydiconjunz,/ und duc
343,24 duc Astor de Lanverunz./ dâ vert ein unbescheiden lîp,/   dem minne nie gebôt kein wîp:/ er treit der unfuoge kranz/ unde
344,26 pfandes/ stuont sîn ellenthaftez lebn:/ daz muose sich   dem tôde ergebn./ in der selben riuwe/ bevalher ûf ir triuwe/
345,11 heinlîchen habe wert:/ swenne es der kumberhafte gert,/   dem bit in teilen sîne habe."/ sus wart bevolhen dâ der
347,30 genædeclîcher hulde/ er vaste sînen hêrren bat./   dem tet der zorn ûf freuden mat./ // /Man kunde dâ niht gâhen/
348,9 fürsten kindelîn,/ al weinde tâten klagen schîn,/ die mit   dem künec dâ wârn gewesen./ vor den mac Lyppaut wol genesen,/
348,14 niht betrogen;/ ez ensî dan mîn hêrre al ein,/ an   dem dochs fürsten triwe erschein./ mîn hêrre ist ein Franzeys,/
348,19 er heizet Lisavander./ die eine unt die ander/ muosen   dem fürsten widersagn,/ dô si schildes ambet muosen tragn./ bîme
350,23 ein krône/ mit türnen wol gezieret./ nu was geloschieret/   dem her derfür ûf den plân./ dô marcte mîn hêr Gâwân/ mangen
354,30 daz ir porten suln vermûret sîn!/ wan swenne ich gein   dem hêrren mîn/ // Schildes ambet zeige,/ mîn bestiu zuht ist
356,4 bêden hern./ ez sint doch allez meistec kint,/ die mit   dem künec dâ komen sint:/ da erwerbe wir vil lîhte ein pfant,/
357,29 bekant./ al sîn tjost in ir ougen vant/ Obî dort ûf   dem palas,/ dar si durch warten komen was./ // /"Nu sich,"
361,21 hin ûf dâ Gâwân saz,/ der selten ellens ie vergaz;/ an   dem er vant krancheite flust,/ lieht antlütze und hôhe brust,/ und
363,4 des sîn tohter dar verjach./ swer ie urliuges pflac,/   dem was vil nôt, ob er bejac/ möhte an rîcher koste hân./
363,15 im wær sô gâch./ "ich rîte eim trügenære nâch:/ von   dem sagt man mir mære,/ ez sî ein valschære."/ /unschuldec was
370,22 magde bote/ was Gâwân in daz herze sîn./ dô lobter   dem freuwelîn,/ er wolde durch si wâpen tragen./ er begunde ir
372,3 und ir gespil./ si buten beide ir dienstes vil/ Gâwâne   dem gaste:/ der neig ir hulden vaste./ dô sprach er "sult ir
372,23 wênec nâch gestriten."/ der fürste Lippaut kom geriten/ an   dem berge enmitten./ Obylôt und Clauditten/ saher vor im ûf hin
373,19 nu sage mir/ ein teil von dîner nœte."/ "dâ hân ich kleinœte/   dem fremden ritter gelobt./ ich wæn mîn sin hât getobt./ hân ich
375,20 vadem zuo gedræt./ den brâhte Clauditte dar/ Gâwâne   dem wol gevar./ dô wart sîn lîp gar sorgen vrî./ sîner schilde
375,26 sînen grôzen danc er niht versweic,/ vil dicke er   dem wege neic,/ den diu juncfrouwe gienc,/ diu in sô güetlîche
376,7 die inren strîtes vil./ dô mâzen si ir letze zil/ bî   dem liehtem mânen./ si kunden sich wol ânen/ vorhteclîcher
376,12 wart von in bereit/ zwelf zingel wîte,/ vergrabet gein   dem strîte,/ daz ieslîch zingel muose hân/ ze orse ûz drî barbigân./
378,18 der würfe in grôze gluot/ ganze castâne./ âvoy wie ûf   dem plâne/ von den gesten wart geriten/ und von den burgærn
379,30 meister lief,/ des hêrre dort ze fuoze stuont:/ ich wæn   dem was gevelle kuont./ // /Dô ersach mîn hêr Gâwân/ daz
383,14 diu ougen sîn./ er liez die von Bertâne/ sus tûren ûf   dem plâne:/ er wolde mit in strîten niht,/ als man noch
385,8 der starke rœrîne schaft,/ durch den schilt in   dem arme gehaft./ ein rîchiu tjost dâ geschach:/ Gâwân in
385,21 geslagn./ Meljanz ein sper ouch muose tragn,/ daz stacte   dem helde durch den arm:/ bluotec sweiz im machte warm./ dô zuct
386,3 des landes wirt,/ sîn manlîch ellen niht verbirt./ gein   dem streit der künec von Gors./ dâ muosen beidiu liute unt ors/
387,20 jâhen./ den frowen ez guot ze sehne was/ her nider von   dem palas./ Meljacanz wart getretet,/ durch sîn kursît gewetet/
388,13 hers gast/ innen wart daz im gebrast/ dienstdankes von   dem meister sîn/ (der was gevangen hin în),/ er reit da er
389,10 der durch si dâ streit/ mit Kingrûne und mit Clâmidê,/   dem sî nu nâch dem grâle wê,/ unt doch wider nâch ir minne./ nâch
389,10 streit/ mit Kingrûne und mit Clâmidê,/ dem sî nu nâch   dem grâle wê,/ unt doch wider nâch ir minne./ nâch bêden i'emer
390,24 (sînen prîs er hôher zilte):/ den gap er Clauditten:/ an   dem orte und ouch dâ mitten/ was er durchstochen und durchslagn:/ er
391,9 er dâ vant,/ die Gâwân mit sîner hant/ des tages ûf   dem velde vienc,/ dâ manec grôziu hurte ergienc./ dô sazte se
391,14 rîche./ er und al sîn müediu schar/ stuonden vor   dem künege gar,/ unze Meljanz enbeiz:/ guoter handelunge er sich
395,4 dâ komen sint./ /der wirt gein sîme hêrren spranc:/ ûf   dem palase was grôz gedranc,/ dâ ern vînt und die friunde
395,11 ich mein mîn wîp, die herzogîn."/ Meljanz antwurt   dem wirte sân/ "ich wil gern ir kus mit gruoze hân,/ zweier
395,29 und gebt si her./ aller mîner freuden wer/ sitzet an   dem arme mîn:/ ir gevangen sult ir sîn."/ // /Meljanz durch
397,13 ein ende hân./ man sagte mir daz Gâwân/ urloup nam ûf   dem palas,/ dar er durch urloup komen was./ Obilôt des weinde
397,25 mit al den sînen niht verbirt,/ ern rîte ûz mit   dem degene balt./ Gâwâns strâze ûf einen walt/ gienc: dar
399,22 worte strîte./ si was alumbe wol sô hôch,/ unt dâ si gein   dem mer gezôch:/ decheinen sturm si widersaz,/ noch grôzen
401,18 sach,/ unt dô ze Tulmeyn ein strît/ ergienc in   dem kreize wît/ umben spärwære./ Idêr fil Noyt der mære/ im
406,7 nie baz erbôt;/ âne bî ligen. mîn triwe ein lôt/ an   dem orte fürbaz wæge,/ der uns wegens ze rehte pflæge:/ und
406,26 giengn und schuofen umb ir pflege./ ouch was der ritter von   dem wege,/ der in dar brâhte./ Gâwân des gedâhte,/ dô si alle
407,20 des niht genuoget,/ irn nôtzogt och sîn tohter hie."/   dem wâfenheiz man volget ie:/ der selbe site aldâ geschach./
408,17 mit ir schar./ diu künegin lief her unt dar,/ ob ûf   dem turn iht wær ze wer/ gein disem ungetriwen her./ dô vant
415,12 "hêrre, ûf iwern trôst geschach/ daz ich hêrn Gâwân/ ûf   dem Plimizœles plân/ gap vride her in iwer lant./ iwer
415,30 gâhs gein mir bevilt:/ wande ich pin ein ritter doch,/ an   dem nie valsch wart funden noch:/ // Ouch sol mîn prîs erwerben/
417,30 swelch künec sich læt an iwern rât,/ vil twerhes   dem diu krône stât./ // /Dâ wær von mînen handen/ in kreize
418,17 an zem Plimizœl:/ nu sî der kampf ze Barbigœl/ vor   dem künc Meljanze./ der sorgen zeime kranze/ trag ich unz ûf daz
419,26 nimmer vor iu huon./ /her ist von Bertâne komn/ gein   dem ir kampf hât genomn:/ nu rechet hêrren unt den mâc./ mich sol
419,30 iwer bâc./ iwern vetern (ir wârt sîn man),/ swer   dem sîn leben an gewan,/ // Dâ rechetz. ich entet im
420,16 lant./ /swer vehten welle, der tuo daz./ bin ich gein   dem strîte laz,/ ich vreische iedoch diu mære wol./ swer prîs
421,2 // /Der lantgrâve ellens rîche/ sprach "ir redet   dem glîche/ als manger weiz an iu für wâr/ iwer zît unt
422,9 gebrehte:/ ez stêt mir noch iu niht rehte."/ /diz was ûf   dem palas,/ aldâ sîn swester komen was./ bî ir stuont hêr Gâwân/
423,10 lac./ dâ was der lantgrâve mite:/ der schiet si ninder von   dem site./ doch sorgte vil diu werde magt/ umb Gâwâns lîp,
425,14 an freuden sîn gewin,/ und er wærez der si lôste ê/ von   dem künege Clâmidê."/ /dô si die rede erhôrten sus,/ dô sprach
425,26 lât in mit guoter minne/ von iu hinnen rîten/ und nâch   dem grâle strîten./ die scham wir alle müesen klagn,/ wurd er in
426,16 mitten morgen sach/ unt dô man messe gesanc,/ ûf   dem palase was grôz gedranc/ von bovel unt von werder diet./ der
426,30 was ir gebende./ ir munt den bluomen nam ir prîs:/ ûf   dem schapele decheinen wîs/ // Stuont ninder keiniu alsô rôt./
428,25 grâl."/ /dâ wart diu suone gendet/ unt Gâwân gesendet/ an   dem selben mâle/ durch strîten nâch dem grâle./ Kyngrimursel och
428,26 unt Gâwân gesendet/ an dem selben mâle/ durch strîten nâch   dem grâle./ Kyngrimursel och verkôs/ ûf den künec, der in dâ vor
429,12 [komen] sint,/ die brâhte man dô ledeclîchen/ Gâwâne   dem ellens rîchen./ dô in diu kint ersâhen,/ dâ wart grôz
432,11 hof für den palas,/ aldâ der linden schate was./ ouch wârn   dem lantgrâven komn/ sîn gesellen (sus hân ichz vernomn):/ der
432,29 diu kindelîn/ und ouch die werden knappen sîn./ nâch   dem grâle im sicherheit gebôt:/ er reit al ein gein wunders nôt./
433,10 ich meine den werden Parzivâl,/ den Cundrîe nâch   dem grâl/ mit unsüezen worten jagte,/ dâ manec frouwe klagte/ daz
433,14 klagte/ daz niht wendec wart sîn reise./ von Artûse   dem Berteneise/ huop er sich dô: wie vert er nuo?/ den selben
434,13 er habe erstrichen manec lant,/ zors, unt in schiffen ûf   dem wâc;/ ez wære lantman oder mâc,/ der tjoste poinder gein im
435,22 der helt lac dinne begraben tôt:/ ir leben leit ûf   dem sarke nôt./ Sigûne doschesse/ hôrte selten messe:/ ir leben
436,16 als ich michs versinne,/ læt siz bî ir mannes lebn,/   dem wart an ir der wunsch gegebn./ kein beiten stêt ir alsô wol:/
438,24 umbe ir site und umb ir pflege,/ "daz ir sô verre von   dem wege/ sitzt in dirre wilde./ ich hânz für unbilde,/ frouwe,
441,12 kiuschen zuht,/ nâch ir minne ich trûre vil;/ und mêr nâch   dem hôhen zil,/ wie ich Munsalvæsche mege gesehn,/ und den
442,10 ist zungefüege."/ /si sprach "nu helfe dir des hant,/   dem aller kumber ist bekant;/ ob dir sô wol gelinge,/ daz
443,7 war sol er?/ dort gein im kom geriten her/ ein man:   dem was daz houbet blôz,/ sîn wâpenroc von koste grôz,/ dar
443,20 strite,/ ode der alsolhen wandel bôt/ als man vor   dem walde heizet tôt."/ /einen helm er in der hende/ fuorte, des
444,24 spilt;/ daz von Munsalvæsche der templeis/ von   dem orse in eine halden reis,/ sô verr hin ab (diu was sô
444,28 wênec slief./ /Parzivâl der tjoste nâch/ volgt.   dem orse was ze gâch:/ ez viel hin ab, deiz gar zebrast./
446,1 des grâles vremde was im leit./ // /Swerz ruocht vernemn,   dem tuon ich kuont/ wie im sîn dinc dâ nâch gestuont./ /desn
446,23 rât:/ si giengen alle barfuoz./ Parzivâl bôt sînen gruoz/   dem grâwen rîter der dâ gienc;/ von des râte er sît gelücke
447,6 rîche/ stuont gar rîterlîche:/ in selhem harnasch er reit,/   dem ungelîch was jeniu kleit/ die gein im truoc der grâwe man./
447,9 im truoc der grâwe man./ daz ors ûzem pfade sân/ kêrter mit   dem zoume./ dô nam sîn vrâgen goume/ umbe der guoten liute vart:/
447,29 gunst übr mich erhancte:/ mîn sin im nie gewancte,/ von   dem mir helfe was gesagt:/ nu ist sîn helfe an mir verzagt."/ //
450,18 gêt./ sich füegt mîn scheiden von in baz,/ sît ich gein   dem trage haz,/ den si von herzen minnent/ unt sich helfe dâ
451,4 ir klage niht verswigen./ /hin rîtet Herzeloyde fruht./   dem riet sîn manlîchiu zuht/ kiusch unt erbarmunge:/ sît
452,11 genc nâch der gotes kür."/ den zügel gein den ôren für/ er   dem orse legte,/ mit den sporn erz vaste regte./ /gein
452,28 mit vaste er grôzen kumber leit:/ sîn kiusche gein   dem tievel streit./ /an dem ervert nu Parzivâl/ diu
452,29 sîn kiusche gein dem tievel streit./ /an   dem ervert nu Parzivâl/ diu verholnen mære umben grâl./ // Swer
454,8 scheidet ode schiet/ dâ von der treit die hôhsten hant/ unt   dem elliu wunder sint bekant?/ /Flegetânîs der heiden/ kunde uns
454,30 zuht:/ diu menscheit ist immer wert,/ der zuo   dem grâle wirt gegert."/ // /Sus schreip dervon Flegetânîs./
457,5 iwer wer./ nu sagt mir wer iuch wîste her."/ "hêr, ûf   dem walt mir widergienc/ ein grâ man, der mich wol enpfienc:/
458,26 iwer zuht verbirt."/ alsus sprach der guote man./   dem wirte wart der zoum verlân./ der zôch dez ors undern stein,/ dâ
461,22 ambet mir erstreit/ gein werlîchen handen,/ des gihe ich   dem ze schanden,/ der aller helfe hât gewalt,/ ist sîn helfe helfe
462,20 getriwe ân allez wenken,/ sît got selbe ein triuwe ist:/   dem was unmære ie falscher list./ wir suln in des geniezen lân:/ er
462,26 ze menschen bilde wart./ got heizt und ist diu wârheit:/   dem was ie falschiu fuore leit./ daz sult ir gar bedenken./
464,4 geschach./ von wem was der man erborn,/ von   dem sîn ane hât verlorn/ den magetuom, als ir mir
464,8 gerne hân verdagt."/ der wirt sprach aber wider zim/ "von   dem zwîvel ich iuch nim./ sag ich niht wâr die wârheit,/ sô lât
465,8 sünde müezen tragen./ dar über erbarme sich des kraft,/   dem erbarme gît geselleschaft,/ sît sîn getriuwiu mennischeit/
466,1 der gotlîchen minne:/ die unkiuschen liez er dinne./ // /Von   dem wâren minnære/ sagent disiu süezen mære./ der ist ein
466,6 und wenket sîner minne nieht./ swem er minne erzeigen sol,/   dem wirt mit sîner minne wol./ die selben sint geteilet:/
467,7 der ze bêden sîten ist bereit,/ zer minne und gein   dem zorne,/ sô sît ir der verlorne./ nu kêret iwer gemüete,/ daz
467,13 zim dô/ "hêrre, ich bin des immer frô,/ daz ir mich von   dem bescheiden hât,/ der nihtes ungelônet lât,/ der missewende
468,4 dol,/ sît ir nâch iwer selbes wîbe/ sorgen pflihte gebt   dem lîbe./ wert ir erfundn an rehter ê,/ iu mac zer
469,25 hundert jâr,/ im enwurde denne grâ sîn hâr./ selhe kraft   dem menschen gît der stein,/ daz im fleisch unde bein/ jugent
470,6 ûf den stein diu bringet/ ein kleine wîze oblât./ ûf   dem steine si die lât:/ diu tûbe ist durchliuhtec blanc,/ ze himel
471,21 was,/ die edelen unt die werden/ muosen ûf die erden/ zuo   dem selben steine./ der stein ist immer reine./ ich enweiz op got
472,7 ich strîten vant,/ sô daz mîn werlîchiu hant/ sich næhert   dem prîse./ ist got an strîte wîse,/ der sol mich dar benennen,/
473,1 minne/ ûzerhalp der kiusche sinne./ // /Der site ist niht   dem grâle reht:/ dâ muoz der rîter unt der kneht/ bewart sîn vor
474,2 rêroup bekant./ // /hêrre, sît irz Lähelîn?/ sô stêt in   dem stalle mîn/ den orsn ein ors gelîch gevar,/ diu dâ hœrnt
477,22 der bêdiu ist unde was/ von art des grâles hêrre./   dem ist leider freude verre:/ wan daz er hât gedingen,/ in sül
478,4 man dô kôs/ sînen eltsten sun ze künege dar,/ ze vogte   dem grâl unts grâles schar./ daz was mîn bruoder Anfortas,/ der
478,29 wart ie hôher prîs erkant/ über elliu rîterlîchiu lant,/ von   dem mær was er der frîe./ Amor was sîn krîe./ // Der ruoft ist
480,21 lieber neve, als ich dir sage,/ daz ich schiet von   dem swerte mîn./ si sprâchen "wer sol schirmer sîn/ über des
482,8 unt gewunn daz rîs ze buoze,/ ob daz sper ungehiure/ in   dem helschen fiure/ wær gelüppet ode gelœtet,/ daz uns an freuden
482,11 wær gelüppet ode gelœtet,/ daz uns an freuden tœtet./ /dô was   dem sper niht alsus./ ein vogel heizt pellicânus:/ swenne der fruht
483,5 drinne gar:/ diu wunde was et lüppec var./ /daz tet uns mit   dem künege wê./ wir gewunn ein wurz heizt trachontê/ (wir hœren von
483,9 würze sagen,/ swâ ein trache werde erslagen,/ si wahse von   dem bluote./ der würze ist sô ze muote,/ si hât al des luftes
484,23 ein rîter dar geriten:/ der möhtez gerne hân vermiten;/ von   dem ich dir ê sagte,/ unprîs der dâ bejagte,/ sît er den rehten
484,26 bejagte,/ sît er den rehten kumber sach,/ daz er niht zuo   dem wirte sprach/ "hêrre, wie stêt iwer nôt?"/ sît im sîn
485,2 betrâgte."/ // /Si bêde wârn mit herzen klage:/ dô nâht ez   dem mittem tage./ der wirt sprach "gê wir nâch der nar./
487,25 dan,/ Parzivâl unt der guote man,/ zem orse gein   dem stalle./ mit kranker freuden schalle/ der wirt zem ors
488,11 missetân,/ welt ir michs engelten lân,/ sô scheide ich von   dem trôste/ unt bin der unerlôste/ immer mêr von riuwe./ ir sult
489,23 wer./ nu sag mir, sæhe du daz sper/ ze Munsalvæsche ûf   dem hûs?/ dô der sterne Sâturnus/ wider an sîn zil
489,27 zil gestuont,/ daz wart uns bî der wunden kuont,/ unt bî   dem sumerlîchen snê./ im getet der frost nie sô wê,/ dem süezen
489,29 bî dem sumerlîchen snê./ im getet der frost nie sô wê,/   dem süezen œheime dîn./ daz sper muos in die wunden sîn:/ //
490,14 wirt kelter denne der snê./ sît man daz gelüppe heiz/ an   dem spers îsen weiz,/ die zît manz ûf die wunden leit:/ den frost ez
491,20 niht der geile."/ /Parzivâl sprach al zehant/ "in   dem sê den künec ich vant/ gankert ûf dem wâge,/ ich wæn durch
491,21 al zehant/ "in dem sê den künec ich vant/ gankert ûf   dem wâge,/ ich wæn durch vische lâge/ od durch ander kurzewîle./
492,24 jâmers nôt."/ /der wirt sprach "neve, sît noch ê/ wart   dem künige nie sô wê,/ wan dô sîn komen zeigte
493,4 ez diu wunde wesse vor,/ ê der ander frost kœm her nâch./   dem snê was ninder als gâch,/ er viel alrêrst an dr andern naht/
493,17 sprach/ "fünf und zweinzec meide ich dâ sach,/ die vor   dem künege stuonden/ und wol mit zühten kuonden."/ der wirt
493,21 pflegn/ (des hât sich got gein im bewegn),/ des grâls,   dem si dâ dienden für./ der grâl ist mit hôher kür./ sô suln sîn
496,8 ich für Gaurîuon./ ich hân ouch manege tjoste getân/ vor   dem berc ze Fâmorgân./ ich tet vil rîcher tjoste schîn/ vor
496,10 berc ze Fâmorgân./ ich tet vil rîcher tjoste schîn/ vor   dem berc ze Agremontîn./ swer einhalp wil ir tjoste hân,/ dâ
497,10 ez ze Karchobrâ,/ dâ sich sewet der Plimizœl,/ in   dem bistuom ze Barbigœl./ der burcgrâve mich dâ beriet/ ûfez
501,24 "daz was Titurel./ der selbe ist dîner muoter an./   dem wart alrêrst des grâles van/ bevolhen durch schermens rât./
502,14 muot./ swaz dîn ouge ûf erden siht,/ daz glîchet sich   dem priester niht./ sîn munt die marter sprichet,/ diu unser
502,21 gesetzet wart:/ swelch priester sich hât sô bewart/ daz er   dem kiusche kan gegebn,/ wie möht der heileclîcher lebn?"/
503,23 fuoren beide sunder dan,/ Vergulaht unt Gâwân,/ an   dem selben mâle/ durch vorschen nâch dem grâle,/ aldâ si mit ir
503,24 unt Gâwân,/ an dem selben mâle/ durch vorschen nâch   dem grâle,/ aldâ si mit ir henden/ mange tjoste muosen senden./
503,28 muosen senden./ wan swers grâles gerte,/ der muose mit   dem swerte/ sich dem prîse nâhen./ sus sol man prîses
503,29 wan swers grâles gerte,/ der muose mit dem swerte/ sich   dem prîse nâhen./ sus sol man prîses gâhen./ // /Wiez Gâwâne
505,23 erbeizte mîn hêr Gâwân./ dâ lac durchstochen ein man:/   dem gienc dez bluot in den lîp./ dô frâgter des heldes wîp,/ op
505,26 lîp./ dô frâgter des heldes wîp,/ op der rîter lebte/ ode mit   dem tôde strebte./ dô sprach si "hêrre, er lebet noch:/ ich wæn
509,19 kunt./ wær mîn lop gemeine,/ daz hiez ein wirde kleine,/   dem wîsen unt dem tumben,/ dem slehten und dem krumben:/ wâ riht
509,19 lop gemeine,/ daz hiez ein wirde kleine,/ dem wîsen unt   dem tumben,/ dem slehten und dem krumben:/ wâ riht ez sich danne
509,20 daz hiez ein wirde kleine,/ dem wîsen unt dem tumben,/   dem slehten und dem krumben:/ wâ riht ez sich danne für/ nâch
509,20 wirde kleine,/ dem wîsen unt dem tumben,/ dem slehten und   dem krumben:/ wâ riht ez sich danne für/ nâch der werdekeite
512,1 unt lœst ez ûf: nâch iu ez gêt."/ // /Gâwân von   dem orse spranc./ dô het er mangen gedanc,/ wie daz ors sîn
512,4 dô het er mangen gedanc,/ wie daz ors sîn erbite./   dem brunnen wonte ninder mite/ dâ erz geheften möhte./ er
512,14 kleine frumt."/ /dô nam mîn hêr Gâwân/ den zügel von   dem orse dan:/ er sprach "nu habt mirz, frouwe."/ "bî tumpheit
513,28 stuont derbî ein rîter dâ/ über eine krücken gleinet:/ von   dem wart ez beweinet/ daz Gâwân zuo dem pfärde gienc./ mit
513,29 krücken gleinet:/ von dem wart ez beweinet/ daz Gâwân zuo   dem pfärde gienc./ mit süezer rede ern doch enpfienc./ // /Er
514,8 frouwe sî verwâzen,/ daz si sô manegen werden man/ von   dem lîbe scheiden kan."/ Gâwân sprach, ern liezes niht./ "ôwê
517,12 gelerne?"/ /dô fuor in balde ein knappe nâch:/   dem was zer botschefte gâch,/ die er werben solte./ Gâwân sîn
517,28 mûl dort swanc:/ kurz, scharf als igels hût ez was./ bî   dem wazzer Ganjas/ ime lant ze Trîbalibôt/ wahsent liute alsus
519,20 diu edele künegîn/ "wie gewinne ich künde dises man,/   dem der grâl ist undertân?"/ si sant ir kleinœte dar,/ zwei
522,18 /dô bant der wol geborne gast/ der frouwen pfärt von   dem ast:/ er woldez ziehen nâher ir./ der wunde sprach "hin
525,3 du stêst nu hie./ du hôrtst och vor dir sprechen ie,/ swer   dem andern half daz er genas,/ daz er sîn vîent dâ nâch was./
525,15 in der stat ze Dîanazdrûn,/ mit im dâ manec Bertûn./   dem was ein frouwe dar gesant/ durch botschaft in sîn lant./
526,22 /Urjâns der fürste ûz Punturtoys/ der stuont dâ vor   dem Bertenoys/ ûf al sîn êre und ûf den lîp./ für
527,16 und an ir rede træten./ /fürsprechen nam der schuldec man,/   dem ich nu kranker êren gan./ der wert in als er mohte./ diu wer
529,17 unfuoge rechen/ mit slahen unt mit stechen."/ /Gâwân zuo   dem pfärede gienc,/ mit lîhtem sprunge erz doch gevienc./ dâ was der
529,20 doch gevienc./ dâ was der knappe komen nâch,/ ze   dem diu frouwe heidensch sprach/ al daz si wider ûf
530,26 tjoste/ ein harte krankiu koste,/ diu stîcledr von baste./   dem edeln werden gaste/ was etswenne gesatelt baz./ ûf
531,1 umbe daz,/ er forht daz er zetræte/ des sateles gewæte./ //   Dem pfärde was der rücke junc:/ wær drûf ergangen dâ sîn sprunc,/
531,26 zît,/ vor allem blicke ein flôrî,/ ougen süeze unt sûr   dem herzen bî./ sît vlust unt vinden an ir was,/ unt des siechiu
532,22 iemen iht für minne,/ hêrn Gâwân bin ich wol sô holt,/   dem wolt ich helfen âne solt./ er ist doch âne schande,/ lît er
535,5 snel unde breit,/ da engein er unt diu frouwe reit./ an   dem urvar ein anger lac,/ dar ûfe man vil tjoste pflac./
536,20 dises man?/ wederz mac dez wæger sîn?/ ze fuoz ode ûf   dem pfärdelîn?/ wil er vollîch an mich varn,/ daz er den poinder
538,10 die schulde nie gesach./ /Gâwân kunde ringen/ unt mit   dem swanke twingen:/ swem er daz swert undergienc/ unt in mit
539,8 daz er nimer verjæhe/ sicherheit durch dwingen./ mit   dem tôde wolder dingen./ /dô sprach der unde ligende/
541,2 Oriluse wart ditze ors:/ // Der gabez Gâwâne/ ûf   dem Plimizœls plâne./ /hie kom sîn trûrec güete/ aber wider in
541,21 wer./ ob in saz frouwen ein her/ in den venstern ûf   dem palas/ unt sâhen kampf der vor in was./ dô huop sich êrste
543,26 mîn hêr Gâwân/ "ich wil durch die herzogîn/ dich bî   dem leben lâzen sîn."/ /grôzer müede se niht vergâzen:/ er
544,1 von ein ander verre./ dô kom des schiffes hêrre/ // Von   dem wazzer ûfez lant./ er gienc unt truog ûf sîner hant/ ein
544,5 al grâ./ ez was sîn reht lêhen dâ,/ swer tjostierte ûf   dem plân,/ daz er daz ors solte hân/ jenes der dâ læge:/ unt disem
544,20 zühten wol bewart./ /er gienc zuo Gâwâne,/ den zins von   dem plâne/ den iesch er zühteclîche./ Gâwân der ellens rîche/
545,4 unverdorben,/ wand iwer hant in nider stach,/   dem al diu werlt ie prîses jach/ mit wârheit unz an disen tac./
547,16 mir diz ungemach gebôt,/ diu kan wol süeze siuren/ unt   dem herzen freude tiuren/ unt der sorgen machen rîche:/ si lônet
548,4 sprach er "hêrre, ez ist hie reht,/ ûfem plâne unt in   dem fôreht/ unt aldâ Clinschor hêrre ist:/ zageheit noch manlîch
550,1 eine kultern sô gemâl/ ûfz bet, von rôtem zindâl./ //   Dem wirte ein bette ouch wart geleit./ dar nâch ein ander knappe
553,7 hete, dâ vor glas./ der venster einez offen was/ gein   dem boumgarten:/ dar în gienc er durch warten,/ durch luft und
553,13 sach,/ dô im diu âventiure geschach;/ vil frouwen ûf   dem palas:/ mangiu under in vil schœne was./ ez dûht in ein wunder
553,25 was sîn decke./ op man in dâ iht wecke?/ nein, daz wære   dem wirte leit./ diu maget durch gesellekeit,/ aldâ si vor ir
555,11 Gâwân sprach aber wider zir,/ mit vrâge er gienc   dem mære nâch/ umb al die frouwen dier dâ sach/ sitzende ûf
555,13 mære nâch/ umb al die frouwen dier dâ sach/ sitzende ûf   dem palas./ diu magt wol sô getriwe was/ daz si von herzen weinde/
555,23 gevar/ ihts dâ wære betwungen,/ und ob dâ was gerungen:/   dem gebârt se gelîche,/ diu maget zühte rîche,/ wand si dem
555,25 dem gebârt se gelîche,/ diu maget zühte rîche,/ wand si   dem bette nâhe saz./ daz liez ir vater âne haz./ dô sprach er
557,26 sîme gaste er dô sagete/ "aller kumber ist ein niht,/ wan   dem ze lîden geschiht/ disiu âventiure:/ diu ist scharpf und
560,19 in dô gar/ diu süeze maget wol gevar./ der wirt nâch   dem orse gienc./ ein schilt an sîner wende hienc,/ der dicke unt
561,5 kumt,/ ein dinc iu zem orse frumt./ ein krâmer sitzet vor   dem tor:/ dem lât dez ors hie vor./ kouft umb in, enruochet waz:/
561,6 dinc iu zem orse frumt./ ein krâmer sitzet vor dem tor:/   dem lât dez ors hie vor./ kouft umb in, enruochet waz:/ er behalt
563,14 krâmgewant was tiure./ /Gâwân sîn grüezen sprach/ zuo   dem krâmer. do er gesach/ waz wunders dâ lac veile,/ nâch
565,8 uns tuot diu âventiure kuont,/ dô Gâwân den palas sach,/   dem was alumbe sîn dach/ reht als pfâwîn gevider gar,/ lieht
566,10 dâ inrehalp im solte ergên/ hôhes prîss erwerben/ ode nâch   dem prîse ersterben./ /er gienc zer kemenâten în./ der was
566,15 als ein glas,/ dâ Lît_marveile was,/ daz bette von   dem wunder./ vier schîben liefen drunder,/ von rubbîn lieht
567,23 ie gedôz,/ und al die pusûnære,/ op der êrste wære/ bî   dem jungesten dinne/ und bliesen nâch gewinne,/ ezn dorft niht mêr
567,27 dorft niht mêr dâ krachen./ Gâwân muose wachen,/ swier an   dem bette læge./ wes der helt dô pflæge?/ des galmes het in sô
568,7 helfe an in versuochen kan./ der wîse herzehafte man,/ swâ   dem kumber wirt bekant,/ der rüefet an die hôhsten hant:/ wan diu
568,12 hilft im helfeclîche./ daz selbe ouch Gâwân dâ geschach./   dem er ie sîns prîses jach,/ sînen krefteclîchen güeten,/ den
568,19 gelîche wârn gemezzen dar/ aldâ daz bette wol gevar/ an   dem estrîche enmitten stuont./ dâ wart im grœzer angest kuont./ fünf
569,17 möhte jugent werden grâ,/ des gemaches alsô dâ/ Gâwân an   dem bette vant./ dannoch sîn herze und ouch sîn hant/ der
570,26 hinnen."/ der vilân trat wider în./ Gâwân mit   dem swerte sîn/ vome schilde sluoc die zeine./ die pfîle
573,8 durch swindeln er strûchens pflac./ das houbt im ûf   dem lewen lac,/ der schilt viel nider under in./ gewan er
573,15 /aller sin tet im entwîch./ sîn wanküssen ungelîch/ was   dem daz Gymêle/ von Monte_Rybêle,/ diu süeze und diu wîse,/
573,28 mit bluote was betouwet/ der kemenâten estrîch./ si bêde   dem tôde wârn gelîch,/ der lewe unde Gâwân./ ein juncfrowe wol
574,17 wære tôt:/ des lêrten si gedanke nôt;/ wand er sus ûf   dem lewen lac/ unt anders keines bettes pflac./ si sprach "mir ist
578,19 pfelle sult ir umbe iuch nemen,/ unde entwâpentn in   dem schate./ op danne gên sî sîn state,/ daz dolt, ode tragt in
578,22 sî sîn state,/ daz dolt, ode tragt in hin/ aldâ ich pî   dem bette bin:/ ich warte aldâ der helt sol ligen./ op sîn
581,17 sarjande, burgære,/ der necheiner disiu mære/ vriesch vor   dem andern tage./ dô kom den frouwen niwiu klage./ /sus slief der
583,13 gein dirre nôt ein niht;/ unt des man Gârelle giht,/   dem stolzen künege rîche,/ der alsô rîterlîche/ den lewen von dem
583,15 dem stolzen künege rîche,/ der alsô rîterlîche/ den lewen von   dem palas/ warf, der dâ ze Nantes was./ Gârel ouchz mezzer
584,11 herzen gedanc,/ der ie was zageheite kranc/ unt gein   dem wâren ellen starc./ wie kom daz sich dâ verbarc/ sô grôz
584,27 sol daz sîn?/ dâ tuot frou minne ir zürnen schîn/ an   dem der prîs hât bejagt./ werlîch und unverzagt/ hât sin iedoch
584,30 werlîch und unverzagt/ hât sin iedoch funden./ gein   dem siechen wunden/ // solte si gewalts verdriezen:/ er möht doch
585,28 denne diu in sach:/ der wârn diu rehten mære komn./ an   dem iu dienst wart benomn./ /Nu tuot ouch Gâwân den tôt,/ als
587,11 nu wol stille dagen:/ ez solten minnære klagen,/ waz   dem von Norwæge was,/ dô er der âventiure genas,/ daz in bestuont
588,1 dan die ruowens zît./ // /Ob kumber sich gelîche   dem,/ swelch minnær den an sich genem,/ der werde alrêrst wol
588,30 ougen wart nie bekant/ rîchheit diu dar zuo töhte/ daz si   dem glîchen möhte./ // Uf durch den palas einesît/ gienc ein
592,5 êrste wart erkant,/ alumbe sehs mîl in daz lant./ swaz in   dem zil geschiht,/ in dirre siule man daz siht,/ in wazzer und
593,5 den er entschumpfierte./ diu frouwe condwierte/ den rîter mit   dem zoume her:/ tjostieren was sîn ger./ Gâwân sich umbe
593,13 Orgelûsen de Lôgroys/ und einen rîter kurtoys/ gein   dem urvar ûf den wasn./ ist diu nieswurz in der nasn/ dræte unde
594,4 kumt si sus ze vâre?/ der turkoyte ist mit ir komn,/ von   dem sô dicke ist vernomn/ daz sîn herze ist unverzagt./ er hât
596,30 daz ern mit tjoste valte,/ dâ wurder âne wer gesehn,/   dem wolter sicherheit verjehn./ // /Gâwân vriesch diu mære/ von
598,4 wol innen schiere,/ wer dâ gevelles was sîn wer./ an   dem kurzen starken sper/ den helm enpfienc hêr Gâwân:/ hin reit
598,14 ûf in geriten,/ unz er im sicherheit verjach./ der verje nâch   dem orse sprach./ daz was sîn reht: wer lougent des?/ "ir
602,7 alsus/ über Li_gweiz_prelljûs."/ /si habet al stille ûf   dem plân:/ fürbaz reit hêr Gâwân./ er rehôrte eins dræten wazzers
602,30 hin ûf an daz lant./ /Gringuljet swam ob und unde,/   dem er helfen dô begunde./ // Daz ors sô verr hin nider vlôz:/ des
603,6 genuoc./ nu treib ez ein werve her,/ daz erz erreichte mit   dem sper,/ aldâ der regen unt des guz/ erbrochen hete wîten vluz/ an
603,12 daz uover was gespalden;/ daz Gringuljeten nerte./ mit   dem sper erz kêrte/ sô nâhe her zuo an daz lant,/ den zoum
603,19 dô ez genas,/ der schilt dâ niht bestanden was:/ er gurt   dem orse unt nam den schilt./ swen sîns kumbers niht bevilt,/ daz
603,24 diu minne im gebôt./ Orgelûs diu glanze/ in jagete nâch   dem kranze:/ daz was ein ellenthaftiu vart./ der boum was alsô
604,10 wart sîns helmes dach,/ ez reit zuo zim ein rîter clâr./   dem wâren sîner zîte jâr/ weder ze kurz noch ze lanc./ sîn
604,14 twanc,/ swie vil im ein man tet leit,/ daz er doch mit   dem niht streit,/ irn wæren zwêne oder mêr./ sîn hôhez herze was
605,19 niht betrogn,/ von Tenemarken dar gezogn/ oder brâht ûf   dem mer./ der künec reit ân alle wer:/ wander fuorte swertes
608,19 swaz mir tæte ein man;/ wan einer, heizet Gâwân,/ von   dem ich prîs hân vernomn,/ daz ich gerne gein im wolte komn/ ûf
611,8 einen rinc./ /sus schiet mîn hêr Gâwân/ dannen von   dem werden man./ mit freuden er leischierte:/ der kranz in
611,18 zim diu herzoginne reit,/ aldâ der helt erbeizet was/ von   dem orse ûf daz gras/ und er dem orse gurte./ ze sîner antwurte/
611,19 aldâ der helt erbeizet was/ von dem orse ûf daz gras/ und er   dem orse gurte./ ze sîner antwurte/ erbeizte snellîche/ diu
612,3 ist daz wâr/ daz ir mich grüezet âne vâr,/ sô nâhet ir   dem prîse./ ich pin doch wol sô wîse:/ ob der schilt sîn
612,6 wol sô wîse:/ ob der schilt sîn reht sol hân,/ an   dem hât ir missetân./ des schildes ambet ist sô hôch,/ daz er von
612,30 verliesen/ freuden, denne ich hân verlorn/ an Cidegast   dem ûz erkorn./ // /Mîn clâre süeze beâs âmîs,/ sô
613,12 bewart vor valscher pfliehte./ ûz der vinster gein   dem liehte/ het er sich enblecket,/ sînen prîs sô hôch
613,30 ich flüstebærez wîp./ in sluoc der künec Gramoflanz,/ von   dem ir füeret disen kranz./ // /hêrre, ob ich iu leide
614,12 unt gar ûf mich verkieset./ ir sîtz der ellensrîche./   dem golde ich iuch gelîche,/ daz man liutert in der gluot:/
614,15 liutert in der gluot:/ als ist geliutert iwer muot./   dem ich iuch ze schaden brâhte,/ als ich denke unt dô gedâhte,/
615,19 pfert./ des dûht er si dâ vor niht wert,/ do er si ob   dem brunnen sach/ unt si sô twirhlingen sprach./ /Gâwân reit
615,28 got verbære./ si sprach "hêrre, ich muoz iu klagn/ von   dem der mir hât erslagn/ den werden Cidegasten./ des muoz mir
618,7 die ganzen wochen, alle ir tage,/ al die wochen in   dem jâr,/ sunderrotte ich hân ze vâr,/ dise den tac und jene de
618,11 de naht:/ mit koste ich schaden hân gedâht/ Gramoflanz   dem hôchgemuot./ manegen strît er mit in tuot./ waz bewart in ie
618,18 der keiner anders holt,/ nâch minne ich manegen dienen liez,/   dem ich doch lônes niht gehiez./ /mînen lîp gesach nie man,/
618,29 mîner rîtr im volgeten fünfe dar:/ die enschumpfierter ûf   dem plân/ und gap diu ors dem schifman./ // Dô er die mîne
618,30 dar:/ die enschumpfierter ûf dem plân/ und gap diu ors   dem schifman./ // Dô er die mîne überstreit,/ nâch dem helde ich
619,2 diu ors dem schifman./ // Dô er die mîne überstreit,/ nâch   dem helde ich selbe reit./ ich bôt im lant unt mînen lîp:/ er
619,18 welt ir mich daz wizzen lân,/ ob ich durch mîne herzenôt/   dem werden rîter minne bôt,/ sô krenket sich mîn minne."/
619,22 herzoginne/ sprach "frouwe, ih erkenne in alsô wert,/ an   dem ir minne hât gegert,/ het er iuch ze minne erkorn,/ iwer prîs
620,22 gevellet nider./ innen des reit Gâwân/ gein   dem urvar ûf den plân,/ daz sin von zinnen sâhen./ si begunden
621,18 unde fuoz,/ und enpfienc ouch die herzogîn./ si nam in bî   dem zoume sîn/ und bat erbeizen den man./ diu frouwe unde
623,12 diu herzoginne wîse/ sprach "war ist der rîter komn,/ von   dem diu tjoste wart genomn/ gester dô ich hinnen reit?/ ob den
626,23 du hie massenîe sîs,/ daz ensage in niht decheinen wîs."/   /dem knappen was dannen gâch./ Arnîve sleich im sanfte
627,20 sîn namen unt sînen art./ /pusîne unt ander schal/ ûf   dem palas erhal/ mit vrœlîchen sachen./ manec rückelachen/ in dem
627,23 palas erhal/ mit vrœlîchen sachen./ manec rückelachen/ in   dem palas wart gehangen./ aldâ wart niht gegangen/ wan ûf tepchen
628,22 der kleider mêr noch hân,/ diu al gelîche tiure sîn;/   dem herzogen von Gôwerzîn,/ unt dem clâren Flôrande,/ der in
628,23 al gelîche tiure sîn;/ dem herzogen von Gôwerzîn,/ unt   dem clâren Flôrande,/ der in manegem lande/ hât gedienet
629,18 brâhte man in allen drîn./ ein meister hiez Sârant,/ nâch   dem Sêres wart genant:/ der was von Trîande./ in Secundillen
632,5 mir mîn êrster tag erschein,/ sô wart rîter nie dechein/ ze   dem ich ie gespræche wort,/ wan als ir hiute hât gehôrt."/
633,26 rôt värwen sich:/ als ê was gevar ir munt,/ wart al   dem antlütze kunt:/ dar nâch schier wart si anders var./ si
634,4 ich sô vor iu sprechen sol,/ daz ir von im rîtet,/ nâch   dem mîn herze strîtet./ ob ir der zuht ir reht nu tuot,/ hêr,
