vür adv_prp [ Lexer ] [ Lexer-Nachträge ] [ BMZ ] [ Findebuch ]
für
2,25 manger slahte underbint/ iedoch niht gar von manne sint./   für diu wîp stôze ich disiu zil./ swelhiu mîn râten merken wil,/
3,15 als ich solde/ daz safer ime golde./ ich enhân daz niht   für lîhtiu dinc,/ swer in den kranken messinc/ verwurket edeln
5,18 unde armuot./ künge, grâven, herzogen,/ (daz sag ich iu   für ungelogen)/ daz die dâ huobe enterbet sint/ unz an daz elteste
6,2 und êre/ // brâht er unz an sînen tôt./ sîn elter sun   für sich gebôt/ den fürsten ûzem rîche./ die kômen ritterlîche,/
10,13 und geriten./ dane wart jâmer niht vermiten,/ do er   für sîne muoter gienc/ und si in sô vaste zuo ir vienc./
14,1 (daz dunket se âne krümbe sleht),/ // der bâruc in   für sünde/ gît wandels urkünde./ /Zwên bruoder von Babilôn,/
18,9 weiz wie manegen zobelbalc:/ der küneginne marschalc/ hetez   für einen anker grôz./ ze sehen in wênic dar verdrôz./ dô muosen
19,23 mit spern gar durchstochen:/ der was dâ vil gehangen   für,/ an die wende und an die tür./ si heten jâmer unde guft./
22,17 daz mîn kus niht sî verlorn?"/ "frowe, erst   für küneges künne erkant:/ des sî mîn lîp genennet phant./
26,14 wîs,/ der triwe ein reht beklibeniu fruht:/ sîn zuht wac   für alle zuht./ er was noch kiuscher denne ein wîp:/ vrecheit und
30,11 gemeit,/ hie der wîse, dort der tumbe./ si fuorten in alumbe/   für sehzehen porten,/ und beschieden im mit worten,/ daz der
32,16 dan,/ daz er durch unser schilte stach,/ des man   für grôze koste jach/ so ez die krîgierre brâchen drabe./ er
33,3 diende in rîterliche./ diu küneginne rîche/ kom stolzlîch   für sînen tisch./ hie stuont der reiger, dort der visch./ si was
34,15 man."/ si nam urloup, dô gienc si dan/ aber hin wider   für ir gast./ des herze truoc ir minnen last./ daz selbe ouch ir von
36,24 gezimieret sî?/ sîn ors von îser truoc ein dach:/ daz was   für slege des gemach./ dar ûf ein ander decke lac,/ ringe, diu
37,19 diz lant?/ wer hât den stolzen her gesant?/ het ich den   für einen Môr,/ sô wær mîn bester sin ein tôr."/ /diu doch
39,28 dâ niht sint:/ die wâren dennoch ungeborn,/ und wurden sît   für schœne erkorn./ /Gaschier in mit dem zoume nam,/ "iwer wilde
41,5 unde dræte./ waz er dar ûfe tæte?/ des muoz ich im   für ellen jehn./ er reit da in Môren mohten sehn,/ aldâ die
41,15 sîn art),/ der huop sich immer dannewart/ durh tjostieren   für die stat./ aldâ tet sîner krefte mat/ der helt von
50,16 er den prîs behalten sô/ an vrävelen helden sô dîn lîp,/   für zucker gæzen in diu wîp."/ "dîn munt mir lobs ze vil
50,25 hant gevangen."/ "hêr, daz ist ergangen./ ich hân den helt dâ   für rekant,/ daz im Azagouc daz lant/ mit dienste nimmer wirt
51,18 an einer snüere sîdîn:/ hin wider hiengz der degen snel/   für sîne brust an blôzez fel./ "ez ist noch vil hôher tac./
52,20 Hiutegêr/ und Gaschiern den Orman,/ si giengen   für ir hêrren sân:/ der liez si ledic umb ir bete./ des dancten si
59,9 ein banier,/ drî härmîn anker dran sô fier/ daz man ir jach   für rîcheit./ si wâren lang unde breit,/ und reichten vaste unz ûf
59,24 herberge ersach/ ime lande ze Wâleis./ dâ was geslagen   für Kanvoleis/ manc poulûn ûf die plâne./ ine sagez iu niht
62,8 ir muot ist stolz, ir wât ist clâr,/ wol gesniten al   für wâr./ ich was sînen knappen bî:/ die sint vor missewende
63,14 videlære bî./ /dô leite der degen wert/ ein bein   für sich ûfez phert,/ zwên stivâl über blôziu bein./ sîn munt
64,1 vil schiere wart daz mære breit:/ // si sagetenz in   für unbetrogn./ do begundens an die brüke zogn,/ ander volc und
64,26 hundert banier/ zuo eime schilde ûf grüene velt/ gestôzen   für sîn hôch gezelt:/ die sint ouch alle grüene./ ouch hât der
66,8 ez ist nu ime dritten jâr,/ daz er sun und wîp verlôs   für wâr./ hie ist och sîner tohter man,/ der wol mit
70,17 gemant;/ daz ir von Schotten Vridebrant/ ze gebe sande   für ir schaden:/ mit strîte heter si verladen./ ûf erde niht sô
73,19 schal./ Môrholt in einen rîter stal,/ ûzem satel ern   für sich huop/ (daz was ein ungefüeger uop):/ der hiez
74,12 doch pin,/ daz ich den werden Berteneis/ sô schône lege   für Kanvoleis,/ dâ nie getrat vilânes fuoz/ (ob ichz iu
75,11 helde gehiure/ derwurben quaschiure./ /ine sagez iu niht   für wæhe:/ dâ was diu ruowe smæhe./ die werden twanc diu minne
81,20 wâpenroc im wart,/ durchstochen unde verhouwen:/ den truoger   für die frouwen./ er was von golde dennoch guot,/ er gleste als
84,3 Wâleisinne:/ si twanc iedoch sîn minne./ er saz   für si sô nâhe nidr,/ daz sin begreif und zôch in
84,30 solt,/ den Isenhart vil dicke bôt/ frôn Belakân   für grôze nôt./ // dô bôt man in daz trinken dar/ in manegem
85,5 wol gevar,/ smârâde unde sardîn:/ etslîcher was ein rubîn./   /Für daz poulûn dô reit/ zwên ritter ûf ir sicherheit./ die wârn