634,26 sîn./ mîn suon wirt in doch nimmer ganz,/ die gein   dem künege Gramoflanz/ mit stæte ir hazzen kunnen tragn./ mîn
636,1 ger/ daz ich in mîner minne wer."/ // /Gâwân hôrt an   dem frouwelîn,/ daz si bî minne wolde sîn:/ dar zuo was ouch
637,5 künne sagn,/ diu dâ mit zuht wart für getragn./   dem wirte unt den frouwen gar/ dienden meide wol gevar:/ anderhalp
639,13 der uns von Dürngen vil ist komn./ /nu danct es   dem wirte:/ ir freude er si niht irte./ manec frouwe wol gevar/
641,8 werder minne sprach,/ ob er vant süeziu gegenwort./ von   dem wirte wart gehôrt,/ man soltez trinken für in tragn./ daz
643,4 ich sage vil lîht waz dâ geschach,/ wan daz man   dem unfuoge ie jach,/ der verholniu mære machte breit./ ez ist ouch
644,1 daz er genas/ sô daz im arges niht enwas:/ // Diu wurz was bî   dem blanken brûn./ muoterhalp der Bertûn,/ Gâwân fil li roy
645,19 lebe,/ und vreischer iwers trôstes gebe./ ir mugt wol an   dem brieve sehn/ mêre denne i'us künne jehn."/ /si sprach "ich hân
646,16 jâr und sehs wochen/ ist daz der werde Parzivâl/ von   dem Plimizœl nâch dem grâl/ reit. dô kêrt och Gâwân/ gein
646,16 ist daz der werde Parzivâl/ von dem Plimizœl nâch   dem grâl/ reit. dô kêrt och Gâwân/ gein Ascalûn, der werde
648,9 daz ors mit sporn sêre./ nâch der künegîn lêre/ er balde von   dem orse spranc./ umb in huop sich grôz gedranc./ kappe swert
651,16 /der knappe sprach zer künegîn/ "frouwe, gein   dem hêrren mîn/ muoz ich balde kêren:/ werbt sîn dinc nâch
652,16 dirre mære./ /nu lât den knappen wider komn,/ von   dem diu botschaft sî vernomn./ der huop sich dan ze rehter
652,30 knappe wær mits orses nôt/ balde wider gestrichen:/ gein   dem si kom geslichen,/ // Aldâ der în verlâzen wart./ si
655,5 zallen zîten vrô./ eins morgens fuogtez sich alsô/ daz ûf   dem rîchen palas/ manec rîter unde frouwe was./ in ein venster
655,7 palas/ manec rîter unde frouwe was./ in ein venster gein   dem pflûm/ nam er im sunder einen rûm,/ dâ er und Arnîve saz,/
656,22 sô hôhen pfat,/ an prîse was er unbetrogen./ von Clinschor   dem herzogen/ sprâchen wîb unde man,/ unz er schaden sus gewan./
657,23 des dûhte den wirt, ez wær sîn reht./ der besneit in an   dem lîbe,/ daz er decheinem wîbe/ mac ze schimpfe niht gefrumn./ des
658,28 aller der gewalt,/ mal unde bêâ schent,/ die zwischen   dem firmament/ wonent unt der erden zil;/ niht wan die got
659,10 (er ist mit rede der wâre),/ swer dise âventiure erlite,/ daz   dem sîn gâbe wonte mite./ swaz er gesach der werden/
659,25 ir fruht gebirt:/ diu fruht sînr muoter muoter wirt./ von   dem wazzer kumt daz îs:/ daz læt dan niht decheinen wîs,/ daz
662,26 het erworben/ sîns vater ambet: daz was reht./ gein   dem urvar ûf den anger sleht/ reit diu grôze mahinante./ der
663,4 ûf geslagen sach/ Manec gezelt wol getân./   dem künege sunder dort hin dan/ wart manc wîter rinc genomn,/
663,26 leget ein alsô grôzez her,/ weder ûf lant noch in   dem mer/ gesach ich rotte nie gevarn/ mit alsus krefteclîchen
666,4 ez im tohte,/ unde schuof ouch sîne reise/ gein Artûse   dem Berteneise/ mit tiuren gezelten./ nieman dâ moht enkelten,/
668,4 mit rotte der quecken/ beidiu zorse und ze fuoz/ mit   dem marschalc über muoz/ sarjande, garzûne./ hin nâch dem
668,6 marschalc über muoz/ sarjande, garzûne./ hin nâch   dem Bertûne/ si kêrten her unde dâ/ mit Gâwâns marschalc ûf
668,15 zweier tougen über lût:/ si wâren bêde ein ander trût./   dem gezelt was koste niht vermiten:/ mit schær nie bezzerz wart
668,27 ûf den plân;/ unt daz der werde Gâwân/ solt ouch komen bî   dem tage./ daz wart ein gemeiniu sage/ von al der mässenîe./
670,29 Flôrant./ gein disen liuten wert erkant/ Artûs ûz   dem poulûn gienc,/ der si dâ friwentlîche enpfienc./ // Als tet
672,2 // /Artûs erbeizte und gienc dar în./ er saz zuo   dem neven sîn:/ den bestuont er sus mit mæren,/ wer die fünf
672,7 an der eldesten zem êrsten an./ sus sprach er zuo   dem Bertûn/ "erkant ir Utepandragûn,/ so ist diz Arnîve
673,11 hurte unz an ir barbigân./ hurtâ wiez dâ wart getân/ von   dem werden Meljanz von Lîz!/ undr eine baniere wîz/ ist er
675,2 unt der armüete lære./ // /In sîne herberge reit/ maneger   dem von herzen leit/ was sîn langez ûz wesn./ nu was
675,5 sîn langez ûz wesn./ nu was ouch Keye genesn/ bî   dem Plimizœl der tjoste:/ der prüevete Gâwâns koste,/ er
675,8 Gâwâns koste,/ er sprach "mîns hêrren swâger Lôt,/ von   dem was uns dehein nôt/ ebenhiuz noch sunderringes."/ dô dâhter
675,26 sô sint die muotes kranken/ gîtes unde hazzes vol./ sô tuot   dem ellenthaften wol,/ swâ sînes friundes prîs gestêt,/ daz
677,6 er bat,/ "sît daz unwendec nu sol sîn,/ daz er gein   dem neven mîn/ sînen kampf niht wil verbern,/ des sol in mîn
678,16 reise nie sô leit:/ al ein reit mîn hêr Gâwân/ von   dem her verre ûf den plân./ /gelücke müezes walden!/ er sah ein
678,19 plân./ /gelücke müezes walden!/ er sah ein rîter halden/ bî   dem wazzer Sabîns,/ den wir wol möhten heizen flins/ der
678,28 nie decheinen wîs/ halbes vingers lanc noch spanne./ von   dem selben werden manne/ mugt ir wol ê hân vernomn:/ an den
679,1 vernomn:/ an den rehten stam diz mære ist komn./ // Ob von   dem werden Gâwân/ werlîche ein tjost dâ wirt getân,/ so
679,15 schilt was gar durchstochen./ er hêt ouch gebrochen/ von   dem boum, des Gramoflanz/ huote, ein sô liehten kranz/ daz
681,6 den künec Gramoflanz mit her?/ ûf einem plâne bî   dem mer./ einhalp vlôz der Sabbîns/ und anderhalp der
682,21 het im lâzen Uckerlant./ der brâhte in kocken ûf   dem mer/ ein alsô clârez frouwen her,/ den man dâ liehter
683,25 an zwelf schefte genomn./ Artûs boten wâren komn:/ gein   dem der hôchverte hort/ truoc si sprâchen disiu wort./ /"hêrre, uns
686,11 wærn gezogn,/ si wære an freuden dâ betrogn./ /si brâht   dem künege ein vingerlîn/ daz Itonjê diu junge künegîn/ hete durch
686,16 bruoder wert erkant/ holte über den Sabbîns./ Bêne ûf   dem Poynzaclîns/ kom in eime seytiez./ disiu mære si niht liez,/
687,30 künec wolde komn:/ den fuorten si durch schate dan/ ob   dem strîtgernden man./ // Niht ze kranc zwei fröwelîn/ (diu truogn
689,3 mîn/ ê dicke und aber worden schîn./ daz ich gein   dem werden Gâwân/ alhie mîn strîten hân getân!/ ich hân mich
691,5 des heten hantvride getân/ Gramoflanz und Gâwân./ /gegen   dem ungelobten strîte/ manec rotte kom bezîte/ ûz beiden hern, die
691,16 dûhte se wunderlîchiu dinc./ /dô dirre kampf was getân/ ûf   dem bluomvarwen plân,/ dô kom der künec Gramoflanz:/ der wolde
691,28 klagt ir arbeit./ /Gâwân was ûf gesprungen:/   dem wârn die lide erswungen./ hie stuonden dise zwêne./ nu was ouch
692,1 hie stuonden dise zwêne./ nu was ouch frou Bêne/ // Mit   dem künege in den rinc geriten,/ aldâ der kampf was erliten./ diu
692,7 nâch herzen jâmers dône/ si schrînde von   dem pfärde spranc:/ mit armen sin vast umbeswanc,/ si sprach
693,6 ab gebunden,/ dâ in der werde künec sach,/ zuo   dem er zühteclîchen sprach/ "hêr, swaz mîn neve Gâwân/ gein
694,5 zürne niht/ daz der kamph von mir geschiht./ belîp hie bî   dem hêrren dîn:/ sage Itonjê der swester sîn,/ ich sî für
695,18 diz mære wart erkant,/ daz Parzivâl dâ wære komn,/ von   dem sô dicke was vernomn/ daz er hôhen prîs bejagte./ für wâr
695,29 niht./ ein ieslîch [frouwe] mich ungerne siht,/ diu bî   dem Plimizœl gehôrt/ hât von mir valschlîchiu wort./ // Got
697,4 immer klage erscheinen:/ wan sweder iwer dâ beligt,/ nâch   dem mîn frouwe jâmers pfligt,/ diu ist ze bêder sît erslagn./
698,5 "waz tuot Bêne hie?/ ich hete iedoch gesendet sie/ ze   dem der dort mîn herze tregt,/ daz mich hie gar unsanfte regt./
702,14 Parzivâl was sô bedâht,/ al sîn harnasch er besach./ op   dem iht riemen gebrach,/ daz hiez er wol bereiten/ unt
704,19 âne zageheit./ wem wær daz liep âne leit,/   dem si niht hêten getân?/ do bereite ouch sich hêr Gâwân/
704,27 wære/ Parzivâls des küenen./ ob erz welle süenen?/   dem gebârt er ungelîche:/ er streit sô manlîche/ mit dem der ouch
704,29 süenen?/ dem gebârt er ungelîche:/ er streit sô manlîche/ mit   dem der ouch strîtes pflac./ nu was ez hôch ûf den tac./ //
706,24 mit strîte muosen arnen,/ einer streit für friundes nôt,/   dem andern minne daz gebôt/ daz er was minne undertân./ dô kom ouch
707,4 von Clitiers,/ mit blôzen houpten dise drî/ riten   dem strîte nâher bî:/ Artûs und Gâwân/ riten anderhalp ûf den
707,12 dûhte rehtiu zît/ Gramoflanzen, der sô sprach/ daz er   dem siges jach,/ den man gein im dâ het ersehn./ des muose ouch
709,12 mües er al eine hân./ dennoch si sîn erkanten niht,/   dem ieslîch munt dâ prîses giht./ /Gramoflanz si rieten,/ er möhte
709,20 den rehten:/ Gâwân des künec Lôtes suon,/ mit   dem wolt er den kampf tuon./ die boten wurden dan gesant,/ zwei
711,2 mîden."/ // /Arnîve zeim junchêrrelîn/ sprach "nu sage   dem sune mîn,/ daz er mich balde spreche/ unt daz al eine
711,13 kint/ nâch Artûse komen sint./ die erbeizten ûf   dem velde./ vor dem kleinn gezelde/ einer Bênen sitzen sach/ bî
711,14 nâch Artûse komen sint./ die erbeizten ûf dem velde./ vor   dem kleinn gezelde/ einer Bênen sitzen sach/ bî der diu
711,28 triwe, ez wirt im leit./ sol mir sîn hant erwerben/ nâch   dem künge ein sûrez sterben,/ hêrre, daz sî iu geklagt,"/
714,23 nam den brief in die hant,/ dar an er geschriben vant/ von   dem der minnen kunde,/ waz ûz sîn selbes munde/ Gramoflanz
714,26 selbes munde/ Gramoflanz der stæte sprach./ Artûs an   dem brieve sach,/ daz er mit sîme sinne/ sô endehafte minne/ bî
715,17 wenken sus,/ als pôlus artanticus/ gein   dem tremuntâne stêt,/ der neweder von der stete gêt:/ unser minne
716,20 nie gewuoc./ welt ir, si füegt wol daz i'n sihe,/   dem ich mînes herzen gihe."/ /Artûs sprach "die zeige mir./ mac
716,30 welt ir mîns lebens ruochen,/ op mich der künec welle sehn,/   dem ich muoz mîner freuden jehn?"/ // /Artûs der wîse höfsche
717,14 ist sô wît,/ solt ers alle übervehten,/ daz englîchte niht   dem rehten./ ir sult Gâwânn lâzen komn,/ gein dem der kampf
717,16 niht dem rehten./ ir sult Gâwânn lâzen komn,/ gein   dem der kampf dâ sî genomn."/ /der künec sprach zen kinden/
717,22 daz er selbe dâ niht streit./ der mit iwerm hêrren vaht,/   dem was der sig wol geslaht:/ er ist Gahmuretes kint./ al
717,28 nie gein strîten/ deheinen helt sô manlîch:/ sîn tât   dem prîse ist gar gelîch./ ez ist mîn neve Parzivâl./ ir sult in
718,22 zwischen zwuo lücke:/ Artûs reit mit den kinden dan/ von   dem her verre ûf den plân./ er sprach "Bêne, süeziu magt,/
719,20 êre./ ich sol iu klagen mêre,/ waz hân ich unsælic man/   dem künege Gramoflanz getân,/ sît er gein mîme künne pfligt,/
720,22 /mit urloube si fuoren dan:/ Artûs hielt eine ûf   dem plân./ Bêne unt diu zwei kindelîn/ ze Rosche_Sabbîns
721,4 wart geselleschaft genomn:/ sînes landes fürsten drî/ riten   dem künege dannen bî./ als tet ouch der œheim sîn,/ der künec
721,23 Bêâkurs den lieht gevar/ sand er ze halbem wege aldar/   dem künege zeime geleite./ über des gevildes breite,/ ez wære tîch
722,15 Bêâkurs Lôtes kint."/ dô dâhter "herze, nuo vint/ si diu   dem gelîche,/ der hie rît sô minneclîche./ si ist für wâr sîn
725,18 nein oder jâ./ /Artûs ze Brandelidelîn/ sprach "ir habt   dem wîbe mîn/ iwer mære nu genuoc gesagt."/ er fuorte den helt
726,22 wolt er ir iht geniezen./ swâ haz die minne undervert,/   dem stæten herzen freude er wert."/ /dô sprach der künec von
726,24 /dô sprach der künec von Punturtoys/ zArtûse   dem Bertenoys/ "hêr, si sint unserr swester kint,/ die gein
727,7 kampf vermitn/ gar mit strîteclîchen sitn./ und helfet ouch   dem neven mîn/ hulde dâ zer herzogîn."/ /Artûs sprach "daz
727,24 der künec huop sich dan/ zuo sîme neven Gâwân./   dem was ze wizzen getân,/ rois Gramoflanz wære komn./ dô wart
727,28 vor im vernomn,/ Artûs erbeizte vorem gezelt:/ gein   dem spranger ûfez velt./ /si truogen daz ze samne dâ,/ daz diu
729,1 gezelde was genomn/ // Diu winde von   dem huote./ Arnîve diu guote,/ Sangîve unt Cundrîê,/ die
730,6 freude stuont sîn lebn,/ unz er ir werden minne enpfant./   dem turkoiten Flôrant/ Sangîven Artûs ze wîbe bôt:/ die het dâ
731,8 des in Itonjê minne twanc./ ze herbergen maneger reit,/   dem hôhiu minne fuogte leit./ des nahtes umb ir ezzen/ muge wir
731,17 si solten sich des pînen/ daz se abe bræchen bî   dem mer/ und vor tage kœmn mit sîme her,/ unt daz sîn
731,29 swem sîn dienst verswindet,/ daz er niht lônes vindet,/   dem muoz gein sorgen wesen gâch,/ dane reiche wîbe helfe
732,19 erborn:/ wie hân ich minne alsus verlorn?/ sol ich nâch   dem grâle ringen,/ sô muoz mich immer twingen/ ir kiuschlîcher
734,6 ich tuonz iu kunt mit rehter sage,/ wande ich in   dem munde trage/ daz slôz dirre âventiure,/ wie der süeze unt der
735,27 die würme salamander/ in worhten zein ander/ in   dem heizen fiure./ die wâren steine tiure/ lâgen drûf tunkel
736,8 in sîn manlîch herze hôhen muot,/ als si noch   dem minne gernden tuot./ er truog ouch durch prîses lôn/ ûf dem
736,10 dem minne gernden tuot./ er truog ouch durch prîses lôn/ ûf   dem helme ein ecidemôn:/ swelhe würm sint eiterhaft,/ von des
736,27 knabe/ het in einer wilden habe/ zem fôreht gankert ûf   dem mer./ er hete fünf und zweinzec her,/ der neheinez sandern
739,10 gesaz;/ wand es nie man vor im gepflac,/ gein   dem er strîtes sich bewac./ op si iht swerte fuorten,/ dâ si
739,16 ir kunst unde ir manheit/ wart dâ erzeiget schiere./ ecidemôn   dem tiere/ wart etslîch wunde geslagen,/ ez moht der helm dar
740,14 nôt./ der heiden nam an strîte zuo:/ wie tuon ich   dem getouften nuo?/ ern welle an minne denken,/ sone mager niht
741,11 verwiert durch kostlîchen prîs/ alumbe ûf diu buckelrîs./ ûf   dem buckelhûse stuont/ ein stein, des namn tuon ich iu kuont;/
742,6 muntâne Kaukasas,/ so gewan er niwen hôhen muot/ gein   dem der ie was behuot/ vor solhem strîtes überlast:/ er was
742,16 got ner dâ Gahmuretes kint./ der wunsch wirt in beiden,/   dem getouften unt dem heiden:/ die nante ich ê für einen./ sus
742,16 kint./ der wunsch wirt in beiden,/ dem getouften unt   dem heiden:/ die nante ich ê für einen./ sus begunden siz ouch
749,25 leit./ der sprach "bruodr, iur rîcheit/ glîchet wol   dem bâruc sich:/ sô sît ir elter ouch dan ich./ mîn jugent
750,8 weter fuogte sô,/ dâ mit er und al sîn her/ gein   dem lande ûz dem mer/ lantveste nâmen,/ dâ si zein ander quâmen./
750,8 sô,/ dâ mit er und al sîn her/ gein dem lande ûz   dem mer/ lantveste nâmen,/ dâ si zein ander quâmen./ /anderstunt si
751,30 an den rê gegebn./ wir hânn ze rehter tjost verlorn,/ von   dem wir bêde sîn erborn."/ // /"Owê der unregezten nôt!"/ sprach
753,5 ze verre./ loschieren ûf die terre,/ durh dîn schouwen, von   dem mer/ heiz ichz rîcheste her/ dem Jûnô ie gap segels luft./
753,7 durh dîn schouwen, von dem mer/ heiz ichz rîcheste her/   dem Jûnô ie gap segels luft./ mit wârheit âne triegens guft/ zeige
753,24 dorften drabe,/ ezn wære durch fontâne/ unt durch luft gein   dem plâne."/ /Parzivâl zem bruoder sîn/ sprach "sô sult ir
754,24 vergaz,/ ern holte sînes bruoder swert:/ daz stiez er   dem degen wert/ wider in die scheiden./ dâ wart von in beiden/
755,1 wâren komn,/ dâ was ouch mær von in vernomn./ // Dô was bî   dem selben tage/ über al daz her gemeiniu klage,/ daz
755,10 der stat niht rîten./ Gramoflanzs her was ouch komn:/   dem was manc wîter rinc genomn,/ mit zelten wol gezieret./ dâ
756,24 der höfsche man/ hiez se entwâpen schiere./ ecidemôn   dem tiere/ was geteilet mit der strît./ der heiden truog ein
756,27 was geteilet mit der strît./ der heiden truog ein kursît:/   dem was von slegen ouch worden wê./ daz was ein saranthasmê:/
757,5 gein ein ander./ die würme salamander/ in worhten in   dem fiure./ si liez in âventiure/ ir minne, ir lant unde ir lîp:/
757,21 kursît helm oder schilt./ es het ein armez wîp bevilt/ an   dem wâpenrocke al eine:/ sô tiwer wârn die steine/ an den stücken
757,25 vieren./ hôch minne kan wol zieren,/ swâ rîchheit bî   dem willen ist/ unt ander werdeclîcher list./ der stolze rîche
758,9 tuo den gesellen dîn/ mir kunt: er treit sô wæhen schîn,/   dem ich gelîchez nie gesach."/ Parzivâl zuo sîm wirte
759,5 iu ist bêden strîtes mit gespilt,/ dir und   dem bruoder dîn:/ gein wem erholt ir disen pîn?"/ "ez wart nie
761,7 rîche heiden wære dâ,/ den diu heidnîn Eckubâ/ sô prîste bî   dem Plimizœl./ Jofreit fîz Ydœl/ Artûs daz mære sagte,/ des
762,2 gelte verre."/ // /Jofreit was wider komn./ von   dem het Artûs vernomn,/ wie er werben solde,/ ob er enpfâhen
763,8 ûzerhalp her dane./ /da rezeigt diu rehte unzuht/ von   dem ringe ir snellen fluht./ man truoc bescheidenlîche dar/ den
763,13 zühteclîche./ Feirefîz der rîche/ sprach ze Parzivâl   dem bruoder sîn/ "Jupiter die reise mîn/ mir ze sælden het
763,23 sult noch sehn/ liut den ir prîses müezet jehn,/ bî Artûs   dem houbetman,/ mangen rîter manlîch getân./ swie schier diz
765,12 Gramoflanz/ dennoch in Artûses pflege:/ dâ reit och ûf   dem selben wege/ Itonjê sîn âmîe,/ diu süeze valsches vrîe./
768,25 engein ir minne ist mîn lôn./ ich trage ein ecidemôn/ ûf   dem schilde, als si mir gebôt./ swâ ich sider kom in nôt,/
769,1 denne mîn got Jupiter."/ // /Artûs sprach "von   dem vater dîn,/ Gahmurete, dem neven mîn,/ ist ez dîn
769,2 // /Artûs sprach "von dem vater dîn,/ Gahmurete,   dem neven mîn,/ ist ez dîn volleclîcher art,/ in wîbe dienst
769,20 die Parzivâl sîn bruoder streit/ ze Jôflanze ûf   dem anger breit./ "und swaz er anders hât ervaren/ da er den lîp
769,25 dirz selbe machen kunt./ er suochet einen hôhen funt,/ nâch   dem grâle wirbet er./ von iu beiden samt ist daz mîn ger,/ ir
772,25 diz ergienc dâ turnieren was,/ die wîle ich nâch   dem grâle reit./ solt ich gar nennen dâ ich streit,/ daz wæren
774,15 warp ein hôchgezît,/ daz diu des morgens âne strît/ ûf   dem velde ergienge,/ daz man dâ mite enpfienge/ sînen neven
775,7 ûz eime drîanthasmê./ ir habet wol gehœret ê,/ wie ûf   dem Plimizœles plân/ einer tavelrunder wart getân:/ nâch der disiu
777,9 Anschevîn./ dâ mite lât die rede sîn./ /si zogten gein   dem ringe/ mit werdeclîchem dinge./ etslîch frouwe wart gehurt,/
778,11 rœter munt/ sô manegen nie ze keiner stunt,/ alsô man an   dem ringe vant./ des wart dem heiden freude erkant./ /wol dem
778,12 nie ze keiner stunt,/ alsô man an dem ringe vant./ des wart   dem heiden freude erkant./ /wol dem künfteclîchen tage!/ gêrt sî
778,13 dem ringe vant./ des wart dem heiden freude erkant./ /wol   dem künfteclîchen tage!/ gêrt sî ir süezen mære sage,/ als von
778,23 gap drûffe schîn,/ wol geworht manc turteltiubelîn/ nâch   dem insigel des grâles./ si wart des selben mâles/ beschouwet vil
779,10 den rinc alumbe./ man zeigete ir wâ Artûs saz,/ gein   dem si grüezens niht vergaz./ en franzoys was ir
779,21 vant/ bî Artûse nâhen./ si begunde ir sprunges gâhen/ von   dem pfärde ûfez gras./ si viel mit zuht, diu an ir was,/ Parzivâle
780,17 den selben lîp,/ den sô manc man unde wîp/ sach zuo   dem Plimizœle komn./ ir antlütze ir habt vernomn:/ ir ougen
780,25 gein prîse muot,/ si fuorte ân nôt den tiuren huot/ ûf   dem Plimizœles plân:/ diu sunne het ir niht getân./ diune moht ir
783,20 sagt mir iwer wât./ dô ich ze Munsalvæsche was/ bî   dem trûrgen Anfortas,/ swaz ich dâ schilde hangen vant,/ die wârn
785,21 mîne habe,/ dâ der prêsent sol komen abe."/ /dô lobten si   dem heiden,/ sine wolten sich niht scheiden/ von dem velde in
785,23 si dem heiden,/ sine wolten sich niht scheiden/ von   dem velde in vier tagen./ der heidn wart vrô: sus hôrt ich
786,11 strît möht in erwerben:/ vil liut liez dô verderben/ nâch   dem grâle gewerbes list,/ dâ von er noch verborgen ist./
787,28 ich hân tal unde berc/ mit maneger tjost überzilt/ unt mit   dem swerte alsô gespilt,/ daz es die vînde an mir verdrôz,/ swie
788,18 am grâle geschriben sach./ si warten anderstunt des man/   dem al sîn freude aldâ entran,/ und der helflîchen stunde/ der
792,12 Terre_de_salvæsche ist komn,/ von Jôflanze gestrichen,/   dem sîn sorge was entwichen,/ Parzivâl, sîn bruoder unde ein
793,7 der selben zîte,/ und gâhte geime strîte./ Cundrîe in mit   dem zoume vienc,/ daz sîner tjost dâ niht ergienc./ dô sprach
794,8 sîn./ Feirefîz Anschevîn/ unt Parzivâl, si bêde,/ vor   dem palas an der grêde/ si wurden wol enpfangen./ in den palas
794,26 unt Parzivâl/ trunken unde giengen dan/ zAnfortase   dem trûrgen man./ /ir habt wol ê vernomen daz/ der lente, unt
796,27 unt Feirefîz./ man bôt vil dienstlîchen vlîz/   dem wirte unt sîme gaste./ ine weiz wie mange raste/
798,13 mîn./ daz die vertriben geiste/ mit der gotes volleiste/ bî   dem grâle wæren,/ kom iu von mir ze mæren,/ unz daz si hulde dâ
799,11 mîme wîbe komn,/ der kunft ich gein mir hân vernomn/ bî   dem Plimizœle an einer stat."/ urloup er im dô geben bat./ /do
800,12 sîne er wol enpfienc./ er sant ein junchêrrelîn/ nâch   dem marschalke der künegîn,/ und bat in schaffen guot gemach/ swaz
801,17 diu kindelîn,/ Kardeiz unt Loherangrîn:/ diu lâgen ûf   dem bette al blôz./ Parzivâln des niht verdrôz,/ ern kuste
802,24 künegîn/ stuonden ûf. ein priester messe sanc./ ûf   dem ringe huop sich grôz gedranc/ von dem ellenthaften her,/
802,25 messe sanc./ ûf dem ringe huop sich grôz gedranc/ von   dem ellenthaften her,/ die gên Clâmidê ê wârn ze wer./ dô
803,24 och sider Kanvoleiz/ und vil des Gahmuretes was./ bî   dem Plimizœl ûf ein gras/ wart gesidel und wîter rinc genomn,/ dâ
803,30 heimvart:/ diu gezelt nam man elliu nider:/ mit   dem jungen künge se fuoren wider./ // /Manec juncfrouwe
806,5 /des lachte der heiden./ do begunden si sich scheiden/ ûf   dem hove, unt dô diu künegin/ erbeizet was. in kom gewin/ an ir mit
807,11 zin./ juncfrouwen fuortn ir frouwen hin./ /die rîter in   dem palas/ belibn, der wol gekerzet was,/ die harte liehte
807,15 brunnen./ dô wart mit zuht begunnen/ gereitschaft gein   dem grâle./ den truoc man zallem mâle/ der diet niht durch
808,19 gesiz vor ûz gehêret was,/ dâ Feirefîz unt Anfortas/ bî   dem wirte solde sitzen./ dô warp mit zühte witzen/ swer dâ dienen
808,25 gehôrt ê des genuoc,/ wie mann für Anfortasen truoc:/   dem siht man nu gelîche tuon/ für des werden Gahmuretes
809,27 vorem grâle nam/ spîse wilde unde zam,/ disem den met und   dem den wîn,/ als ez ir site wolde sîn,/ môraz, sinôpel,
815,17 sîn hant och mangen prîs erstreit./ dâ sâzen   dem grâle bî/ der aller besten rîter drî,/ die dô der schilde
816,8 dâ von wurde ein langiu sage:/ ich wil iu künden von   dem tage./ /dô der smorgens lieht erschein,/ Parzivâl wart des
816,16 minne twanc,/ in den tempel für den grâl./ er gebôt ouch an   dem selben mâl/ den wîsen templeisen dar./ sarjande, rîter, grôziu
817,6 wart geneiget/ ein wênec geinme grâle./ vol wazzers an   dem mâle/ wart er, ze warm noch ze kalt./ dâ stuont ein grâwer
817,24 Trinitâte kraft./ ime wazzer er ze toufe gienc,/ von   dem Adâm antlütze enpfienc./ von wazzer boume sint gesaft./
817,28 al die geschaft,/ der man für crêatiure giht./ mit   dem wazzer man gesiht./ wazzer gît maneger sêle schîn,/ daz die
819,15 habe./ dô leite in mit zühten abe/ Anfortas von   dem gewerbe./ "ine wil niht daz verderbe/ gein gote mîn
821,4 ûz gegen Carcobrâ./ dar enbôt der süeze Anfortas/   dem der dâ burcgrâve was,/ daz er wære des gemant,/
821,18 wart genomn/ zuo dirre botschefte dan./ urloup zuo   dem rîchen man/ nâmen al die templeise:/ hin reit der kurteise./
822,19 gesant./ Cundrî dâ grôziu mære bevant:/ boten wârn nâch   dem here komn,/ Secundillen het der tôt genomn./
822,27 man den hiez:/ iemmer sît man dâ die künege liez/ bî   dem namn belîben./ Feirefîz hiez schrîben/ ze Indyâ übr al daz
826,21 ein horn, ein vingerlîn./ hin fuor Loherangrîn./ wel wir   dem mære reht tuon,/ sô was er Parzivâles suon./ der fuor
den
dens
412,11 billîcher ræche,/ ob im ellens niht gebræche."/ /genuoge,   dens ir triwe jach,/ kurn einen der zem künege sprach/ "hêrre,
denz
513,11 grôz./ man unt wîp des niht verdrôz,/ genuoge sprâchen,   denz was leit,/ "mîner frowen trügeheit/ wil disen man
der
532,8 ist ungehiure./ swem herzenlîchiu triwe ist bî,/   der wirt nimmer minne frî,/ mit freude, etswenn mit riuwe./ reht
der
dern
115,26 spræche iu d'âventiure vort./ swer des von mir geruoche,/   dern zels ze keinem buoche./ ine kan decheinen buochstap./ dâ
360,8 hœret von Obîen sagn./ /diu bôt ir hazzes genuoc/ Gâwân,   dern âne schulde truoc:/ si wolt im werben schande./ einen garzûn
408,12 ze wer derfür./ ir în gên er bewarte:/ ein rigel   dern turn besparte,/ den zucter ûz der mûre./ sîn arge
477,6 si tôt./ der herzoge Kyôt/ von Katelange was ir man:/   dern wolde ouch sît niht freude hân./ Sigûn, des selben
560,30 gein iwers verhes vâren./ /mînen schilt sult ir tragn./   dern ist durchstochen noch zerslagn:/ // Wande ich strîte
569,13 daz si wârn versnurret gar./ swer wil gemaches nemen war,/   dern kum an solch bette niht:/ gemaches im dâ niemen giht./ /es
697,15 solt ezzen./ dane wart des niht vergezzen,/ Gâwân   dern befülhe in ir./ si sprach "welt ir bevelhen mir/ den der
752,12 ez an drîen stücken schein./ swâ man siht den wîsen man,/   dern zelt decheine sippe dan,/ zwischen vater unt des kinden,/
763,30 prîses ist vernomn./ swaz tavelrunder kreft ist bî,/   dern sizt hie niwan rîter drî;/ // Der wirt unde Jofreit:/
782,24 dîn riwe muoz verderben./ wan ungenuht al eine,/   dern gît dir niht gemeine/ der grâl und des grâles kraft/
ders
381,4 tjost gevelles pflac./ daz ist mir durch den knappen leit,/   ders änderen tages mit zühten reit/ und Gâwân sagte mære,/ wâ von
616,13 tôt/ enpfieng ich dienst, daz mir bôt/ ein künec   ders wunsches hêrre was./ hêr, der heizet Amfortas./ durch minne
derst
406,18 welt ir mir genâde tuon,/ daz enlât niht durch mînen art:/   derst gein iwerm sô bewart,/ daz si bêde al glîche stênt/ unt
416,12 von Punturtoys,/ erhœrent die Gâwânes nôt,/ hân ich prîs,   derst denne tôt./ mir frümt sîn angestlîcher strît/ vil engez
420,5 ich wol verklagn:/ sîn sun die krôn nâch im sol tragn:/   derst mir ze hêrren hôch genuoc./ diu küngîn Flûrdâmûrs in truoc:/
664,7 weder schilt noch man./ der mir ê schaden hât getân,/   derst lîhte in mîn lant geriten/ und hât vor Lôgroys
derz
279,22 iedoch mîn wille nie./ irn gesâzt nie über wirtes brôt,/   derz iu mit bezzerem willen bôt/ sô gar ân wankes vâre./ mîn
338,21 wære/ âne wirt ûf eime snê,/ sô daz dem munde wurde wê,/   derz ûz für wârheit breitet:/ sô het in got bereitet/
404,3 vonme Heitstein/ über al die marke schein./ wol im   derz heinlîche an ir/ sol prüeven! des geloubet mir,/ der vindet
546,7 wert,/ für daz ors des ir hie gert/ habt iu den man   derz gein mir reit./ ist im daz liep ode leit,/ dâ kêre ich mich
563,4 vierecke, hôch unde wît./ waz dar inne veiles læge?/   derz mit gelte widerwæge,/ der bâruc von Baldac/ vergulte niht daz
792,5 steines sunder art./ vil kraft man an in innen wart,/   derz versuochen kund mit listen./ dâ mite si muosen vristen/
des
1,9 mac dennoch wesen geil:/ wand an im sint beidiu teil,/   des himels und der helle./ der unstæte geselle/ hât die swarzen
1,21 hase./ zin anderhalp ame glase/ geleichet, und   des blinden troum,/ die gebent antlützes roum,/ doch mac mit
2,9 gernt/ und waz si guoter lêre wernt./ dar an si nimmer   des verzagent,/ beidiu si vliehent unde jagent,/ si entwîchent unde
4,26 ungeborn,/ dem man dirre âventiure giht,/ und wunders vil   des dran geschiht./ /Si pflegents noch als mans
4,29 als mans dô pflac,/ swâ lît und welhsch gerihte lac./   des pfliget ouch tiuscher erde ein ort:/ daz habt ir âne mich
6,24 ze leit:/ er sprach "ir kunnet mâze gern:/ ich wil iuch   des und fürbaz wern./ wan nennet ir den bruoder mîn/
8,7 zuht, von hôher art./ vor den wirt nimmer niht gespart,/   des ie bejagen mac mîn hant./ ich wil kêren in diu lant./ ich
8,13 gruoz./ ob ich ir dar nâch dienen muoz,/ und ob ich   des wirdec bin,/ sô rætet mir mîn bester sin/ daz ichs mit
9,4 mîn vater hât uns beiden/ Gelâzen guotes harte vil:/   des stôze ich dir gelîchiu zil./ ich bin dir herzenlîchen
9,8 lieht gesteine, rôtez golt,/ liute, wâpen, ors, gewant,/   des nim sô vil von mîner hant,/ daz du nâch dînem willen varst/
10,6 tiwer goltvaz,/ und mangen guldînen klôz./ den künec wênec   des verdrôz,/ er enfultes im vier soumschrîn:/ gesteines muose ouch
10,10 ouch vil dar în./ dô si gefüllet lâgen,/ knappen, die   des pflâgen,/ wârn wol gekleidet und geriten./ dane wart jâmer
11,2 sprach der junge Anschevîn/ "got trœste iuch, frowe,   des vater mîn:/ den suln wir beidiu gerne klagen./ iu enmac nie
11,23 an mînen fröuden du mir frumest."/ /"frouwe,   des enweiz ich niht,/ in welhem lande man mich siht:/ wan swar
11,30 lân/ als im mîn dienest danken sol./ ich getrûwe iu   des vil wol,/ // daz ir in deste werder hât,/ swie halt mir
12,16 buoz./ /urloup nam der wîgant./ muoter, bruoder, noch   des lant,/ sîn ouge nimmer mêr erkôs;/ dar an doch maneger vil
13,12 daz niemen krône trüege,/ künec, keiser, keiserîn,/   des messenîe er wolde sîn,/ wan eines der die hœhsten hant/
15,30 berihtet,/ der gein im tjostierens phlac./ man jach im   des ze Baldac:/ // /sîn ellen strebte sunder wanc:/ von dan
16,7 Isenharten, der den lîp/ in dienste vlôs umbe ein wîp./   des twang in Belacâne,/ diu süeze valsches âne./ daz si im ir
16,10 diu süeze valsches âne./ daz si im ir minne nie gebôt,/   des lager nâch ir minne tôt./ Den râchen sîne mâge/ offenlîche
17,19 gesunde,/ daz im wær al gemeine/ ir golt und ir gesteine;/   des solter alles hêrre wesen,/ und er möhte wol bî in genesen./
17,22 bî in genesen./ doch bedorfter wênec soldes:/ von Arâbîe   des goldes/ heter manegen knollen brâht./ liute vinster sô diu naht/
17,28 bî den dûht in diu wîle lanc./ doch hiez er herberge nemen:/   des moht och si vil wol gezemen,/ daz se im die besten gâben./
18,2 dennoch lâgen/ // zen venstern unde sâhen dar:/ si næmen   des vil rehte war,/ sîne knappen und sîn harnas,/ wie daz
19,4 al zemâle./ daz niunde sînen satel truoc:/ ein schilt,   des ich ê gewuoc,/ den fuorte ein knappe vil gemeit/ derbî. nâch
20,26 er fuorte in dâ er vant sîn wîp,/ diu Gahmureten kuste,/   des in doch wênc geluste./ dar nâch fuor er enbîzen sân./ dô diz
21,8 vlêhen immer hân/ unsern goten, die in uns brâhten,/ daz si   des ie gedâhten."/ /"nu sage mir ûf die triwe dîn,/ wer der ritter
21,12 wer der ritter müge sîn."/ "frouwe, ez ist ein degen fier,/   des bâruckes soldier,/ ein Anschevîn von hôher art./ âvoy wie
22,18 sî verlorn?"/ "frowe, erst für küneges künne erkant:/   des sî mîn lîp genennet phant./ Frowe, ich wil iwern fürsten
22,27 gast,/ dem süezer tugende nie gebrast."/ /harte wênic   des verdarp:/ vil behendeclîchen warp/ der marschalc sîner
24,28 getân,/ dâ biut ich gegen mînen schilt:/ die vînde wênec   des bevilt."/ /mit zühten sprach ein fürste sân:/ "heten wir
25,6 ein künec, heizet Hernant,/ den er durh Herlinde sluoc,/   des mâge tuont im leit genuoc:/ sine wellent si's niht mâzen./
25,10 mâzen./ er hât hie helde lâzen;/ den herzogen Hiutegêr,/   des rîtertât uns manegiu sêr/ frumt, und sîn geselleschaft:/
26,20 über elliu lant/ (ine weiz waz nâch uns süle geschehen:/   des lâzen ander liute jehen):/ er was gein valscher fuore ein
26,29 nâch minne enphienc,/ deiz im nâch fröuden niht ergienc./   des muoz ich immer jâmer tragen./ si wænent daz i'n schüef
27,2 schüef erslagen:/ // verrâtens ich doch wênic kan,/ swie mich   des zîhen sîne man./ er was mir lieber danne in./ âne geziuge
27,4 sîne man./ er was mir lieber danne in./ âne geziuge ich   des niht bin,/ mit den ichz sol bewæren noch:/ die rehten
27,21 dô daz der helt âne wart,/ sîn lîp dô wênic wart gespart./   des lebens in dâ nâch verdrôz,/ mange âventiure suohter blôz./ dô
29,26 ich dien iu allez daz ich sol."/ si sprach "hêr,   des trûwe i'u wol."/ /Der burcgrâve sîn wirt/ nu vil wênic
29,28 i'u wol."/ /Der burcgrâve sîn wirt/ nu vil wênic   des verbirt,/ ern kürze im sîne stunde./ ze vrâgen er begunde,/
30,19 man beslôz ir keine sît./ uns gît vor ähte porten strît/   des getriwen Isenhartes man:/ die hânt uns schaden vil getân./
30,23 getân./ si ringent mit zorne,/ die fürsten wol geborne,/   des küneges man von Azagouc."/ vor ieslîcher porte flouc/ ob
31,15 den porten hôch./ vür die andern ähte uns suochet noch/   des stolzen Fridebrandes her,/ die getouften von über mer./
32,16 vil gefüeret dan,/ daz er durch unser schilte stach,/   des man für grôze koste jach/ so ez die krîgierre brâchen
32,26 dô hete diu müede sunne/ ir liehten blic hinz ir gelesn./   des bankens muose ein ende wesn./ der gast mit sîme wirte reit,/ er
33,26 solde lêren,/ sô wær hînt sân an iuch gegert/ eins phlegens   des ich wære wert,/ sone wært ir niht her ab geritn./ getar ich
33,28 wert,/ sone wært ir niht her ab geritn./ getar ich iuch   des, frouwe, bitn,/ Sô lât mich in der mâze lebn./ ir habt mir
34,1 ir habt mir êr ze vil gegebn."/ // /sine wolt och   des niht lâzen,/ dâ sîniu kinder sâzen,/ diu bat si ezzen
34,9 diu frouwe niht vergaz,/ si gieng och dâ der wirt saz/ und   des wîp diu burcrâvin./ den becher huop diu künegin,/ si sprach
34,16 nam urloup, dô gienc si dan/ aber hin wider für ir gast./   des herze truoc ir minnen last./ daz selbe ouch ir von im geschach;/
34,18 truoc ir minnen last./ daz selbe ouch ir von im geschach;/   des ir herze unde ir ouge jach:/ diu muosens mit ir phlihte hân./
34,25 mich iwer urloup hân./ wirt iu hie guot gemach getân,/   des vröwen wir uns über al."/ guldîn wârn ir kerzstal:/ vier lieht
35,11 zem gaste/ "nu sult ir slâfen vaste,/ und ruowet hînt:   des wirt iu nôt."/ der wirt den sînen daz gebôt,/ si solten
35,14 der wirt den sînen daz gebôt,/ si solten dannen kêren./   des gastes junchêrren,/ der bette alumbe dez sîne lac,/ ir houbet
35,16 der bette alumbe dez sîne lac,/ ir houbet dran, wand er   des pflac./ dâ stuonden kerzen harte grôz/ und brunnen lieht.
35,22 naht./ in brâhte dicke in unmaht/ diu swarze Mœrinne,/   des landes küneginne./ er want sich dicke alsam ein wit,/ daz im
36,24 sî?/ sîn ors von îser truoc ein dach:/ daz was für slege   des gemach./ dar ûf ein ander decke lac,/ ringe, diu niht
37,27 si niht lugen./ die sprîzen gein den lüften flugen/ von   des küenen Hiutegêres sper:/ ouch valt in sînes strîtes wer/
37,30 strîtes wer/ hinderz ors ûf dez gras./ vil ungewent er   des was./ // Er reit ûf in und trat in nider./ des erholt
38,2 er des was./ // Er reit ûf in und trat in nider./   des erholt er sich dicke wider,/ er tet werlîchen willen
38,14 sî dîn."/ /die enphienger unde sande in în./   des muoser vil geprîset sîn/ von den frouwen die daz sâhen./
39,6 her,/ und bitet si daz si uns verbern/ mit strîte, op si   des wellen gern:/ und komt nâch mir in die stat."/ swaz er gebôt
40,22 vant./ /ez was wol mitter morgen dô./ die von der stat   des wâren vrô,/ die dise tjost ersâhen./ si begunden alle gâhen/ an
41,5 strîten,/ Verhalden unde dræte./ waz er dar ûfe tæte?/   des muoz ich im für ellen jehn./ er reit da in Môren mohten
41,12 nimmer liez/ der rîcheste von Azagouc/ (sîn geslehte im   des niht louc,/ von küneges frühte was sîn art),/ der huop sich
43,5 wîc./ Dâ was er von gescheiden,/ der küene swarze heiden./   des lop was virrec unde wît:/ starb er âne toufen sît,/ so erkenn
43,25 sicher immer mêr./ der ist ob al den Môren hêr,/   des getriwen Isenhartes man,/ die uns den schaden hânt getân./
45,8 sîn jâmer niuwe/ nâch sîme hêrren Isenhart./ der burcrâve   des innen wart,/ daz er kom. dô wart ein schal:/ dar kômn die
45,12 über al/ ûz der küngîn lant von Zazamanc:/ die sageten im   des prîses danc,/ den er het aldâ bezalt./ ze rehter tjost het er
45,23 unt wünneclîche gefeitet/ mit kleidern wol bereitet/ was   des hôhsten wirtes lîp./ diu ê hiez magt, diu was nu wîp;/ diu in
47,26 Gaschier,/ und bringet mir Kayleten her."/ dô wurben si   des heldes ger,/ si brâhten in durch sîne bete./ dô wart och er
48,19 der stolze degen junc/ "mir gebôt mîn veter Schiltunc,/   des tohter Vridebrant dâ hât,/ daz ich im diende, ez wær sîn
49,6 mir vil wol geviel./ hie was och Môrholt durch in:/   des strît hât kraft unde sin./ /Die sint nu hin gekêret:/ swie
50,1 mich sus mit dir dingen."/ // "da erkant ich niht   des ankers dîn:/ mîner muomen man Gandîn/ hât in
50,12 guot getân."/ "mir wære ouch lîhte alsam geschehen./ ich muoz   des eime tiuvel jehen,/ des fuor ich nimmer wirde vrô:/ het er den
50,13 ouch lîhte alsam geschehen./ ich muoz des eime tiuvel jehen,/   des fuor ich nimmer wirde vrô:/ het er den prîs behalten sô/ an
52,6 si enphiengen, als ir frouwe hiez,/ von im ir lant und   des geniez,/ als ieslîchen an gezôch./ diu armuot ir
52,22 giengen für ir hêrren sân:/ der liez si ledic umb ir bete./   des dancten si dô Gahmurete./ Hiutegêr den Schotten/ si bâten
53,21 teilte grôze gâbe./ sîne man, sîne mâge/ nâmen von im   des heldes guot:/ daz was der küneginne muot./ /der brûtloufte
54,20 sich vaste senen began./ daz er niht rîterschefte vant,/   des was sîn freude sorgen phant./ Doch was im daz swarze wîp/
56,8 an der hiez Gandîn:/ der lac an rîterschefte tôt./   des vater leit die selben nôt:/ der was geheizen Addanz:/ sîn
56,27 wiltu toufen dich,/ du maht ouch noch erwerben mich."/   /Des engerte se keinen wandel niht./ "ôwê wie balde daz
57,29 sîn hâr und och sîn vel vil gar./ /nu wasez ouch über   des jâres zil,/ daz Gahmuret geprîset vil/ // was worden dâ ze
60,22 solch gevelle nâmen,/ ir schanze wart gein flust gesagt./   des phlâgen helde unverzagt,/ si tâten rîters ellen schîn./ mit
61,12 gezelt./ umb unvergolten minnen gelt/ wart ez ein künec âne:/   des twang in Belacâne./ /mit arbeit wart ûf geslagn/ daz
61,22 nâch er sich mit vlîze vleiz,/ wier höfslîche kœme geritn./   des enwart niht langer dô gebitn,/ sîne knappen an den stunden/
62,22 "dune darft mirz sô loben niht./ mîn munt hin wider dir   des giht,/ ez mac wol sîn eins werden man,/ der niht mit
62,27 "wê wan kumt er et selbe drîn?"/ /Den garzûn si   des vrâgen bat./ höfslîchen durch die stat/ der helt begunde
64,10 vederspil, daz gert./ diu herberge dûht in guot./ alsô stuont   des heldes muot:/ si dolt ouch wol, diu wirtîn,/ von Wâleis diu
64,16 ûf der Lêôplâne/ stüend ein gezelt, daz Gahmurete/ durch   des küenen Razalîges bete/ beleip vor Pâtelamunt./ daz tet im
65,22 si dûht ein beiten gar ze lanc/ daz sin niht ê gesâhen;/   des si mit triwen jâhen./ dô frâgter si der mære,/ wer dâ ritter
66,15 dem prîse,/ der küene degen wîse./ hie ist och Gâwân,   des suon,/ sô kranc daz er niht mac getuon/ rîterschaft
66,20 er sprichet, möhter einen schaft/ zebrechen, trôst in   des sîn kraft,/ er tæte gerne rîters tât./ wie fruos sîn ger
66,25 der künec von Patrigalt/ von speren einen ganzen walt./   des fuore ist da engein gar ein wint,/ wan die von Portegâl
67,4 den poinder swâ sis gernt:/ von der kraft ir landes si   des wernt./ hie ist manc ritter durch diu wîp,/ des niht
67,6 landes si des wernt./ hie ist manc ritter durch diu wîp,/   des niht erkennen mac mîn lîp./ al die ich hie benennet hân,/
68,16 uns zein ander lieze,/ ich valt in, odr er valte mich:/   des wer ich an den triwen dich."/ /Kaylet ze herbergen reit/
68,28 vil lîhte ein tropel bî./ si begunden rehte rîters tât:/   des enwas et dô dechein rât./ /Ez was dennoch wol mitter tac:/
69,5 ze velde worden/ al nâch rîters orden./ er huob och sich   des endes dar/ mit maneger banier lieht gevar./ ern kêrt
69,30 hân vernomn?"/ /Nu was ouch rois de Franze tôt,/   des wîp in dicke in grôze nôt/ // brâhte mit ir minne:/ diu
70,6 noch wider in daz lant/ wær komen von der heidenschaft./   des twanc si grôzer liebe kraft./ /Ez wart dâ harte guot getân/ von
70,10 von manegem küenem armman,/ die doch der hœhe gerten niht,/   des der küngîn zil vergiht,/ ir lîbes unde ir lande:/ si gerten
71,5 ein zobelîn anker drunde./ mir selben ich wol gunde/   des er het an den lîp gegert:/ wand ez was maneger marke wert./
71,10 ich wæne kein sô guoten sît/ ie man ze strîte fuorte;/   des lenge den teppech ruorte./ ob i'n geprüeven künne,/ er
72,4 lîp spranc drûf, wand erz dâ vant./ vil starker sper   des heldes hant/ mit hurte verswande:/ die poynder er zetrande,/
72,23 zagel./ daz hinder teil was ouch ein hagel/ an rîterschaft:   des wâren die./ daz vorder teil des grîfen hie/ der künec von
72,24 ein hagel/ an rîterschaft: des wâren die./ daz vorder teil   des grîfen hie/ der künec von Gascône truoc/ ûfme schilt, ein
73,15 dâ bî prîse solde sîn./ der minnen gernde Rîwalîn,/ von   des sper snîte ein niwe leis:/ daz was der künec von Lohneis:/
75,16 manegen schilt wol gevar,/ und manegen gezimierten helm:/   des dach was worden dâ der melm./ daz velt etswâ geblüemet was,/ dâ
75,27 daz geruowet was./ man bant von im den adamas,/ niwan durch   des windes luft,/ und anders durch decheinen guft./ man
76,27 enphant./ dîn minne ist slôz unde bant/ mîns herzen unt   des fröude./ dîn minne tuot mich töude./ sol mir dîn minne
78,22 âvoy nu wart er lâzen an./ op minne und ellen in   des man?/ grôz liebe und starkiu triuwe/ sîne kraft im frumt
80,13 war umber von im wande?/ welt ir, ich bescheide iuch   des./ si gap der stolze Gâlôes/ fil li roi Gandîn,/ der
80,22 den melm/ sîn strît dâ niht mêr bante:/ grôz jâmer in   des mante./ mit sîme sinner bâgte,/ daz er niht dicker frâgte/
81,1 er starp vor Muntôrî./ dâ vor was im ein kumber bî:/ //   des twanc in werdiu minne/ einer rîchen küneginne./ diu kom och sît
82,23 vergaz,/ dâ mîn hêr Gahmuret dort saz/ als ez wær tac.   des was ez nieht:/ dâ wârn ave ungefüegiu lieht,/ von kleinen kerzen
83,19 mîn,/ suln dise hêrrn geküsset sîn./ sol künec od fürste   des enbern,/ sone getar och ichs von iu niht gern."/ "deiswâr daz
83,24 hân ir keinen ê gesehn."/ si kuste dies tâ wâren wert:/   des hete Gahmuret gegert./ /er bat sitzen die künegîn./ mîn hêr
83,30 von touwe naz,/ dünne ûf die tepch geströut,/ dâ saz ûf   des sich hie fröut/ // diu werde Wâleisinne:/ si twanc iedoch
84,12 unde ir base Rischoyde:/ die hete der künec Kaylet,/   des muomen sun was Gahmuret./ vrou Herzeloyde gap den schîn,/
84,28 wît, niht ze kleine./ si wâren alle sunder golt:/ ez was   des landes zinses solt,/ den Isenhart vil dicke bôt/ frôn
85,16 frôn Herzeloyden unde ir lant/ hât dîn lîp errungen./   des jehent hie gar die zungen:/ er sî Bertûn od Yrschman,/ od
85,23 enkünne an sô bewantem spiln/ glîche niemen hie geziln./   des lis ich hie den wâren brief:/ dîn kraft mit ellen dô
86,3 Môr,/ // dem du vor Pâtelamunt/ tæte ouch fîanze kunt!/   des gert dîn prîs an strîte/ der hœhe und och der wîte."/ /"Mîn
86,24 an dirre zît vor Kanvoleiz:/ die rehten wârheit ich   des weiz./ wan d'ûzer herte sitzet hie:/ nu sprich et, wâ von
87,26 fil li cunt Schîolarz."/ /wer nu der dritte wære?/   des hœret ouch ein mære./ des muoter hiez Bêâflûrs,/ unt sîn
87,27 /wer nu der dritte wære?/ des hœret ouch ein mære./   des muoter hiez Bêâflûrs,/ unt sîn vater Pansâmûrs:/ die wâren
92,9 suon/ nâch minnen dienst niht solde tuon."/ /Dô er vernam   des bruoder tôt,/ daz was sîn ander herzenôt./ mit jâmer
92,18 "von Anschouwe Gâlôes!/ fürbaz darf niemen vrâgen   des:/ ez enwart nie manlîcher zuht/ geborn: der wâren milte
93,12 jâmers zît./ /Als der ander tac erschein,/ si wurden alle   des enein,/ die innern und daz ûzer her,/ swer dâ mit
94,13 rehtes war."/ /"Ir sult die Mœrinne/ lân durch mîne minne./   des toufes segen hât bezzer kraft./ nu ânet iuch der heidenschaft,/
95,15 iwerre frâge ger./ ez wart ein turney dâ her/ gesprochen:   des enwart hie niht./ manec geziuc mir des giht."/ "den hât ein
95,16 dâ her/ gesprochen: des enwart hie niht./ manec geziuc mir   des giht."/ "den hât ein vesperîe erlemt./ die vrechen sint sô hie
96,12 jâmer werdet geil."/ /Er het iedoch von jâmer pîn./ dô was   des abrillen schîn/ zergangen, dar nâch komen was/ kurz kleine
96,19 vil boume stuont in blüete/ von dem süezen luft   des meien./ sîn art von der feien/ muose minnen oder minne
96,22 sîn art von der feien/ muose minnen oder minne gern./   des wolt in friundîn dâ gewern./ /an [frôn] Herzeloyden er dô
97,9 noch vil der sper enzwei:/ aller mânedglîch ein turnei,/   des sult ir frouwe ruochen,/ daz ich den müeze suochen."/ diz lobte
97,27 rîterschaft,/ dô muos ich nâch der ordens kraft,/ als mir   des schildes ambet sagt,/ derbî belîben unverzagt./ wan daz ich
99,26 daz si durch den dienest mîn/ belîben, unz ir mich gewert/   des minnen werc zer minnen gert."/ die bete warb ir beider munt:/
100,25 ergienc ein sölhiu hôhgezît,/ swer der hât gelîchet sît,/   des hant iedoch gewaldes phlac./ Gahmuret sich des bewac,/ sîn
100,26 sît,/ des hant iedoch gewaldes phlac./ Gahmuret sich   des bewac,/ sîn habe was vil ungespart./ aræbesch golt
102,16 in tet schade und laster wê:/ der jach der bâruc zurborn./   des wart gewunnen unt verlorn/ genuoc ze bêden sîten:/ man sach
103,2 ob dem wunsches zil./ // si kêrte ir herze an guote kunst:/   des bejagte si der werlde gunst./ frou Herzeloyd diu künegin,/
105,6 freuden zil./ die sagten klagende ir hêrren tôt:/   des kom frou Herzeloyde in nôt,/ si viel hin unversunnen./ die
105,15 hêrren lebens lenge vlôch./ sîn härsenier von im er zôch:/   des twanc in starkiu hitze./ gunêrtiu heidensch witze/ hât uns
105,27 mit scharn zein ander ritn,/ âvoy wie dâ wart gestritn!/   Des bâruckes ritterschaft/ sich werte wol mit ellens kraft./ vor
106,14 mîn hêrre valsches vrîe/ gein dem künege kêrte,/   des tjost in sterben lêrte./ sînen helm versneit des spers ort/
106,15 kêrte,/ des tjost in sterben lêrte./ sînen helm versneit   des spers ort/ durch sîn houbet wart gebort,/ daz man den
107,21 sunder spot/ an in als an ir werden got,/ niht durch   des kriuzes êre/ noch durch des toufes lêre,/ der zem
107,22 ir werden got,/ niht durch des kriuzes êre/ noch durch   des toufes lêre,/ der zem urteillîchen ende/ uns lœsen sol
109,6 die man ân helfe ligen liez./ ahzehen wochen hete gelebt/   des muoter mit dem tôde strebt,/ frou Herzeloyd diu künegin./
111,8 diu künegîn./ si sprach "du bist von triwen komn./ het ich   des toufes niht genomn,/ du wærest wol mîns toufes zil./ ich sol
112,13 geborn,/ dem diz mære wart erkorn./ sîns vater freude und   des nôt,/ beidiu sîn leben und sîn tôt,/ des habt ir wol ein
112,15 vater freude und des nôt,/ beidiu sîn leben und sîn tôt,/   des habt ir wol ein teil vernomn./ nu wizzet wâ von iu sî
113,1 sluoc:/ sîn herze manlîch ellen truoc./ // die küngîn   des geluste/ daz sin vil dicke kuste./ si sprach hinz im
113,24 sîne triwe an uns begienc./ swes lîp sîn zürnen ringet,/   des sêle unsamfte dinget,/ swie kiuscher sî und wære./ des weiz
113,26 des sêle unsamfte dinget,/ swie kiuscher sî und wære./   des weiz ich wâriu mære."/ /sich begôz des landes frouwe/ mit ir
113,27 sî und wære./ des weiz ich wâriu mære."/ /sich begôz   des landes frouwe/ mit ir herzen jâmers touwe:/ ir ougen regenden ûf
114,29 an mîn hâmît:/ si vindent werlîchen strît./ ine hân   des niht vergezzen,/ ine künne wol gemezzen/ // beide ir bærde
115,25 unkundiu wort,/ ich spræche iu d'âventiure vort./ swer   des von mir geruoche,/ dern zels ze keinem buoche./ ine kan
116,12 teilent sich diu mære./ daz die gelîche sint genamt,/   des hât mîn herze sich geschamt./ wîpheit, dîn ordenlîcher
116,20 hellefiwer die sêle mîdet./ die dolte ein wîp durch triuwe:/   des wart ir gâbe niuwe/ ze himel mit endelôser gebe./ ich wæne ir
116,24 vil wênic lebe,/ die junc der erden rîhtuom/ liezen durch   des himeles ruom./ ich erkenne ir nehein./ man und wîp mir sint
117,15 er wære rôt oder val./ si brâhte dar durch flühtesal/   des werden Gahmuretes kint./ liute, die bî ir dâ sint,/ müezen
118,8 vil vogele die er vant./ /Swenne abr er den vogel erschôz,/   des schal von sange ê was sô grôz,/ sô weinder unde roufte sich,/
118,28 wart wol innen daz zeswal/ von der stimme ir kindes brust./   des twang in art und sîn gelust./ frou Herzeloyde kêrt ir haz/
120,4 lernte den gabilôtes swanc,/ dâ mit er mangen hirz erschôz,/   des sîn muoter und ir volc genôz./ ez wære æber oder snê,/ dem
120,9 wê./ nu hœret fremdiu mære./ swennerrschôz daz swære,/   des wære ein mûl geladen genuoc,/ als unzerworht hin heim erz
123,8 "daz tuot der künec Artûs./ junchêrre, komt ir in   des hûs,/ der bringet iuch an ritters namn,/ daz irs iuch nimmer
123,15 an im./ von der âventiure ich daz nim,/ diu mich mit wârheit   des beschiet./ nie mannes varwe baz geriet/ vor im sît Adâmes
123,18 nie mannes varwe baz geriet/ vor im sît Adâmes zît./   des wart sîn lop von wîben wît./ /aber sprach der
123,25 dînen lîp gebunden,/ dort oben unt hie unden."/ aldâ begreif   des knappen hant/ swaz er îsers ame fürsten vant:/ dez harnasch
124,7 sâ sîn swert:/ "nu sich, swer an mich strîtes gert,/   des selben wer ich mich mit slegn:/ für die sîne muoz ich an
128,13 ruocht es got:/ in verwundet noch mîn gabylôt."/   /des morgens dô der tag erschein,/ der knappe balde wart enein,/ im
129,1 wir nu niht enhân/ ir sippe unz an den eilften spân!/ //   des wirt gevelschet manec lîp./ doch solten nu getriwiu wîp/ heiles
129,28 swenne ez regenen wolte./ /duc Orilus de Lalander,/   des wîp dort unde vander/ ligende wünneclîche,/ die herzoginne
130,7 durchliuhtic rôt,/ und gerndes ritters herzen nôt./ innen   des diu frouwe slief,/ der munt ir von einander lief:/ der truoc der
130,10 einander lief:/ der truoc der minne hitze fiur./ sus lac   des wunsches âventiur./ von snêwîzem beine/ nâhe bî ein ander
132,25 hüete dîn:/ alsus riet mir diu muoter mîn."/ /der knappe   des roubes was gemeit./ do er eine wîl von dan gereit,/
134,23 trûte,/ mîn frouwe Jeschûte./ /frouwe, ir sult gelouben   des,/ daz der stolze Gâlôes/ fil li roy Gandîn/ tôt lac
135,5 dicke prîs bezalt/ und manegen ritter ab gevalt./   des enmoht ich nu geniezen niht:/ ein hôhez laster mir des giht./
135,6 des enmoht ich nu geniezen niht:/ ein hôhez laster mir   des giht./ /Si hazzent mich besunder,/ die von der tavelrunder,/ der
135,18 munt kan niht gebâren/ mit lachen, ê si den gesiht/ dem man   des hôhsten prîses giht./ wan kœm mir doch der selbe man!/ sô
136,25 der fürste mêr/ "frouwe, ir wert mir gar ze hêr:/   des sol ich an iu mâzen./ geselleschaft wirt lâzen/ mit trinken
137,15 er an den zîten/ "frowe, nu sulen wir rîten./ kœme ich ann,   des wurde ich geil,/ der hie nam iwerre minne teil./ ich bestüende
137,25 müete niht, swaz ir geschach,/ wan ir mannes ungemach:/   des trûren gap ir grôze nôt,/ daz si noch sampfter wære tôt./ nu
138,27 bat mîn muoter grüezen gar./ got halde iuch," sprach   des knappen munt./ "ich hân hie jæmerlîchen funt/ in iwerm schôze
140,28 dîn/ bistu geborn von Kanvoleiz./ die rehten wârheit ich   des weiz./ du bist och künec ze Norgâls:/ in der houbetstat ze
141,22 minne./ ich hete kranke sinne,/ daz ich im niht minne gap:/   des hât der sorgen urhap/ mir freude verschrôten:/ nu minne i'n
143,14 lîp sô wol getân./ ich pringe dich durch wunder/ für   des künges tavelrunder."/ /Die naht beleip der knappe dâ:/ man sah
143,17 naht beleip der knappe dâ:/ man sah in smorgens anderswâ./   des tages er kûme erbeite./ der wirt ouch sich bereite/ und
145,3 // für suknî und für surkôt,/ dâ für nam er sîn gabylôt./   des site man gein prîse maz,/ sîn vater was gekleidet paz/
145,26 rôt was sîn schaft, rôt was sîn sper,/ al rôt nâch   des heldes ger/ was im sîn swert gerœtet,/ nâch der scherpfe
146,30 der degen snel./ "ine hânz ouch niht durch roup getân:/   des hât mîn krône mich erlân./ // friunt, nu sage der künegîn,/
147,25 machen?"/ Iwânet begunde lachen,/ er sprach "dun sihst   des rehten niht;/ daz aber schiere nu geschiht."/ /er
148,1 "got halde iuch [hêrren] alle,/ // benamn den künec und   des wîp./ mir gebôt mîn muoter an den lîp,/ daz ich die gruozte
148,16 die künegîn./ ôwî wan het ich sîn gewant/ enphangen von   des künges hant!/ sô wær ich freuden rîche:/ wan ez stêt sô
149,10 vil gerne dienen muoz/ mit [dem] lîbe und mit dem guote./   des ist mir wol ze muote."/ /"wolt et got, wan wær daz wâr!/
149,29 hie nihtes biten./ mir kom ein ritter widerriten:/ mac mir   des harnasch werden niht,/ ine ruoch wer küneges gâbe giht./ // sô
151,20 der knappe für si reit:/ do erlachte ir minneclîcher munt./   des wart ir rükke ungesunt./ /Dô nam Keye scheneschlant/ froun
153,23 /urloup nam dô Iwânet/ zem fil li roy Gahmuret:/   Des reise al eine wart getân/ hin ûz gein Ithêr ûf den
156,13 er zin beiden spranc:/ dô sageter Parzivâle danc/ prîses   des erwarp sîn hant/ an dem von Kukûmerlant./ "got lôn
157,1 sprach der knappe guoter/ "swaz mir gap mîn muoter,/ //   des sol vil wênic von mir komn,/ ez gê ze schaden odr ze fromn."/
157,26 und widerriet im fliehen./ dô zôher im dar nâher sân/   des tôten mannes kastelân:/ daz truoc pein hôh unde lanc./ der
158,11 balde brechen,/ durch sînen schilt verstechen./ wiltu   des vil getrîben,/ man lobt dich vor den wîben."/ /als uns
158,19 sân/ "lieber friunt, mîn kumpân,/ ich hân hie 'rworben   des ich pat./ du solt mîn dienst in die stat/ dem künege
159,19 kiusche unde stolz/ dructe en kriuzes wîs ein holz/ durch   des gabylôtes snîden./ dône wolt er niht vermîden,/ hin in die
159,22 dône wolt er niht vermîden,/ hin in die stat er sagte/   des manec wîp verzagte/ und manec ritter weinde,/ der klagende triwe
161,3 // /Ithêr der lobes rîche/ wart bestatet küneclîche./   des tôt schoup siufzen in diu wîp./ sîn harnasch im verlôs den
161,6 im verlôs den lîp:/ dar umbe was sîn endes wer/   des tumben Parzivâles ger./ sît dô er sich paz versan,/ ungerne
161,24 /hin gein dem âbent er dersach/ eins turnes gupfen unt   des dach./ den tumben dûhte sêre,/ wie der türne wüehse mêre:/ der
161,29 der stuont dâ vil ûf eime hûs./ dô wânder si sæt Artûs:/   des jaher im für heilikeit,/ unt daz sîn sælde wære breit./ //
162,14 daz ors und ouch diu strâze/ in truogen dâ er sitzen vant/   des was diu burc unt ouch daz lant./ /ein grôziu müede in des
162,15 des was diu burc unt ouch daz lant./ /ein grôziu müede in   des betwanc,/ daz er den schilt unrehte swanc,/ ze verre hinder
162,24 ir schaten, als si solde,/ dem houbetman der wâren zuht./   des site was vor valsche ein fluht,/ der enpfienc den gast: daz
163,2 hât./ // dâ wil ich iu dienen nâch,/ sît mir mîn muoter   des verjach."/ "Sît ir durch râtes schulde/ her komen, iwer
164,20 alsölh gewant./ wol doch der muoter diu in truoc,/ an dem   des wunsches lît genuoc./ sîn zimierde ist rîche:/ dez harnasch
165,4 der minne zæme."/ der wirt sprach "nu sule wir sehn/ an   des wæte ein wunder ist geschehn."/ /Si giengen dâ si funden/
165,16 sîn selbes hant./ /dô was ouch ûf geleit daz prôt./   des was dem jungen gaste nôt,/ wand in grôz hunger niht vermeit./
165,18 nôt,/ wand in grôz hunger niht vermeit./ al vastende er   des morgens reit/ von dem vischære./ sîn wunde und harnasch
166,5 unt der müede sîn vergæze./ /Man huop den tisch, dô   des wart zît./ "ich wæne daz ir müede sît"/ sprach der wirt:
166,25 morgens tac/ zende am teppich, da er dâ lac./ daz muose   des morgens alsô sîn./ man warf dâ rôsen oben în./ swie wênic
167,1 gienc sitzen in die kuofen sân./ // /ine weiz wer si   des bæte:/ juncfrowen in rîcher wæte/ und an lîbes varwe
167,20 en strîte lac,/ sîn varwe laschte beidiu lieht:/   des was sîn lîp versûmet nieht./ /man bôt ein badelachen dar:/
167,22 sîn lîp versûmet nieht./ /man bôt ein badelachen dar:/   des nam er vil kleine war./ sus kunder sich bî frouwen
169,3 und gruoz bereit,/ mager geniezen werdekeit."/ ieslîcher im   des tâ verjach,/ unt dar nâch swer in ie gesach./ /Der wirt in
169,9 gienc./ in vrâgt der fürste mære,/ welch sîn ruowe wære/   des nahtes dâ bî im gewesen./ "hêr, dan wære ich niht genesen,/
169,12 ich niht genesen,/ wan daz mîn muoter her mir riet/   des tages dô ich von ir schiet."/ "got müeze lônen iu unt ir./
170,5 rôt:/ er dersiufte, in derbarmt sîn nôt./ sînen gast   des namn er niht erliez,/ den rôten ritter er in hiez./ /Dô man
170,24 ist hôch und hœht sich iwer art,/ lât iweren willen   des bewart,/ iuch sol erbarmen nôtec her:/ gein des kumber
170,26 willen des bewart,/ iuch sol erbarmen nôtec her:/ gein   des kumber sît ze wer/ mit milte und mit güete:/ vlîzet iuch
172,4 undr ougen unde an handen sît,/   des ist nâch îsers râme zît./ sô wert ir minneclîch gevar:/
172,6 ist nâch îsers râme zît./ sô wert ir minneclîch gevar:/   des nement wîbes ougen war./ /Sît manlîch und wol gemuot:/ daz
173,6 sich gescheiden mac:/ si blüent ûz eime kerne gar./   des nemet künsteclîche war."/ /Der gast dem wirt durch râten
174,6 [und] den schilt gein tjoste für sich nemen./ er sprach   "des lâzet iuch gezemen."/ /Unfuoger im sus werte/ baz denne ein
174,29 mit volleclîcher hurte dar,/ er nam der vier nagele war./   des wirtes ritter niht gesaz,/ al vallende er den acker maz./
175,8 strîte wîs./ /Die sîn rîten gesâhen,/ al die wîsen im   des jâhen,/ dâ füere kunst und ellen bî./ "nu wirt mîn hêrre
176,8 ir muget Lîâzen niht genemn."/ der gast begunde sich   des schemn,/ Iedoch kuster se an den munt:/ dem was wol fiwers
176,28 /dar nâch schier gienc diu maget widr./ sus pflac man   des heldes sidr/ unz an den vierzehenden tac./ bî sîme herzen kumber
178,4 flôs sîn lebn/ von Clâmidê und von Kingrûn./   des ist mir dürkel als ein zûn/ mîn herze von jâmers
178,14 den sluoc mir Idêr fil Noyt/ umb einen sparwære./   des stên ich freuden lære./ mîn dritter sun hiez Gurzgrî./ dem
178,24 wart sîn sterben niht vermitn:/ dâ sluog in Mâbonagrîn./   des verlôs Mahaute ir liehten schîn,/ und lac mîn wîp, sîn
179,6 mir alze vil geklagt:/ mag ich iu jâmer denne entsagen,/   des lâz ich iuch sô vil niht tragen."/ /urloup nam der junge
179,10 man/ von dem getriwen fürsten sân/ unt zal der massenîe./   des fürsten jâmers drîe/ was riwic an daz quater komn:/ die vierden
179,22 sîn rôt harnasch in dûhte blanc:/ sîn herze d'ougen   des bedwanc./ sît er tumpheit âne wart,/ done wolt in Gahmuretes
180,9 stuont./ tal und berc wârn im unkuont./ genuoge hânt   des einen site/ und sprechent sus, swer irre rite/ daz der den
180,17 reit er wênec irre,/ wan die slihte an der virre/ kom er   des tages von Grâharz/ in daz künecrîch ze Brôbarz/ durch
182,1 dar zuo muos er ein dinc bewarn:/ // wander vorhte   des orses val./ dô lasch ouch anderhalp der schal:/ die ritter
184,19 si durch zadel dolen./ in trouf vil wênic in die kolen./   des twanc si ein werder man,/ der stolze künec von Brandigân:/
186,6 dô het er der sunnen/ verkrenket nâch ir liehten glast./   des dûhter si ein werder gast./ man bôt im einen mantel sân,/
186,9 im einen mantel sân,/ gelîch alsô der roc getân,/ der ê   des an dem helde lac:/ des zobel gap wilden niwen smac./ /si
186,10 gelîch alsô der roc getân,/ der ê des an dem helde lac:/   des zobel gap wilden niwen smac./ /si sprâchen "welt ir schouwen/
186,25 (herzogen beide wâren die),/ ir bruoder kint si brâhten hie,/   des landes küneginne./ durch die gotes minne/ heten se ûf
188,5 hie./ mir wil got sorge mâzen:/ nu sihe ich Lîâzen,/   des werden Gurnemanzes kint."/ Lîâzen schœne was ein wint/
188,9 diu hie saz,/ an der got wunsches niht vergaz/ (diu was   des landes frouwe),/ als von dem süezen touwe/ diu rôse ûz ir
189,11 but ir dienst dâ her în:/ sus sagte ein juncfrouwe mîn./   des hânt uns geste niht gewent:/ des hât mîn herze sich gesent./
189,12 sagte ein juncfrouwe mîn./ des hânt uns geste niht gewent:/   des hât mîn herze sich gesent./ hêrre, ich vrâge iuch mære,/
190,15 mit wîn./ iuch sol ouch der bruoder mîn/ hînte stiuren:   des ist nôt."/ dô sprach Manpfiljôt/ "frouwe, ich send iu
190,26 heten ouch fride vome her./ /ir bote wider quam gedrabt:/   des wart diu kranke diet gelabt./ dô was der burgære nar/
191,5 wîn,/ dirre kreftelôsen diet:/ Parzivâl ir gast daz riet./   des bleip in zwein vil kûme ein snite:/ die teiltens âne bâgens
191,11 leben liez./ dem gaste man dô betten hiez/ sanfte,   des ich wænen wil./ wærn die burgær vederspil,/ sine wæren
191,14 wærn die burgær vederspil,/ sine wæren überkrüpfet niht;/   des noch ir tischgerihte giht./ si truogen alle hungers mâl,/
193,7 hie wart alsus geworben:/ an freuden verdorben/ was diu magt:   des twanc si schem:/ ober si hin an iht nem?/ leider des enkan
193,9 des twanc si schem:/ ober si hin an iht nem?/ leider   des enkan er niht./ âne kunst ez doch geschiht,/ mit eime alsô
193,14 si diu süenebæren lide/ niht zein ander brâhten./ wênc si   des gedâhten./ /der magede jâmer was sô grôz,/ vil zäher von ir
194,3 ir mit mir ringet niht,/ mîn ligen aldâ bî iu geschiht."/   des wart ein vride von im getân:/ si smouc sich an daz bette sân./
195,2 wîp/ // werde; wan sîn hant mir sluoc/ Schenteflûrn,   des herze truoc/ manegen rîterlîchen prîs./ er mannes schœne ein
197,9 brâsten umbe daz:/ ietweder ors ûf hähsen saz./ die ê   des ûf in sâzen,/ ir swert si niht vergâzen:/ in den scheiden si
197,15 in die brust./ disiu tjost in lêrte flust/ an sölhem prîse,   des er phlac/ unz an sîn hôchvart-swindens tac./ sölch ellen was
198,27 ritterlîche sicherheit/ einer magt, diu durch mich leit/   des si niht lîden solde,/ der fuoge erkennen wolde./ und sag ir,
199,10 daz ich geselleclîchen trage/ mit ir diu mir lachen bôt./   des kom ir lîp in grôze nôt./ sag ir, ich sî ir dienstman,/
201,2 in gelten bat/ // ir habe zwispilte./ [die] koufliute   des bevilte:/ sus was vergolten in ir kouf./ den burgærn in die
201,22 er unt diu küngîn sprâchen jâ./ er lac mit sölhen fuogen,/   des nu niht wil genuogen/ mangiu wîp, der in sô tuot./ daz si
202,2 ir friunt si heinlîchen pîn/ // füegent mit ir zarte./   des mâze ie sich bewarte,/ der getriwe stæte man/ wol
202,10 wîbe,/ diu hât mîme lîbe/ erboten trôst: nu lige ich hie./   des hete mich genüeget ie,/ ob ich mit mîner blôzen hant/ müese
202,25 iedoch, si wær sîn wîp:/ durch sînen minneclîchen lîp/   des morgens si ir houbet bant./ dô gap im bürge unde lant/ disiu
203,16 mæren ungetrœstet wart./ sus begund im ein knappe sagen,/   des ors zen sîten was durchslagen./ "vor Pelrapeire ûf dem plân/
203,21 genuoc, von ritters hant./ betwungen ist der scheneschlant,/   des hers meister Kingrûn/ vert gein Artûse dem Bertûn./ Die
204,3 // diu küneginne habe besant/ Ithêrn von Kukûmerlant:/   des wâpen kom zer tjoste für/ und wart getragen nâch
204,21 freude und rîterlîcher sin:/ ez dûht in grôz ungewin./   /des küneges man ein fürste sprach/ "Kingrûnen niemen sach/
208,4 muotes herte/ kêrte anz ungeverte:/ hin umbe begunder gâhen,/   des küneges vanen nâhen./ seht, dô wart Clâmidês solt/ alrêrst
209,25 sô sî ein fride von bêden hern."/ /Parzivâl   des wart al vrô,/ daz im diu botschaft alsô/ gein sîn eines
209,30 der junge unverzagt/ "dâ für sî mîn triwe pfant,/   des inren hers dechein hant/ // kumt durch mîne nôt ze wer."/
211,1 wal,/ dâ got erzeigen solde/ ober im lâzen wolde/ //   des künec Tampenteires parn./ stolzlîch er kom gevarn,/ niwan
211,25 si dar under,/ ensamt, niht besunder./ ir ieweder   des geruochte,/ daz erz fiwer im helme suochte./ sine mohten
212,11 mangen steins genôz./ sus antwurt im   des landes wirt./ "ich wæn dich mangen wurf verbirt:/ wan dâ
213,26 diu mir herze unde sin/ ie mit ir gewalt beslôz,/ unt ich   des nie gein ir genôz./ des muoz ich unsælic man/ ir lîp ir
213,27 ie mit ir gewalt beslôz,/ unt ich des nie gein ir genôz./   des muoz ich unsælic man/ ir lîp ir lant dir ledec lân."/ /dô
215,25 alumbe begunden zirben/ sîn verhouwene schildes schirben./   /des wârn die burgære gemeit:/ daz ûzer her sach herzeleit./
217,27 sus was er ze hove komn./ ir habet ê wol vernomn/ daz er   des wart betwungen./ er rebeizte. vil gedrungen/ wart sîn lîp, ê
218,20 aldâ im wart diz mære kuont./ der widersaz im ein teil:/   des wart frou Cunnewâre geil./ /Dô sprach er "frouwe, dirre
218,23 er "frouwe, dirre man,/ swaz der hât gein iu getân,/   des ist er vaste underzogen./ doch wæne ich des, erst ûf
218,24 iu getân,/ des ist er vaste underzogen./ doch wæne ich   des, erst ûf gelogen./ ich tetz durch hoflîchen site/
220,16 wol daz in mîn lant/ dir manec laster ist getân:/   des vergiz nu, werder man,/ die wîle ich hie gevangen sî,/ lâz
222,21 holt/ was durch sîne milte./ vil banier, niwe schilte,/   des wart sîn lant gezieret,/ und vil geturnieret/ von im und von