85,13 er sprach "wie gebârstu sô?/ dîn prîs ist doch dâ   für rekant,/ frôn Herzeloyden unde ir lant/ hât dîn lîp
87,16 gewer./ diu sol behalden sînen lîp:/ wan sist im holt   für elliu wîp./ hie sint ir boten fürsten drî,/ kint vor
88,1 daz kint hiez Lîahturteltart./ // diu liefen älliu driu   für in./ si sprâchen "hêrre, hâstu sin/ (dir zelt rêgîn de
91,6 man/ daz mich ir swerze jagte dane:/ die sah ich   für die sunnen ane./ ir wîplich prîs mir füeget leit:/ si ist
95,5 dâ greif ich willeclîchen zuo./ zelt mich noch   für die armen./ ich solt iuch, frouwe, erbarmen:/ mir ist mîn
103,5 diu künegin,/ ir site an lobe vant gewin,/ ir kiusche was   für prîs erkant./ küngîn über driu lant,/ Wâleys und Anschouwe,/
103,16 /do er ûze beleip ein halbez jâr,/ sîns komens warte si   für wâr:/ daz was ir lîpgedinge./ dô brast ir freuden klinge/
105,22 dô wart er weicher danne ein swamp./ den man noch mâlet   für daz lamp,/ und ouchz kriuze in sîne klân,/ den erbarme daz
115,21 ritterschaft nâch minnen zilt./ /hetenz wîp niht   für ein smeichen,/ ich solt iu fürbaz reichen/ an disem mære
116,1 âventiure/ vert âne der buoche stiure./ // ê man si hete   für ein buoch,/ ich wære ê nacket âne tuoch,/ sô ich in dem bade
117,20 getriuten/ ir sun. ê daz sich der versan,/ ir volc si gar   für sich gewan:/ ez wære man oder wîp,/ den gebôt si allen an
122,15 kranz,/ den vrâgte Karnahkarnanz/ "junchêrre, sâht ir   für iuch varn/ zwên ritter die sich niht bewarn/ kunnen an
124,8 an mich strîtes gert,/ des selben wer ich mich mit slegn:/   für die sîne muoz ich an mich legn,/ und für den schuz und für den
124,9 mich mit slegn:/ für die sîne muoz ich an mich legn,/ und   für den schuz und für den stich/ muoz ich alsus wâpen mich."/ aber
124,9 für die sîne muoz ich an mich legn,/ und für den schuz und   für den stich/ muoz ich alsus wâpen mich."/ aber sprach der
125,18 von der Beâfontâne./ /Die bûliute verzagten,/ dô die helde   für si jagten./ si sprâchen "wiest uns sus geschehen?/ hât unser
127,5 erschein,/ unz enmitten an sîn blankez bein./ daz wart   für tôren kleit erkant./ ein gugel man obene drûfe vant./ al
143,14 nie lîp sô wol getân./ ich pringe dich durch wunder/   für des künges tavelrunder."/ /Die naht beleip der knappe dâ:/ man
145,1 lützel an im siht./ ern bedorfte der mantelsnüere niht:/ //   für suknî und für surkôt,/ dâ für nam er sîn gabylôt./ des site
145,1 ern bedorfte der mantelsnüere niht:/ // für suknî und   für surkôt,/ dâ für nam er sîn gabylôt./ des site man gein
145,2 der mantelsnüere niht:/ // für suknî und für surkôt,/ dâ   für nam er sîn gabylôt./ des site man gein prîse maz,/ sîn
146,19 swer zer tjost sich sol bereiten./ /Ir neheiner habz   für wunder./ ich reit für tavelrunder,/ mîns landes ich mich
146,20 sich sol bereiten./ /Ir neheiner habz für wunder./ ich reit   für tavelrunder,/ mîns landes ich mich underwant:/ disen koph mîn
147,13 im ze Nantes în./ dâ volgeten im diu kindelîn/ ûf den hof   für den palas,/ dâ maneger slahte fuore was./ schiere wart umb in
148,29 Parzivâlen worhte,/ der vreise wênec vorhte./ /sus wart   für Artûsen brâht/ an dem got wunsches het erdâht./ // im kunde
151,2 im drungen nâch./ // Iwânet in an der hende zôch/   für eine louben niht ze hôch./ dô saher für unde widr:/ ouch was
151,3 der hende zôch/ für eine louben niht ze hôch./ dô saher   für unde widr:/ ouch was diu loube sô nidr,/ daz er drûffe hôrte
151,18 ersterben./ allez lachen si vermeit,/ unz daz der knappe   für si reit:/ do erlachte ir minneclîcher munt./ des wart ir rükke
161,29 vil ûf eime hûs./ dô wânder si sæt Artûs:/ des jaher im   für heilikeit,/ unt daz sîn sælde wære breit./ // /Alsô sprach
162,17 daz er den schilt unrehte swanc,/ ze verre hinder oder   für,/ et ninder nâch der site kür/ die man dâ gein prîse maz./
174,5 den schaft ze rehte senken,/ [und] den schilt gein tjoste   für sich nemen./ er sprach "des lâzet iuch gezemen."/ /Unfuoger
175,16 wirn bî witzen schouwen,/ sô lischet im sîn jâmers nôt./   für sîner drîer süne tôt/ ist im ein gelt ze hûs geriten:/ nu hât
177,22 ieslîch stücke trüege,/ daz diuhte mich ein grôz gewin,/ einz   für iuch (ir rîtet hin),/ diu driu für mîniu werden kint/ diu
177,23 mich ein grôz gewin,/ einz für iuch (ir rîtet hin),/ diu driu   für mîniu werden kint/ diu ellenthaft erstorben sint./ sus
182,30 pin iu dienstlîchen holt."/ dô gienc diu magt mit sinne/   für die küneginne,/ // und half im daz er kom dar în;/ daz in sît
193,1 gein sînem bette gieng ir pfat:/ // ûffen teppech kniete si   für in./ si heten beidiu kranken sin,/ Er unt diu küneginne,/ an
193,24 sân/ "frouwe, bin ich iwer spot?/ ir soldet knien alsus   für got./ geruochet sitzen zuo mir her"/ (daz was sîn bete