224,28 diu âventiure betrogen,/ sîn reise unnâch was sô grôz/   des tages do er Ithêren schôz,/ unt sît dô er von Grâharz/ kom
225,2 ze Brôbarz./ // /Welt ir nu hœrn wiez im gestê?/ er kom   des âbnts an einen sê./ dâ heten geankert weideman:/ den was daz
225,25 iu râte dar:/ war möht ir tâlanc anderswar?/ dort an   des velses ende/ dâ kêrt zer zeswen hende./ so'r ûf hin komet an
226,9 wege:/ ir muget an der lîten/ wol misserîten,/ deiswâr   des ich iu doch niht gan."/ Parzivâl der huop sich dan,/ er
226,23 die selben nôt/ ze drîzec jâren niht ein brôt./ /ein knappe   des geruochte/ und vrâgte in waz er suochte/ od wann sîn reise
227,17 ze langer stunt:/ in was wol herzen jâmer kunt./ /wênc er   des gein in enkalt./ in enpfiengen ritter jung unt alt./ vil
229,8 ellens rîche/ zem wirte, als ob im wære zorn./   des het er nâch den lîp verlorn/ von dem jungen Parzivâl./ dô er
230,10 marmel was gemûret/ drî vierekke fiwerrame:/ dar ûffe was   des fiwers name,/ holz hiez lign alôê./ sô grôziu fiwer sît noch
231,8 balc wær wol ze lobe:/ der was doch swarz unde grâ:/   des selben was ein hûbe dâ/ ûf sîme houbte zwivalt,/ von zobele
232,1 tür./ der knappe spranc hin ûz derfür./ // Gestillet was   des volkes nôt,/ als in der jâmer ê gebôt,/ des si diu glævîn het
232,3 Gestillet was des volkes nôt,/ als in der jâmer ê gebôt,/   des si diu glævîn het ermant,/ die der knappe brâhte in sîner
232,27 de grævîn von Tenabroc,/ brûn scharlachen was ir roc:/   des selben truoc ouch ir gespil./ si wâren gefischieret vil/ mit
238,11 iwer ieslîches eit,/ daz vorem grâle wære bereit/ (sol ich   des iemen triegen,/ sô müezt ir mit mir liegen)/ swâ nâch jener bôt
239,5 trinkens kunde nennen,/ daz mohter drinne erkennen/ allez von   des grâles kraft./ diu werde geselleschaft/ hete wirtschaft vome
239,20 in dem gedanke nâher gêt/ ein knappe, der truog ein swert:/   des palc was tûsent marke wert,/ sîn gehilze was ein rubîn,/
240,4 gein strîte dermite bewart."/ /ôwê daz er niht vrâgte dô!/   des pin ich für in noch unvrô./ wan do erz enpfienc in
240,9 riwet mich sîn süezer wirt,/ den ungenande niht verbirt,/   des im von vrâgn nu wære rât./ genuoc man dâ gegeben hât:/ dies
240,28 in zuo getâten,/ den aller schœnsten alten man/   des er künde ie gewan./ ich magez wol sprechen âne guft,/ er was
241,2 was noch grâwer dan der tuft./ // /Wer der selbe wære,/   des freischet her nâch mære./ dar zuo der wirt, sîn burc,
241,5 sîn lant,/ diu werdent iu von mir genant,/ her nâch sô   des wirdet zît,/ bescheidenlîchen, âne strît/ unde ân allez für
241,22 den schuz muoz menen./ swer aber dem sîn mære schiuzet,/   des in durch nôt verdriuzet:/ wan daz hât dâ ninder stat,/ und
243,23 clâre juncfrouwen:/ die solten dennoch schouwen/ wie man   des heldes pflæge/ und ober sanfte læge./ als mir diu âventiure
245,8 der junge wol gevar/ sîner muoter troum gar widerwac,/   des si nâch Gahmurete pflac./ sus wart gesteppet im sîn troum/
246,18 güete./ wan stüende ir gemüete/ daz si dienst wolde nemn!/   des kunde mich durch si gezemn,/ und doch niht durch ir minne:/
247,2 daz was sîn ger./ // /E Parzivâl der wîgant/ sich   des orses underwant,/ mangez er der gadem erlief,/ sô daz er nâch
247,9 daz het im zorn gereizet./ er lief da er was erbeizet/   des âbents, dô er komen was./ dâ was erde unde gras/ mit tretenne
248,15 âne hant/ und âne würfels ecke./ ob in nu kumber wecke,/   des was er dâ vor niht gewent:/ ern hete sich niht vil
250,20 niht./ ir traget doch einen gastes schilt./ iuch möht   des waldes hân bevilt,/ von erbûwenem lande her geritn./ inre
253,1 ich was, ân allen vâr?/ dîn reideleht lanc prûnez hâr,/ //   Des ist dîn houbet blôz getân./ zem fôrest in Brizljân/ sah
253,25 wert./ du füerst och umbe dich sîn swert:/ bekennestu   des swertes segen,/ du maht ân angest strîtes pflegen./ Sîn ecke
254,5 duz dan wider bringen dar,/ ez wirt ganz von   des wazzers trân./ du muost des urspringes hân,/ underm velse, ê in
254,6 dar,/ ez wirt ganz von des wazzers trân./ du muost   des urspringes hân,/ underm velse, ê in beschin der tac./ der selbe
257,15 sine fuorte niht wan knoden an:/ swâ die wârn   des velles dach,/ in blanker varwe er daz sach:/ daz ander
258,10 êre/ got immer geben mêre/ denn ir um mich gedienet hât./   des ist nu ermer mîn wât/ denn ir si jungest sâhet./ wært ir niht
259,17 wer næm uns ez lebn?/ daz hât uns gotes kraft gegebn:/ ob   des gerte ein ganzez her,/ man sæhe mich für uns ze wer."/
259,25 ich was etswenne sîn wîp:/ nune möhte mîn vertwâlet lîp/   des heldes dierne niht gesîn:/ sus tuot er gein mir zürnen
260,16 den helm er mit den snüeren/ eben ze sehne ructe./ innen   des daz ors sich pucte,/ gein dem pfärde ez schrîen niht
261,8 in heidenschaft/ was geworht ein pfellel guot,/   des der fürste hôch gemuot/ truoc kursît und wâpenroc./ sîn decke
261,14 in lêrte,/ der îserînen decke dach/ was ein pfellel,   des man jach/ daz der tiwer wære./ rîch und doch niht swære/
262,4 ors mit walap er reit/ gein Orilus de Lâlander./ ûf   des schilde vander/ einen trachen als er lebte./ ein ander
262,20 al niuwe/ von in wæten gein den lüften./ ich wolde mich   des güften,/ het ich ein sölhe tjost gesehen/ als mir diz mære hât
264,1 irs, si tâten strîtes schîn./ // Ich wil iu sagen   des einen zorn./ daz sîn wîp wol geborn/ dâ vor was
264,11 het ir kiusche unde ir prîs/ mit einem andern âmîs./   des lasters nam er pflihte./ ouch ergienc sîn gerihte/ über si,
264,19 swenner wolde:/ nieman daz wenden solde,/ ob [der] man   des wîbes hât gewalt./ Parzivâl der degen balt/ Oriluses hulde
264,23 Oriluses hulde gerte/ froun Jeschûten mit dem swerte./   des hôrt ich ie güetlîche bitn:/ ez kom dâ gar von smeiches sitn./
265,8 wæne ie man sô vil gestrite./ er hete kunst unde kraft:/   des wart er dicke sigehaft/ an maneger stat, swiez dâ ergienc./
266,16 nôt gesenket./ ich leiste anders swes du gerst,/ op du mich   des lebens werst./ daz het ich etswenn von gote:/ nu ist dîn hant
266,18 werst./ daz het ich etswenn von gote:/ nu ist dîn hant   des worden bote/ daz ichs danke dîme prîse."/ sus sprach der
267,12 varnde guot,/ der decheinez mac gehelfen dir,/ dune tuost   des sicherheit gein mir,/ daz du gein Bertâne varst,/ unt die
268,2 // Merc diu wort, unt wis der werke ein wer:/   des gib mir sicherheit alher."/ dô sprach der herzoge Orilus/
269,8 pîme schilde siht,/ der prüevet mich gein rîterschaft./   des namen ordenlîchiu kraft,/ als uns des schildes ambet sagt,/
269,9 gein rîterschaft./ des namen ordenlîchiu kraft,/ als uns   des schildes ambet sagt,/ hât dicke hôhen prîs bejagt:/ ez ist
269,30 wîp./ dane scheide ich ûz niht mêre:/   des sî pfant mîn sælde und êre./ // Ruocht irs, si sol
271,12 diz sper von Troys/ nam und fuortez mit im dan./   des vergaz der wilde Taurîân,/ Dodines bruoder, dâ./ nu
271,15 Dodines bruoder, dâ./ nu sprechet wie oder wâ/ die helde   des nahtes megen sîn./ helm unde ir schilde heten pîn:/ die sah
272,19 enkan niht anderr schanze pflegn./ /da ergienc ein suone,   des wæn ich./ dô fuorn si sunder baden sich./ zwelf clâre
272,29 dô mit freuden sie./ ruochet ir nu hœren (wie/ Orilus   des innen wart)/ âventiur von Artûses vart?/ // /Sus begund im
273,22 umbevange/ behielt ir minne freuden prîs,/ der fürstîn und   des fürsten wîs./ juncfrouwen kleitn ir frouwen sân./ sîn harnasch
274,18 rîter solt in lêren/ gein Artûse rîten:/ er bat daz volc   des bîten./ /si kômen Artûs sô nâhen,/ daz si sîniu poulûn
277,5 bî dem Plimizœl./ Gâwân und Jofreit fîz Idœl,/ unt   des nôt ir habt gehœret ê,/ der gevangene künec Clâmidê,/ und
277,20 "iwern vater, den künec von Karnant,/ Lacken, hân ich   des erkant,/ daz ich iwern kumber klagte/ sît man mirn zem
278,11 de Lâlant/ dannen fuorte sâ zehant./ /einhalp an   des küneges rinc/ über eins prunnen ursprinc/ stuont ir poulûn ûf
278,25 im bieten êre unt gemach./ über al diu messenîe sprach,/   des rôten rîters ellen/ næm den prîs zeime gesellen./ /Des jâhen
278,27 des rôten rîters ellen/ næm den prîs zeime gesellen./   /Des jâhen se âne rûnen./ Kei bat Kingrûnen/ Orilus dienn an
281,8 schal gestillen./ ich hilf iu swa's niht rât mac sîn:/   des wartet an daz ellen mîn."/ /dise gelübde habt ir wol
281,13 Parzivâl der Wâleis?/ von snêwe was ein niwe leis/   des nahtes vast ûf in gesnît./ ez enwas iedoch niht snêwes zît,/
281,19 von dem gesprach,/ zeinen pfinxten daz geschach,/ odr in   des meien bluomenzît./ waz man im süezes luftes gît!/ diz mære
282,18 und sluog ir eine hie,/ daz sim harte kûme enbrast/ under   des gevallen ronen ast./ an ir hôhem fluge wart ir wê./ ûz ir
283,9 rôt,/ Cundwîr_âmûrs,/ dem glîchet sich dîn bêâ curs:/   des enbistu niht erlâzen."/ des heldes ougen mâzen,/ als ez dort
283,10 glîchet sich dîn bêâ curs:/ des enbistu niht erlâzen."/   des heldes ougen mâzen,/ als ez dort was ergangen,/ zwên zaher
283,30 wunden/ und einen schilt gar verhouwen/ in dienste   des knappen frouwen./ // Dâ hielt gezimiert ein degn,/ als er
284,13 verlôs./ lât sîn: sîn frouwe was ouch lôs./ /sölch was   des knappen krîe./ "fîâ fîâ fîe,/ fî ir vertânen!/ zelent si
285,23 sîn./ "Gynovêr, frouwe künegîn,/ unser sippe ist   des bekant,/ man weiz wol über manec lant/ daz ich genâden
286,2 // /Artûs ze Segramorse sprach/ "dîn sicherheit mir   des verjach,/ du soltst nâch mînem willen varn/ unt dîn
288,12 sô daz erz bluot übermaz./ sîn sehen wart drab gekêret:/   des wart sîn prîs gemêret./ do er der zaher niht mêr sach,/
289,23 sus teilter bâgens grôzen solt./ /er sprach "ir habt   des freischet vil,/ rîterschaft ist topelspil,/ unt daz ein man
289,30 daz er mîn getorste bîten,/ ober bekande mînen schilt./   des hât mich gar an im bevilt,/ // der noch dort ûze tjoste
290,21 wær wir alle blint oder toup,/ ir soltz im weren:   des wære zît."/ Artûs erloubte Keien strît./ /gewâpent wart der
293,23 ouch wæne in strîtes werte/   des künec Gahmuretes kint./ swâ twingende frouwen sint,/ die
296,19 daz Keie Artûs scheneschalt/ mit siten wære ein ribbalt:/   des sagent in mîniu mære blôz:/ er was der werdekeit genôz./ swie
296,21 mære blôz:/ er was der werdekeit genôz./ swie kleine ich   des die volge hân,/ getriwe und ellenthaft ein man/ was Keie:
296,23 volge hân,/ getriwe und ellenthaft ein man/ was Keie:   des giht mîn munt./ ich tuon ouch mêre von im kunt./ Artûses hof
297,24 etswâ smæhlîch gedranc/ unt etswâ werdez dringen./   des muoz hêr Walther singen/ "guoten tac, bœs unde guot."/ swâ
297,27 tac, bœs unde guot."/ swâ man solhen sanc nu tuot,/   des sint die valschen gêret./ Kei hets in niht gelêret,/ noch
299,21 ze Keien sprach/ "swâ man sluog oder stach,/ swaz   des gein mir ist geschehn,/ swer mîne varwe wolde spehn,/ diu wæne
300,2 // /Er kêrt ûz da er den Wâleis vant,/   des witze was der minnen pfant./ er truoc drî tjoste durch den
300,23 Gâwânes munt/ mit worten im dâ tæte kunt./ /dô sprach   des künec Lôtes suon/ "hêrre, ir welt gewalt nu tuon,/ sît ir
301,1 unt den künec selbe entêret,/ unser laster hie gemêret./ //   Des erwirbe ich iu die hulde,/ daz der künec læt die schulde,/
301,5 ir nâch mîme râte lebn,/ geselleschaft mir für in gebn."/   /des künec Gahmuretes kint,/ dröwen und vlêhn was im ein wint./
301,11 unsanfte erkant,/ do er mit dem mezer durh die hant/ stach:   des twang in minnen kraft/ unt wert wîplîch geselleschaft./ in
301,26 getriulîch gedanc/ der minne muoz ir siges jehen?"/ er marcte   des Wâleises sehen,/ war stüenden im diu ougen sîn./ ein
303,18 urbor hân./ ein teil ich der benenne hie./ er was gein mir   des willen ie/ daz er mirz rîterlîche bôt./ sîne swester het der
304,2 // /Dô sprach er "bistuz Gâwân?/ wie kranken prîs ich   des hân,/ op du mirz wol erbiutes hie!/ ich hôrte von dir
305,4 "hiest von tjost gelegn/ Segramors ein strîtes helt,/   des tât gein prîse ie was erwelt./ du tætz ê Keie wart gevalt:/
306,6 gerochen ir genuoc./ ich kust iuch, wære ich kusses wert."/   "des het ich hiute sân gegert,"/ sprach Parzivâl, "getorst ich
309,5 /nu râtet, hœret unde jeht,/ ob tavelrunder meg ir reht/   des tages behalden. wande ir pflac/ Artûs, bî dem ein site
309,8 Artûs, bî dem ein site lac:/ nehein rîter vor im az/   des tages swenn âventiure vergaz/ daz si sînen hof vermeit./ im
309,23 gesniten,/ al nâch tavelrunder siten;/ wande in ir zuht   des verjach:/ nâch gegenstuol dâ niemen sprach,/ diu gesitz wârn
310,17 wil iweren clâren lîp/ lâzen küssen mîn [altez] wîp./   des endorft ir doch hie niemen bitn,/ sît ir von Pelrapeire
310,19 niemen bitn,/ sît ir von Pelrapeire geritn:/ wan da ist   des kusses hôhstez zil./ eins dinges ich iuch biten wil:/ kom ich
311,12 an disem ringe niemen saz,/ der muoter brust ie gesouc,/   des werdekeit sô lützel trouc./ wan kraft mit jugende wol gevar/
312,19 sîn./ Artûs her si brâhte pîn./ /der meide ir kunst   des verjach,/ alle sprâche si wol sprach,/ latîn, heidensch,
316,12 sich die werden./ ir heiles pan, ir sælden fluoch,/   des ganzen prîses reht unruoch!/ ir sît manlîcher êren schiech,/
316,15 schiech,/ und an der werdekeit sô siech,/ kein arzet mag iuch   des ernern./ ich wil ûf iwerem houbte swern,/ gît mir iemen des
316,17 des ernern./ ich wil ûf iwerem houbte swern,/ gît mir iemen   des den eit,/ daz grœzer valsch nie wart bereit/
316,22 ir nâtern zan!/ iu gap iedoch der wirt ein swert,/   des iwer wirde wart nie wert:/ da erwarb iu swîgen sünden
317,12 sun von Zazamanc./ /nu denke ich ave an Gahmureten,/   des herze ie valsches was erjeten./ von Anschouwe iwer vater
318,14 mær si dâ gemêrte./ /si sprach "ist hie kein rîter wert,/   des ellen prîses hât gegert,/ unt dar zuo hôher minne?/ ich weiz
320,20 kursît,/ mit liehtem pfelle wol gevar./ für den wirt   des ringes schar/ stuont er unde sprach alsus./ "got halt
321,16 daz strenge mortlîche rê/ an mîme hêrren ist getân./ lougent   des hêr Gâwân,/ des antwurte ûf kampfes slac/ von hiute [über]
321,17 rê/ an mîme hêrren ist getân./ lougent des hêr Gâwân,/   des antwurte ûf kampfes slac/ von hiute [über] den vierzegisten
321,23 dar/ gein mir ze komenne kampfes var./ /kan sîn lîp   des niht verzagen,/ ern welle dâ schildes ambet tragen,/ sô man
321,26 dâ schildes ambet tragen,/ sô man i'n dennoch mêre/ bî   des helmes êre/ unt durch ritter ordenlîchez lebn:/ dem sint zwuo
323,2 sint die liute wîs."/ // /Bêâcurs der stolze man,/   des bruoder was hêr Gâwân:/ der spranc ûf, sprach
323,21 kampflîchez gîsel wesn./ ob ich in kampfe sol genesn,/   des hâstu immer êre."/ er bat in fürbaz mêre/ durch bruoderlîchen
324,4 an sîner stat:/ er sprach "mir biutet kampf ein man,/   des ich neheine künde hân:/ ine hân och niht ze sprechen dar./
324,28 von mîn eines hant:/ mit triwen ich vride geheize/ ûzerhalp   des kampfes kreize./ got hüete al der ich lâze hie;/ wan eins,
325,8 prîs/ het an im der fürste wîs:/ si jâhen daz her Gâwân/   des kampfes sorge müese hân/ gein sîner wâren manheit,/ des
325,10 des kampfes sorge müese hân/ gein sîner wâren manheit,/   des fürsten der dâ von in reit./ och wante manegen trûrens nôt,/ daz
326,25 in Kaukasas,/ swaz munt von rîcheit ie gelas,/ und   des grâles werdekeit,/ dine vergülten niht mîn herzeleit/ daz
327,11 daz si êre sich/ sô daz ir minne ergetze mich/ ein teil   des ich von iu verlôs,/ dâ mich der freuden zil verkôs./ ich hetz
328,4 Wâleis sprach/ "Cundrîe nant uns einen man,/   des ich iu wol ze bruoder gan./ des kraft ist wît unde breit./
328,5 nant uns einen man,/ des ich iu wol ze bruoder gan./   des kraft ist wît unde breit./ zweier krône rîcheit/ stêt
328,30 sîn site ist valscheite flust,/ Feirefîz Anschevîn,/   des tât durch wîp kan lîden pîn./ // /Swie fremdez mir hie wære,/
329,5 unt zerkennen âventiure./ nu lît diu hœhste stiure/ an iu,   des al getouftiu diet/ mit prîse sich von laster schiet,/ sol
329,19 trôst./ ine bin doch trûrens niht erlôst,/ und wil iuch   des bescheiden./ ine mages sô niht
329,28 den grâl gesehn,/ diu wîle sî kurz oder lanc./ mich jaget   des endes mîn gedanc:/ dâ von gescheide ich nimmer/ mînes lebens
331,8 er wolt ir urloup schouwen/ unt mit ir hulden vernemn./   des moht et niemen dâ gezemn:/ daz er sô trûrec von in reit,/ ich
331,14 in sölhe nôt sîn lant/ als ez von Clâmidê gewan,/   des lasters wolder pflihte hân:/ im wære ouch leit daz Lähelîn/
331,30 daz ich getuo/ dir noch den dienst als ich kan gern./   des müeze mich sîn kraft gewern."/ // /Der Wâleis sprach
334,13 Clîas/ "ich pin der dâ versûmet was."/ vor in allen er   des jach./ "der turkoyte mich tâ stach/ hinderz ors, ich muoz mich
335,4 als ein kampfbære man/ hin für den künec von Ascalûn./   des trûrte manec Bertûn/ und manec wîp unde magt./ herzenlîche
337,17 zuo was mir ein trûren leit,/ daz alsô schamlîchen reit/   des künges kint von Karnant,/ frou Jeschûte kiusche erkant./
337,21 wie wart frou Cunnewâre/ gâlûnet mit ir hâre!/   des sint si vaste wider komn:/ ir bêder scham hât
338,7 diu prüevet manegen âne haz/ derneben oder für in baz/ dan   des mæres hêrren Parzivâl./ swer sînen friunt alle mâl/ mit
339,8 in strîts gedrenge man in sach./ friunt und vîent im   des jach,/ sîn krîe wær gein prîse hel,/ swie gerne in
339,13 mit kampfe hete dâ von genomn./ nu was von Artûse komn,/   des enweiz ich niht wie mangen tac,/ Gâwân, der manheite pflac./
340,6 rîter tet sîn tjost wê,/ den er tôt derhinder stach;/   des sider Trevrizent verjach./ /Gâwân dâhte "swer verzagt/ sô
340,13 dâ von nu mac geschehn./ ir hât michz mêrre teil gesehen./   des sol doch guot rât werden."/ do erbeizter zer erden,/ reht
341,2 furt/ // gein strîte was zer tjoste brâht:/   des wart och dâ hin zim gedâht./ /Gâwân sach geflôrieret/ unt
341,18 ouch fuor der market hinden nâch/ mit wunderlîcher pârât:/   des enwas et dô kein ander rât./ ouch was der frouwen dâ genuoc:/
342,2 /Für was geloufen und geriten/ daz her,   des Gâwân het erbiten./ von solhem wâne daz geschach:/ swer den
342,5 swer den helt dâ halden sach,/ der wânde er wære   des selben hers./ disehalp noch jensît mers/ gefuor nie stolzer
343,1 wesen kunt/ zeinem mâle und tûsentstunt."/ // /Gâwân bôt   des mangen eit,/ swaz volkes dâ für in gereit,/ daz er des niht
343,3 des mangen eit,/ swaz volkes dâ für in gereit,/ daz er   des niht erkande./ er sprach "mîn varn hât schande,/ sît ich mit
344,10 ine hôrte man geprîsen nie,/ was sîn ellen âne fuoge:/   des folgent mir genuoge./ /hêr, noch hœrt ein wunder,/ lât iu
344,21 zuht verjach/ "hêrre, ich sagez iu, wand i'z sach./   des künec Meljanzes vater,/ in tôdes leger für sich bater/ die
345,16 künec Schaut/ an tôdes legere gein im warp:/ harte wênec   des verdarp,/ endehaft ez wart geleistet sidr./ der fürste
345,21 kint,/ als sim noch pillîche sint;/ ein tohter der   des niht gebrach,/ wan daz man des ir zîte jach,/ si wære wol
345,22 sint;/ ein tohter der des niht gebrach,/ wan daz man   des ir zîte jach,/ si wære wol âmîe./ si heizet Obîe/ ir swester
346,13 ze mîm gebote gewesen dâ,/ spræche ich denne alrêste jâ,/   des iwer wille gerte,/ alze fruo ich iuch gewerte./ ir sît mir
346,15 alze fruo ich iuch gewerte./ ir sît mir liep (wer lougent   des?)/ als Annôren Gâlôes,/ diu sît den tôt durch in erkôs,/
346,27 sus smâhet:/ ir habt iuch gar vergâhet./ ich möht doch   des genozzen hân,/ daz iwer vater ist mîn man,/ unt daz er hât
348,23 ritter worden sint/ vil fürsten hiute und ander kint./   /des vordern hers pfligt ein man/ der wol mit scharpfen
349,21 wîziu sper/ gâhten mit im balde her./ ich wæn sîn gir   des iemen trüge,/ er wolde gern ze vorvlüge/ die êrsten tjost dâ
350,2 strengen pîn./ // Er dâhte "sol ich strîten sehn,/ und sol   des niht von mir geschehn,/ sost al mîn prîs verloschen gar./
351,14 von Kahetî./ unkünde dicke unminne sint./ sus reit   des künec Lôtes kint:/ belîbens bete in niemen bat./ Gâwân kêrte
352,21 dô sprach/ "du zîhst in daz doch nie geschach:/ swester,   des mahtu dich schamen:/ er gewan nie koufmannes namen./ er ist sô
352,26 wil in zeime ritter hân./ sîn dienst mac hie lônes gern:/   des wil ich in durch liebe wern."/ /sîne knappen nâmn dô
353,27 "sîn fuore ist mir unmære./ dort sitzt ein wehselære:/   des market muoz hie werden guot./ sîn soumschrîn sint sô
354,25 /dô die burgære sâhen/ daz in helfe wolde nâhen,/ daz ê   des was ir aller rât,/ daz dûht si dô ein missetât./ der fürste
355,15 und mit im in den sînen./ swar an er mich wil pînen,/   des stên ich gar ze sîme gebote./ doch sol ich gerne danken gote/
355,26 genozzen hân,/ ez enwær niht komn an disiu zil."/ si gâben im   des râtes vil,/ daz er sîn porte ûf tæte/ und al die
358,22 tôt dervon ê nemen./ /daz grôze her al stille lac,/   des Poydiconjunz dort pflac:/ wan ein werder jungelinc/ was im
361,4 der was geheizen Scherules./ si sprach "du solt in biten   des/ daz erz durch mînen willen tuo/ und manlîche grîfe
361,12 uns hie triegen wil:/ bit in daz er daz wende./ ich getrûw   des sîner hende,/ si nemez unvergolten:/ ouch hât erz
362,25 und enbôt im solhiu mære,/ dâ füere ein valschære:/   "des habe ist rîche unde guot:/ bit in durch rehten rîters muot,/
363,2 ûfez velt."/ // /Daz spilwîp zem fürsten sprach/ al   des sîn tohter dar verjach./ swer ie urliuges pflac,/ dem was
364,22 und iwern kumber hânt vernomn,/ dan daz irs welt rouben./   des sult ir iuch gelouben."/ /der fürste sprach "nu lâz mi'n
365,3 liebe ie erholte/ daz er herzeminne dolte,/ herzeminne ist   des erkant,/ daz herze ist rehter minne ein pfant,/ alsô versetzet
365,16 sîn zorn iuch solde riuwen,/ daz er mit zorne von ir reit:/   des gab ir trûren solhez leit/ daz ir kiusche wart gein zorne
365,18 daz ir kiusche wart gein zorne balt./ unschuldec Gâwân   des enkalt,/ und ander diez mit ir dâ liten./ si kom dicke ûz
366,17 bat in tuon dâ ritters tât./ "ob ir harnaschs mangel hât,/   des lât iuch wol bereiten gar./ welt ir, sît, hêrre, in mîner
366,20 mîner schar."/ /dô sprach der werde Gâwân/ "ich wær   des ein bereiter man:/ ich hân harnasch und starke lide;/ wan
367,29 erwirbt im kiuscheclîche/ einen sun vil ellens rîche./   des selben ich gedingen hân."/ "nu gewers iuch got," sprach
368,3 bat./ "hêr, durch got, die rede lât:"/ sus sprach   des künec Lôtes suon:/ "durch iwer zuht sult ir daz tuon,/
368,11 und fuor zehant./ ame hove er sîne tohter vant,/ unt   des burcgrâven tohterlîn:/ diu zwei snalten vingerlîn./ dô
369,3 /Diu junge süeze clâre/ sprach ân alle vâre/ "got sich   des wol versinnen kan:/ hêrre, ir sît der êrste man/ der ie
369,10 mir gewin:/ wan mir mîn meisterin verjach,/ diu rede wære   des sinnes dach./ /hêr, ich bit iwer unde mîn:/ daz lêrt mich
369,28 mîn magtuomlîchiu fluht/ iwer genâde suochet./ ob ir   des, hêrre, ruochet,/ ich wil iu geben minne/ mit herzenlîchem
370,6 min vater helfe gert/ an friwenden unde an mâgen,/ lât iuch   des niht betrâgen,/ irn dient uns beiden ûf mîn [eins] lôn."/ er
370,18 jar ê lebn:/ deist iwerr minne zît ein zal."/ nu dâhter   des, wie Parzivâl/ wîben baz getrûwt dan gote:/ sîn bevelhen
371,1 mînhalp von iu geschehn."/ // /Si sprach "vil wênc mich   des bevilt./ ich pin iur scherm und iwer schilt/ und iwer herze
371,15 und wirtîn/ und wil in strîte bî iu sîn./ swenne ir   des gedingen hât,/ sælde und ellen iuch niht lât."/ /dô sprach
372,15 /dan fuorn die magede beide/ mit fröuden sunder leide./   des burcgrâven tohterlîn/ diu sprach "nu saget mir, frouwe mîn,/
373,2 gewert hât."/ // /"Tohter, swes dîn wille gert,/ hân ichz,   des bistu gewert./ ôwol der fruht diu an dir lac!/ dîn geburt
373,12 der ritter bî im vil:/ die striten wer si solde nemen./   des moht ieslîchen wol gezemen:/ iedoch bôt man se einem
373,28 man."/ /dô sprach er "tohter, wart an mich:/ ich sol   des wol bereiten dich./ sît du diens von im gerst,/ ich gib
376,4 sît was grôziu maht,/ manec werlîch ritter guot./ wær   des ûzern hers niht solhiu fluot,/ sô heten die inren strîtes
376,16 hân/ ze orse ûz drî barbigân./ /Kardefablêt de Jâmor,/   des marschalc nam dâ vier tor,/ dâ man smorgens sach sîn
376,22 streit dâ rîterlîche./ diu wirtîn was sîn swester./ er was   des muotes vester/ denne anders manec strîtec man,/ der wol in
376,25 manec strîtec man,/ der wol in strîte tûren kan:/   des leit er dicke in strîte pîn./ sîn her dâ
377,26 man her unde dâ/ mange banier zogen în/ allez bî   des mânen schîn,/ und mangen helm von rîcher kost/ (man wolt si
379,17 der pusûner galm./ wart inder dâ kein stupfen halm/ getretet,   des enmoht ich niht./ Erffurter wîngarte giht/ von treten noch
379,29 krîe man dâ rief./ manc vole ân sînen meister lief,/   des hêrre dort ze fuoze stuont:/ ich wæn dem was gevelle kuont./ //
383,30 er was zuo Meljanze komn/ dâ vor ame dritten tage./   des kômn die burgære in klage:/ // Meljanze er helfe sich
384,13 er niht erliez/ den herzogen Marangliez./ die wârn   des ortes herte./ ir volc sich dennoch werte./ /Meljanz der
384,26 sîn jungez herze was sô grôz/ daz er strîtes muose gern:/   des enmoht in niemen dâ gewern/ volleclîch (daz was ein nôt),/ unz
385,18 dâ wære zwein gebûren/ gedroschen mêr denne genuoc./ iewedr   des andern garbe truoc:/ stuckoht die wurden hin geslagn./ Meljanz
386,1 man müese'in langer hân erlân./ // /Lyppaut der fürste,   des landes wirt,/ sîn manlîch ellen niht verbirt./ gein dem
386,25 streit vaste Meljacanz./ op sîn schilt wære ganz?/   des enwas niht hende breit belibn:/ dô het in verr hin dan
387,1 einem blüemînen plân./ dô kom ouch mîn hêr Gâwân./ //   Des kom Meljacanz in nôt,/ daz im der werde Lanzilôt/ nie sô
388,11 behielten dâ den prîs,/ für si niemen keinen wîs./ /dô   des ûzern hers gast/ innen wart daz im gebrast/ dienstdankes von
389,28 kurzen ôren Inglîart,/ daz dort von Gâwâne gienc,/ innen   des er Meljanzen vienc./ dâ holtz des rôten ritters hant:/ des
389,29 Gâwâne gienc,/ innen des er Meljanzen vienc./ dâ holtz   des rôten ritters hant:/ des wart verdürkelt etslîch rant./ //
389,30 er Meljanzen vienc./ dâ holtz des rôten ritters hant:/   des wart verdürkelt etslîch rant./ // /Mit urloub tet er dankêre./
391,9 dennoch mêr ritter er dâ vant,/ die Gâwân mit sîner hant/   des tages ûf dem velde vienc,/ dâ manec grôziu hurte ergienc./ dô
391,17 Meljanz enbeiz:/ guoter handelunge er sich dâ vleiz./   /des dûhte Gâwân ze vil:/ "obez der künec erlouben wil,/ hêr
391,25 skünges man./ disen dienst het er getân,/ ob den künec   des gezæme/ daz er sînen dienst næme./ mîn hêr durch zuht sîn
392,8 helft mir, grâve Scherules,/ wande ich iu wol getrûwe   des,/ um mînen hêrrn der mich hie hât,/ (si hœrnt wol bêde iwern
392,28 gâben sicherheit,/ und dô sim sagten umben grâl,/ dô dâhter   des, daz Parzivâl/ diss mæres wære ein urhap./ sîn nîgen er
393,2 er gein himel gap,/ // Daz got ir strîtes gegenniet/   des tages von ein ander schiet./ des was ir helendiu zuht ein
393,3 got ir strîtes gegenniet/ des tages von ein ander schiet./   des was ir helendiu zuht ein pfant,/ daz ir neweder wart genant./
393,8 Meljanz sprach Scherules/ "hêrre, muoz i'uch biten   des,/ sô ruochet mînen hêrren sehn./ swes friunt dâ bêdenthalben
393,11 mînen hêrren sehn./ swes friunt dâ bêdenthalben jehn,/   des sult ir gerne volgen,/ unt sît im niht erbolgen."/ daz dûhte
393,14 niht erbolgen."/ daz dûhte se guot über al./ dô fuorens ûf   des küneges sal,/ daz inner her von der stat:/ des fürsten
393,16 ûf des küneges sal,/ daz inner her von der stat:/   des fürsten marschalc si des bat./ dô nam mîn hêr Gâwân/ den
393,16 daz inner her von der stat:/ des fürsten marschalc si   des bat./ dô nam mîn hêr Gâwân/ den grâven Lahedumân/ und
393,22 dar zuo gegangen):/ er bat si geben sicherheit,/ die er   des tages ab in erstreit,/ Scherulese sîme wirt./ männeglîch nu
394,26 in solher wæte ieslîches lîp,/ daz man kranker armer wât/   des tages dâ hete lîhten rât./ mit Meljanz ze hove reit/ al die
395,15 frouwen diech hie sihe:/ der dritten ich niht suone gihe."/   des weinten die eltern dô:/ Obilôt was vaste vrô./ /der künec
395,24 dructez kint wol gevar/ als ein tockn an sîne brust:/   des twang in friwentlîch gelust./ hin ze Meljanze er sprach/
396,7 nu habt ir missetân,/ sol mîn ritter sîn ein koufman,/   des mich mîn swester vil an streit,/ daz ir im gâbet
397,8 sîn tohter er dô frouwe hiez./ /wie diu hôchzît ergienc,/   des vrâgt den der dâ gâbe enpfienc:/ und war dô männeglîch rite,/
397,11 und war dô männeglîch rite,/ er hete gemach odr er strite,/   des mag ich niht ein ende hân./ man sagte mir daz Gâwân/ urloup
397,15 nam ûf dem palas,/ dar er durch urloup komen was./ Obilôt   des weinde vil:/ si sprach "nu füert mich mit iu hin."/ dô
398,6 daz dervor ein ritter schein,/ bî rôtem wâpen unrekant,/   des prîs man in die hœhe bant./ /Gâwân het êre unde heil,/
398,27 swaz im volkes widerfuor./ hôch gebirge und manec muor,/   des het er vil durchstrichen dar./ dô nam er einer bürge war:/
398,30 war:/ âvoy diu gap vil werden glast:/ dâ kêrte gegen   des landes gast./ // Nu hœrt von âventiure sagen,/ und helfet mir
400,12 er sæhe den meien/ in rehter zît von bluomen gar,/ swer nam   des küneges varwe war./ Gâwânen des bedûhte,/ do der künec sô
400,13 von bluomen gar,/ swer nam des küneges varwe war./ Gâwânen   des bedûhte,/ do der künec sô gein im lûhte,/ ez wære der
401,2 och si bî rehte lân./ // Ein ander ors man im dô lêch:/   des sînen er sich gar verzêch./ man hienc ouch ander kleit
401,26 wæne sô vriescht ir nie/ werdern antpfanc noch gruoz./ ôwê   des wirt unsanfte buoz/ des werden Lôtes kinde./ rât irz, ich
401,27 werdern antpfanc noch gruoz./ ôwê des wirt unsanfte buoz/   des werden Lôtes kinde./ rât irz, ich erwinde/ unt sag iu
402,8 /dô sprach der künec Vergulaht/ "hêrre, ich hân mich   des bedâht,/ ir sult rîten dort hin în./ magez mit iweren hulden
402,16 werde Gâwân/ "hêr, swaz ir gebietet,/ billîche ir iuch   des nietet:/ daz ist och âne mînen zorn/ mit guotem willen gar
402,23 swester ûf, ein magt:/ swaz munt von schœne hât gesagt,/   des hât si volleclîchen teil./ welt irz iu prüeven für ein heil,/
403,14 und ein pfärt begunde tragen/ Gâwân gein der porte/ an   des palas orte./ swer bûwes ie begunde,/ baz denne ich sprechen
403,23 sul wir hie lân,/ wande ich iu vil ze sagen hân/ von   des küneges swester, einer magt./ hie ist von bûwe vil gesagt:/
404,4 marke schein./ wol im derz heinlîche an ir/ sol prüeven!   des geloubet mir,/ der vindet kurzewîle dâ/ bezzer denne anderswâ./
404,7 der vindet kurzewîle dâ/ bezzer denne anderswâ./ ich mac   des von frouwen jehn/ als mir diu ougen kunnen spehn./ swar ich
404,16 mit dürkelen riuwen/ hânt se alle ir sælekeit verlorn:/   des muoz ir sêle lîden zorn./ /ûf den hof dort für den palas reit/
404,25 Antikonîe de künegin./ sol wîplich êre sîn gewin,/   des koufes het si vil gepflegn/ und alles valsches sich bewegn:/
406,24 schier von in wenken./ mêr frowen dennoch dâ sâzen,/ die och   des niht vergâzen,/ si giengn und schuofen umb ir pflege./ ouch was
406,28 was der ritter von dem wege,/ der in dar brâhte./ Gâwân   des gedâhte,/ dô si alle von im kômen ûz,/ daz dicke den
407,4 undern mantel dar:/ Ich wæne, er ruort irz hüffelîn./   des wart gemêret sîn pîn./ von der liebe alsölhe nôt gewan/ beidiu
407,9 was ein dinc geschehen,/ hetenz übel ougen niht ersehen./   des willn si bêde wârn bereit:/ nu seht, dô nâht ir herzeleit./
407,18 "ôwê unde heiâ hei/ mîns hêrren den ir sluoget,/ daz iuch   des niht genuoget,/ irn nôtzogt och sîn tohter hie."/ dem
411,10 durch vel,/ durch Gâwâns nôt sîn hende er want:/ wan   des was sîn triwe pfant,/ daz er dâ solte haben vride,/ ezen wær
411,26 vride begunde gebn:/ der lantgrâve spranc zuo zim dar./   des zwîvelte diu ûzer schar/ (er was ouch burcgrâve aldâ):/ si
412,22 iuch der schanden last./ sô ist der ander iwer mâc,/ in   des geleite ir disen bâc/ hebt. daz sult ir lâzen:/ ir sît dervon
414,21 ich truoc doch einen schilt,/ ûf den ist werdekeit gezilt:/   des wâpen sol ich nennen,/ ob ir ruochet diu bekennen./ guot
415,16 was pfant,/ ob in sîn ellen trüege her,/ daz ich   des für iuch wurde wer,/ in bestüend hie niht wan einec
415,24 ouch die krônen./ sol man iuch bî zühten sehn,/ sô muoz   des iwer zuht verjehn/ daz sippe reicht ab iu an mich./ wær
416,3 Ouch sol mîn prîs erwerben/ daz ichs âne müeze ersterben;/   des ich vil wol getrûwe gote:/ des sî mîn sælde gein im
416,4 ichs âne müeze ersterben;/ des ich vil wol getrûwe gote:/   des sî mîn sælde gein im bote./ ouch swâ diz mære wirt
416,22 nennet sus./ Kyôt la schantiure hiez,/ den sîn kunst   des niht erliez,/ er ensunge und spræche sô/ dês noch genuoge
418,4 in kreize bestanden/ Gâwân der ellenthafte degen:/   des het ich mich gein im bewegen,/ daz der kampf wære alhie
419,7 ein zage,/ ode ob ich prîs aldâ bejage,/ hêr lantgrâve,   des danket ir/ als irz geprüeven kunnt an mir./ enpfâhe ichs
420,9 sîn an der künec Gandîn./ ich wil iuch baz bescheiden   des,/ Gahmuret und Gâlôes/ sîn œheime wâren./ ine wolt sîn
420,19 iedoch diu mære wol./ swer prîs ime strîte hol,/   des danken im diu stolzen wîp./ ich wil durch niemen mînen lîp/
421,13 hêr Gâwân slahen tôt,/ odr ich gelêre in râche nôt."/   /"des volge ich," sprach Liddamus./ "wan swaz sîn œheim
421,19 bræhte,/ ich liezez ê daz ich væhte./ nu behaldet prîs   des man iu giht./ Segramors enbin ich niht,/ den man durch
422,1 verschert nimmer vel/ durch iuch, hêr Kyngrimursel:/ //   Des hân ich mich gein iu bedâht."/ dô sprach der künec
422,27 in dâ si wolte wesn./ si sprach zim "wært ir niht genesn,/   des heten schaden elliu lant."/ an der küneginne hant/ gienc des
422,29 des heten schaden elliu lant."/ an der küneginne hant/ gienc   des werden Lôtes suon:/ er mohtz och dô vil gerne tuon./
423,4 küngîn unt die zwêne man:/ vor den andern bleip si lære:/   des pflâgen kamerære./ wan clâriu juncfröwelîn,/ der muose vil
424,3 von der zît,/ den man diu besten jâr noch gît./ ich pin   des unerværet,/ heten si geschæret/ als ein valke sîn
424,8 widere./ /nu hœrt, ê sich der rât geschiet,/ waz man   des landes künege riet./ die wîsen heter zim genomn:/ an sînen rât
424,22 stach/ hinderz ors al sunder twâl,/ er twanc mich   des daz ich den grâl/ gelobte im zerwerben./ solt ich nu drumbe
424,27 sicherheit/ die sîn hant an mir erstreit./ dâ râtet umbe:   des ist nôt./ mîn bester schilt was für den tôt/ daz ich dar um
425,20 och râten si derzuo./ swes iuch dort twanc der eine man,/   des sî hie pfant hêr Gâwân:/ der vederslagt ûf iweren klobn./
426,9 sîme gemach in hînte lât:/ morgen sag man im den rât."/   des volgten al die râtgeben./ sus behielt hêr Gâwân dâ sîn
426,11 sus behielt hêr Gâwân dâ sîn leben./ /man pflac   des heldes unverzagt/ des nahts aldâ, wart mir gesagt,/ daz harte
426,12 Gâwân dâ sîn leben./ /man pflac des heldes unverzagt/   des nahts aldâ, wart mir gesagt,/ daz harte guot was sîn gemach./
426,25 gevar:/ ir vetern sun kom mit ir dar,/ unt andr genuoge   des küneges man./ diu küngîn fuorte Gâwân/ für den künec an ir
427,3 ninder keiniu alsô rôt./ swem si güetlîche ir küssen bôt,/   des muose swenden sich der walt/ mit manger tjost ungezalt./ /mit
427,22 sprach gezogenlîche/ /"bruoder, hie bring ich den degen,/   des du mich selbe hieze pflegen./ nu lâz in mîn geniezen:/ des
427,24 des du mich selbe hieze pflegen./ nu lâz in mîn geniezen:/   des ensol dich niht verdriezen./ denke an brüederlîche triwe,/
428,13 niht wan nâch dîner lêre./ hêr Gâwân, ich wil iuch   des biten:/ ir kômt durch prîs dâ her geriten:/ nu tuotz durch
429,23 den lîp verlôs,/ dâ manec frouwe ir jâmer kôs./ Lyâze was   des kindes base./ sîn munt, sîn ougen unt sîn nase/ was reht
429,29 andriu kindelîn./ dise ahte junchêrren sîn/ wârn gebürte   des bewart,/ elliu von edeler hôhen art./ // Si wâren im durch
430,7 zen kindelîn/ "wol iu, süezen mâge mîn!/ mich dunket   des, ir wolt mich klagn,/ ob ich wære alhie erslagn."/ man moht
430,22 wære ein manlîch höfsch man./ urloubes er dô gerte,/   des in der künec gewerte,/ unt daz volc al gemeine,/ wan der
431,26 gein sorgen hêr:/ nu moht iur vride niht bezzer sîn./   des gloubt ab, swenne ir lîdet pîn,/ ob iuch vertreit
431,30 in riwebære kumbers kraft,/ sô wizzet, mîn hêr Gâwân,/   des sol mîn herze pflihte hân/ // Ze flüste odr ze gewinne."/
432,18 Bêârosch. "da ist Scherules:/ den sulen si selbe biten   des/ geleites ze Dîanazdrûn./ dâ wonet etslîch Bertûn,/ der se
433,26 er Munsalvæsche sît gesehen,/ unt den süezen Anfortas,/   des herze dô vil siufzec was?/ durch iwer güete gebt uns trôst,/
434,28 grâle was,/ brast sît dô er bestanden wart:/ dô machtez ganz   des brunnen art/ bî Karnant, der dâ heizet Lac./ daz swert
438,7 durch rehter minne rât./ dez steinlîn was ein grânât:/   des blic gap ûz der vinster schîn/ reht als ein ander
439,4 mir dannen bringet schiere/ alle samztage naht/ mîn spîs   (des hât si sich bedâht),/ die ich ganze wochen haben sol."/ si
439,24 "disen mähelschaz/ trag ich durch einen lieben man,/   des minne ich nie an mich gewan/ mit menneschlîcher tæte:/
439,29 im râtent minne."/ si sprach "den hân ich hinne,/   des kleinœt ich sider truoc,/ sît Orilus tjost in sluoc./ //
440,23 Sigûne wære:/ ir kumber was im swære./ den helt dô wênec   des verdrôz,/ vonme hersenier dez houbet blôz/ er macht ê daz er
442,9 mîn nôt ist zungefüege."/ /si sprach "nu helfe dir   des hant,/ dem aller kumber ist bekant;/ ob dir sô wol
443,22 walde heizet tôt."/ /einen helm er in der hende/ fuorte,   des gebende/ wâren snüere sîdîn,/ unt eine scharpfe glævîn,/
445,5 âne schergen hienc./ mit den fuozen er gevienc/ undr im   des velses herte./ in grôzem ungeverte/ lac daz ors dort niden
445,17 daz ors durch getreten,/ als ob ez bîtens wære gebeten,/   des jener ritter dâ vergaz./ dô Parzivâl dar ûf gesaz,/
445,30 sô daz diu Munsalvæscher schar/ in mit strîte gar vermeit./   des grâles vremde was im leit./ // /Swerz ruocht vernemn, dem
446,11 ez was ûf einem grôzen walt./ im widergienc ein rîter alt,/   des part al grâ was gevar,/ dâ bî sîn vel lieht unde clâr:/
446,24 bôt sînen gruoz/ dem grâwen rîter der dâ gienc;/ von   des râte er sît gelücke enphienc./ ez mohte wol ein hêrre sîn./
447,2 sô junc, gar âne bart./ // /Parzivâl der werde degen/ het   des lîbes sô gepflegen/ daz sîn zimierde rîche/ stuont gar
447,13 guoten liute vart:/ mit süezer rede ers innen wart./ dô was   des grâwen rîters klage,/ daz im die heileclîchen tage/ niht hulfen
447,18 daz er sunder wâpen rite/ ode daz er barfuoz gienge/ unt   des tages zît begienge./ /Parzivâl sprach zim dô/ "hêr, ich
447,21 sprach zim dô/ "hêr, ich erkenne sus noch sô/ wie   des jârs urhap gestêt/ ode wie der wochen zal gêt./ swie die tage
448,8 iu denne dez harnasch stêt./ ez ist hiute der karfrîtac,/   des al diu werlt sich freun mac/ unt dâ bî mit angest siufzec
448,14 anz kriuze hienc?/ hêrre, pflegt ir toufes,/ sô jâmer iuch   des koufes:/ er hât sîn werdeclîchez lebn/ mit tôt für unser
449,4 arme,/ swie rîterlîch die sîn gestalt,/ uns dunct doch   des, si haben kalt:/ er erfrüre, wærn sîn eines drî./ du hâst hie
449,17 ûf disen wilden walt,/ ez sî warm oder kalt,/ immer gein   des marter zît,/ der stæten lôn nâch dienste gît./ swaz spîse ich
449,30 munde wârn rôt, dicke, heiz:/ die stuonden niht senlîche,/   des tages zîte gelîche./ // Ob ich kleinez dinc dar ræche,/
450,11 /Parzivâl hie unde dort/ mit bete hôrt ir süezen wort,/   des vater, muotr unt [der] kinde./ er dâhte "ob ich erwinde,/ ich
454,22 tougen./ er jach, ez hiez ein dinc der grâl:/   des namen las er sunder twâl/ inme gestirne, wie der hiez./ "ein
455,7 buochen,/ wâ gewesen wære/ ein volc dâ zuo gebære/ daz ez   des grâles pflæge/ unt der kiusche sich bewæge./ er las der
455,18 dâ geschriben rehte,/ unt anderhalp wie Tyturel/ unt   des sun Frimutel/ den grâl bræht ûf Amfortas,/ des swester
455,20 unt des sun Frimutel/ den grâl bræht ûf Amfortas,/   des swester Herzeloyde was,/ bî der Gahmuret ein kint/ gewan,
455,22 swester Herzeloyde was,/ bî der Gahmuret ein kint/ gewan,   des disiu mære sint./ der rît nu ûf die niwen slâ,/ die gein
458,12 lebn ich dar ûf zierte,/ daz mir genâde tæte ein wîp./   des hât vergezzen nu mîn lîp./ /gebt mir den zoum in mîne hant./
458,22 wolde wern,/ daz ers zoums enpfienge niht./ "iwer zuht iu   des niht giht,/ daz ir strîtet wider decheinen wirt,/ ob unfuoge
459,6 der wirt in fuorte in eine gruft,/ dar selten kom   des windes luft./ dâ lâgen glüendige koln:/ die mohte der gast vil
459,9 koln:/ die mohte der gast vil gerne doln./ ein kerzen zunde   des wirtes hant:/ do entwâpent sich der wîgant./ undr im lac
459,16 wand er het der strâzen wênc geriten,/ âne dach die naht   des tages erbiten:/ als het er manege ander./ getriwen wirt dâ
459,23 dâ inne was/ sîniu buoch dar an der kiusche las./ nâch   des tages site ein alterstein/ dâ stuont al blôz. dar ûf
460,16 denne ir an manne ie wart gesehn./ durch iwer zuht sult ir   des jehn,/ wie lanc ist von der zîte her,/ hêr, daz ich hie nam
460,20 ich hie nam daz sper?"/ /dô sprach aber der guote man/   "des vergaz mîn friunt Taurîân/ hie: er kom
461,22 die schildes ambet mir erstreit/ gein werlîchen handen,/   des gihe ich dem ze schanden,/ der aller helfe hât gewalt,/ ist
462,15 schrîben,/ wie der mensche sol belîben/ mit dienste gein   des helfe grôz,/ den der stæten helfe nie verdrôz/ für der sêle
462,21 triuwe ist:/ dem was unmære ie falscher list./ wir suln in   des geniezen lân:/ er hât vil durch uns getân,/ sît sîn edel
463,27 sîner anen nam den magetuom./ nu beginnt genuoge   des gezemen,/ ê si diz mære vernemen,/ daz si freischen wie daz
465,7 sô daz wir sünde müezen tragen./ dar über erbarme sich   des kraft,/ dem erbarme gît geselleschaft,/ sît sîn getriuwiu
465,17 der sîn leit sô richet/ daz er unkiusche sprichet,/ von   des lône tuon i'u kunt,/ in urteilt sîn selbes munt./ nemt
466,28 ê er vom herzen für dez vel/ küm, ern sî versuochet:/   des kiuschen got geruochet./ sît got gedanke speht sô wol,/
467,12 güete."/ /Parzivâl sprach zim dô/ "hêrre, ich bin   des immer frô,/ daz ir mich von dem bescheiden hât,/ der nihtes
467,24 mich diu prüeven lât,/ dar zuo gib ich iu lîhte rât,/   des ir selbe niht enhât."/ dô sprach aber Parzivâl/ "mîn
468,15 der ze himel ist sô bekant/ daz er zem grâle sî benant./   des muoz ich vome grâle jehn:/ ich weizz und hânz für wâr
469,4 iu künden umb ir nar./ si lebent von einem steine:/   des geslähte ist vil reine./ hât ir des niht erkennet,/ der wirt
469,5 von einem steine:/ des geslähte ist vil reine./ hât ir   des niht erkennet,/ der wirt iu hie genennet./ er heizet
469,8 der wirt iu hie genennet./ er heizet lapsit_exillîs./ von   des steines kraft der fênîs/ verbrinnet, daz er zaschen wirt:/ diu
470,20 swebt./ der rîterlîchen bruoderschaft,/ die pfrüende in gît   des grâles kraft./ /die aber zem grâle sint benant,/ hœrt wie
470,23 sint benant,/ hœrt wie die werdent bekant./ zende an   des steines drum/ von karacten ein epitafum/ sagt sînen namen und
471,26 verlôs./ was daz sîn reht, er nam se wider./   des steines pfligt iemer sider/ die got derzuo benande/ unt in
472,1 grâl."/ dô sprach aber Parzivâl/ // /"Mac rîterschaft   des lîbes prîs/ unt doch der sêle pardîs/ bejagen mit schilt und
473,19 schelten:/ doch muoz er sünde engelten,/ daz er niht frâgte   des wirtes schaden./ er was mit kumber sô geladen,/ ez enwart
473,26 tjoste het sîn dâ gebiten/ Lybbêâls der werde helt,/   des tôt mit tjoste was erwelt./ er was erborn von Prienlascors./
473,28 was erwelt./ er was erborn von Prienlascors./ Lähelîn   des heldes ors/ dannen zôch mit sîner hant:/ dâ wart der rêroup
475,14 /"ôwê werlt, wie tuostu sô?"/ sprach der wirt: der was   des mærs unfrô./ "du gîst den liuten herzesêr/ unt riwebæres kumbers
475,29 Ithêrn von Kaheviez?/ der rehten werdekeit geniez,/   des diu werlt was gereinet,/ het got an im erscheinet./ //
476,18 ich dan hêrre übern grâl,/ der möhte mich ergetzen niht/   des mærs mir iwer munt vergiht./ bin ich iwer swester kint,/
477,7 was ir man:/ dern wolde ouch sît niht freude hân./ Sigûn,   des selben töhterlîn,/ bevalch man der muoter dîn./
477,16 sô daz ir volget kiusche mite./ Repanse_de_schoye pfligt/   des grâles, der sô swære wigt/ daz in diu falschlîch menscheit/
477,21 und mîn ist Anfortas,/ der bêdiu ist unde was/ von art   des grâles hêrre./ dem ist leider freude verre:/ wan daz er hât
478,19 /mîn hêrre und der bruoder mîn/ kôs im eine friundîn,/   des in dûht, mit guotem site./ swer diu was, daz sî dâ mite./
478,23 ir dienst er sich zôch,/ sô daz diu zageheit in flôch./   des wart von sîner clâren hant/ verdürkelt manec schildes rant./
479,7 ûz durch âventiure,/ durch freude an minnen stiure:/   des twanc in der minnen ger./ mit einem gelupten sper/ wart er ze
479,22 er suocht die verren ritterschaft,/ niht wan durch   des grâles kraft/ streich er wazzer unde lant./ von sîme strîte uns
479,26 uns freude swant./ /dîns œheims strît man prîsen/ muoz:   des spers îsen/ fuort er in sîme lîbe dan./ dô der junge werde
480,6 gesweich,/ in de wunden greif eins arztes hant,/ unz er   des spers îsen vant:/ der trunzûn was rœrîn,/ ein teil in der
480,23 dem swerte mîn./ si sprâchen "wer sol schirmer sîn/ über   des grâles tougen?"/ dô weinden liehtiu ougen./ /si truogenn künec
481,3 daz ich mich het ergebn/ in alsus ärmeclîchez lebn,/ unt   des edelen ardes hêrschaft/ was komen an sô swache kraft./ des
481,5 des edelen ardes hêrschaft/ was komen an sô swache kraft./   des küneges wunde geitert was./ swaz man der arzetbuoche las,/
481,18 die rede kürzen)/ der keinz gehelfen kunde:/ got selbe uns   des verbunde./ /wir gewunnen Gêôn/ ze helfe unde Fîsôn,/
482,5 rouch,/ für ander flüzze die drin fliezent ouch./   des nâmen wir uns muoze/ unt gewunn daz rîs ze buoze,/ ob daz
482,19 den munt:/ er stirbet an der selben stunt./ do gewunnen wir   des vogels bluot,/ ob uns sîn triwe wære guot,/ unt strichens an
482,27 sô grôz/ daz ez slæfet ûf der meide schôz./ wir gewunn   des tieres herzen/ über des küneges smerzen./ wir nâmen den
482,28 ûf der meide schôz./ wir gewunn des tieres herzen/ über   des küneges smerzen./ wir nâmen den karfunkelstein/ ûf des selben
482,30 über des küneges smerzen./ wir nâmen den karfunkelstein/ ûf   des selben tieres hirnbein,/ // Der dâ wehset under sîme horn./ wir
483,11 von dem bluote./ der würze ist sô ze muote,/ si hât al   des luftes art),/ ob uns des trachen umbevart/ dar zuo möhte
483,12 ist sô ze muote,/ si hât al des luftes art),/ ob uns   des trachen umbevart/ dar zuo möhte iht gefromen,/ für der
483,15 iht gefromen,/ für der sterne wider komen/ unt für   des mânen wandeltac,/ dar an der wunden smerze lac./ der [würze]
483,22 wir zeinem mâl/ geschriben, dar solde ein rîter komn:/ wurd   des frâge aldâ vernomn,/ sô solde der kumber ende hân:/ ez wære
485,8 esne welle uns got bewîsen./ mîn küche riuchet selten:/   des muostu hiute enkelten,/ unt al die wîl du bî mir bist./ ich
485,20 læge."/ /si giengen ûz umb ir bejac./ Parzivâl   des fuoters pflac./ der wirt gruop im würzelîn:/ daz muose ir
490,2 in die wunden sîn:/ // Dâ half ein nôt für d'andern nôt:/   des wart daz sper bluotec rôt./ /etslîcher sterne komende tage/ die
490,7 ein ander stênt/ und ungelîche wider gênt:/ unt   des mânen wandelkêre/ schadet ouch zer wunden sêre./ dise zît
490,24 ez niht vermiten./ den list tet im ein segen kuont,/ der an   des küneges swerte stuont,/ maneger ist der gerne giht,/ aspindê dez
491,5 er lent, âne sitzen,/ mit siufzebæren witzen./ gein   des mânen wandel ist im wê./ Brumbâne ist genant ein sê:/ dâ treit
491,25 lâge/ od durch ander kurzewîle./ ich hete manege mîle/   des tages dar gestrichen./ Pelrapeire ich was entwichen/ reht
491,28 ich was entwichen/ reht umbe den mitten morgen./   des âbents pflac ich sorgen,/ wâ diu herberge möhte sîn:/ der
492,14 zîten/ geriten dâ der künec was,"/ sprach Parzivâl.   "des palas/ sach ich des âbents jâmers vol./ wie tet in jâmer dô
492,15 der künec was,"/ sprach Parzivâl. "des palas/ sach ich   des âbents jâmers vol./ wie tet in jâmer dô sô wol?/ ein knappe
492,22 zen vier wenden,/ dar inne ein sper bluotec rôt./   des kom diu diet in jâmers nôt."/ /der wirt sprach "neve, sît
493,14 ir herzen verch sus ruorte./ dô machte ir jâmers triuwe/   des toufes lêre al niuwe."/ /Parzivâl zem wirte sprach/
493,20 kuonden."/ der wirt sprach "es suln meide pflegn/   (des hât sich got gein im bewegn),/ des grâls, dem si dâ
493,21 suln meide pflegn/ (des hât sich got gein im bewegn),/   des grâls, dem si dâ dienden für./ der grâl ist mit hôher kür./ sô
494,11 diet eins hêrren gert/ vons grâles schar, die sint gewert./   des müezn och si mit zühten pflegn:/ sîn hüet aldâ der gotes
494,15 dan die man,/ offenlîch gît man meide dan./ du solt   des sîn vil gewis/ daz der künec Castis/ Herzeloyden gerte,/
495,4 die man,/ durch fruht ze dienste wider dar,/ ob ir kint   des grâles schar/ mit dienste suln mêren:/ daz kan si got wol
495,25 daz herze mîn:/ durch si tet ich vil strîtes schîn./   des twanc mich ir minnen kraft/ gein der wilden verren
497,16 gein der wilden tjoste/ und ûf ander rîterlîche vart:/   des wart vil wênc von im gespart./ ich muose al eine komen
498,6 sô vil an gestreit,/ verholn ichz im dô sagte;/   des er freude vil bejagte./ /er gap sîn kleinœte mir:/ swaz ich
500,12 was der man."/ der wirt sprach "ist ab der genesen,/   des ez von rehte solde wesen?"/ "hêrre, ich sach in vor mir
500,16 bî mir stên."/ "wilt dus grâls folc sus rouben,/ unt dâ bî   des gelouben,/ du gewinnest ir noch minne,/ sô zweient sich die
500,30 lêch dirs niht ze ruome:/ si wând du soltst dâ hêrre sîn/   des grâls unt ir, dar zuo mîn./ // Dîn œheim gap dir ouch
501,24 der selbe ist dîner muoter an./ dem wart alrêrst   des grâles van/ bevolhen durch schermens rât./ ein siechtuom
502,24 /diz was ir zweier scheidens tac./ Trevrizent sich   des bewac,/ er sprach "gip mir dîn sünde her:/ vor gote ich
502,28 wer./ und leist als ich dir hân gesagt:/ belîp   des willen unverzagt."/ von ein ander schieden sie:/ ob ir
503,5 bringent:/ mit den bêden si ringent./ /nu wasez ouch über   des jâres zît./ gescheiden was des kampfes strît,/ den der lantgrâve
503,6 ringent./ /nu wasez ouch über des jâres zît./ gescheiden was   des kampfes strît,/ den der lantgrâve zem Plimizœl/ erwarp. der
503,19 im die grôzen schulde truoc,/ der man Gâwân zêch genuoc./   des verkôs Kingrimursel/ ûf Gâwân den degen snel./ /si fuoren
504,5 Tschanfanzûn geschiet,/ op sîn reise ûf strît geriet,/   des jehen diez dâ sâhen:/ er muoz nu strîte nâhen./ /eins morgens
504,12 durch gezilt;/ und ein pfert daz frowen gereite truoc:/   des zoum unt satel was tiur genuoc./ ez was gebunden vaste/ zuome
505,24 ein man:/ dem gienc dez bluot in den lîp./ dô frâgter   des heldes wîp,/ op der rîter lebte/ ode mit dem tôde strebte./ dô
506,18 dô bat er sûgen daz wîp,/ unz daz bluot gein ir flôz./   des heldes kraft sich ûf entslôz,/ daz er wol redte unde
507,17 er antwurten mir:/ ich frâge in waz er ræche an dir."/   "des entuo niht," sprach der wunde man./ "der wârheit ich
508,10 swâ man hazzen gein ir bôt./ alumben berc lac ein hac,/   des man mit edelen boumen pflac./ vîgen boum, grânât,/ öle, wîn
508,13 pflac./ vîgen boum, grânât,/ öle, wîn und ander rât,/   des wuohs dâ ganziu rîcheit./ Gâwân die strâze al ûf hin reit:/
508,18 sîns herzen pîn./ /ein brunne ûzem velse schôz:/ dâ vander,   des in niht verdrôz,/ ein alsô clâre frouwen,/ dier gerne muose
508,30 minnen gir,/ ougen süeze ân smerzen,/ unt ein spansenwe   des herzen./ // /Gâwân bôt ir sînen gruoz./ er sprach "ob
509,4 ich erbeizen muoz/ mit iweren hulden, frouwe,/ ob ich iuch   des willen schouwe/ daz ir mich gerne bî iu hât,/ grôz riwe mich
510,12 hât iuch âventiure gesant/ nâch minne ûf rîterlîche tât,/   des lônes ir an mir niht hât:/ ir mugt wol laster hie bejagn,/
510,16 sprach er "frouwe, ir sagt mir wâr./ mîn ougen sint   des herzen vâr:/ die hânt an iwerem lîbe ersehn,/ daz ich mit
510,18 vâr:/ die hânt an iwerem lîbe ersehn,/ daz ich mit wârheit   des muoz jehn/ daz ich iwer gevangen bin./ kêrt gein mir
510,24 ir habt mich în geslozzen:/ nu lœset oder bindet./   des willen ir mich vindet,/ het ich iuch swâ ich wolte,/ den wunsch
513,5 man,/ daz ez si lêrte riuwe:/ wan si heten triuwe,/ die   des boumgarten pflâgen./ si stuonden ode lâgen/ ode sæzen in
513,8 stuonden ode lâgen/ ode sæzen in gezelten,/ die vergâzen   des vil selten,/ sine klageten sînen kumber grôz./ man unt
513,10 selten,/ sine klageten sînen kumber grôz./ man unt wîp   des niht verdrôz,/ genuoge sprâchen, denz was leit,/ "mîner frowen
514,10 scheiden kan."/ Gâwân sprach, ern liezes niht./ "ôwê   des dâ nâch geschiht!"/ sprach der grâwe rîter wert./ die
514,15 "ir sult niht langer stên:/ lât diz pfärt nâh iu gên./   des hant dez mer gesalzen hât,/ der geb iu für kumber rât./ hüet
515,8 schimpfes vrô./ waz si anderr kleider trüege?/ ob ich nu   des gewüege,/ daz ich prüeven solt ir wât,/ ir liehter blic mich
515,10 daz ich prüeven solt ir wât,/ ir liehter blic mich   des erlât./ /dô Gâwân zuo der frouwen gienc,/ ir süezer munt in
515,24 muot./ welt ir, ich heb iuch ûf diz pfert."/ si sprach   "des hân ich niht gegert./ iwer unversichert hant/ mac grîfen
516,3 gesellen,"/ sprach si: "got müeze iuch vellen!"/ /swer nu   des wil volgen mir,/ der mîde valsche rede gein ir./ niemen
516,24 ûf eine liehte heide./ ein krût Gâwân dâ stênde sach,/   des würze er wunden helfe jach./ do rebeizte der
517,5 sprach Gâwânes munt/ "ich reit für einen rîter wunt:/   des dach ist ein linde./ ob ich den noch vinde,/ disiu wurz
518,16 ungenuht./ swâ sîner tohter keiniu truoc,/ vil dicke er   des gein in gewuoc,/ den rât er selten gein in liez,/ vil
518,28 etslîcher riet ir brœder lîp/ daz si diu werc volbrâhte,/   des ir herzen gir gedâhte./ sus wart verkêrt diu mennischeit:/ daz
519,12 man ir umben grâl,/ daz ûf erde niht sô rîches was,/ unt   des pflæge ein künec hiez Anfortas./ daz dûhte se wunderlîch
520,12 frou Jeschût diu werde/ iedoch ein bezzer pfärt reit/   des tages dô Parzivâl erstreit/ ab Orilus die hulde:/ die vlôs
521,15 Gâwân sô die hant,/ diu wart von bluote al rôt erkant./   des lachte diu frouwe:/ si sprach "vil gerne ich schouwe/ iuch
522,7 ich harte wol genesen,/ ob ich bî ruowe solte wesen./   des hilf mir, getriwer man."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/ "nim
522,26 nâch ir mannes râte./ Gâwân ûf daz pfärt si swanc./ innen   des der wunde rîter spranc/ ûf Gâwânes kastelân./ ich wæne daz
524,17 du bræhte mich ze hûs/ dînem œheim Artûs./ vier wochen er   des niht vergaz:/ die zît ich mit den hunden az."/ /dô sprach er
524,27 durch daz ein magt von dir verlôs/ ir reht, dar zuo   des landes vride./ der künec Artûs mit einer wide/ woltz gerne hân
525,28 balde./ ich fuor den andern verre vor/ unt begreif   des schuldehaften spor:/ gevangen fuort ich wider
526,13 dirre vermaldîte mein./ ôwê daz ie der tag erschein,/ bî   des liehte disiu nôt geschach,/ unt dâ man mir gerihtes jach,/
526,18 ir sin,/ nemt fürsprechen unde klagt."/ diu frouwe was   des unverzagt,/ si tet als ir der künec riet./ dâ stuont von
527,23 wurd erkant/ âne bluotige hant./ er rief mich an   (des twang in nôt)/ unt mant mich des daz er mir bôt/ sicherheit
527,24 er rief mich an (des twang in nôt)/ unt mant mich   des daz er mir bôt/ sicherheit durch genesn./ ich vorhte ân al
529,6 er drumbe alsolhen solt,/ ê er scheid von mîme lande,/   des er jehen mac für schande./ sît ez der künec dort niht rach,/
529,25 ze fuoz fuor dan./ do gesah ouch mîn hêr Gâwân/   des junchêrren runzît:/ daz was ze kranc ûf einen strît./ ez hete
530,2 do geschach ez Gâwâne/ // Für sîn ors ze behalten:/   des geltes muoser walten./ /si sprach hin zim, ich wæn durch haz,/
530,10 "der kumt iu spâte."/ "nu diene ich iu doch drumbe."/   "des dunct ir mich der tumbe./ welt ir daz niht vermîden,/ sô müezt
530,30 ûf sitzen meit er umbe daz,/ er forht daz er zetræte/   des sateles gewæte./ // Dem pfärde was der rücke junc:/ wær drûf
531,28 sûr dem herzen bî./ sît vlust unt vinden an ir was,/ unt   des siechiu freude wol genas,/ daz frumt in zallen stunden/
532,13 Cupîdô, dîn strâle/ mîn misset zallem mâle:/ als tuot   des hêrn Amores gêr./ sît ir zwêne ob minnen hêr,/ unt
533,7 der riwen slâ:/ gienge ir reise anderswâ/ dann in   des herzen hôhen muot,/ daz diuhte mich gein freuden guot./ ist
533,16 tugent./ vil dinges ist von ir geschehn:/ wederhalp sol ich   des jehen?/ wil si mit jungen ræten/ ir alten site unstæten,/
533,27 gein liebe erhüebe/ lûter âne trüebe,/ da newederz   des verdrüzze/ daz minne ir herze slüzze/ mit minne von der wanc ie
534,3 ich in næme dan,/ doch mac mîn hêr Gâwân/ der minn   des niht entwenken,/ sine welle in freude krenken./ waz hilfet
534,16 dez pfärt zuo zeime ronen:/ sîn schilt, der ê drûfe lac,/   des er durch schildes ambet pflac,/ nam er ze halse: ûfz pfärt er
535,25 sitzent unde sehent./ waz op die iwer laster spehent?"/   /des schiffes meister über her/ kom durch Orgelûsen ger./ vome
536,30 diu mich diss strîtes hât gewert,/ ich gib im strît, ob er   des gert."/ // /Nu, diz was unwendec./ der komende was genendec:/
537,6 zer tjost er sich bereite./ dô sazter die glævîn/ vorn ûf   des satels vilzelîn,/ des Gâwân vor het erdâht./ sus wart ir
537,7 bereite./ dô sazter die glævîn/ vorn ûf des satels vilzelîn,/   des Gâwân vor het erdâht./ sus wart ir bêder tjoste brâht:/ diu
537,26 muoz vil prîses ê bejagn./ sus tûrten si mit strîte/ ûf   des angers wîte:/ es wæren müede zwêne smide,/ op sie halt heten
539,3 // Swiez dâ was ergangen,/ er hete vil enpfangen/   des er niht fürbaz wolde gebn:/ für sicherheit bôt er sîn lebn,/
539,11 /dô sprach der unde ligende/ "bistu nu der gesigende?/   des pflag ich dô got wolte/ und ich prîs haben solte:/ nu hât
539,17 swâ vreischet man ode wîp/ daz überkomen ist mîn lîp,/   des prîs sô hôhe ê swebt enbor,/ sô stêt mir baz ein sterben
540,26 kumber wendet."/ er rebeizte drab. ein marc er vant:/   des grâles wâpen was gebrant,/ ein turteltûbe, an sînen buoc./
541,10 smæhe erbôt genuoc:/ nâch der jaget in sîn gedanc./ innen   des der stolze Lischoys spranc/ da er ligen sach sîn eigen
543,9 prîses erben,/ ob du mich kanst ersterben."/ /dô dâht   des künec Lôtes suon/ "deiswâr in sol alsô niht tuon:/ so
543,19 lâze ich in durch si genesn?/ op mîn teil an ir sol wesn,/   des enmager niht erwenden,/ sol mirz gelücke senden./ wær unser
543,22 wær unser strît von ir gesehn,/ ich wæn si müese ouch mir   des jehn/ daz ich nâch minnen dienen kan."/ dô sprach mîn hêr
543,30 liez in ûf, si sâzen/ von ein ander verre./ dô kom   des schiffes hêrre/ // Von dem wazzer ûfez lant./ er gienc unt truog
544,9 solte hân/ jenes der dâ læge:/ unt disem der siges pflæge,/   des hende solt er nîgen/ und sîn prîs niht verswîgen./ sus
544,25 in wart nie koufman:/ ir megt mich zolles wol erlân."/   des schiffes hêrre wider sprach/ "hêr, sô manec frouwe sach/ daz
545,10 /Gâwân sprach "er stach mich nider:/   des erholt ich mich sider./ sît man iu tjost verzinsen sol,/ er
545,20 ir nennet reht: welt ir daz nemn,/ sone darf iuch nimmer   des gezemn/ daz ich ze fuoz hinnen gê./ wan daz tæte mir ze wê,/
546,6 minnen:/ sît er iuch dunket alsô wert,/ für daz ors   des ir hie gert/ habt iu den man derz gein mir reit./ ist im
546,26 mîn,/ sô kunnt ir werdekeit wol tuon."/ dô sprach   des künec Lôtes suon/ "beidiu drîn unt derfür,/ unz
547,1 "sô wert ir wol enpfangen,"/ // Sprach der schifman:   des grôzer danc/ was mit nîgen niht ze kranc./ /dô sprach er
547,11 ich alsus werden man."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/   "des ir gert, des solt ich biten./ mich hât grôz müede
547,11 man."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/ "des ir gert,   des solt ich biten./ mich hât grôz müede überstriten,/ daz mir
548,15 sunne kan sô nider stên:/ hêrre, ir sult ze schiffe gên."/   des bat in der schifman./ Lischoysen fuorte Gâwân/ mit im
548,19 ûf den wâc:/ gedulteclîch ân allen bâc/ man den helt   des volgen sach./ der verje zôch daz ors hin nâch./ /sus
548,29 Lischoysen în./ der wirt unt daz gesinde sîn/ sich   des underwunden./ an den selben stunden/ // Der wirt ze sîner
549,8 sîn vil genozzen."/ /sîme sune bevalher Gringuljeten./   des diu maget was gebeten,/ mit grôzer zuht daz wart getân./ mit der
549,16 gesniten dar./ do entwâppent in diu süeze./ "got iu   des danken müeze,"/ sprach Gâwân. "frouwe, es ist mir nôt:/
549,23 mêre,/ hêr, nâch iweren hulden/ dan von andern schulden."/   /des wirtes sun, ein knappe, truoc/ senfter bette dar genuoc/ an
550,22 wir iwer genozzen mêr./ tohter, leist al sîne ger:/   des bin ich mit der volge wer."/ /diu süeze wart von
550,29 het der wirt ouch erzogn./ nu hete daz sprinzelîn erflogn/   des âbents drî galander:/ die hiez er mit ein ander/ // Gâwân
551,18 wirtîn. Gâwânes hant/ wart mit zühten vil genigen/ unt   des wirtes danken niht verswigen./ /dô brâht ein des wirtes sun/