196,30 ors von Iserterre,/ als i'z mære hân vernomn./ dô was och   für die porten komn/ // fil li roy Gahmuret./ der het der
200,29 wide/ daz se ir decheiner ruorte./ die koufliuter fuorte/   für sînen hêrren in die stat./ Parzivâl in gelten bat/ // ir
202,14 rüeren ir gewant./ ob ich nu gîtes gerte,/ untriwe es   für mich werte./ solt ich si arbeiten,/ unser beider laster
204,23 ein fürste sprach/ "Kingrûnen niemen sach/ strîten   für unser manheit:/ niwan für sich einen er dâ streit./ Nu lât
204,24 niemen sach/ strîten für unser manheit:/ niwan   für sich einen er dâ streit./ Nu lât in sîn ze tôde erslagen:/
206,18 ritter rôt./ /über al diz mære wart vernomn./ dô was ouch   für den künec komn/ der betwungene werde man./ im unt der
207,6 lât sîn, hœrt waz geschiht/ dâ wir diz mære liezen ê./   für Pelrapeir kom Clâmidê./ dane wart grôz stürmen niht
209,2 // ir harnasch er behalden bat:/ inz her si kêrten   für die stat./ /Swie si wærn von trünken rôt,/ die ûzeren sprâchen
209,10 wolt ir hie ligen noch ein jâr,/ si behielten iuch mit in   für wâr./ de küngin hât den schœnsten man/ der schildes ambet
209,21 dâ gelegen wære,/ "ist er kampfes bære/ sô daz sin dâ   für hât erkant/ daz er ir lîp unde ir lant/ mir mit kampfe türre
209,29 kampfe was gesagt./ dô sprach der junge unverzagt/ "dâ   für sî mîn triwe pfant,/ des inren hers dechein hant/ // kumt
211,5 ors den walap/ vor der rabbîne gap./ daz was gewâpent wol   für nôt:/ von samît ein decke rôt/ Lac ûf der îserînen./ an im
212,13 wirt./ "ich wæn dich mangen wurf verbirt:/ wan dâ   für ist mîn triwe pfant./ hetest et vride von mîner hant,/ dirn
220,22 diu mîne sicherheit enpfienc,/ dô ich gevangen   für si gienc."/ Artûs vil getriwer munt/ verkôs die schulde sâ
221,25 lachen hât erwelt/ der âne liegen ist gezelt/ mit wârheit   für den hôhsten prîs?/ die Berteneise ir lobes rîs/ Wænent nu hôch
222,28 degen unervort./ sîn tât was gein den gesten/ geprüevet   für die besten./ /Nu hœrt ouch von der künegîn./ wie möht der imer
223,5 sölher kraft,/ gar âne wankes anehaft./ si het ir man dâ   für erkant,/ iewederz an dem andern vant,/ er was ir liep, als was
226,21 wer./ op si suochten elliu her,/ sine gæben   für die selben nôt/ ze drîzec jâren niht ein brôt./ /ein knappe des
227,21 junchêrrelîn/ sprungen gein dem zoume sîn:/ ieslîchez   für dez ander greif./ si habten sînen stegreif:/ sus muoser
231,16 rubîn./ /dâ saz manec ritter kluoc,/ dâ man jâmer   für si truoc./ ein knappe spranc zer tür dar în./ der truog
233,7 rœte schein./ die nigen alle viere:/ zwuo satzten schiere/   für den wirt die stollen./ dâ wart gedient mit vollen./ die
233,19 tiuren stein,/ dâ tages de sunne lieht durch schein./ dâ   für was sîn name erkant:/ ez was ein grânât jâchant,/ beide lanc
233,26 obe der wirt durch rîchheit az./ si giengen harte rehte/   für den wirt al ehte,/ gein nîgen si ir houbet wegten./
236,6 bran./ dô si kômen von der tür/ ze rehter mâze alsus her   für,/ mit zühten neic diu künegîn/ und al diu juncfröwelîn/ die dâ
236,11 die dâ truogen balsemvaz./ diu küngîn valscheite laz/ sazte   für den wirt den grâl./ dez mære giht daz Parzivâl/ dicke an
237,4 dâ truoc zer tür dar în./ man sazte ieslîche schiere/   für werder ritter viere:/ tischlachen var nâch wîze/ wurden drûf
237,12 gemâl/ die bôt eins grâven sun dernâch:/ dem was ze knien   für si gâch./ /swâ dô der taveln keiniu stuont,/ dâ tet man vier
238,7 zühten vor dem grâle./ die giengen al zemâle/ und teilten   für die taveln sich./ man sagte mir, diz sag ouch ich/ ûf iwer
238,30 und der vrâz/ alle gelîche genuoc./ mit grôzer zuht manz   für si truoc./ // Môraz, wîn, sinôpel rôt,/ swâ nâch den napf
240,4 dermite bewart."/ /ôwê daz er niht vrâgte dô!/ des pin ich   für in noch unvrô./ wan do erz enpfienc in sîne hant,/ dô
241,25 und vil gerûmeclîchen pfat,/ zeinem ôren în, zem andern   für./ mîn arbeit ich gar verlür,/ op den mîn mære drunge:/ ich
244,18 pardîs/ ûf einer tweheln blanc gevar./ diu selbe kniete ouch   für in dar./ er bat die frouwen sitzen./ si sprach "lât mich bî
244,22 bî witzen./ sô wært ir diens ungewert,/ als mîn her   für iuch ist gegert."/ süezer rede er gein in niht vergaz:/ der
251,14 driu in jâmer sint:/ der vierde hât armuot,/ durch got   für sünde er daz tuot./ der selbe heizet Trevrizent./ Anfortas
257,32 zuo? diz ist als guot./ doch næme ich sölhen blôzen lîp/   für etslîch wol gekleidet wîp./ // /Dô Parzivâl gruoz gein ir
259,18 gegebn:/ ob des gerte ein ganzez her,/ man sæhe mich   für uns ze wer."/ /si sprach "es gert ein werder degen:/ der
260,12 güete/ sô daz der valsch an ir verswant./ die finteiln er   für sich pant,/ gein strîter wolde füeren/ den helm er mit den
268,5 Orilus/ zem künege Parzivâl alsus./ "mac niemen dâ   für niht gegebn,/ sô leist ichz: wande ich wil noch lebn."/