551,19 genigen/ unt des wirtes danken niht verswigen./ /dô brâht ein   des wirtes sun/ purzeln unde lâtûn/ gebrochen in den vînæger./ ze
552,2 besten glanz./ // /Kunde Gâwân guoten willen zern,/   des möht er sich dâ wol nern:/ nie muoter gunde ir kinde baz/
552,4 nern:/ nie muoter gunde ir kinde baz/ denn im der wirt   des brôt er az./ dô man den tisch hin dan enpfienc/ unt dô diu
552,10 treit:/ diu wurden Gâwâne geleit./ einez was ein pflûmît,/   des zieche ein grüener samît;/ des niht von der hôhen art:/ ez was
552,11 einez was ein pflûmît,/ des zieche ein grüener samît;/   des niht von der hôhen art:/ ez was ein samît pastart./ ein kulter
552,13 der hôhen art:/ ez was ein samît pastart./ ein kulter wart   des bettes dach,/ niht wan durch Gâwâns gemach,/ mit einem
553,2 müede im zôch diu ougen zuo:/ sus slief er unze   des morgens fruo./ do rewachete der wîgant./ einhalp der kemenâten
553,28 gesellekeit,/ aldâ si vor ir muoter lac,/ si brach ir slâf   des si pflac,/ unt gienc hin ûf zir gaste:/ der slief dennoch
554,13 mîn/ iwern slâf sus brechet/ und an iu selber rechet/   des ich niht hân gedienet gar."/ dô sprach diu maget wol gevar/
554,26 kunft ê vernomn,/ daz wær mir liep durch vrâgen,/ wolt iuch   des niht betrâgen/ daz ir mirz geruochet sagn./ ich hân in disen
555,18 grôze klage erscheinde./ /dennoch was ez harte fruo:/ innen   des gienc ir vater zuo./ der liezez âne zürnen gar,/ ob
556,2 verkorn."/ // /Gâwân sprach "hiest niht geschehn,/ wan   des wir vor iu wellen jehn./ ich vrâgte dise magt ein teil:/ daz
556,6 si mîn unheil,/ und bat mich daz ichz lieze./ ob iuch   des niht verdrieze,/ sô lât mîn dienst umb iuch bejagn,/
557,3 sprach mit triuwen/ "hêr, sô muoz mich riuwen/ daz iuch   des vrâgens niht bevilt./ ich wil iu lîhen einen schilt:/ nu
557,21 in vernomen:/ sît ich sô nâhen nu bin komen,/ mich ensol   des niht betrâgen,/ ich enwellez durch si wâgen."/ der wirt mit
558,28 liehten schîn,/ frowen von manegen landen./ wer jæhe iu   des ze schanden,/ ob ir hinnen schiet alsus?/ sît
559,24 sî."/ "hêrre, ern hâtes niht ervarn./ ich kunde mich   des wol bewarn/ daz ichs im zuo gewüege:/ unfuoge ich
560,8 diss landes walten,/ sô hât mîn armuot ende./ ich getrûw   des iwerr hende,/ si hœhe mich mit rîcheit./ mit freuden liep
561,25 bette und die stollen sîn,/ von Marroch der mahmumelîn,/   des krône und al sîn rîcheit,/ wære daz dar gegen geleit,/ dâ
562,10 wart an freuden laz./ al die dâ wâren klageten:/ wênc si   des verdageten./ er sprach zem wirte "gan mirs got,/ iwer
562,24 do er was für die porten komn,/ er vant den krâmære,/ unt   des krâm niht lære./ dâ lac inne veile,/ daz ichs wære der geile,/
563,10 stuont daz man hort dar inne vant,/ da vergultez niht   des keisers hant/ mit jener zweier stiure./ daz krâmgewant was
564,11 ir nâch âventiure gên,/ sô lât daz ors al stille stên:/   des hüete ich, welt irz an mich lân."/ dô sprach mîn hêr
565,12 gemâl unt sô gevar,/ weder regen noch der snê/ entet   des daches blicke wê./ /innen er was gezieret/ unt wol
566,4 dô gienc mîn hêr Gâwân/ beidiu her unde dar,/ er nam   des palases war./ er sach an einer wende,/ ine weiz ze wederr
566,23 von crisolte,/ von sardîn, als er wolte,/ Clinschor, der   des erdâhte,/ ûz manegem lande brâhte/ sîn listeclîchiu wîsheit/
567,29 wachen,/ swier an dem bette læge./ wes der helt dô pflæge?/   des galmes het in sô bevilt/ daz er zucte über sich den schilt:/
569,16 gemaches im dâ niemen giht./ /es möhte jugent werden grâ,/   des gemaches alsô dâ/ Gâwân an dem bette vant./ dannoch sîn
570,4 hiute truoger an/ ein surkôt unt ein bônît,/ und   des selben zwuo hosen wît./ einen kolbn er in der hende truoc,/
570,6 zwuo hosen wît./ einen kolbn er in der hende truoc,/   des kiule grœzer denne ein kruoc./ /er gienc gein Gâwâne her:/
570,23 iuch der hie hân ernert,/ ir sît doch sterbens unerwert./   des bringe ich iuch wol innen,/ als ich nu scheide hinnen."/ der
571,20 durch hunger was vreislîch/ dirre starke lewe grôz,/   des er doch wênec dâ genôz./ mit zorne lief er an den man:/ ze
572,20 im einen stich/ durch die brust unz an die hant,/ dâ von   des lewen zorn verswant:/ wander strûchte nider tôt./
572,27 guot?/ ich sitze ungern in ditze bluot./ och sol ich mich   des wol bewarn:/ diz bette kan sô umbe varn;/ daz ich
573,24 mit er was von witzen komn,/ daz er lac unversunnen,/ wie   des wart begunnen./ /verholne ez wart beschouwet,/ daz mit bluote
574,2 wol getân/ // Mit vorhten luogete oben în:/   des wart vil bleich ir liehter schîn./ diu junge sô verzagete/ daz
574,16 herzenlîcher klage./ si vorhte, der rîter wære tôt:/   des lêrten si gedanke nôt;/ wand er sus ûf dem lewen lac/ unt
574,29 wand si den helt sus ligen sach,/ "ir frouwen die   des toufes pflegn,/ rüeft alle an got umb sînen segn."/ // /Si
575,24 warten si begunde,/ ob er den âtem inder züge/ od ober si   des lebens trüge:/ daz lac dannoch in strîte./ ûf sîme kursîte/
576,3 // in der jugende an sîn ende./ diu maget mit ir hende/   des zobels roufte und habt in dar/ für sîne nasen: dô nam si
576,28 iuch dran behüete."/ /si jâhn "ir lâget unde liget/ als der   des hôhsten prîses pfliget./ ir habt den prîs alhie bezalt,/ des ir
576,30 des hôhsten prîses pfliget./ ir habt den prîs alhie bezalt,/   des ir mit freuden werdet alt:/ // Der sig ist iwer hiute./ nu
577,7 "sæht ir mich gerne lebn,/ sô sult ir mir helfe gebn."/   des bat er die frouwen./ "lât mîne wunden schouwen/ etswen der dâ
578,17 sanfte von im næmen,/ unt daz si kunden ræmen/ daz er sich   des iht dorfte schemen./ "einen pfelle sult ir umbe iuch nemen,/
579,27 mich sô dicke sehn:/ swaz von erzenîe mac geschehn,/   des tuot si mich gewaltec wol./ sît Anfortas in jâmers dol/
580,18 si sprach "hêr, iwern hulden/ sul wir uns alle nâhen/ unt   des mit triwen gâhen./ nu volgt mir unt enredet niht vil./ eine
582,24 hab wir sin."/ die edelen mit der hôhen art/ wârn ir zühte   des bewart,/ wan siz mit willen tâten,/ ir süezen munde in bâten/
583,12 Meljacanze streit,/ daz was gein dirre nôt ein niht;/ unt   des man Gârelle giht,/ dem stolzen künege rîche,/ der alsô
584,6 ungemaches kür./ /welhen kumber mein ich nuo?/ ob iuch   des diuhte niht ze fruo,/ ich solt in iu benennen gar./ Orgelûse
584,22 mit triwen nie vergaz/ sîn dienstlîchez wachen./ niemen sol   des lachen,/ daz alsus werlîchen man/ ein wîp enschumpfieren kan./
585,2 wunden/ // solte si gewalts verdriezen:/ er möht doch   des geniezen,/ daz sin âne sînen danc/ wol gesunden ê
585,23 iwer insigel truoc:/ swâ man vor wîben sîn gewuoc,/   des wolte sich ir keiniu schamen,/ swâ man nante sînen namen,/
587,27 solhem ungemache er lac./ nu seht, dô schein ûf in der tac:/   des het er unsanfte erbiten./ er hete dâ vor dicke erliten/ mit
588,18 den wehsel er dô gerne nam,/ unt eine garnasch märderîn,/   des selben ein kürsenlîn,/ ob den bêden schürbrant/ von Arraze
589,15 gezelt ez was./ der meister Jêometras,/ solt ez geworht hân   des hant,/ diu kunst wære im unbekant./ ez was geworht mit liste./
590,6 zuo manegem tiwerem steine./ dâ vander solch wunder grôz,/   des in ze sehen niht verdrôz./ in dûhte daz im al diu lant/ in
591,14 für unde wider/ an der clâren meide lîp:/ iedoch twang in   des ein wîp/ diu in sîme herzen lac,/ dirre meide blic ein
591,25 von den frouwen allen drîn./ die truogen sô liehten schîn,/   des lîht ein herze wære versniten,/ daz ê niht kumbers het erliten./
592,8 in dirre siule man daz siht,/ in wazzer und ûf velde:/   des ist er wâriu melde./ ez sî vogel oder tier,/ der gast unt der
592,20 verstolen ze Thabronît/ der künegîn Secundillen,/ ich wæn   des, ân ir willen."/ /Gâwân an den zîten/ sach in der siule
594,20 er strîtes geruochet,/ frouwe, ich sol mîn harnasch hân."/   des wart grôz weinen dâ getân/ von den frouwen allen vieren./ si
595,4 hœren waz in twanc./ für schande heter an sich genomn/   des werden turkoyten komn:/ in twungen ouch wunden sêre,/ unt diu
596,3 gein sîme getriwen wirte,/ der in vil wênec irte/ alles   des sîn wille gerte./ eines spers er in gewerte:/ daz was starc
597,11 ruochte, striten si genuoc:/ swer prîs oder laster truoc,/   des liez er jehn die frouwen:/ si mohtenz dicke schouwen./
597,26 ûf den plân er kêrte./ /hurtâ, lât die tjoste tuon./ hie kom   des künec Lôtes suon/ manlîch unde ân herzen schric./ wâ hât
597,29 unde ân herzen schric./ wâ hât diu helmsnuor ir stric?/   des turkoyten tjost in traf aldâ./ Gâwân ruort in anderswâ,/ //
598,15 nâch dem orse sprach./ daz was sîn reht: wer lougent   des?/ "ir vröut iuch gerne, west ir wes,"/ sprach Orgelûs diu
598,19 Orgelûs diu clâre/ Gâwâne aber ze vâre,/ "durch taz   des starken lewen fuoz/ in iwerem schilde iu volgen muoz./ nu
598,25 alsô getân./ wir müezen iuch bî fröuden lân,/ sît ir   des der geile,/ ob Lît_marveile/ sô klein sich hât gerochen./
599,24 rîten,/ mêr nâch prîse strîten,/ mit mir geselleclîche."/   des wart an freuden rîche/ der stolze werde Gâwân./ den
600,6 huorte:/ in sîner hant erz fuorte/ von der liehten ouwe./   des weinde manec frouwe,/ daz sîn reise aldâ von in geschach./ diu
601,11 ein strâzen wît unde sleht,/ für ein clârez fôreht./ der art   des boume muosen sîn,/ tämris unt prisîn./ daz was der
601,16 der degen balt/ sprach "frouwe, wâ brich ich den kranz,/   des mîn dürkel freude werde ganz?"/ /er solts et hân
601,24 behabn."/ über velt gein eime grabn/ riten si sô nâhen,/   des kranzes poum si sâhen./ dô sprach si "hêrre, jenen stam/ den
602,18 an den andern stat./ der sprunc mit valle muoste sîn./   des weinde iedoch diu herzogîn./ der wâc was snel unde grôz./
602,23 harnasches last./ dô was eines boumes ast/ gewahsen in   des wazzers trân:/ den begreif der starke man,/ wander dennoch
603,2 er helfen dô begunde./ // Daz ors sô verr hin nider vlôz:/   des loufens in dernâch verdrôz,/ wander swære harnas truoc:/ er
603,7 her,/ daz erz erreichte mit dem sper,/ aldâ der regen unt   des guz/ erbrochen hete wîten vluz/ an einer tiefen halden:/ daz
603,29 Gâwâns zwên, die müesn ir lebn/ umb den kranz hân gegebn:/   des pflac der künec Gramoflanz./ Gâwân brach iedoch den kranz./
606,5 si kan noch zornes walden/ gein mir. ouch twinget si   des nôt:/ Cidegasten sluog ich tôt,/ in selbe vierdn, ir
606,29 umb eine magt,/ nâch der mîn herze kumber klagt./ diu ist   des künec Lôtes kint./ alle die ûf erden sint,/ // Die
607,20 wær dan grœzer iwer schar,/ zwêne oder mêre./ wer jæh mir   des für êre,/ ob i'uch slüege od sicherheit/ twung? den strît
607,25 mîn hêr Gâwân/ "ich pin doch werlîch ein man./ wolt ir   des niht prîs bejagn,/ wurd ich von iwerr hant erslagn,/ sone hân
608,5 diens sagen/ und iwern kumber niht verdagen."/ der künec   des dancte sêre./ Gâwân vrâgte in mêre/ "sît iu versmâhet
609,1 ich geleb noch gein im strîtes tac."/ // /Dô sprach   des werden Lôtes suon/ "welt ir daz ze liebe tuon/ iwer
609,14 stüende iwerem sweher daz,/ het er triwe zebrochen?/ habt ir   des niht gerochen,/ daz ir in tôt gein valsche sagt?/ sîn sun
609,16 daz ir in tôt gein valsche sagt?/ sîn sun ist   des unverzagt,/ in sol des niht verdriezen,/ mager niht geniezen/
609,17 gein valsche sagt?/ sîn sun ist des unverzagt,/ in sol   des niht verdriezen,/ mager niht geniezen/ sîner swester wol
612,7 der schilt sîn reht sol hân,/ an dem hât ir missetân./   des schildes ambet ist sô hôch,/ daz er von spotte ie sich
614,8 iu leit:/ daz was durch ein versuochen./ nu sult ir   des geruochen/ daz ir zorn verlieset/ unt gar ûf mich verkieset./ ir
615,18 die frouwen wol getân/ mit drucke an sich ûf ir pfert./   des dûht er si dâ vor niht wert,/ do er si ob dem brunnen
615,30 von dem der mir hât erslagn/ den werden Cidegasten./   des muoz mir jâmer tasten/ // Inz herze, dâ diu freude lac/ do ich
616,5 ine bin sô niht verdorben,/ ine habe doch sît geworben/   des küneges schaden mit koste/ unt manege schärpfe tjoste/ gein
617,25 wær anderstunde mîn./ der sol sus unser zweier sîn./   des swuoren die dâ wâren./ dâ mite ich wolde vâren/ Gramoflanzes
620,2 // Dô sprach er "frouwe, tuot sô wol,/ ob ich iuch   des biten sol,/ lât mînen namen unrekant,/ als mich der rîter hât
620,6 rîter hât genant,/ der mir entreit Gringuljeten./ leist   des ich iuch hân gebeten:/ swer iuch des vrâgen welle,/ sô sprecht
620,7 Gringuljeten./ leist des ich iuch hân gebeten:/ swer iuch   des vrâgen welle,/ sô sprecht ir "mîn geselle/ ist mir des
620,9 iuch des vrâgen welle,/ sô sprecht ir "mîn geselle/ ist mir   des unerkennet,/ er wart mir nie genennet."/ si sprach "vil
620,21 sider/ ze rehter tjost gevellet nider./ innen   des reit Gâwân/ gein dem urvar ûf den plân,/ daz sin von
621,21 bat erbeizen den man./ diu frouwe unde Gâwân/ giengen an   des schiffes ort./ ein teppich unt ein kulter dort/ lâgen: an der
621,26 durch sîne bete/ zuo Gâwâne nider saz./   des verjen tohter niht vergaz,/ si entwâpente in. sus hôrt ich
621,29 sus hôrt ich sagn./ ir mantel hete si dar getragn,/ der   des nahtes ob im lac,/ do er ir herberge pflac:/ // Des was im
622,1 der des nahtes ob im lac,/ do er ir herberge pflac:/ //   Des was im nôt an der zît./ ir mantel unt sîn kursît/ leit an
624,10 schouwen/ ledec ê daz uns kom diu naht."/ dô heten si sich   des bedâht/ und fuoren über an daz lant./ die herzoginne
625,7 mit zühten wîse,/ in sarjandes prîse./ der knappe swuor   des einen eit,/ er wurbe lieb oder leit,/ daz er des niemen
625,9 swuor des einen eit,/ er wurbe lieb oder leit,/ daz er   des niemen dâ/ gewüege noch anderswâ,/ wan dâ erz werben
625,14 er bat daz man im holte/ tincten unde permint./ Gâwân   des künec Lôtes kint/ schreib gefuoge mit der hant./ er enbôt ze
625,17 der hant./ er enbôt ze Löver in daz lant/ Artûse unt   des wîbe/ dienst von sîme lîbe/ mit triwen unverschertet:/ und het
627,15 si zer herzoginne./ diu pflac ouch der sinne,/ daz ir munt   des niht gewuoc,/ welhen namen Gâwân truoc./ sîn bete hete an ir
628,9 im senfte unde guot./ er het ouch bezzern slâfes muot,/ dan   des nahtes dô diu herzogin/ an ungemache im gap gewin./ er erwachte
629,7 Gâwân ir vater wol gehiez,/ dô er si sêre weinde liez,/   des tages dô er von ir reit/ dâ prîs erwarp sîn manheit./ /der
631,9 die werde Gâwân:/ "diu sol mich bî ir sitzen lân."/   des vrâgter Bênen stille./ sît ez was sîn wille,/ si zeigete
632,13 dienst bieten kan."/ sus sprach mîn hêr Gâwân:/   des antwurt im diu clâre magt/ "nâch minne ist diens mich
632,30 der werdekeite kranz/ treit, als im diu volge giht./ hêr,   des erkenne ich anders niht."/ // /Dô sprach mîn hêr Gâwân/
633,4 sult sîn fürbaz künde hân,/ sît er sich prîse nâhet/ unt   des mit willen gâhet./ von sînem munde ich hân vernomn,/ daz er
633,19 sô sult ir wenden im sîn klagn./ beidenthalp wil ich   des bote sîn./ frouwe, nemt diz vingerlîn:/ daz sant iu der
634,8 iuch helenden muot./ disiu gâbe ist mir ouch ê gesant/ von   des werden küneges hant./ von im sagt wâr diz vingerlîn:/ er
634,30 muoter sult ir daz verdagn,/ und mîn swester Cundrîê."/   des bat Gâwân Itonjê./ // /"hêrre, ir bâtet mich alsus,/ daz ich
635,4 ich enpfâhen müese ir kus,/ doch unverkorn, an mînen munt:/   des ist mîn herze ungesunt./ wirt uns zwein immer freude erkant,/
635,9 hant./ für wâr der künec mînen lîp/ minnet für elliu wîp./   des wil ich in geniezen lân:/ ich pin im holt für alle man./
635,18 möht ich nu wol iu beiden/ mit triwen solhen rât gegebn,/   des iwer werdeclîchez lebn/ genüzze, ich woldez werben:/ des
635,20 des iwer werdeclîchez lebn/ genüzze, ich woldez werben:/   des enlieze ich niht verderben."/ si sprach "ir sult gewaldec
635,22 ich niht verderben."/ si sprach "ir sult gewaldec sîn/   des werden küneges unde mîn./ iwer helfe unt der gotes segn/
637,1 liez:/ iewedriu tet als er si hiez./ // /Mîn kunst mir   des niht halbes giht,/ ine bin solch küchenmeister niht,/ daz
637,9 an ir want/ diende manec sarjant./ ein vorhtlîch zuht si   des betwanc,/ daz sich der knappen keiner dranc/ mit den
638,4 vil nâch gelac,/ unt daz man durch diu wolken sach/   des man der naht ze boten jach,/ manegen stern, der balde gienc,/
640,3 und Sangîve/ unt diu künegîn Arnîve/ sâzen stille bî   des tanzes schar./ diu herzoginne wol gevar/ her umb zuo
640,21 diu ist helfe und râtes rîche."/ Gâwân sprach   "des vrâget sie./ in iwer bêdr gebot ich hie/ bin." sus
641,5 glanz/ sâzen dort unde hie:/ die rîter sâzen zwischen sie./   des freude sich an sorgen rach,/ swer dâ nâch werder minne
642,25 ob ir im senftet, daz ist guot./ lêret ir in hôhen muot,/   des muge wir alle geniezen:/ nu lâts iuch niht verdriezen."/ diu
644,17 ze Bems bî der Korcâ./ der künec Artûs was aldâ,/ unt   des wîp diu künegîn,/ und maneger liehten frouwen schîn,/ und der
645,5 der hant diu dich schreip!/ âne sorge ich nie beleip/ sît   des tages daz ich sach/ die hant von der diu schrift geschach."/
647,16 er schiere hât erkant/ dîniu mære und dîns hêrren ger:/   des ist er mit der volge wer./ /noch mêre wil ich lêren
648,24 /der knappe sprach "in sag iu niht./ mîn unmuoze mir   des giht:/ daz sult ir mir durch zuht vertragn,/ und ruocht mir vome
649,11 ander klage./ er sprach "wol disem süezem tage,/ bî   des liehte ich hân vernomen,/ mir sint diu wâren mære komen/
650,8 verkrenken,/ sô daz si iu komen râten."/ al die werden   des dâ bâten./ /Artûs sprach "trûtgeselle mîn,/ trac disen
650,24 dâ er wart wol enpfangen./ er gap der küneginne den brief,/   des manec ouge über lief,/ dô ir süezer munt gelas/ al
651,9 zorn/ "wart abe ie sô werder man geborn,/ getorst ich   des gelouben hân,/ sô von Norwæge Gâwân,/ ziu dar nâher!
651,26 im ander kumber bî,/ ez sî pfantlôse oder kleit,/   des sol er alles sîn bereit."/ si sprach "nu sage Gâwân,/ im
652,2 sag och dienst von im."/ // /Nu warp der künec sîne vart./   des wart der tavelrunder art/ des tages dâ volrecket./ ez het in
652,3 warp der künec sîne vart./ des wart der tavelrunder art/   des tages dâ volrecket./ ez het in freude erwecket,/ daz der werde
652,7 daz der werde Gâwân/ dennoch sîn leben solte hân:/   des wâren se innen worden./ der tavelrunder orden/ wart dâ
652,24 sorge erstarp./ er kom wider, in solhen tagen,/   des ich für wâr niht kan gesagen,/ ûf Schastel_marveile./
653,9 ouch mîme hêrren leit,/ bræch ich mit mæren mînen eit:/   des diuhte ich in der tumbe./ frouwe, vrâgt in selben drumbe."/ si
653,29 dâ?"/ der knappe sprach "hêrre, jâ,/ ich vant den künec unt   des wîp,/ und manegen werdeclîchen lîp./ // Si enbietent iu dienst
655,13 sprach zer künegîn/ "ôwê liebiu frouwe mîn,/ wolt iuch   des niht betrâgen,/ daz ich iuch müeste vrâgen/ von sus getânen
656,10 wundern sîn/ dier hât in manegen landen./ swer uns   des giht ze schanden,/ der wirbet niht wan sünde mite./ hêrre, ich
656,15 worden sûr./ sîn lant heizt Terre_de_Lâbûr:/ von   des nâchkomn er ist erborn,/ der ouch vil wunders het erkorn,/ von
656,18 wunders het erkorn,/ von Nâpels Virgilîus./ Clinschor   des neve warp alsus./ /Câps was sîn houbetstat./ er trat in
657,4 der künec in hônde./ /Muoz ich iu sîniu tougen sagn,/   des sol ich iwern urloup tragn:/ doch sint diu selben mære/ mir ze
657,10 zeim kapûn mit eime snite/ wart Clinschor gemachet."/   des wart aldâ gelachet/ von Gâwâne sêre./ si sagte im dennoch
657,22 er wart mit küneges henden/ zwischenn beinn gemachet sleht./   des dûhte den wirt, ez wær sîn reht./ der besneit in an dem
657,26 lîbe,/ daz er decheinem wîbe/ mac ze schimpfe niht gefrumn./   des ist vil liute in kumber kumn./ /ez ist niht daz lant ze
658,8 mein die tragent werdekeit./ swaz er den freuden mac genemn,/   des kan von herzen in gezemn./ /ein künec der hiez Irôt,/ der
658,12 im die selben nôt,/ von Rosche_Sabînes./ der bôt im   des sînes/ ze gebenne swaz er wolde,/ daz er vride haben solde./
659,7 sich nimmer mêr nu dran./ er solt ouch vride von im hân,/   des jaher offenbâre/ (er ist mit rede der wâre),/ swer dise
661,6 mîn leben hân,/ sô wirt noch freude an iu vernomn."/   des selben tages solt ouch komn/ mit her Artûs der Bertûn,/
661,21 âvoy wie man den komen sach!/ /Gâwân sich hal   des tougen,/ daz sîniu liehten ougen/ weinen muosen lernen./
662,3 âne wanc,/ daz si nie valsch underswanc./ /Arnîve wart   des weinens innen./ si sprach "hêrre, ir sult beginnen/ vreud mit
662,14 füeren ûf den plân,/ bî den allen niht wan einen schilt:/   des wâpen wâren sus gezilt,/ daz in Arnîve erkande,/ Isâjesen
662,17 gezilt,/ daz in Arnîve erkande,/ Isâjesen si nande;/   des marschalc, Utepandragûn./ den fuort ein ander Bertûn,/ mit
662,21 Maurîn,/ der marschalc der künegîn./ Arnîve wesse wênec   des:/ Utepandragûn und Isâjes/ wâren bêde erstorben:/ Maurîn
663,14 die slüzze schiere,/ sô daz vor sîner übervart/ daz her   des tages wære bewart./ frou Bêne ûz Gâwâns hende nam/
664,20 Artûs schaden vil gewan,/ ê daz er kœme für Lôgroys./   des wart etslîch Bertenoys/ ze rehter tjost ab gevalt./
665,24 ze muote./ man hardierte si den tac/ unz dar diu fluot   des hers lac./ /och solte mîn hêr Gâwân/ der herzogîn gekündet
665,29 hân/ daz ein sîn helfære/ in ir lande wære:/ sô wære   des strîtes niht geschehn./ done wolters ir noch niemen jehn/ //
666,8 nieman dâ moht enkelten,/ ob er im was unrekant:/   des milten Gâwânes hant/ begunde in sô mit willen gebn/ als er
667,4 grüezen wart verswigen/ in den tac: unsanfte erz meit./   des morgens fruo mit krache reit/ gein Jôflanze Artûses
667,20 daz ir den müget erkennen./ ez ist mîn œheim Artûs,/ in   des hove und in des hûs/ ich von kinde bin erzogn./ nu schaffet
667,20 ez ist mîn œheim Artûs,/ in des hove und in   des hûs/ ich von kinde bin erzogn./ nu schaffet mir für unbetrogn/
667,28 durch mich sî komn."/ /si leisten swaz er in gebôt./   des wart Plippalinôt/ dar nâch unmüezic schiere./ kocken,
668,9 dâ/ mit Gâwâns marschalc ûf die slâ./ /si fuorten ouch,   des sît gewis,/ ein gezelt daz Iblis/ Clinschore durch minne
670,22 dô wart alrêrst enpfangen/ Gâwân der sælden rîche,/ ich wæn   des, minneclîche./ /Arnîve, ir tohter unde ir kint/ mit Gâwâne
672,23 daz geschach./ Artûs ze Gâwâne sprach/ "neve, ich pin   des mærs noch vrî,/ wer diu clâre fünfte frouwe sî."/ /dô
672,29 ich hie./ mirst gesagt, ir habt gesuochet sie:/ swaz ir   des habt genozzen,/ daz zeiget unverdrozzen./ // Ir möht zeinr
674,3 gesuochet hât,/ nu lêre iuch got ergetzens rât./ in   des helfe ir sît geritn,/ op der hât mit mir gestritn,/ dâ wart
674,17 daz ir rîterschaft dâ her/ kumt mit manegem niwen sper."/   "des volge ich," sprach Artûs./ diu herzogîn dô hin zir hûs/
674,24 gein herbergen sîner vart/ Gâwân urloubes gerte,/   des in der künec gewerte./ die man mit im komen sach,/ fuoren
675,10 dehein nôt/ ebenhiuz noch sunderringes."/ dô dâhter noch   des dinges,/ wand in Gâwân dort niht rach,/ dâ im sîn zeswer
676,8 dâ mohten rîchheit schouwen/ Artûs unt sîn gesinde/ von   des werden Lôtes kinde./ si sulen ouch slâfen, dô man gaz:/ ir
676,15 der herzoginne rîter gar./ man nam ir zimierde war/ al bî   des mânen schîne,/ dâ Artûs und die sîne/ lâgen: durch die
677,8 er gein dem neven mîn/ sînen kampf niht wil verbern,/   des sol in mîn neve wern./ bit in gein uns schiere komn,/
678,8 dâ die wîsen rîter möhten spehn/ op sîn unverzagtiu hant/   des tages gein prîse wurde erkant./ einen knappen het er des
678,9 des tages gein prîse wurde erkant./ einen knappen het er   des gebetn/ daz er im bræhte Gringuljetn./ daz begunder
678,24 rîterschefte,/ sîn herze valsch nie underswanc./ er was   des lîbes wol sô kranc,/ swaz man heizet unprîs,/ daz entruoger
679,15 was gar durchstochen./ er hêt ouch gebrochen/ von dem boum,   des Gramoflanz/ huote, ein sô liehten kranz/ daz Gâwânz rîs
679,27 strîchen/ ûfen poynder hurteclîchen:/ mit sporn si wurden   des ermant./ al grüene klê, niht stoubec sant,/ stuont touwec dâ
680,17 strît zein ander komen./ von swem der prîs dâ wirt genomen,/   des freude ist drumbe sorgen pfant./ die tjoste brâhte iewedriu
681,15 mit mûren und mit grabn/ und mit manegem turne hôhe erhabn./   des hers loschieren was getân/ wol mîle lanc ûf den plân,/ und och
681,30 gein Jôflanze rîten./ von frouwen zoumen klingâ klinc./   des künec Gramoflanzes rinc/ // Was mit frouwen umbehalden./ kan
682,6 geherberget ûffez gras/ an sîne samenunge komn./ habt ir   des ê niht vernomn,/ sô lât michz iu machen kunt./ ûz der
682,19 ir glouben miers,/ der clâre Bernout de Riviers:/   des rîcher vater Nârant/ het im lâzen Uckerlant./ der brâhte
684,2 genuoc:/ // Die welt ir im verkrenken./ wie megt ir   des erdenken,/ daz ir gein sîner swester suon/ solch
684,17 hân mit wârheit vernomn,/ Artûs sî mit storje komn,/ unt   des wîp diu künegîn./ diu sol willekomen sîn./ op diu arge
684,29 geschiht,/ die nôt wil ich lîden./ solt ich nu vermîden/   des ich mich vermezzen hân,/ sô wolt ich dienst nâch minnen lân./ //
685,4 lebn,/ got weiz wol daz er ir genôz;/ wande mich   des ie verdrôz,/ strîtes gein einem man;/ wan daz der
685,12 ich hân gestriten, giht man mir/ (ob ir gebiet,   des vrâget ir),/ gein liuten, die des mîner hant/ jâhn, si wær für
685,13 mir/ (ob ir gebiet, des vrâget ir),/ gein liuten, die   des mîner hant/ jâhn, si wær für prîs erkant./ ine bestuont nie
686,3 küneges armen saz:/ diu liez den kampf gar âne haz./ si het   des künges manheit/ sô vil gesehen dâ er streit,/ daz siz wolt
687,3 dar/ von tiwerre koste alsô gevar,/ swen diu minne ie   des betwanc/ daz er nâch wîbe lône ranc,/ ez wær Gahmuret od
688,14 komn/ daz den sig hete aldâ genomn/ Gâwânes kampfgenôz./   des kraft was über in sô grôz,/ daz Gâwân der werde degen/ des
688,16 kraft was über in sô grôz,/ daz Gâwân der werde degen/   des siges hete nâch verpflegen;/ wan daz in klagende nanten/ kint
688,19 wan daz in klagende nanten/ kint diu in bekanten./ /der ê   des was sîns strîtes wer,/ verbar dô gein im strîtes ger./
688,27 daz mîner gunêrten hant/ dirre strît ie wart bekant./   des was mit unfuoge ir ze vil./ schuldec ich mich geben wil./
689,7 mich selben überstriten/ und ungelückes hie erbiten./ do   des strîtes wart begunnen,/ dô was mir sælde entrunnen."/ /Gâwân
691,3 solt ûzerhalben habn,/ als ez schiede mûre od tiefe grabn./   des heten hantvride getân/ Gramoflanz und Gâwân./ /gegen dem
691,11 wunder wer dâ strite/ mit alsô strîteclîchem site,/ ode wem   des strîts dâ wære gedâht./ neweder her hête brâht/ sînen
691,22 kampf, daz nie wart gesehn/ herter strît mit swerten./ die   des ein ander werten,/ si tâtenz âne schulde gar./ Gramoflanz
692,24 morgen wider ûf den plân/ gein mir komn durch strîten,/   des wil ich gerne bîten./ ich bestüende gerner nu ein wîp/ dan
692,29 ine hôrt dich baz gein kreften sagn?/ nu ruowe hînt:   des wirt dir nôt,/ wiltu fürstên den künec Lôt."/ // /Dô truoc
693,9 swaz mîn neve Gâwân/ gein iwern hulden hât getân,/   des lât mich für in wesen pfant./ ich trage noch werlîche hant:/
693,16 er gît mir morgen zins:/ der stêt ze gelt für mînen kranz,/   des sîn prîs wirt hôch unde ganz,/ oder daz er jaget mich an die
694,1 getruoget ir ie minne,/ diu was mit valschem sinne."/ // /Dô   des zornes vil geschach,/ der künec Bênen sunder sprach./ er
695,10 was ouch sô lieht gemâl,/ ezn wart nie rîter baz getân:/   des jâhen wîb unde man,/ dô in Gâwân brâhte,/ der des hin zim
695,12 des jâhen wîb unde man,/ dô in Gâwân brâhte,/ der   des hin zim gedâhte/ daz er in hiez kleiden./ dô truoc man dar
696,12 ir gruozes dô niht wolde/ dô si minne unde ir lant im bôt/   (des kom si hie von scham in nôt),/ dô er vor Lôgroys
696,16 unt si sô verre nâch im reit./ Parzivâl der clâre/ wart   des âne vâre/ überparlieret,/ daz wart gecondwieret/ elliu scham ûz
696,24 sînen hulden/ froun Bênen, daz ir süezer munt/ Itonjê   des niht tæte kunt,/ "daz mich der künec Gramoflanz/ sus hazzet
696,29 strît/ sulen gebn ze rehter kampfes zît./ mîner swester soltu   des niht sagn,/ unt sult dîn weinen gar verdagn."/ // Si sprach
697,14 mit der herzogîn gemeit/ Parzivâl solt ezzen./ dane wart   des niht vergezzen,/ Gâwân dern befülhe in ir./ si sprach "welt
697,28 für si truoc./ magt wîb und man mit freuden az./ Itonjê   des doch niht vergaz,/ sine warte an Bênen ougen/ daz diu
698,26 er sich küssen schouwen./ Artûs bôt im êre/ unt dancte im   des sêre,/ daz sîn hôhiu werdekeit/ wær sô lanc und ouch sô
699,20 wol gevar/ Parzivâl bî Artûse saz./ der werde künec   des niht vergaz,/ er enpfienge se in des wirtes hûs./ der
699,21 der werde künec des niht vergaz,/ er enpfienge se in   des wirtes hûs./ der höfsche wîse Artûs,/ swie wît wær Gâwâns
700,14 minnen möhten wîp;/ unt swaz ze hôhem prîse züge,/ daz in   des werdekeit niht trüge./ /ûf stuont Gahmuretes kint./
700,18 "alle die hie sint,/ sitzen stille unt helfen mir/   des ich gar unsanfte enbir./ mich schiet von tavelrunder/ ein
700,23 helfen mir geselleclîcher kraft/ noch drüber."   des er gerte/ Artûs in schône werte./ /einer andern bete er dô
700,29 daz Gâwân gæbe im den strît/ den er ze rehter kampfes zît/   des morgens solde strîten./ "ich wil sîn gern dâ bîten,/ //
701,14 sol immer sîn unprîs ergên,/ mîn hant im schaden füeget,/   des in für wâr genüeget./ mir ist mîn reht hie wider
701,26 ich gestaten wil/ daz er für mich vehte./ ich getrûwe   des mîm rehte,/ süles gelücke walden,/ ich müge'n prîs behalden./
702,26 daz der templeys/ gein im zer tjoste brâhte,/ ein knappe   des gedâhte,/ ez wart nie baz erstrichen sît./ dô was ez naht unt
703,3 künec Gramoflanz/ daz ein ander man für sînen kranz/   des tages hete gevohten:/ da getorsten noch enmohten/ die sîn
704,3 gespræche,/ man giht iewederr stæche/ den andern durch   des schildes rant,/ daz die sprîzen von der hant/ ûf durch den
704,8 der tjost si bêde kunden,/ unt sus mit anderm strîte./ ûf   des angers wîte/ wart daz tou zerfüeret,/ unt die helme gerüeret/
704,15 wart der anger getret,/ an maneger stat daz tou gewet./   des riwent mich die bluomen rôt,/ unt mêr die helde die dâ nôt/
704,25 ê man vriesch daz mære/ daz dâ vermisset wære/ Parzivâls   des küenen./ ob erz welle süenen?/ dem gebârt er ungelîche:/ er
707,8 ûf den plân/ zuo den kampfmüeden zwein./ die fünve wurden   des enein,/ si wolden scheiden disen strît./ scheidens dûhte rehtiu
707,14 daz er dem siges jach,/ den man gein im dâ het ersehn./   des muose ouch mêre liute jehn./ /dô sprach des künec Lôtes
707,15 dâ het ersehn./ des muose ouch mêre liute jehn./ /dô sprach   des künec Lôtes suon/ "hêr künec, ich wil iu hiute tuon/