268,27 niht langer dô gebitn,/ si bêde und ouch diu frouwe ritn/   für ein klôsen in eins velses want./ eine kefsen Parzivâl dâ
269,17 pfant/ mîn gelücke vor der hœhsten hant:/ ich hânz dâ   für, die treit got./ nu müeze ich flüsteclîchen spot/ ze bêden
279,10 doch schuof er spîse dar genuoc:/ Kingrûnz   für Orilusen truoc./ /Cunnewâr diu lobes wîse/ sneit ir bruoder
281,2 // Uf gerihtiu sper wir müezen sehn./ welt ir dan   für ein ander schehn,/ als vreche rüden, den meisters hant/ abe
282,28 gewant an dise varwe clâr?/ Cundwier_âmûrs, sich mac   für wâr/ disiu varwe dir gelîchen./ mich wil got sælden
290,4 wol prîses wert."/ /Keye der küene man/ brâhtz mære   für den künec sân,/ Segramors wære gestochen abe,/ unt
294,5 heil,/ nemt iuch selben an ein brackenseil/ unt lât iuch   für in ziehen./ iren megt mir niht enpfliehen,/ ich bringe iuch
296,8 glîchiu mâl,/ iewederz was ein strengiu nôt:/ an im wac   für der minnen lôt./ trûren unde minne/ brichet zæhe sinne./ sol diz
301,4 schulde,/ welt ir nâch mîme râte lebn,/ geselleschaft mir   für in gebn."/ /des künec Gahmuretes kint,/ dröwen und vlêhn was
306,26 snel:/ dô was er fier unde clâr./ swer in sach, der jach   für wâr,/ er wære gebluomt für alle man./ diz lop sîn varwe
306,27 clâr./ swer in sach, der jach für wâr,/ er wære gebluomt   für alle man./ diz lop sîn varwe muose hân./ /Parzivâl stuont
307,1 wol sîn wât./ einen grüenen smârât/ // spien sim   für sîn houbtloch./ Cunnewâr gap im mêr dennoch,/ einen
313,22 rückehâr./ si was genaset als ein hunt:/ zwên ebers zene ir   für den munt/ giengen wol spannen lanc./ ietweder wintprâ sich
313,25 spannen lanc./ ietweder wintprâ sich dranc/ mit zöpfen   für die hârsnuor./ mîn zuht durch wârheit missefuor,/ daz ich
314,19 az./ Artûs der künec schône saz./ Cundrî hielt   für den Bertenoys,/ si sprach hin zim en franzoys:/
315,16 gelas,/ der pflæg sô ganzer werdekeit."/ vome künge se   für den Wâleis reit,/ /si sprach "ir tuot mir site buoz,/
316,1 war umb irn niht siufzens hât erlôst./ // /Er truog iu   für den jâmers last./ ir vil ungetriwer gast!/ sîn nôt iuch solt
316,26 spil./ gunêrter lîp, hêr Parzivâl!/ ir sâht ouch   für iuch tragen den grâl,/ und snîdnde silbr und bluotic sper./ ir
317,18 verdorben./ het iwer muotr ie missetân,/ sô solt ichz dâ   für gerne hân,/ ir möht sîn sun niht gesîn./ nein, si lêrte ir
318,11 maget lêrt ir triuwe/ wol klagen ir herzen riuwe./ wider   für den wirt si kêrte,/ ir mær si dâ gemêrte./ /si
319,24 was sô guot/ von den fuozen unz ans houbtes dach,/ daz mans   für grôze koste jach./ sîn zimierd was rîche,/ gewâpent
320,20 tiwer was sîn kursît,/ mit liehtem pfelle wol gevar./   für den wirt des ringes schar/ stuont er unde sprach alsus./
322,9 komn:/ geloubet, sît irz habt vernomn,/ ich vorder kampf   für schelten,/ der niht wan tôt sol gelten,/ oder lebn mit
323,9 erlâzen in,/ habt iuch an mich: sîn pfant ich pin,/ ich sol   für in ze kampfe stên./ ez mac mit rede niht ergên/ daz hôher prîs
323,18 bruoder, daz du ie/ mir hülfe grôzer werdekeit./ lâ mich   für dîn arbeit/ ein kampflîchez gîsel wesn./ ob ich in kampfe
332,10 ich tragn./ friunt, an dînes kampfes zît/ dâ nem ein wîp   für dich den strît:/ diu müeze ziehen dîne hant;/ an der du
335,3 ouch sich hêr Gâwân/ als ein kampfbære man/ hin   für den künec von Ascalûn./ des trûrte manec Bertûn/ und manec
338,6 Gâwân./ diu prüevet manegen âne haz/ derneben oder   für in baz/ dan des mæres hêrren Parzivâl./ swer sînen friunt
338,21 wirt ûf eime snê,/ sô daz dem munde wurde wê,/ derz ûz   für wârheit breitet:/ sô het in got bereitet/ als guoter
339,21 angest lêrte/ und sîne manheit mêrte./ /dâ sach der helt   für umbetrogn/ nâch manger baniere zogn/ mit grôzer fuore niht ze
343,2 // /Gâwân bôt des mangen eit,/ swaz volkes dâ   für in gereit,/ daz er des niht erkande./ er sprach "mîn
344,22 i'z sach./ des künec Meljanzes vater,/ in tôdes leger   für sich bater/ die fürsten sînes landes./ unerlœset pfandes/
349,3 sich für genomn,/ daz bêde künege wellent komn/   für Bêârosche, dâ man muoz/ gedienn mit arbeit wîbe gruoz./
354,5 nu stê:/ nu hœret wiez der stat ergê./ /ein schefræh wazzer   für si flôz/ durch eine brükke steinîn grôz,/ niht gein der
354,10 was unverhert daz lant./ ein marschalc kom geriten sân:/   für die brücken ûf den plân/ nam er herberge wît./ sîn hêrre kom
361,30 uns gar gebrast,/ sît ir niht herberge hât./ nu prüevetz uns   für missetât./ // Ich sol nu selbe marschalc sîn:/ liute und
370,28 gein mir gert,/ den poynder müezt ir rîten,/ ir sult dâ   für mich strîten./ man mac mich dâ in strîte sehn:/ der muoz
371,5 und iwer trôst,/ sît ir mich zwîvels hât erlôst./ ich pin   für ungevelle/ iwer geleite und iwer geselle,/ für ungelückes
371,7 ich pin für ungevelle/ iwer geleite und iwer geselle,/   für ungelückes schûr ein dach/ bin ich iu senfteclîch gemach./