707,19 mir gestern tâtet,/ dô ir mich ruowen bâtet./ nu ruowet hînt:   des wirt iu nôt./ swer iu disen strît gebôt,/ der het iu
708,3 Parzivâle sprach/ "neve, sît dir sus geschach/ daz du   des kampfes bæte/ und manlîche tæte/ unt Gâwân dirz versagte,/ daz
708,13 dîne hant/ disses kampfes wol erwant./ nu darf Gâwân   des zürnen niht,/ swaz man dir drumbe prîses giht."/ Gâwân
708,20 kampfes grîfen zuo./ wolt michs der künec erlâzen,/   des jæhe ich im gein mâzen."/ /daz her reit în mit
709,4 gehiure/ wart in bêden hern geprîset sô,/ sîne friwent   des mohten wesen vrô./ si jâhn in Gramoflanzes her/ daz ze
709,19 kœm durch vehten,/ daz er im sande den rehten:/ Gâwân   des künec Lôtes suon,/ mit dem wolt er den kampf tuon./ die
710,4 an ir ougen,/ op si nâch friunde kumber hât./ seht daz ir   des niht enlât,/ Bênen mîner friundîn/ gebt den brief unt diz
710,14 magt inz herze ie gewan,/ mit ein ander vehten solden/ unt   des niht lâzen wolden./ dô brast ir jâmer durch die schem./ swen ir
710,24 weiz ir disen pîn,/ si strâfte se umb ir missetât./   des was et dô kein ander rât:/ si verjach aldâ unverholn/ daz si
711,6 al eine zeche."/ der knappe Artûsen brâhte./ Arnîve   des gedâhte,/ si woltz in lâzen hœren,/ ob er möht zestœren,/ nâch
711,11 nâch wem der clâren Itonjê/ was sô herzenlîche wê./   /des künec Gramoflanzes kint/ nâch Artûse komen sint./ die
711,17 Bênen sitzen sach/ bî der diu zArtûse sprach/ "giht   des diu herzogîn für prîs,/ ob mîn bruoder mir mîn âmîs/
711,20 mîn bruoder mir mîn âmîs/ sleht durch ir lôsen rât?/   des möht er jehen für missetât./ waz hât der künec im getân?/ er
713,3 // /Do erkante wol frou Bêne/ dise knappen zwêne,/   des künec Gramoflanzes kint,/ die nâch Artûse komen sint./ si
713,16 ouch den hôhen pîn/ von ir frouwen wol vernomn,/ und jâhen   des, si wæren komn/ und woltn Artûsen sprechen,/ op si daz ruochte
717,18 genomn."/ /der künec sprach zen kinden/ "ich wil uns   des enbinden./ mîme neven geschach nie grœzer leit,/ daz er selbe
718,19 mohten spehn,/ ritter, magde unde wîp,/ mangen vlætigen lîp./   /des hers wârn driu stücke,/ dâ zwischen zwuo lücke:/ Artûs reit
719,10 deste baz ze wer./ hie gît diu minne im einen schilt,/   des sînen kampfgenôz bevilt:/ ich mein gein minne hôhen muot,/
719,17 der herzogîn./ nu werbetz, trûtgeselle mîn,/ mit fuog:   des habt ir êre./ ich sol iu klagen mêre,/ waz hân ich unsælic
720,19 dort an halbem wege./ er sol varn in mîns geleites pflege:/   des darf er niht für laster jehn./ ich lâze in werde liute sehn."/
721,17 möhten sîn?/ pfellel, der vil liehten schîn/ gap von   des goldes swære./ des küneges valkenære/ mit im dan durch
721,18 pfellel, der vil liehten schîn/ gap von des goldes swære./   des küneges valkenære/ mit im dan durch peizen ritn./ nu het
721,24 sand er ze halbem wege aldar/ dem künege zeime geleite./ über   des gevildes breite,/ ez wære tîch ode bach,/ swâ er die
724,2 verre glesten./ // /Si erbeizten, die dâ komen sint./   des künec Gramoflanzes kint/ mangiu vor im sprungen,/ inz poulûn
725,10 sîn dienst nâch minnen bieten./ si kunde ouch sich   des nieten,/ daz se im dancte umb sîn komn./ ir rede von niemen
729,24 twanc si wîplîchiu nôt/ nâch im dennoch ir riuwe./ welt ir,   des jeht für triuwe./ /Gâwân unt Gramoflanz/ mit kusse ir suone
730,13 /Artûs was frouwen milte:/ sölher gâbe in niht bevilte./   des was mit râte vor erdâht./ nu disiu rede wart volbrâht,/ dô
731,6 künec, der manegen prîs/ mit rîterschefte ê dicke erranc,/   des in Itonjê minne twanc./ ze herbergen maneger reit,/ dem hôhiu
731,9 ze herbergen maneger reit,/ dem hôhiu minne fuogte leit./   des nahtes umb ir ezzen/ muge wir mære wol vergezzen./ swer dâ
731,14 wunscht der naht für den tac./ /der künec Gramoflanz enbôt/   (des twang in hôchverte nôt)/ ze Rosch_Sabbîns den sînen,/ si
731,16 nôt)/ ze Rosch_Sabbîns den sînen,/ si solten sich   des pînen/ daz se abe bræchen bî dem mer/ und vor tage
731,23 selben prüevet hôhiu dinc,/ ieslîchem fürsten sunderrinc."/   des wart durch hôhe kost erdâht./ die boten fuorn: dô was ez naht./
732,22 immer twingen/ ir kiuschlîcher umbevanc,/ von der ich schiet,   des ist ze lanc./ sol ich mit den ougen freude sehn/ und muoz mîn
733,6 manges trûrgen sinne/ mit freuden helfe ergeilet),/ sît ich   des pin verteilet,/ ich enruoche nu waz mir geschiht./ got wil
733,22 ûz disen freuden varn."/ /er greif dâ sîn harnasch lac,/   des er dicke al eine pflac,/ daz er sich palde wâpnde
734,1 er dannen schiet, do begundez tagn./ // /Vil liute   des hât verdrozzen,/ den diz mær was vor beslozzen:/
734,22 möht ich diss mæres wandel hân,/ ungerne wolt i'n wâgen:/   des kunde ouch mich betrâgen./ nu bevilh ich sîn gelücke/ sîm
735,12 gesagen kan,/ die der heiden für zimierde truoc./ sage ich   des mêre denne genuoc,/ dennoch mac ichs iu mêr wol sagn,/ wil
735,19 niht die steine/ die mit edelem arde reine/ lâgen ûf   des heldes wâpenroc./ der was tiure ân al getroc:/ rubbîne,
736,12 dem helme ein ecidemôn:/ swelhe würm sint eiterhaft,/ von   des selben tierlînes kraft/ hânt si lebens decheine vrist,/ swenn ez
736,22 covertiure./ der ungetoufte gehiure/ ranc nâch wîbe lône:/   des zimiert er sich sus schône./ sîn hôhez herze in des
736,23 des zimiert er sich sus schône./ sîn hôhez herze in   des betwanc,/ daz er nâch werder minne ranc./ /der selbe werlîche
737,25 niht vermiten,/ die dâ umb unschulde striten!/ ich sorge   des den ich hân brâht,/ wan daz ich trôstes hân gedâht,/ in süle
737,27 ich hân brâht,/ wan daz ich trôstes hân gedâht,/ in süle   des grâles kraft ernern./ in sol ouch diu minne wern./ den was er
738,1 âne wanc mit dienstlîcher kraft./ // /Mîn kunst mir   des niht witze gît,/ daz ich gesage disen strît/ bescheidenlîch
738,9 ein trûren nâhe bî./ die lûtern truopheite vrî,/ ieweder   des andern herze truoc:/ ir vremde was heinlîch genuoc./ /nune mac
739,24 diu swert erklungen./ /der heiden tet em getouften wê./   des krîe was Thasmê:/ und swenn er schrîte Thabronit,/ sô trat
740,8 geliutrten triwe fundamint./ /den heiden minne nie verdrôz:/   des was sîn herze in strîte grôz./ gein prîse truoger willen/
740,30 bruodr und ich daz ist ein lîp,/ als ist guot man unt   des guot wîp./ // /Der heiden tet em getouften wê./ des schilt was
741,2 man unt des guot wîp./ // /Der heiden tet em getouften wê./   des schilt was holz, hiez aspindê:/ daz fûlet noch enbrinnet./
741,5 noch enbrinnet./ er was von ir geminnet,/ diun im gap,   des sît gewis./ turkoyse, crisoprassis,/ smârâde und rubbîne,/
741,12 ûf diu buckelrîs./ ûf dem buckelhûse stuont/ ein stein,   des namn tuon ich iu kuont;/ antrax dort genennet,/ karfunkel hie
743,24 sint./ /der getoufte nam an kreften zuo./ er dâht   (des was im niht ze fruo)/ an sîn wîp die küneginne/ unt an ir
744,7 aldar/ sîn nam mit minnen kreften war./ dô sprungen   (des ich wæne)/ von des heidens schilde spæne,/ etslîcher hundert
744,8 nam mit minnen kreften war./ dô sprungen (des ich wæne)/ von   des heidens schilde spæne,/ etslîcher hundert marke wert./ von
744,14 daz der küene rîche gast/ mit strûche venje suochte./ got   des niht langer ruochte,/ daz Parzivâl daz rê nemen/ in sîner
748,15 dô mit freuden sprach/ "ôwol mich daz ich ie gesach/   des werden Gahmuretes kint!/ al mîne gote des gêret sint./
748,16 ie gesach/ des werden Gahmuretes kint!/ al mîne gote   des gêret sint./ mîn gotinne Jûnô/ dis prîses mac wol wesen
748,23 unt gotinne,/ iwer kraft ich immer minne./ geêrt sî   des plânêten schîn,/ dar inne diu reise mîn/ nâch âventiure
749,6 daz kunde, ân allen haz./ nu bin ich leider niht sô wîs,/   des iwer werdeclîcher prîs/ mit worten mege gehœhet sîn:/ got
750,12 quâmen./ /anderstunt si nider sâzen,/ die bêde   des niht vergâzen,/ sine büten einander êre./ der heiden sprach
752,13 dern zelt decheine sippe dan,/ zwischen vater unt   des kinden,/ wil er die wârheit vinden./ mit dir selben hâstu
752,18 geritn,/ mich selben het ich gern erslagn:/ done kundestu   des niht verzagn,/ dune wertest mir mîn selbes lîp./ Jupiter,
752,26 sîn heidenschiu ougen/ begunden wazzer rêren/ al nâch   des toufes êren./ der touf sol lêren triuwe,/ sît unser ê diu
754,12 vrâge./ sehe wir unser mâge,/ sô wir zArtûse komn?/ von   des fuore ich hân vernomn,/ daz er sî prîses rîche,/ und er var
754,22 krône erkorn."/ /ir deweder dô niht langer saz./ Parzivâl   des niht vergaz,/ ern holte sînes bruoder swert:/ daz stiez er
755,22 "daz ist gein disem strîte ein niht."/ vor Gâwân er   des mæres giht,/ dâ er bî Artûse saz./ manc rîter dâ mit rede
757,15 rîcheit:/ sîn hôher prîs ir minne erstreit./ /Gâwân bat   des nemen war,/ daz diu zimierde wol gevar/ iender wurde
758,12 sîm wirte sprach/ "bin ich dîn mâc, daz ist ouch er:/   des sî Gahmuret dîn wer./ diz ist der künec von
759,25 warthûs./ dô sprach mîn œheim Artûs,/ der dâ strite   des selben mâls,/ daz wærstu, neve von Kingrivâls./ du hâst diu
759,28 von Kingrivâls./ du hâst diu wâren mære brâht:/ dir was   des strîts doch vor gedâht./ nu geloube mir daz ich dir
760,7 deste baz./ nu kieset friwentschaft für den haz."/ /Gâwân   des âbents az dest ê,/ daz sîn neve von Thasmê,/ Feirefîz
761,10 Plimizœl./ Jofreit fîz Ydœl/ Artûs daz mære sagte,/   des er freude vil bejagte./ /Jofreit bat in ezzen fruo,/ unt
761,17 siz sô ane geviengen/ und werdeclîche enpfiengen/   des stolzen Gahmuretes kint./ "swaz hie werder liute sint,/ die
762,17 gein Gâwân an den ort/ sâzen Clinschors frouwen dort:/   des was manegiu lieht gemâl./ Feirefîz und Parzivâl/ sâzen
762,26 daz wîp sîn/ über gein ein ander sâzen./ ich wæn   des, niht vergâzen/ Gâwân und Jofreit/ ir alten gesellekeit:/ si
764,4 ich ouch den prîs erstreit,/ daz man mîn drüber gerte,/   des ich si dô gewerte."/ /si nâmn diu tischlachen dan/ vor al
764,7 tischlachen dan/ vor al den frowen und vor den man:/   des was zît, dô man gaz./ Gâwân der wirt niht langer saz:/ die
766,30 mit dienstlîchen handen/ ich gerner diens werte,/ swar   des dîn wille gerte."/ // /Feirefîz zArtûse sprach/ "al
767,7 disiu westerrîche./ du gebârest vil gelîche/ einem man   des werdekeit/ ist mit mæren harte breit:/ bistu Artûs genant,/ sô
768,18 hiez mich milteclîche gebn/ unt guote rîter an mich nemen:/   des solte mich durch si gezemen./ daz ist alsô ergangen:/ mit
771,29 vil rîterschefte erzeiget,/ etslîches prîs geneiget,/ der   des was ungewenet ie./ die wil ich iu nennen hie,/ // /Von
773,5 stuont, daz sîn hant erstreit/ sô manege hôhe werdekeit./   des dancter im sêre:/ er hetes selbe och êre./ /innen des hiez
773,7 des dancter im sêre:/ er hetes selbe och êre./ /innen   des hiez tragen Gâwân,/ als ez unwizzende wære getân,/ des
773,9 des hiez tragen Gâwân,/ als ez unwizzende wære getân,/   des heidens zimierde in den rinc./ si prüevetenz dâ für hôhiu
773,21 die lîhten unt die swæren:/ iuch hete baz bescheiden   des/ Eraclîus ode Ercules/ unt der Krieche Alexander,/ unt
774,14 der rîche heiden./ /Artûs warp ein hôchgezît,/ daz diu   des morgens âne strît/ ûf dem velde ergienge,/ daz man dâ mite
775,29 unt Gâwân,/ von in diu koste wart getân./ Artûs was   des landes gast:/ sîner koste iedoch dâ niht gebrast./ // /Ez ist
777,1 sunder/ pfliht über tavelrunder./ // Artûs werte si   des sân./ vrâge iuch wîb oder man,/ wer trüege die rîchsten
778,12 manegen nie ze keiner stunt,/ alsô man an dem ringe vant./   des wart dem heiden freude erkant./ /wol dem künfteclîchen tage!/
778,23 schîn,/ wol geworht manc turteltiubelîn/ nâch dem insigel   des grâles./ si wart des selben mâles/ beschouwet vil durch
778,24 manc turteltiubelîn/ nâch dem insigel des grâles./ si wart   des selben mâles/ beschouwet vil durch wunders ger./ nu lât si
779,30 vlîz./ Parzivâl truoc ûf si haz:/ durch friunde bet er   des vergaz/ // Mit triwen âne vâre./ diu werde, niht diu clâre,/
780,13 Cundrîe la surziere/ wart dô bekennet schiere,/ und   des grâls wâpen daz si truoc,/ daz wart beschouwet dô genuoc./ si
780,30 mit ir blickes vâr./ /si stuont mit zühten unde sprach/   des man für hôhiu mære jach./ // An der selben stunde/ ir rede si
781,13 si dô/ "nu wis kiusche unt dâ bî vrô./ wol dich   des hôhen teiles,/ du krône menschen heiles!/ daz epitafjum ist
781,16 krône menschen heiles!/ daz epitafjum ist gelesen:/ du solt   des grâles hêrre wesen./ Condwîr_âmûrs daz wîp dîn/ und dîn
782,14 Alkamêr./ ich ensprichez niht ûz eime troum:/ die sint   des firmamentes zoum,/ die enthalden sîne snelheit:/ ir kriec
782,20 swaz der plânêten reise/ umblouft, [und] ir schîn bedecket,/   des sint dir zil gestecket/ ze reichen und zerwerben./ dîn
782,25 al eine,/ dern gît dir niht gemeine/ der grâl und   des grâles kraft/ verbietent valschlîch geselleschaft./ du hetes
782,30 an dir betrogn./ du hâst der sêle ruowe erstriten/ und   des lîbes freude in sorge erbiten."/ // /Parzivâln ir mæres niht
783,9 lîp,/ und hân ich kint, dar zuo mîn wîp,/ daz diu   des pflihte sulen hân,/ sô hât got wol zuo mir getân./ swar
784,14 si sprach "ist Arnîve hie,/ swelch gemach mir diu gît,/   des wil ich leben dise zît,/ unz daz mîn hêrre hinnen vert./
785,16 nu wil ich biten dich,/ deiz den hôhen niht versmâhe,/   des gewerbes gein in gâhe,/ und wis des lasters für si pfant:/
785,17 niht versmâhe,/ des gewerbes gein in gâhe,/ und wis   des lasters für si pfant:/ si rekanten nie sô rîche hant./ und gib
786,24 swelch künec dâ sîner gâbe enpfant,/ daz half immer mêr   des lant./ ieslîchem man nâh mâze sîn/ wart nie sô tiuriu gâbe
787,7 geschehn,/ wan daz sin dicke liezen sehn/ den grâl und   des grâles kraft./ er sprach zuo sîner rîterschaft/ /"ich weiz
787,16 gebote,/ sît ich von êrste wâpen truoc./ ich hân enkolten   des genuoc,/ op mir ie unprîs geschach,/ unt op daz iwer keiner
787,20 sach./ sît ir vor untriwen bewart,/ sô lœst mich durch   des helmes art/ unt durch des schildes orden./ ir sît dick innen
787,21 bewart,/ sô lœst mich durch des helmes art/ unt durch   des schildes orden./ ir sît dick innen worden,/ ob ez iu
787,30 gespilt,/ daz es die vînde an mir verdrôz,/ swie wênc ich   des gein iu genôz./ // Ich freuden ellende,/ zem
788,17 als er am grâle geschriben sach./ si warten anderstunt   des man/ dem al sîn freude aldâ entran,/ und der helflîchen
788,21 stunde/ der vrâge von sîm munde./ /der künec sich dicke   des bewac,/ daz er blinzender ougen pflac/ etswenne gein vier
788,26 grâle getragn,/ ez wære im lieb ode leit:/ sô twang in   des diu siechheit,/ daz er d'ougen ûf swanc:/ sô muoser âne
789,4 gemâl/ mit freudn ûf Munsalvæsche riten./ nu hete diu wîle   des erbiten,/ daz Mars oder Jupiter/ wâren komen wider her/
790,26 kranken teil./ ez was rîche an allen sîten:/ niemen darf   des strîten/ daz er bezzerz ie gesæhe./ ez was tiwer unde wæhe/
792,29 glesten ab Cundrîen wât,/ "unser sorge ein ende hât:/ mit   des grâls insigel hie/ kumt uns des wir gerten ie,/ // Sît uns der
792,30 sorge ein ende hât:/ mit des grâls insigel hie/ kumt uns   des wir gerten ie,/ // Sît uns der jâmerstric beslôz./ habt
795,23 mir wâ der grâl hie lige./ op diu gotes güete an mir gesige,/   des wirt wol innen disiu schar."/ sîn venje er viel des endes
795,24 des wirt wol innen disiu schar."/ sîn venje er viel   des endes dar/ drîstunt zêrn der Trinitât:/ er warp daz müese
795,27 drîstunt zêrn der Trinitât:/ er warp daz müese werden rât/   des trûrgen mannes herzesêr./ er riht sich ûf und sprach
796,11 Vergulaht,/ und al den schœne was geslaht,/ unt   des man Gahmurete jach/ dô mann în zogen sach/ ze
797,17 zühten brâht."/ Parzivâl was sô bedâht,/ er nam ein teil   des grâles schar/ und reit für Trevrizenden dar./ des herze wart
797,19 teil des grâles schar/ und reit für Trevrizenden dar./   des herze wart der mære vrô,/ daz Anfortases dinc alsô/ stuont daz
800,1 vruo/ ûf gestanden: dise riten zuo./ //   /Des tages blic was dennoch grâ./ Kyôt iedoch erkant aldâ/ des
800,3 /Des tages blic was dennoch grâ./ Kyôt iedoch erkant aldâ/   des grâles wâpen an der schar:/ si fuorten turteltûben gar./ do
800,19 buckeram./ dez harnasch man gar von im dâ nam./ /diu küngîn   des noch niht enweiz./ Loherangrîn unt Kardeiz/ vant
801,13 umbevanc,/ dâ von mîn trûren wirdet kranc./ ich hân nu   des mîn herze gert:/ sorge ist an mir vil ungewert."/ /nu
801,18 diu lâgen ûf dem bette al blôz./ Parzivâln   des niht verdrôz,/ ern kuste se minneclîche./ Kyôt der zühte
803,1 mit triwen werdeclîche,/ manec rîter ellens rîche./ //   /Des gezeltes winden nam man abe./ der
803,23 dô Kardeiz./ der betwang och sider Kanvoleiz/ und vil   des Gahmuretes was./ bî dem Plimizœl ûf ein gras/ wart gesidel
805,13 /der herzoge Kyôt/ wesse wênc umb sîner tohter tôt,/   des künec Kardeyzes magezoge./ ez ist niht krump alsô der boge,/
806,3 küssen niht./ werden kinden man noch vorhte giht./   /des lachte der heiden./ do begunden si sich scheiden/ ûf dem
807,2 urlœsunge vrô./ // Feirefîz si fuorte mit der hant,/ dâ si   des wirtes muomen vant,/ Repansen_de_schoye, stên./ dâ muose
807,21 durch daz si trôstes wânden,/ dô si sich freuden ânden/   des âbents umb daz pluotec sper,/ dô wart der grâl durch helfe ger/
808,13 durch den palas./ driu grôziu fiwer gemachet was,/ lign alôê   des fiwers smac./ vierzec tepch, [und] gesitze mêr dâ lac,/ dan
808,23 dâ dienen wolde,/ sô der grâl komen solde./ /ir habt gehôrt ê   des genuoc,/ wie mann für Anfortasen truoc:/ dem siht man
808,26 für Anfortasen truoc:/ dem siht man nu gelîche tuon/ für   des werden Gahmuretes suon/ und och für Tampenteires
809,14 enkeine./ ir herzen was vil kiusche bî,/ ir vel   des blickes flôrî./ /sage ich des diens urhap,/ wie vil kamerær
809,15 vil kiusche bî,/ ir vel des blickes flôrî./ /sage ich   des diens urhap,/ wie vil kamerær dâ wazzer gap,/ und waz
811,19 der clâre Anfortas/ daz sîn geselle in pînen was,/   des plankiu mâl gar wurden bleich,/ sô daz im hôher muot gesweich./
813,11 sprach ze Parzivâl/ "hêr, iwer bruoder hât den grâl,/   des ich wæn, noh niht gesehn."/ Feirefîz begundem wirte jehn/ daz
813,13 noh niht gesehn."/ Feirefîz begundem wirte jehn/ daz er   des grâles niht ensæhe./ daz dûhte al die rîter spæhe./ diz mære
813,18 lam./ der sprach "ist ez ein heidensch man,/ sô darf er   des niht willen hân/ daz sîn ougn âns toufes kraft/ bejagen die
814,6 ie jenen her ein wint,/ swaz mich strît od minne twanc./   des sî kurz ode lanc/ daz mich êrster schilt übervienc,/ sît ich
815,1 sprungen/ unt dâ swert ûf helmen klungen."/ // /Der wirt   des lachte sêre,/ und Anfortas noch mêre./ "kanstu sus touf
816,10 tage./ /dô der smorgens lieht erschein,/ Parzivâl wart   des enein/ und Anfortas der guote,/ mit endehaftem muote/ si bâten
816,29 durch si versprechen/ unt immer gerne rechen/ den widersatz   des hôhsten gots/ und mit triwen schônen sîns gebots."/ // /"Swâ
817,14 sêle den tiuvel rouben,/ an den hôhsten got al eine,/   des drîvalt ist gemeine/ und al gelîche gurbort./ got ist mensch
818,17 dô der heiden touf enpfienc/ unt diu westerlege ergienc,/   des er unsanfte erbeite,/ der magt man in bereite:/ man gab im
819,7 vrâge lange meit,/ in ist immer mêr nu vrâgen leit./ al   des grâles pflihtgesellen/ von in vrâgens niht enwellen./ /der
819,18 niht daz verderbe/ gein gote mîn dienstlîcher muot./   des grâles krône ist alsô guot:/ die hât mir hôchvart verlorn:/ nu
820,22 gein sîme her der rîche man/ sîn wîp wolde füeren./   des begunde ein trûren rüeren/ Parzivâln durch triuwe:/ diu rede
821,5 der süeze Anfortas/ dem der dâ burcgrâve was,/ daz er wære   des gemant,/ ob er ie von sîner hant/ enpfienge
821,11 triwe an im geprîste/ unt im sînen swâger wîste,/ unt   des wîp die swester sîn,/ durch daz fôreht Læprisîn/ in die
823,8 im was ergangen sider,/ daz Secundille verscheiden was./   des freute sich dô Anfortas,/ daz sîn swester âne strît/ was
824,26 zir: die man si gar verswuor;/ wan den si got bewîste:/   des minn si gerne prîste./ /si was fürstîn in Brâbant./ von
824,30 von Munsalvæsche wart gesant/ der den der swane brâhte/ unt   des ir got gedâhte./ // ZAntwerp wart er ûz gezogn./ si
825,11 triwen milte ân âderstôz,/ was sîn lîp missewende blôz./   /des landes frouwe in schône enpfienc./ nu hœret wie sîn rede
825,23 sô habt ir minne an mir verlorn./ ob ir niht sît gewarnet   des,/ sô warnt mich got, er weiz wol wes."/ si sazte wîbes
826,24 suon./ der fuor wazzer unde wege,/ unz wider in   des grâles pflege./ /durch waz verlôs daz guote wîp/ werdes
827,21 sô verendet,/ daz got niht wirt gepfendet/ der sêle durch   des lîbes schulde,/ und der doch der werlde hulde/ behalten kan mit
dês
7,8 hât wênc, und ich genuoc:/ daz sol im teilen sô mîn hant,/   dês mîn sælde niht sî pfant/ vor dem der gît unde nimt:/ ûf
60,12 gesprochen hete ze Kanvoleis/ einen turney alsô gezilt,/   dês manegen zagen noch bevilt/ swa er dem gelîche werben siht:/
200,14 grôz wint vast in die habe./ die kiele wârn geladen sô/   dês die burgær wurden vrô:/ sine truogen niht wan spîse./ daz
286,16 ze arbeit ez uns lîhte ergêt."/ /Gynovêr bat Artûsen sô/   dês Segramors wart al vrô./ dô sim die âventiure erwarp,/
340,9 dâhte "swer verzagt/ sô daz er fliuhet ê man jagt,/   dês sîme prîse gar ze fruo./ ich wil in nâher stapfen zuo,/
416,24 den sîn kunst des niht erliez,/ er ensunge und spræche sô/   dês noch genuoge werdent frô./ Kyôt ist ein Provenzâl,/ der
665,15 erkant./ dâ wurden unverdrozzen/ die poinder sô geslozzen,/   dês möhte swenden sich der walt./ manec tjoste ungezalt/ rêrten
726,19 im nimmer drumbe holt,/ unt teilte im solhen hazzes solt,/   dês den künc möht erdriezen,/ wolt er ir iht geniezen./ swâ haz die
777,24 sich mit hurte mengen/ und ouch mit künste rîten sô,/   dês diu wîp ze sehen wâren vrô./ /si kômn och dâ si sâzen,/ aldâ die
desn
102,25 geschehe, wiez dort ergê,/ gewin und flust, wie daz gestê,/   desn weiz frou Herzeloyde nieht./ diu was als diu sunne
446,3 tuon ich kuont/ wie im sîn dinc dâ nâch gestuont./   /desn prüeve ich niht der wochen zal,/ über wie lanc sider
712,21 ze keiner stunt,/ unt dînen rôten süezen munt?"/ /si sprach   "desn ist niht geschehn:/ wir minn ein ander âne sehn./ er hât ab
714,10 hêrren minne/ an mîner nifteln wol siht."/ Bêne sprach   "desn weiz ich niht./ hêrre, magez mit hulden sîn,/ der künec hât
dez
13,2 // sîniu werc da er fremde wære:/ sô geloupte man   dez mære./ /Gahmuret der site phlac,/ den rehtiu mâze widerwac,/
13,25 vil künege wâren sîne man,/ mit krôntem lîbe undertân./   dez bâruc-ambet hiute stêt./ seht wie man kristen ê begêt/
16,25 die habe:/ dâ wart er vil geschouwet abe./ dô saher ûz an   dez velt./ dâ was geslagen manec gezelt/ al umb die stat wan
35,15 dannen kêren./ des gastes junchêrren,/ der bette alumbe   dez sîne lac,/ ir houbet dran, wand er des pflac./ dâ stuonden
37,29 sper:/ ouch valt in sînes strîtes wer/ hinderz ors ûf   dez gras./ vil ungewent er des was./ // Er reit ûf in und
101,7 rîten, swer dâ geste sîn:/ den gap urloup der Anschevîn./   dez pantel, daz sîn vater truoc,/ von zoble ûf sînen schilt
123,27 begreif des knappen hant/ swaz er îsers ame fürsten vant:/   dez harnasch begunder schouwen./ "mîner muoter juncfrouwen/ ir
133,2 snüere ein teil was ûz getret:/ dâ hete ein knappe   dez gras gewet./ Der fürste wert unt erkant/ sîn wîp dort
139,29 deiswâr du wirst noch sælden rîch./ disen ritter meit   dez gabylôt:/ er lac ze tjostieren tôt./ // du bist geborn von
155,9 sich locheten ob dem härsnier,/ durchz ouge in sneit   dez gabylôt,/ unt durch den nac, sô daz er tôt/ viel, der
164,22 an dem des wunsches lît genuoc./ sîn zimierde ist rîche:/   dez harnasch stuont rîterlîche/ ê ez kœm von dem gehiuren./ von
173,21 dâ sult ir künste nâhen./ bringet im sîn ors, und mir   dez mîn,/ und ieslîchem ritterz sîn./ junchêrren sulen ouch
191,2 brôt./ // teiln ez hiez diu künegîn,/ dar zuo die kæse,   dez vleisch, den wîn,/ dirre kreftelôsen diet:/ Parzivâl ir gast
211,3 Tampenteires parn./ stolzlîch er kom gevarn,/ niwan als   dez ors den walap/ vor der rabbîne gap./ daz was gewâpent wol für
227,21 junchêrrelîn/ sprungen gein dem zoume sîn:/ ieslîchez für   dez ander greif./ si habten sînen stegreif:/ sus muoser von
229,13 bî im ligen vant,/ zer fiuste twanger sus die hant/ daz   dez pluot ûzen nagelen schôz/ und im den ermel gar begôz./ "nein,
236,12 diu küngîn valscheite laz/ sazte für den wirt den grâl./   dez mære giht daz Parzivâl/ dicke an si sach unt dâhte,/ diu
268,22 sprunge harte snel/ von dem pfärde ûf den wasen./ swie   dez pluot von der nasen/ den munt im hete gemachet rôt,/ si kust in
270,10 verdact ir blôziu hût./ Orilus der fürste erkant/ stiez   dez vingerl wider an ir hant,/ und gap ir an sîn kursît:/
274,21 sô nâhen,/ daz si sîniu poulûn sâhen/ vil nâhe ein mîle   dez wazzer nidr./ der fürste sant den rîter widr,/ der in
288,7 im der küene Segramors./ umbe wande ouch sich   dez kastelân,/ dâ Parzivâl der wol getân/ unversunnen ûffe
288,25 der werde degen/ satel rûmens muose pflegen,/ und daz   dez sper doch ganz bestuont,/ dâ von im wart gevelle kuont./
295,20 wart gevalt/ übern ronen dâ diu gans entran,/ sô daz   dez ors unt der man/ liten beidiu samt nôt:/ der man wart wunt,
295,22 unt der man/ liten beidiu samt nôt:/ der man wart wunt,   dez ors lac tôt./ zwischen satelbogen und eime stein/ Keyn
302,22 sprach der degen wert./ "irn habt hie schilt noch   dez swert:/ waz möht ich prîss an iu bejagen?/ doch muoz ich
319,27 jach./ sîn zimierd was rîche,/ gewâpent rîterlîche/ was   dez ors und sîn selbes lîp./ nu vander magt man unde wîp/ trûrec
320,12 den helm er niht von im bant:/ der vreuden ellende/ truoc   dez swert in sîner hende,/ bedecket mit der scheiden./ dô
351,21 hie bî in./ ine kêr mich an dehein gewin,/ wan wiech   dez mîn behalde/ sô deis gelücke walde."/ /Gâwân gein einer
353,9 fluot./ sîn kamergewant man nider luot/ unt   dez harnasch von den soumen./ hin dan undern andern boumen/
367,25 swer sol mit sîner tohter weln,/ swie ir verboten sî   dez swert,/ ir wer ist anders als wert:/ si erwirbt im
416,30 franzoys dâ von gesprach,/ bin ich niht der witze laz,/   dez sage ich tiuschen fürbaz./ // /Dô sprach der fürste
418,13 in kampfe, ob ez sô hie ergêt/ daz iu mîn hêrre læt   dez lebn:/ dâ wirt iu kampf von mir gegebn./ ich sprach iuch an
422,22 diu küneginne genomen hât/ ir vetern sun unt ir gast:/   dez dritte was der sorgen last./ ân alle missewende/ nam si Gâwânn
438,6 arbeit nie verlôs,/ sine behieltz durch rehter minne rât./   dez steinlîn was ein grânât:/ des blic gap ûz der vinster schîn/
440,19 hinne selbe ander:/ Schîânatulander/ ist daz eine,   dez ander ich."/ Parzivâl verstuont dô sich/ daz ez Sigûne
440,24 im swære./ den helt dô wênec des verdrôz,/ vonme hersenier   dez houbet blôz/ er macht ê daz er gein ir sprach./ diu
441,7 genuoc./ ich liez ein lant da ich krône truoc,/ dar zuo   dez minneclîchste wîp:/ ûf erde nie sô schœner lîp/ wart geborn von
448,6 als man diss tages zît begêt,/ unrehte iu denne   dez harnasch stêt./ ez ist hiute der karfrîtac,/ des al diu werlt
452,7 mac gotes kunst die helfe hân,/ diu wîse mir diz kastelân/   dez wægest umb die reise mîn:/ sô tuot sîn güete helfe schîn:/
452,19 die wochen./ er hete gar versprochen/ môraz, wîn, und ouch   dez prôt./ sîn kiusche im dennoch mêr gebôt,/ der spîse het er
458,27 der guote man./ dem wirte wart der zoum verlân./ der zôch   dez ors undern stein,/ dâ selten sunne hin erschein./ daz was ein
466,26 ez ist dechein gedanc sô snel,/ ê er vom herzen für   dez vel/ küm, ern sî versuochet:/ des kiuschen got geruochet./
490,26 küneges swerte stuont,/ maneger ist der gerne giht,/ aspindê   dez holz enbrinne niht:/ sô dises glases drûf iht spranc,/ fiuwers
505,23 mîn hêr Gâwân./ dâ lac durchstochen ein man:/ dem gienc   dez bluot in den lîp./ dô frâgter des heldes wîp,/ op der rîter
513,21 dar nâch begunder nâhen/ einem ölboum: dâ stuont   dez pfert:/ ouch was maneger marke wert/ der zoum unt sîn
514,4 iuch bewegn./ ezn wert iu doch niemen hie./ getât ab ir   dez wægest ie,/ sô sult irz pfärt hie lâzen./ mîn frouwe sî
514,15 sult niht langer stên:/ lât diz pfärt nâh iu gên./ des hant   dez mer gesalzen hât,/ der geb iu für kumber rât./ hüet daz iuch
517,25 als einem eber wilde,/ unglîch menschen bilde./ im was   dez hâr ouch niht sô lanc/ als ez Cundrien ûf den mûl dort
521,18 iuch zwêne sus mit zornes site."/ si kêrten dan:   dez pfärt lief mite./ /si kômen dâ si funden/ ligen den
534,14 einen grôzen walt./ dennoch muoser gêns wonen./ er zôch   dez pfärt zuo zeime ronen:/ sîn schilt, der ê drûfe lac,/ des er
535,7 dar ûfe man vil tjoste pflac./ überz wazzer stuont   dez kastel./ Gâwân der degen snel/ sach einen rîter nâch im
536,14 rede ich iuch betrüge:/ er gâhte abe anders sêre,/ daz es   dez ors het êre/ (wan daz erzeigte snelheit),/ über den grüenen
536,19 hêr Gâwân/ "wie sol ich beiten dises man?/ wederz mac   dez wæger sîn?/ ze fuoz ode ûf dem pfärdelîn?/ wil er vollîch an
561,6 zem orse frumt./ ein krâmer sitzet vor dem tor:/ dem lât   dez ors hie vor./ kouft umb in, enruochet waz:/ er behalt iuz ors
561,11 ob irz im versetzet./ wert ir niht geletzet,/ ir mugt   dez ors gerne hân."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/ "sol ich niht
643,8 höfschen leit:/ och unsæliget er sich dermite./ zuht sî   dez slôz ob minne site./ /nu fuogt diu strenge minne/ unt diu
690,8 imz houbt erschellet was:/ er strûchte nider an   dez gras./ Artûss junchêrrelîn/ spranc einez underz houbet sîn:/
758,1 nâch wîbe hulde: umbe daz/ einiu ir lôns im niht vergaz./ //   /Dez harnasch was von in getân./ dô schouweten disen bunten man/
800,18 er der küngîn kamern vant,/ ein kleine gezelt von buckeram./   dez harnasch man gar von im dâ nam./ /diu küngîn des noch niht
802,11 ich wæne er kurzwîle pflac/ unz an den mitten morgens tac./   /dez her übr al reit schouwen dar:/ si nâmen der templeise
802,20 oder von samît./ îserkolzen heten se dennoch an:/   dez ander harnasch was von in getân./ /dane mac niht mêr
di
471,15 erstirbet hie daz lebn,/ sô wirt in dort der wunsch gegebn./   /di newederhalp gestuonden,/ dô strîten beguonden/ Lucifer unt
die
diech
76,1 sîn härsenier:/ sîn munt was rôt unde fier./ // /Ein wîp   diech ê genennet hân,/ hie kom ein ir kappelân/ und kleiner
328,20 ein sîn lant./ er wolde gern erwendet hân/ mîn vart   diech her hân getân:/ daz warber, dône mohter./ sîner muoter
395,13 sân/ "ich wil gern ir kus mit gruoze hân,/ zweier frouwen   diech hie sihe:/ der dritten ich niht suone gihe."/ des weinten
463,12 und Belcimôn,/ Bêlet und Radamant/ unt ander   diech dâ hân erkant,/ diu liehte himelische schar/ wart durch nît
490,9 mânen wandelkêre/ schadet ouch zer wunden sêre./ dise zît   diech hie benennet hân,/ sô muoz der künec ruowe lân:/ sô tuot im
714,2 weinen hie."/ // /Artûs sprach "sint ez die knabn,/   diech an den rinc nâch mir sach drabn?/ daz sint von hôher art
799,2 /Parzivâl zuo sîm œheim sprach/ "ich wil si sehen,   diech nie gesach/ inre fünf jâren./ dô wir bi ein ander
dien
53,29 mir daz Isenhart/ küneclîche bestatet wart./ daz tâten   dien erkanden./ den zins von sînen landen,/ // swaz der gelten
93,17 wer/ wære, junc oder alt,/ oder blœde oder balt,/   dien solden tjostieren nieht./ dô schein der mitte morgen lieht./
115,10 mîn reht wil schouwen,/ beidiu sehen und hœren,/   dien sol ich niht betœren./ schildes ambet ist mîn art:/ swâ mîn
308,7 enpfieng in minneclîche./ guots willen wâren rîche/ alle   dien gesâhen dâ./ ir herzen volge sprâchen jâ,/ gein sîme lobe
476,9 dienst was gein in sô ganz,/ ez machte wîbes ougen glanz,/   dien gesâhn, von sîner süeze./ got daz erbarmen müeze/ daz
617,16 kan/ beidiu wîb unde man./ swaz er werder diet gesiht,/   dien læt er âne kumber niht./ durch vride ich Clinschore dar/
diene
191,26 ein teppich was geleit derfür./ er bat die ritter wider gên,/   diene liez er dâ niht langer stên./ kint im entschuohten, sân er
333,17 reit Gahmuretes kint./ swaz âventiure gesprochen sint,/   diene darf hie niemen mezzen zuo,/ irn hœrt alrêrst waz er
481,7 küneges wunde geitert was./ swaz man der arzetbuoche las,/   diene gâben keiner helfe lôn./ gein aspîs, ecidemon,/ ehcontîus
687,24 zwelf juncfrouwen griffen zuo/ ûf schœnen runzîden:/   diene solden daz niht mîden,/ diu clâre geselleschaft,/ ieslîchiu
dier
100,20 wern./ /Dar nâch er eine zuht begienc:/ si wurden ledic,   dier dâ vienc./ Hardîzen und Kaylet,/ seht, die versuonde
201,12 kleine/ teilter mit sîn selbes hant./ er sazt die werden   dier dâ vant./ er wolde niht ir læren magn/ überkrüpfe lâzen tragn:/
248,18 gesent./ /Parzivâl der huop sich nâch/ vast ûf die slâ   dier dâ sach./ er dâht "die vor mir rîten,/ ich wæn die hiute
362,16 mit lachendem munde er sprach/ hin zal den knappen   dier dâ sach/ "ladet ûf iur harnasch über al:/ wir sulen hin
387,8 im was gevancnusse leit,/ die frou Ginovêr dolte,/   dier dâ mit strîte holte./ /dô punierte Lôtes suon./ waz
415,7 dâ wære manlîch zuht./ hêr Vergulaht, iurs gastes vluht,/   dier gein mir tet für den tôt,/ lêrt iwern prîs noch lasters
442,29 die reise gienc,/ daz ungeverte im undervienc/ eine slâ   dier het erkorn./ sus wart aber der grâl verlorn./ // Al sîner
486,15 unberâten./ Parzivâl mit sinne,/ durch die getriwe minne/   dier gein sînem wirte truoc,/ in dûhte er hete baz genuoc/ dan
508,20 dâ vander, des in niht verdrôz,/ ein alsô clâre frouwen,/   dier gerne muose schouwen,/ aller wîbes varwe ein bêâ flûrs./ âne
555,12 vrâge er gienc dem mære nâch/ umb al die frouwen   dier dâ sach/ sitzende ûf dem palas./ diu magt wol sô getriwe
656,9 engein kleiniu wunderlîn,/ wider den starken wundern sîn/   dier hât in manegen landen./ swer uns des giht ze schanden,/ der
740,22 gemâl:/ hie stêt iur beider dienstman/ in der grœsten nôt   dier ie gewan./ /der heiden warf daz swert ûf hôch./ manec
785,26 wart vrô: sus hôrt ich sagn./ Artûs im wîse boten gap,/   dier solde senden an daz hap./ Feirefîz Gahmuretes kint/ nam
diers
553,11 sanc./ sîn sitzen wart dâ niht ze lanc,/ er kôs ein burc,   diers âbents sach,/ dô im diu âventiure geschach;/ vil frouwen
dies
83,23 sol och geschehn./ ine hân ir keinen ê gesehn."/ si kuste   dies tâ wâren wert:/ des hete Gahmuret gegert./ /er bat sitzen
229,29 an der want./ hundert pette er ligen vant/ (daz schuofen   dies dâ pflâgen):/ hundert kulter drûffe lâgen./ // Ie vier gesellen
240,11 des im von vrâgn nu wære rât./ genuoc man dâ gegeben hât:/   dies pflâgen, die griffenz an,/ si truognz gerüste wider
300,12 /dô sprach er grüezenlîche dar/ ze Parzivâl,   dies kleine war/ nam. daz muose et alsô sîn:/ dâ tet frou minne
377,21 klage was gar âne nôt:/ ungezalt mans in dâ bôt,/ allen den   dies ruochten/ unts ûz ze velde suochten./ /in den gazzen kôs
423,26 ez diu künegin gebôt,/ si âzen als si solten,/ unt ander   dies iht wolten./ Antikonîe in selbe sneit:/ daz was durch zuht in
diez
71,20 an Kaukasas/ ab einem velse zarten/ grîfen klâ,   diez dâ bewarten/ und ez noch hiute aldâ bewarent./ von Arâbî
95,21 turney dervon verdarp."/ "iwerr stete wer ich warp/ mit den   diez guot hie hânt getân./ ir sult mich nôtrede erlân:/ ez tet hie
192,26 si lîse ân allen schal/ in eine kemenâten./ daz schuofen   diez tâ tâten,/ daz Parzivâl al eine lac./ von kerzen lieht
365,19 zorne balt./ unschuldec Gâwân des enkalt,/ und ander   diez mit ir dâ liten./ si kom dicke ûz frouwenlîchen siten:/ sus
449,21 brâht durch got,/ die teil ich mit iu âne spot."/   /diez mit guoten willen tâten,/ die juncfrouwen bâten/ in belîben
481,13 tragent), swaz iemen dâ für weiz,/ unt für ander würm   diez eiter tragent,/ swaz die wîsen arzt dâ für bejagent/ mit
504,5 geschiet,/ op sîn reise ûf strît geriet,/ des jehen   diez dâ sâhen:/ er muoz nu strîte nâhen./ /eins morgens kom hêr
dine
326,26 swaz munt von rîcheit ie gelas,/ und des grâles werdekeit,/   dine vergülten niht mîn herzeleit/ daz ich vor Pelrapeire
565,22 lâgen drûf von rîcher ahte./ dâ wârn die frowen gesezzen./   dine heten niht vergezzen,/ sine wæren dan gegangen./ von in
717,26 al die in drîen heren sint/ komn von allen sîten,/   dine vrieschen nie gein strîten/ deheinen helt sô manlîch:/
diu
diun
158,28 si lachens mîn gewuoc./ mich müent ir jæmerlîchen wort./   diun rüerent mir kein herzen ort:/ jâ muoz enmitten drinne sîn/
181,10 schockes niht wil sparn:/ sus fuor diu brücke âne seil:/   diun was vor jugende niht sô geil./ /dort anderhalben stuonden/ mit
741,5 daz fûlet noch enbrinnet./ er was von ir geminnet,/   diun im gap, des sît gewis./ turkoyse, crisoprassis,/ smârâde und
diune
780,27 ûf dem Plimizœles plân:/ diu sunne het ir niht getân./   diune moht ir vel durch daz hâr/ niht verselwen mit ir blickes vâr./
dius
131,30 und ouch zwei pardrîsekîn,/ alss ein juncfrouwe brâhte,/   dius wênec iu gedâhte."/ // /Ern ruochte wâ diu wirtin saz:/
555,4 si sprach "hêr, nu vrâgt es niht:/ ich pin   dius nimmer iu vergiht./ ichn kan iu nicht von in gesagn:/ ob
diust
150,2 giht./ // sô gît mir aber diu muoter mîn:/ ich wæn doch   diust ein künegîn."/ /Artûs sprach zem knappen sân/ "daz
251,1 swer immer sol die burc gesehen./ // Ich wæn, hêr,   diust iu niht bekant./ Munsalvæsche ist si genant./ der bürge
dn
501,5 munt/ dâ leider niht tet frâge kunt./ die sünde lâ bî   dn andern stên:/ wir suln ouch tâlanc ruowen gên."/ wênc wart in
dr
493,5 nâch./ dem snê was ninder als gâch,/ er viel alrêrst an   dr andern naht/ in der sumerlîchen maht./ dô mans küneges frost
em
739,23 sprungen:/ alrêrst diu swert erklungen./ /der heiden tet   em getouften wê./ des krîe was Thasmê:/ und swenn er schrîte
741,1 als ist guot man unt des guot wîp./ // /Der heiden tet   em getouften wê./ des schilt was holz, hiez aspindê:/ daz fûlet
en
120,13 an einer halden, diu was lanc:/ er brach durch blates stimme   en zwîc./ dâ nâhen bî im gienc ein
205,12 der brâht die burgære in nôt,/ er holt och an ir letze   en tôt./ als tet der grâve Nârant,/ ein fürste ûz Ukerlant,/
701,19 gein dir./ gedenke erkanter sippe an mir,/ und lâz   en kampf wesen mîn:/ dâ tuon ich manlîch ellen schîn."/ /dô
813,29 heiden/ mit sehen von gescheiden./ si wurben daz er næme   en touf/ und endelôsn gewinnes kouf./ // /"Ob ich durch iuch ze
ez
259,15 daz ich fürhte ir komts in nôt."/ "frouwe, wer næm uns   ez lebn?/ daz hât uns gotes kraft gegebn:/ ob des gerte ein
295,10 witze als ê,/ diu im den sin her wider gap./ Keie   ez ors liez in den walap:/ der kom durch tjostieren her./ von
taz
593,1 nâch im diu reise wart getân./ // /Si kômn die strâzen durch   taz muor,/ als Lischoys der stolze fuor,/ den er
598,19 sprach Orgelûs diu clâre/ Gâwâne aber ze vâre,/ "durch   taz des starken lewen fuoz/ in iwerem schilde iu volgen muoz./
ter
88,9 diu botschaft was vernomn,/ Kaylet, der ê was komn,/ saz   ter küngîn undr ir mandels ort:/ hinz im sprach si disiu wort./
195,19 nidr./ der kumt morgen dâ her widr,/ und wænet daz   ter hêrre sîn/ süle ligen an dem arme mîn./ ir sâht wol mînen
zem
2,18 anders wol verstêt./ valsch geselleclîcher muot/ ist   zem hellefiure guot,/ und ist hôher werdekeit ein hagel./ sîn
7,18 niht langer sweic/ der volge, als im sîn herze jach:/   zem künge er güetlîchen sprach/ "hêrre unde bruoder mîn,/ wolt
27,29 durch âventiure reit,/ dâ grôz schade in niht vermeit./   zem fôrest in Azagouc/ ein tjost im sterben niht erlouc,/ //
35,9 helde sân:/ daz wart mit vlîze getân./ der wirt sprach   zem gaste/ "nu sult ir slâfen vaste,/ und ruowet hînt: des wirt
53,13 wol gevar./ /daz teter unbetwungen./ nâch urloube drungen/   zem künege swaz dâ fürsten was:/ dô rûmten si den palas./ swie
59,12 unde breit,/ und reichten vaste unz ûf die hant,/ sô mans   zem spers îser bant/ dâ niderhalp ein spanne./ der wart dem küenen
65,16 der liehte Killirjakac:/ die wâren dâ durch sîne bete./   zem poulûn si mit Kailete/ fuoren mit geselleschaft./ do
107,23 durch des kriuzes êre/ noch durch des toufes lêre,/ der   zem urteillîchen ende/ uns lœsen sol gebende./ diu manlîche
124,2 einander ragnt."/ // der knappe sprach durch sînen muot/   zem fürsten "war zuo ist diz guot,/ daz dich sô wol kan
139,25 sagn:/ diu kunde ir leit mit jâmer klagn./ si sprach   zem knappen "du hâst tugent./ gêret sî dîn süeziu jugent/ unt
146,4 blanc was sîn vel, rôt was sîn hâr./ der sprach   zem knappen sunder vâr/ /"gêret sî dîn süezer lîp:/ dich
147,27 daz aber schiere nu geschiht."/ /er fuort in în   zem palas,/ dâ diu werde massenîe was./ sus vil kund er in
150,3 mîn:/ ich wæn doch diust ein künegîn."/ /Artûs sprach   zem knappen sân/ "daz harnasch hât an im ein man,/ daz ich tirs
153,18 im was von herzen leit ir nôt:/ vil dicker greif   zem gabilôt./ vor der künegîn was sölch gedranc,/ daz er durch daz
153,22 daz er durch daz vermeit den swanc./ /urloup nam dô Iwânet/   zem fil li roy Gahmuret:/ Des reise al eine wart getân/
156,20 wol gelêren dich,"/ sus sprach der stolze Iwânet/   zem fil li roy Gahmuret./ entwâpent wart der tôte man/
164,27 amesiere/ kôs ich an im schiere."/ /der wirt sprach   zem ritter sân/ "daz ist durch wîbe gebot getân."/ "nein, hêrre:
170,9 dar nâch wart wilder muot vil zam./ der wirt sprach   zem gaste sîn/ "ir redet als ein kindelîn./ wan geswîgt ir
204,5 und wart getragen nâch prîses kür."/ /der künec sprach   zem knappen sân/ "Condwîr_âmûrs wil mich hân,/ und ich ir lîp
206,8 in daz lant/ und vant den künec Artûs/ in Brizljân   zem weidehûs:/ daz was geheizen Karminâl./ dô warber als in
229,7 man/ bat komn ze vrävellîche/ den gast ellens rîche/   zem wirte, als ob im wære zorn./ des het er nâch den lîp
241,25 ninder stat,/ und vil gerûmeclîchen pfat,/ zeinem ôren în,   zem andern für./ mîn arbeit ich gar verlür,/ op den mîn mære
253,2 lanc prûnez hâr,/ // Des ist dîn houbet blôz getân./   zem fôrest in Brizljân/ sah ich dich dô vil minneclîch,/
268,4 gib mir sicherheit alher."/ dô sprach der herzoge Orilus/   zem künege Parzivâl alsus./ "mac niemen dâ für niht gegebn,/ sô
268,20 ez ist doch verkorn."/ diu frouwe mit ir blôzem vel/ was   zem sprunge harte snel/ von dem pfärde ûf den wasen./ swie dez
274,11 an den satel hienc./ von fuoz ûf gewâpent gienc/ Orilus   zem orse sîn:/ er spranc drûf vor der herzogîn./ Jeschûte und
277,22 ich des erkant,/ daz ich iwern kumber klagte/ sît man mirn   zem êrsten sagte./ ouch sît ir selb sô wol getân,/ es solt
281,24 snêwes siten./ /sîne valkenær von Karidœl/ riten sâbnts   zem Plimizœl/ durch peizen, dâ si schaden kuren./ ir besten
287,1 decke und an dem man./ man möht in wol geworfen hân/ //   zem fasân inz dornach./ swems ze suochen wære gâch,/ der fünde
293,29 von im spielt./ Keie sîner tjost enthielt,/ unz er   zem Wâleise sprach/ "hêrre, sît iu sus geschach,/ // Daz
308,11 nein:/ sô rehte minneclîcher schein./ /Artûs sprach   zem Wâleis sân/ "ir habt mir lieb und leit getân:/ doch
320,5 manheit,/ jâmer lêrt in herzenleit./ /er reit ûz   zem ringe./ op man in dâ iht dringe?/ vil knappen spranc dar
328,2 krône,/ // /Da'z diu von Janfûse sach./ diu heidenîn   zem Wâleis sprach/ "Cundrîe nant uns einen man,/ des
359,2 durch werdiu wîp gestriten./ // /Dô sprach Poydiconjunz/   zem herzogen von Lanverunz/ "geruocht ir mîn niht bîten,/ so
363,1 gelt./ ez frumt wol siben ûfez velt."/ // /Daz spilwîp   zem fürsten sprach/ al des sîn tohter dar verjach./ swer
368,22 gesagt./ kum mîner bete anz ende nâch."/ der meide was   zem gaste gâch./ /dô se in die kemenâten gienc,/ Gâwân
385,1 nam/ der zwelf sper einz von Angram,/ // als erz erwarp   zem Plymizœl./ Meljanzes krî was Barbygœl,/ diu werde
388,23 müge sîn,/ mager sô vil geniezen mîn,"/ sprach er   zem künec von Avendroyn/ unt ze Schirnîel von Lyrivoyn/ unt
388,25 künec von Avendroyn/ unt ze Schirnîel von Lyrivoyn/ unt   zem herzogen Marangliez./ mit spæher glübde er si liez/ von im
412,12 gebræche."/ /genuoge, dens ir triwe jach,/ kurn einen der   zem künege sprach/ "hêrre, müeze wirz iu sagn,/ der lantgrâve
418,15 dâ wirt iu kampf von mir gegebn./ ich sprach iuch an   zem Plimizœl:/ nu sî der kampf ze Barbigœl/ vor dem künc
437,29 vonme herzen siufzens vil erwegt./ /mit zuht diu magt   zem venster gienc,/ mit süezen worten sin enpfienc./ // Si truoc
457,21 art./ alle jâr ist zuo mir her sîn vart."/ /Parzivâl   zem wirte sprach/ "dô ich iuch vor mir stênde sach,/ vorht ir
460,1 liebe wart verkêret/ unt ir fröude gemêret./ // /Parzivâl   zem wirte sîn/ sprach "hêrre, dirre kefsen schîn/ erkenne ich,
468,14 grâl nieman bejagn,/ wan der ze himel ist sô bekant/ daz er   zem grâle sî benant./ des muoz ich vome grâle jehn:/ ich weizz
470,21 die pfrüende in gît des grâles kraft./ /die aber   zem grâle sint benant,/ hœrt wie die werdent bekant./ zende an
473,15 man/ und fuorte ouch sünde mit im dan,/ daz er niht   zem wirte sprach/ umben kumber den er an im sach./ ich ensol
474,26 iwern art."/ /ieweder vaste ann andern sach./ Parzivâl   zem wirte sprach/ "ich bin von einem man erborn,/ der mit
477,25 wan daz er hât gedingen,/ in sül sîn kumber bringen/   zem endelôsme gemache./ mit wunderlîcher sache/ ist ez im komen an
487,25 ûf und giengen dan,/ Parzivâl unt der guote man,/   zem orse gein dem stalle./ mit kranker freuden schalle/ der
487,27 dem stalle./ mit kranker freuden schalle/ der wirt   zem ors sprach "mir ist leit/ dîn hungerbæriu arbeit/ durch
488,3 begiengen,/ niwe klage si an geviengen./ Parzivâl   zem wirte sîn/ sprach "hêrre und lieber œheim mîn,/
493,15 ir jâmers triuwe/ des toufes lêre al niuwe."/ /Parzivâl   zem wirte sprach/ "fünf und zweinzec meide ich dâ sach,/ die
503,7 zît./ gescheiden was des kampfes strît,/ den der lantgrâve   zem Plimizœl/ erwarp. der was ze Barbigœl/ von Tschanfanzûn
514,22 schûr."/ /"nu waltes got," sprach Gâwân./ urloup nam er   zem grâwen man:/ als tet er hie unde dort./ si sprâchen alle
561,4 danne enkelten?/ hêrre, swenn ir ûf hin kumt,/ ein dinc iu   zem orse frumt./ ein krâmer sitzet vor dem tor:/ dem lât dez ors
562,11 die dâ wâren klageten:/ wênc si des verdageten./ er sprach   zem wirte "gan mirs got,/ iwer getriulîch urbot,/ daz ir mîn
567,12 do gestuont im daz bette vor:/ er huop sich   zem sprunge enbor,/ und spranc rehte enmitten dran./ die snelheit
568,23 kuont./ fünf hundert stabeslingen/ mit listeclîchen dingen/   zem swanke wârn bereite./ der swanc gab in geleite/ ûf daz bette
569,4 selten ê gedolt/ sô swinde würfe ûf in geflogn./ nu was   zem schuzze ûf gezogn/ fünf hundert armbrust ode mêr./ die
574,11 gienc ouch dar durch schouwen./ dô wart von der frouwen/   zem venster oben în gesehen/ daz si neweders mohte jehen,/
626,13 "nu ensoltuz niht langer zogen,"/ sprach Gâwân   zem knappen sîn./ "der künec unt diu künegîn/ sint ze Bems
645,2 nante/ // Der knappe den si knien dâ sach./ diu künegîn   zem brieve sprach/ "ôwol der hant diu dich schreip!/ âne sorge
645,8 schrift geschach."/ /si weinde sêre und was doch vrô:/ hin   zem knappen sprach si dô/ "du bist Gâwânes kneht."/ "jâ,
646,24 fröuden schiet."/ /diu künegîn trûrens vil verjach:/ hin   zem knappen si dô sprach/ "nu volge mîner lêre./ verholne von
649,19 leist ich daz mir Gâwân/ hât enboten, ob ich kan."/ /hin   zem knappen sprach er dô/ "nu sage mir, ist Gâwân vrô?"/ "jâ,
651,29 Gâwân,/ im sî mîn dienst undertân./ urloup ich dir   zem künege nim:/ dîme hêrren sag och dienst von im."/ // /Nu warp
671,7 getân/ von maneger frouwen wol getân./ /Artûs sprach   zem neven sîn/ "wer sint die gesellen dîn?"/ Gâwân
672,6 wæren./ dô huop mîn hêr Gâwân/ an der eldesten   zem êrsten an./ sus sprach er zuo dem Bertûn/ "erkant ir
693,22 iu doch niht erwelt."/ /dô sprach Bênen süezer munt/   zem künege "ir ungetriwer hunt!/ iwer herze in sîner hende
704,1 er sach den künec halden dort./ ê daz deweder ie wort/ //   Zem andern gespræche,/ man giht iewederr stæche/ den andern
720,1 wanc,/ swenn ez in lêret den gedanc."/ // /Der kinde einz   zem künege sprach/ "hêr, swes ir für ungemach/ jeht, daz sol
736,27 /der selbe werlîche knabe/ het in einer wilden habe/   zem fôreht gankert ûf dem mer./ er hete fünf und zweinzec
745,13 zît,/ zalt noch ze junc si bêde ûf strît./ /der heiden   zem getouften sprach/ "nu geloube, helt, daz ich gesach/ bî
746,2 manec lant."/ // /Dô disiu rede von im geschach,/ Parzivâl   zem heiden sprach/ "wâ von sît ir ein Anschevîn?/
753,25 durch fontâne/ unt durch luft gein dem plâne."/ /Parzivâl   zem bruoder sîn/ sprach "sô sult ir frouwen
788,2 wênc ich des gein iu genôz./ // Ich freuden ellende,/   zem urteillîchem ende/ beklage ich eine iuch alle:/ sô næht ez
803,26 ûf ein gras/ wart gesidel und wîter rinc genomn,/ dâ si   zem brôte solden komn./ snellîche dâ enbizzen wart./ daz her
810,2 roy Gahmuret/ // Pelrapeire al anders vant,/ dô sim   zem êrsten wart erkant./ /der heiden vrâgte mære,/ wâ von diu
812,11 turnieren hân:/ die sint mit mîner hant getân./ einer ist   zem puneiz:/ ze triviers ich den andern weiz:/ der dritte ist
818,1 daz die engl niht liehter dorften sîn."/ // /Feirefîz   zem priester sprach/ "ist ez mir guot für ungemach,/ ich gloub
zer
26,1 güsse warp),/ sît an der tjost ir hêrre starp."/ // /der gast   zer wirtinne/ sprach mit ritters sinne/ "saget mir, ob irs
36,7 dennoch niht liehten schîn./ dô solt och dâ bereite sîn/   zer messe ein sîn kappelân:/ der sanc si got und im sân./
38,21 der starke tjostiure./ hie hielt och der gehiure/ Gahmuret   zer anderen tjost bereit./ sîm sper was daz îser breit/ unt der
47,15 im dienestlîche bî./ ze Rôems in Normandî/ kom ich   zer samnunge:/ ich brâht im helde junge,/ ich fuor von Schampân
71,18 oug sich dran versneit./ mit golde er gebildet was,/ daz   zer muntâne an Kaukasas/ ab einem velse zarten/ grîfen
92,3 // si hânt ir schildes breite/ nâch jâmers geleite/   zer erden gekêret:/ grôz trûren si daz lêret./ alsus tuont si
93,27 mit ir in die stat./ die besten si dort inne bat/ daz si   zer Lêôplâne riten./ done wart ir bete niht vermiten:/ si
99,26 dienest mîn/ belîben, unz ir mich gewert/ des minnen werc   zer minnen gert."/ die bete warb ir beider munt:/ die werden
117,9 zôch diu frouwe jâmers balt/ ûz ir lande in einen walt,/   zer waste in Soltâne;/ niht durch bluomen ûf die plâne./ ir
118,1 fuor angestlîche vart./ der knappe alsus verborgen wart/ //   zer waste in Soltâne erzogn,/ an küneclîcher fuore betrogn;/
118,18 daz erstracte im sîniu brüstelîn./ al weinde er lief   zer künegîn./ sô sprach si "wer hât dir getân?/ du wære
119,9 teil,/ die sît mit sange wurden geil./ /Der knappe sprach   zer künegîn/ "waz wîzet man den vogelîn?"/ er gert in frides
119,16 suln vogele durch mich freude lân?"/ der knappe sprach   zer muoter sân/ "ôwê muoter, waz ist got?"/ "sun, ich sage
146,6 sunder vâr/ /"gêret sî dîn süezer lîp:/ dich brâht   zer werlde ein reine wîp./ wol der muoter diu dich bar!/
146,18 süle niht flühtic schînen:/ ich wil hie gerne beiten/ swer   zer tjost sich sol bereiten./ /Ir neheiner habz für wunder./ ich
158,8 vrâgt ern "war zuo ist diz frum?"/ "swer gein dir   zer tjoste kum,/ dâ soltuz balde brechen,/ durch sînen schilt
159,10 was er sælden rîch./ wær ritterschaft sîn endes wer,/   zer tjost durch schilt mit eime sper,/ wer klagte dann die wunders
169,17 witzen kranc/ dâ man got und dem wirte sanc./ der wirt   zer messe in lêrte/ daz noch die sælde mêrte,/ opfern unde
190,22 si nâmen urloup unde ritn/ dâ bî zir weidehûsen./   zer wilden albe klûsen/ die alten sâzen sunder wer:/ si
193,22 im dran geschach./ ûf rihte sich der junge man,/   zer küneginne sprach er sân/ "frouwe, bin ich iwer spot?/ ir
195,12 muot kom in ein tal:/ daz riet Lîâzen minne./ er sprach   zer küneginne/ "vrouwe, hilft iuch iemens trôst?"/ "jâ, hêrre,
199,23 wer/ was enschumpfieret./ nu wart gecondwieret/ Parzivâl   zer künegîn./ diu tet im umbevâhens schîn,/ si druct in vaste an
204,3 besant/ Ithêrn von Kukûmerlant:/ des wâpen kom   zer tjoste für/ und wart getragen nâch prîses kür."/ /der künec
207,20 die funden arbeit genuoc:/ die kunde man si lêren/   zer halsperge gêren:/ die burgær tâten râche
225,26 möht ir tâlanc anderswar?/ dort an des velses ende/ dâ kêrt   zer zeswen hende./ so'r ûf hin komet an den grabn,/ ich wæn dâ
229,12 dô er sîn swert wol gemâl/ ninder bî im ligen vant,/   zer fiuste twanger sus die hant/ daz dez pluot ûzen nagelen
231,17 kluoc,/ dâ man jâmer für si truoc./ ein knappe spranc   zer tür dar în./ der truog eine glævîn/ (der site was ze
237,2 // Der taveln muosen hundert sîn,/ die man dâ truoc   zer tür dar în./ man sazte ieslîche schiere/ für werder ritter
240,21 und al diu juncfröwelîn./ si brâhten wider în   zer tür/ daz si mit zuht ê truogen für./ /Parzivâl in
241,19 siht,/ der senewen er der slehte giht,/ man welle si   zer biuge erdenen/ sô si den schuz muoz menen./ swer aber dem
243,20 knabe./ vlætec wârn diu selben kindelîn./ dar nâch gienc dô   zer tür dar în/ vier clâre juncfrouwen:/ die solten dennoch
246,27 durch strîtes antwurte,/ zwei swert er umbe gurte./   zer tür ûz gienc der werde degen:/ dâ was sîn ors an die
251,25 worden rât/ vil kumbers den er lange hât."/ der Wâleis   zer meide sprach/ "grœzlîch wunder ich dâ sach,/ unt manege
252,19 lôn dir daz dich dô sô rou/ mîn friwent, der mir   zer tjost lac tôt./ ich hânn alhie nu prüeve nôt/ die mir got
257,22 geslagen./ swâ man se wolt an rîten,/ daz was   zer blôzen sîten:/ [nantes iemen vilân,/ der het ir unreht
271,18 schilde heten pîn:/ die sah man gar verhouwen./ Parzivâl   zer frouwen/ nam urloup unt zir âmîs./ dô ladete in der fürste
276,20 ouch hilft mirz klagen der küenste man/ den muoter ie   zer werlt gewan:/ der nennet sich der rîter rôt./ hêr künec,
285,15 künec vaste slief./ Segramors im durch die snüere lief,/   zer poulûns tür dranger în,/ ein declachen zobelîn/ zuct
285,30 ich von im müeze hân/ (ein âventiure ist hie bî)/ daz ich   zer tjost der êrste sî."/ // /Artûs ze Segramorse sprach/
299,14 weich."/ /sus was der wol gelobte man/ gerant   zer blôzen sîten an/ mit rede: er kunde ir gelten niht,/ als
303,21 bôt./ sîne swester het der künec Lôt,/ diu mich   zer werlde brâhte./ swes got an mir gedâhte,/ daz biutet dienst
340,14 teil gesehen./ des sol doch guot rât werden."/ do erbeizter   zer erden,/ reht als er habete einen stal./ die rotte
341,1 daz in mangen angestlîchen furt/ // gein strîte was   zer tjoste brâht:/ des wart och dâ hin zim gedâht./ /Gâwân
382,24 ledec lân:/ sô wart ez dâ von in getân./ si wâren Artûse/   zer muntâne Clûse/ ab gevangen, dâ man strîten
407,11 bereit:/ nu seht, dô nâht ir herzeleit./ /dô gienc   zer tür în aldâ/ ein ritter blanc: wand er was grâ./ in
407,22 man volget ie:/ der selbe site aldâ geschach./ Gâwân   zer juncfrouwen sprach/ "frowe, nu gebet iweren rât:/ unser
422,13 Gâwân/ und manec ander werder man./ der künec sprach   zer swester sîn/ "nu nim den gesellen dîn/ und ouch den
431,5 herzenlîche triuwe/ huop sich dâ grôziu riuwe./ er sprach   zer küneginne/ "frouwe, hân ich sinne/ unt sol mir got den lîp
441,3 sîn art?/ oder wiest bewendet iwer vart?"/ /er sprach   zer meide wol geborn/ "dâ hân ich freude vil verlorn./ der
444,1 dröun und ouch sîn strîten:/ // Iedoch bereit er sich   zer tjost./ Parzivâl mit solher kost/ het ouch sper vil
448,18 durch daz der mensche was verlorn,/ durch schulde hin   zer helle erkorn./ ob ir niht ein heiden sît,/ sô denket,
463,9 jâ hêr, wâ nâmen si den nît,/ dâ von ir endelôser strît/   zer helle enpfâhet sûren lôn?/ Astiroth und Belcimôn,/
465,28 solde komen al für wâr/ für die hôhsten schulde pfant./   zer helle uns nam diu hôhste hant/ mit der gotlîchen minne:/ die
467,7 ir nu gote füegen leit,/ der ze bêden sîten ist bereit,/   zer minne und gein dem zorne,/ sô sît ir der verlorne./ nu
468,6 gebt dem lîbe./ wert ir erfundn an rehter ê,/ iu mac   zer helle werden wê,/ diu nôt sol schiere ein ende hân,/ und
479,1 mær was er der frîe./ Amor was sîn krîe./ // Der ruoft ist   zer dêmuot/ iedoch niht volleclîchen guot./ /eins tages der künec
490,8 gênt:/ unt des mânen wandelkêre/ schadet ouch   zer wunden sêre./ dise zît diech hie benennet hân,/ sô muoz der
492,17 jâmers vol./ wie tet in jâmer dô sô wol?/ ein knappe aldâ   zer tür în spranc,/ dâ von der palas jâmers klanc./ der
506,14 ast,/ er sleiz ein louft drabe als ein rôr/ (er was   zer wunden niht ein tôr):/ den schoup er zer tjost in den
506,15 ein rôr/ (er was zer wunden niht ein tôr):/ den schoup er   zer tjost in den lîp./ dô bat er sûgen daz wîp,/ unz daz bluot
507,23 die wunden verbant/ mit der frouwen houbtgewant,/ er sprach   zer wunden wunden segn,/ er bat got man und wîbes pflegn./ er
512,27 freudehaft gewin:/ dô gâht er balde von ir hin/ über den stec   zer porten în./ dâ saher manger frouwen schîn/ und mangen rîter
514,26 alle klagendiu wort./ daz pfärt gienc einen smalen wec/   zer porte ûz nâch im ûf den stec./ sîns herzen voget er dâ vant:/
517,3 sich harte wol bejagn,/ gelernt er bühsen veile tragn."/   zer frouwen sprach Gâwânes munt/ "ich reit für einen rîter
517,12 /dô fuor in balde ein knappe nâch:/ dem was   zer botschefte gâch,/ die er werben solte./ Gâwân sîn beiten
525,11 von im reit:/ daz was doch Gâwâne leit./ /der sprach   zer frowen "ez kom alsô./ der künec Artûs der was dô/ in der
526,16 gerihtes jach,/ unt dâ ich hiute rihter bin."/ er sprach   zer frouwen "habt ir sin,/ nemt fürsprechen unde klagt."/ diu
537,4 der komende was genendec:/ als was ouch der dâ beite./   zer tjost er sich bereite./ dô sazter die glævîn/ vorn ûf des
540,28 was gebrant,/ ein turteltûbe, an sînen buoc./ Lähelîn   zer tjoste sluoc/ drûffe den von Prienlascors./ Oriluse wart
551,12 si hât enkeinen),/ hêrre, mîner muoter dar."/ er sprach   zer meide wol gevar,/ daz er gern ir willen tæte/ dar an ode
562,15 mîn sus pflâget,/ gelts mich niht betrâget."/ urloup er   zer meide nam,/ die grôzes jâmers wol gezam./ er reit hin, si
566,11 erwerben/ ode nâch dem prîse ersterben./ /er gienc   zer kemenâten în./ der was ir estrîches schîn/ lûter, hæle,
578,11 tiure,/ wol geworht mit sinne,/ die gewan diu küneginne,/   zer quaschiure unt ze wunden./ do gebôt si an den stunden/ vier
580,7 dâ nâhe bî./ dô sprach der ie was valsches vrî,/ Gâwân,   zer küneginne/ "frouwe, mîne sinne,/ die mir wârn entrunnen,/ die
588,25 leiter an:/ dô gienc mîn hêr Gâwân/ ûz   zer kemenâten tür./ sus gienc er wider unde für,/ unz er den
599,2 lîht ze sêre wunt/ // Uf strîtes gedense:/ daz tæte iu wê   zer gense./ iu mac durch rüemen wesen liep/ der schilt dürkel
599,14 ob iwer herze wolde/ mir dienen nâch minne."/ er sprach   zer herzoginne/ /"frouwe, hân ich wunden,/ die hânt hie helfe
619,20 rîter minne bôt,/ sô krenket sich mîn minne."/ Gâwân   zer herzoginne/ sprach "frouwe, ih erkenne in alsô wert,/ an
621,2 wolden strîten./ // /Do er se verre komen sach,/ hin   zer herzoginne er sprach/ "kumt jenez volc gein uns ze
624,7 alsô,/ sîns trûren wirde ich nimmer vrô."/ /Gâwân sprach   zer frouwen/ "ir muget se bêde schouwen/ ledec ê daz uns kom diu
627,13 knappen haz./ wider în durch vrâgen baz/ gienc si   zer herzoginne./ diu pflac ouch der sinne,/ daz ir munt des niht
632,23 den prîs ûf hœhet iwer strît."/ /er sprach   zer meide wol gevar/ "war kriegt der herzoginne schar,/ sus
642,13 wie diu gehêret wæren:/ ez næhet andern mæren./ /Arnîve   zer herzoginne sprach/ "nu sult ir schaffen guot gemach/ disem
644,23 fruo:/ sîner botschefte greif er zuo./ diu künegîn   zer kappeln was,/ an ir venje si den salter las./ der knappe für
649,22 "nu sage mir, ist Gâwân vrô?"/ "jâ, hêrre, ob ir wellet,/   zer freude er sich gesellet:"/ sus sprach der knappe wîse./
651,3 // /Gâwâns mâc der rîche/ Artûs warp herzenlîche/   zer messenîe dise vart./ vor sûmen het ouch sich bewart/
651,15 ir mugt in schiere hân verlorn."/ /der knappe sprach   zer künegîn/ "frouwe, gein dem hêrren mîn/ muoz ich balde
655,11 saz,/ diu vremder mære niht vergaz./ /Gâwân sprach   zer künegîn/ "ôwê liebiu frouwe mîn,/ wolt iuch des niht
674,6 der hât mit mir gestritn,/ dâ wart ich âne wer bekant/ unt   zer blôzen sîten an gerant./ op der noch strîtes gein
687,14 von Agatyrsjente/ wart nie bezzer pfelle brâht/ dan dâ   zer zimier wart erdâht./ dô kuster daz vingerlîn/ daz Itonje diu
702,25 was ein Franzeys./ sîn ors daz der templeys/ gein im   zer tjoste brâhte,/ ein knappe des gedâhte,/ ez wart nie baz
712,27 kleinœtes vil gesant:/ er enpfienc ouch von mîner hant/ daz   zer wâren liebe hôrte/ und uns beiden zwîvel stôrte./ der künec
727,8 sitn./ und helfet ouch dem neven mîn/ hulde dâ   zer herzogîn."/ /Artûs sprach "daz wil ich tuon./ Gâwân
754,20 rehten art,/ liut von den wir sîn erborn,/ etslîches houbt   zer krône erkorn."/ /ir deweder dô niht langer saz./ Parzivâl
755,17 freude siten./ von Schastel_marveile geriten/ kom ein man   zer selben zît:/ der seite alsus, ez wære ein strît/ ûfem warthûs
812,16 tjost den guoten:/ hurteclîch ich hân geriten,/ und den   zer volge ouch niht vermiten./ sît der schilt von êrste wart