373,8 nâch dînn genâden dar zuo sprich."/ er bat si heben   für sich:/ si sprach "war kœm dan mîn gespil?"/ dô hielt
374,7 in mîme slâfe i'n hînte sach."/ /Lyppaut gienc   für die herzogîn,/ unt Obylôt diu tohter sîn./ dô sprach er
380,13 bote,/ het er die kraft niht von gote,/ sô wær dâ prîs   für in gegert./ dô wart erklenget manec swert./ im wârn al ein
385,12 stach,/ unde enzwei sîn hindern satelbogn,/ daz die held   für unbetrogn/ hindern orsen stuonden./ dô tâten se als si
388,10 ûzerhalb ein ritter rôt,/ die zwêne behielten dâ den prîs,/   für si niemen keinen wîs./ /dô des ûzern hers gast/ innen wart
391,1 sân./ si sprach "wer hât mir dâ getân?"/ // Immer swenn si   für ir swester gienc,/ diu disen schimpf mit zorn enpfienc./ /den
392,22 dô kômen, die der ritter rôt/ hin ûz hete gevangen,/ ûf   für den künec gegangen:/ die sageten wiez dâ wære komn./ dô Gâwân
394,17 gebn,/ daz ich ir frides hie sol lebn."/ "ir sult si dâ   für hân erkant,/ iuch envienc hie niemen wan ir hant:"/ sus
400,8 was tac wol bî der naht./ sîn geslähte sante Mazadân/   für den berc ze Fâmorgân:/ sîn art was von der feien./ in dûhte
401,22 der mære/ im sîne sicherheit dâ bôt:/ er muose'im bieten   für den tôt./ /die rede lât sîn, und hœrtz och hie:/ ich wæne sô
402,24 gesagt,/ des hât si volleclîchen teil./ welt irz iu prüeven   für ein heil,/ deiswâr sô muoz si sich bewegen/ daz se iwer
404,17 verlorn:/ des muoz ir sêle lîden zorn./ /ûf den hof dort   für den palas reit/ Gâwân gein der gesellekeit,/ als in der
414,25 den zwein wont vil stæte mite./ den bôt ich   für den ritter mîn,/ den ir mir sandet dâ her în:/ anders
415,7 hêr Vergulaht, iurs gastes vluht,/ dier gein mir tet   für den tôt,/ lêrt iwern prîs noch lasters nôt."/ /Kingrimursel
415,16 was pfant,/ ob in sîn ellen trüege her,/ daz ich des   für iuch wurde wer,/ in bestüend hie niht wan einec man./
418,9 ich trûwte im ander dinge baz./ hêr Gâwân, lobt mir her   für wâr/ daz ir von hiute über ein jâr/ mir ze gegenrede stêt/
421,3 sprach "ir redet dem glîche/ als manger weiz an iu   für wâr/ iwer zît unt iwer jâr./ ir rât mir dar ich wolt
424,28 dâ râtet umbe: des ist nôt./ mîn bester schilt was   für den tôt/ daz ich dar um bôt mîne hant,/ als iu mit rede
426,27 andr genuoge des küneges man./ diu küngîn fuorte Gâwân/   für den künec an ir hende./ ein schapel was ir gebende./ ir munt
431,14 lêren,/ daz ir habt valsche an gesigt:/ iwer prîs   für alle prîse wigt./ gelücke iuch müeze sælden wern./ frowe,
432,9 heten sich bedâht,/ daz sîniu ors wâren brâht/ ûf den hof   für den palas,/ aldâ der linden schate was./ ouch wârn dem
432,13 (sus hân ichz vernomn):/ der reit mit im ûz   für die stat./ Gâwân in zühteclîchen bat/ daz er sich arbeite/
438,18 der gilt getriulîch urbot."/ /der helt ir râtes niht vergaz,/   für daz venster er dô saz:/ er bat ouch dinne sitzen sie./ si
438,26 ir sô verre von dem wege/ sitzt in dirre wilde./ ich hânz   für unbilde,/ frouwe, wes ir iuch begêt,/ sît hie niht bûwes umb
440,2 // /Mîner jæmerlîchen zîte jâr/ wil ich im minne gebn   für wâr./ der rehten minne ich pin sîn wer,/ wand er mit
440,14 leben tet sîn sterben wê./ der rehten ê diz vingerlîn/   für got sol mîn geleite sîn./ daz ist ob mîner triwe ein
444,9 wilden varm./ mirn geswîchen hende, ieweder arm,/ ich gibe   für mîne reise ein pfant,/ daz ninder bindet mich sîn hant."/ /daz
448,16 iuch des koufes:/ er hât sîn werdeclîchez lebn/ mit tôt   für unser schult gegebn,/ durch daz der mensche was verlorn,/
448,24 ze verre vor/ ein heilec man: der gît iu rât,/ wandel   für iwer missetât./ welt ir im riwe künden,/ er scheidet iuch von
452,10 nu genc nâch der gotes kür."/ den zügel gein den ôren   für/ er dem orse legte,/ mit den sporn erz vaste regte./ /gein
458,1 ist:/ ich hân ouch mennischlîchen list./ // Het irz niht   für einen ruom,/ sô trüege ich fluht noch magetuom./ mîn herze
460,4 ich, wand ich drûffe swuor/ zeinen zîten do ich hie   für si fuor./ ein gemâlt sper derbî ich vant:/ hêr, daz nam al hie
462,17 gein des helfe grôz,/ den der stæten helfe nie verdrôz/   für der sêle senken./ sît getriwe ân allez wenken,/ sît got
465,13 in verkiesen,/ welt ir sælde niht verliesen./ lât wandel iu   für sünde bî./ sît rede und werke niht sô frî:/ wan
465,19 i'u kunt,/ in urteilt sîn selbes munt./ nemt altiu mær   für niuwe,/ op si iuch lêren triuwe./ der pareliure Plâtô/
465,26 misse/ si sagten dâ vor manec jâr,/ uns solde komen al   für wâr/ für die hôhsten schulde pfant./ zer helle uns nam diu
465,27 si sagten dâ vor manec jâr,/ uns solde komen al für wâr/   für die hôhsten schulde pfant./ zer helle uns nam diu hôhste
466,26 springet./ ez ist dechein gedanc sô snel,/ ê er vom herzen   für dez vel/ küm, ern sî versuochet:/ des kiuschen got
468,16 benant./ des muoz ich vome grâle jehn:/ ich weizz und hânz   für wâr gesehn."/ Parzivâl sprach "wârt ir dâ?"/ der wirt
468,30 die selben templeise,/ swâ si kumbr od prîs bejagent,/   für ir sünde si daz tragent./ // /Dâ wont ein werlîchiu schar./ ich
470,2 hôhste kraft./ // Ez ist hiute der karfrîtac,/ daz man   für wâr dâ warten mac,/ ein tûb von himel swinget:/ ûf den stein
471,1 gelesen hât,/ vor ir ougen si zergât./ // Si kômen alle dar   für kint,/ die nu dâ grôze liute sint./ wol die muoter diu daz
475,22 dir nu tuon?/ du hâst dîn eigen verch erslagn./ wiltu   für got die schulde tragn,/ sît daz ir bêde wârt ein bluot,/ ob
477,12 ime herzen:/ ir wîplîch herze was sô guot,/ ein arke   für unkiusche fluot./ ein magt, mîn swester, pfligt noch site/
478,9 wir wênec wâren./ dô mîn bruoder gein den jâren/ kom   für der gransprunge zît,/ mit selher jugent hât minne ir strît:/ sô
480,26 ougen./ /si truogenn künec sunder twâl/ durch die gotes helfe   für den grâl./ dô der künec den grâl gesach,/ daz was sîn
481,12 (die argen slangenz eiter heiz/ tragent), swaz iemen dâ   für weiz,/ unt für ander würm diez eiter tragent,/ swaz die wîsen
481,13 slangenz eiter heiz/ tragent), swaz iemen dâ für weiz,/ unt   für ander würm diez eiter tragent,/ swaz die wîsen arzt dâ für
481,14 für ander würm diez eiter tragent,/ swaz die wîsen arzt dâ   für bejagent/ mit fisiken liste an würzen,/ (lâ dir die rede
482,2 wir das selbe rîs/ // Dar ûf Sibille jach/ Enêas   für hellesch ungemach/ und für den Flegetônen rouch,/ für ander
482,3 Dar ûf Sibille jach/ Enêas für hellesch ungemach/ und   für den Flegetônen rouch,/ für ander flüzze die drin fliezent
482,4 für hellesch ungemach/ und für den Flegetônen rouch,/   für ander flüzze die drin fliezent ouch./ des nâmen wir uns
483,14 uns des trachen umbevart/ dar zuo möhte iht gefromen,/   für der sterne wider komen/ unt für des mânen wandeltac,/
483,15 iht gefromen,/ für der sterne wider komen/ unt   für des mânen wandeltac,/ dar an der wunden smerze lac./ der
483,18 smerze lac./ der [würze] edel hôch geslehte/ kom uns dâ   für niht rehte./ /unser venje viel wir für den grâl./ dar an
483,19 geslehte/ kom uns dâ für niht rehte./ /unser venje viel wir   für den grâl./ dar an gesâh wir zeinem mâl/ geschriben, dar
486,19 und dô sô maneger frouwen varwe glanz/ ze Munsalvæsche   für in gienc,/ da er wirtschaft vome grâle enpfienc./ /der wirt
487,5 ougen niht,/ als man fischegen handen giht./ ich wil   für mich geheizen,/ man möhte mit mir beizen,/ wær ich für
487,7 für mich geheizen,/ man möhte mit mir beizen,/ wær ich   für vederspil erkant,/ ich swunge al gernde von der hant,/ bî
490,1 daz sper muos in die wunden sîn:/ // Dâ half ein nôt   für d'andern nôt:/ des wart daz sper bluotec rôt./ /etslîcher sterne
492,10 sicherheit,/ si wâgnt ir lebn gein jenes lebn:/ daz ist   für sünde in dâ gegebn."/ /"nu kom ich âne strîten/ an den selben
493,21 sich got gein im bewegn),/ des grâls, dem si dâ dienden   für./ der grâl ist mit hôher kür./ sô suln sîn rîter hüeten/ mit
496,6 Affricâ./ so ich rîche tjoste wolde tuon,/ sô reit ich   für Gaurîuon./ ich hân ouch manege tjoste getân/ vor dem berc ze
496,15 si brinnent niht,/ swaz man dâ tjostiure siht./ und dô ich   für den Rôhas/ durch âventiure gestrichen was,/ dâ kom ein
496,21 Sibilje/ daz mer alumb gein Zilje,/ durch Frîûl ûz   für Aglei./ ôwê unde heiâ hei/ daz ich dînen vater ie gesach,/
497,28 lîbe/ mîn antlütze nie mêr gesehn./ man muose ouch mir   für wâr dâ jehn/ daz nie schœner mannes bilde wart:/ dannoch was
498,2 dannoch was ich âne bart./ // In mîne herberge er fuor./   für dise rede ich dicke swuor/ manegen ungestabten eit./ dô er
498,20 ein ander varn./ er kêrte dâ der bâruc was,/ und ich fuor   für den Rôhas./ /ûz Zilje ich für den Rôhas reit,/ drî mæntage
498,21 bâruc was,/ und ich fuor für den Rôhas./ /ûz Zilje ich   für den Rôhas reit,/ drî mæntage ich dâ vil gestreit./ mich
499,27 die du jungest von ir tæte./ nu volge mîner ræte,/ nim buoz   für missewende,/ unt sorge et umb dîn ende,/ daz dir dîn
502,19 ouch grîfet sîn gewîhtiu hant/ an daz hœheste pfant/ daz ie   für schult gesetzet wart:/ swelch priester sich hât sô bewart/
509,21 dem slehten und dem krumben:/ wâ riht ez sich danne   für/ nâch der werdekeite kür?/ ich sol mîn lop behalten,/ daz es
514,16 nâh iu gên./ des hant dez mer gesalzen hât,/ der geb iu   für kumber rât./ hüet daz iuch iht gehœne/ mîner frouwen schœne:/
517,4 tragn."/ zer frouwen sprach Gâwânes munt/ "ich reit   für einen rîter wunt:/ des dach ist ein linde./ ob ich den
519,15 wunderlîch genuoc:/ wan vil wazzer in ir lant truoc/   für den griez edel gesteine:/ grôz, niht ze kleine,/ het si gebirge
519,24 Cundrîen unde ir bruoder clâr./ si sante im mêr dennoch   für wâr,/ daz niemen möhte vergelten:/ man fündez veile selten./
521,5 rede bieten,/ ir müezt iuch eine nieten/ daz ir wol meget   für zürnen hân./ swie freislîche ir sît getân,/ ich enbær doch
523,6 im daz ors genam,/ ir süezer munt hin zim dô sprach/   "für einen rîter ich iuch sach:/ dar nâch in kurzen stunden/
523,8 iuch sach:/ dar nâch in kurzen stunden/ wurdt ir arzet   für die wunden:/ nu müezet ir ein garzûn wesn./ sol iemen sîner
523,28 eigen./ ob ich vrîheit ie gewan,/ ir sult mich doch   für eigen hân:/ daz dunct mich iwer ledec reht./ nu nennt mich
525,30 spor:/ gevangen fuort ich wider dan/   für den künec disen man./ // /Diu juncfrouwe reit uns mite:/
529,6 solt,/ ê er scheid von mîme lande,/ des er jehen mac   für schande./ sît ez der künec dort niht rach,/ alda'z der frouwen
530,1 wære komn,/ einem vilâne:/ do geschach ez Gâwâne/ //   Für sîn ors ze behalten:/ des geltes muoser walten./ /si sprach
532,20 muoz durch triwe mir geschehn./ /hulfen mîne sinne/ iemen iht   für minne,/ hêrn Gâwân bin ich wol sô holt,/ dem wolt ich
537,22 /man sach dâ blicke und helmes fiur./ ir megts im jehen   für âventiur,/ swen got den sic dan læzet tragn:/ der muoz vil
539,4 er hete vil enpfangen/ des er niht fürbaz wolde gebn:/   für sicherheit bôt er sîn lebn,/ und jach, swaz im geschæhe,/ daz
540,9 unz er versuochte sînen site./ daz was gewâpent wol   für strît:/ pfellel unde samît/ was sîn ander covertiur./ sît
541,28 helm unt ir swert liten nôt:/ diu wârn ir schilde   für den tôt:/ swer dâ der helde strîten sach,/ ich wæne ers in für
541,30 den tôt:/ swer dâ der helde strîten sach,/ ich wæne ers in   für kumber jach./ // /Lischoys_Gwelljus/ der junge süeze warb
542,15 ûz ellenthaften henden./ si begundn ein ander wenden/ neben,   für unt hinder sich./ âne nôt was ir gerich:/ si möhtenz âne
542,28 êrste strîtes pflac./ er sprach "du sûmest dich ân nôt:/   für sicherheit gib ich den tôt./ lâz enden dîne werden hant/
546,6 kan iuch anders minnen:/ sît er iuch dunket alsô wert,/   für daz ors des ir hie gert/ habt iu den man derz gein mir
546,17 welt irs sîn mîn wer,/ übergolten ist mîn ger./   für wâr sîn prîs was ie sô hel,/ fünf hundert ors starc unde
546,19 was ie sô hel,/ fünf hundert ors starc unde snel/ ungern ich   für in næme,/ wand ez mir niht gezæme./ welt ir mich machen
547,8 geschach/ decheinem verjen, mîme genôz:/ man prüevet mirz   für sælde grôz,/ behalt ich alsus werden man."/ dô sprach
550,3 ouch wart geleit./ dar nâch ein ander knappe treit/ dar   für tischlachen unde brôt./ der wirt den bêden daz gebôt:/ dâ
557,29 geschiht/ disiu âventiure:/ diu ist scharpf und ungehiure/   für wâr und âne liegen./ hêrre, in kan niht triegen."/ //
558,11 sus hinnen scheiden:/ die lieben unt die leiden/ heten mich   für einen zagen."/ alrêrst der wirt begunde klagen,/ wand im
560,25 ors im wâren brâht./ der wirt was alsô bedâht/ daz er wider   für in stuont:/ dô sprach er "hêrre, ich tuon iu kuont/ wie ir
562,22 i'us verjæhe./ /ich sag als ichz hân vernomn./ do er was   für die porten komn,/ er vant den krâmære,/ unt des krâm niht lære./
563,19 Gâwân/ gürtelen ode fürspan./ der krâmer sprach "ich hân   für wâr/ hie gesezzen manec jâr,/ daz nie man getorste
564,30 wîte,/ daz ieslîch ir sîte/ stuont mit bûwenlîcher wer./   für allen sturm niht ein ber/ // Gæb si ze drîzec jâren,/ op man
569,30 sich gein im ûf ein tür./ ein starker gebûr gienc dar   für:/ // Der was freislîch getân./ von visches hiute
576,4 diu maget mit ir hende/ des zobels roufte und habt in dar/   für sîne nasen: dô nam si war,/ ob der âtemz hâr sô regete/ daz
576,25 ob daz wirt von iu verswigen,/ daz prüeve ich iu   für güete./ iur zuht iuch dran behüete."/ /si jâhn "ir lâget unde
577,22 unt wol mit triwen nemen war/ mit salben sô gehiure,/ diu   für die quaschiure/ unt für die wunden ein
577,23 war/ mit salben sô gehiure,/ diu für die quaschiure/ unt   für die wunden ein genist/ mit senfte
578,6 diu alte küniginne wîs/ ein bette hiez bereiten,/ dâ   für ein teppech breiten,/ bî einem guotem fiure./ salben harte
582,12 /"frouwe, ez krenkt mir mîne zuht,/ ir meget mirs jehn   für ungenuht,/ suln dise frouwen vor mir stên:/ gebiet in daz si
586,9 gast./ Flôrîe in luot mit minnen last,/ daz sin verjagte   für daz lant./ in ir dienste man in vant/ tôt, als ir wol
588,26 Gâwân/ ûz zer kemenâten tür./ sus gienc er wider unde   für,/ unz er den rîchen palas vant./ sînen ougen wart nie bekant/
591,12 Gâwân saz selbe fünfte nider./ dô saher   für unde wider/ an der clâren meide lîp:/ iedoch twang in des ein
593,10 er gemêrte./ in dûht diu sûl het in betrogn:/ dô sach er   für ungelogn/ Orgelûsen de Lôgroys/ und einen rîter kurtoys/
595,3 sus mit kumber ranc:/ ir mugt wol hœren waz in twanc./   für schande heter an sich genomn/ des werden turkoyten komn:/ in
601,10 von der burc wol ein raste,/ ein strâzen wît unde sleht,/   für ein clârez fôreht./ der art des boume muosen sîn,/ tämris unt
607,20 dan grœzer iwer schar,/ zwêne oder mêre./ wer jæh mir des   für êre,/ ob i'uch slüege od sicherheit/ twung? den strît mîn
607,29 decheinen prîs/ daz ich gebrochen hân diz rîs./ wer jæhe mirs   für êre grôz,/ ob i'uch slüege alsus blôz?/ // Ich wil iwer
608,9 nu sagt mir, hêrre, wer ir sît."/ /"irn sult ez niht   für laster doln,"/ sprach der künec, "mîn name ist unverholn./
609,24 vater hât getân,/ daz rechet an mir: er ist tôt./ ich sol   für sîn lasters nôt,/ hân ich werdeclîchez lebn,/ ûf kampf für in
609,26 für sîn lasters nôt,/ hân ich werdeclîchez lebn,/ ûf kampf   für in ze gîsel gebn."/ /dô sprach der künec "sît ir daz,/ dar
611,27 ich hân an iuch gegert,/ der wart nie mîn wirde wert./   für wâr mir iwer arbeit/ füeget sölich herzeleit,/ diu enpfâhen
618,23 der truoc wâpen rôt./ mîn gesinde er brâht in nôt:/   für Lôgroys er kom geritn:/ da entworht ers mit solhen sitn,/
623,18 /"frouwe, ich sah in hiute lebn./ er wart mir   für ein ors gegebn:/ welt ir ledegen den man,/ dar umbe sol ich
630,10 vor ûz den besten schîn./ der wirt unt die geste/ stuonden   für si diu dâ gleste,/ diu Orgelûse was genant./ der turkoyte
635,7 zwein immer freude erkant,/ diu helfe stêt in iwer hant./   für wâr der künec mînen lîp/ minnet für elliu wîp./ des wil ich
635,8 stêt in iwer hant./ für wâr der künec mînen lîp/ minnet   für elliu wîp./ des wil ich in geniezen lân:/ ich pin im holt für
635,10 elliu wîp./ des wil ich in geniezen lân:/ ich pin im holt   für alle man./ got lêre iuch helfe unde rât,/ sô daz ir uns bî
639,16 ir freude er si niht irte./ manec frouwe wol gevar/ giengen   für in tanzen dar./ sus wart ir tanz gezieret,/ wol
641,9 gegenwort./ von dem wirte wart gehôrt,/ man soltez trinken   für in tragn./ daz mohten werbære klagn./ der wirt warp, mit den
644,4 der Bertûn,/ Gâwân fil li roy Lôt,/ süezer senft   für sûre nôt/ er mit werder helfe pflac/ helfeclîche unz an den
644,25 kappeln was,/ an ir venje si den salter las./ der knappe   für si kniete,/ er bôt ir freuden miete:/ einen brief si nam ûz
645,21 sehn/ mêre denne i'us künne jehn."/ /si sprach "ich hân   für wâr erkant/ durch waz du zuo mir bist gesant./ ich tuon im
645,25 werden dienst dar/ mit wünneclîcher frouwen schar,/ die   für wâr bî mîner zît/ an prîse vor ûz hânt den strît./ âne
652,24 er kom wider, in solhen tagen,/ des ich   für wâr niht kan gesagen,/ ûf Schastel_marveile./ Arnîve wart
664,14 getân/ der zornege künec Gramoflanz,/ sô suochter gelt   für sînen kranz:/ oder swer si sint, die muosen sper/ ûf
664,19 dâ wênec an./ Artûs schaden vil gewan,/ ê daz er kœme   für Lôgroys./ des wart etslîch Bertenoys/ ze rehter tjost ab
667,22 in des hûs/ ich von kinde bin erzogn./ nu schaffet mir   für unbetrogn/ mîn reise alsô mit koste dar,/ daz mans für
667,24 für unbetrogn/ mîn reise alsô mit koste dar,/ daz mans   für rîchheit neme war,/ und lât hie ûffe unvernomn/ daz Artûs
676,22 ertwinge/ mit sîner ellenthaften hant,/ den mac man hân   für prîs erkant./ Gâwân sînen marschalc bat/ in zeigen
683,28 wort./ /"hêrre, uns hât dâ her gesant/ Artûs, der dâ   für erkant/ was daz er prîs etswenne truoc./ er het ouch werdekeit
685,14 vrâget ir),/ gein liuten, die des mîner hant/ jâhn, si wær   für prîs erkant./ ine bestuont nie einen lîp./ ez ensulen ouch
686,25 ie kint manne enbôt,/ und daz er dæhte an ir nôt,/ sît si   für alle gewinne/ dienst büte nâch sîner minne./ daz machte den
687,20 er sô bekande,/ swâ im kumbers wære bevilt,/ dâ was ir minne   für ein schilt./ /der künec was gewâpent nuo./ zwelf juncfrouwen
692,4 der kampf was erliten./ diu sach Gâwânn kreftelôs/ den si   für al die werlt erkôs/ zir hôhsten freuden krône./ nâch
693,9 neve Gâwân/ gein iwern hulden hât getân,/ des lât mich   für in wesen pfant./ ich trage noch werlîche hant:/ welt ir zürnen
693,15 sprach "hêrre, er gît mir morgen zins:/ der stêt ze gelt   für mînen kranz,/ des sîn prîs wirt hôch unde ganz,/ oder daz er
694,7 dem hêrren dîn:/ sage Itonjê der swester sîn,/ ich sî   für wâr ir dienstman/ und ich welle ir dienen swaz ich kan."/ /dô
695,20 von dem sô dicke was vernomn/ daz er hôhen prîs bejagte./   für wâr daz manger sagte./ /Gâwân sprach "wiltu schouwen/ dîns
697,20 ich im durch iwer gebot:/ ich enruoche ob er daz nimt   für spot."/ dô sprach Gahmuretes suon/ "frouwe, ir welt
697,26 /ob ez dâ was, man gap genuoc:/ mit grôzer zuht manz   für si truoc./ magt wîb und man mit freuden az./ Itonjê des doch
698,29 werdekeit/ wær sô lanc und ouch sô breit,/ daz er den prîs   für alle man/ von rehten schulden solte hân./ // /Der Wâleis
701,14 sîn unprîs ergên,/ mîn hant im schaden füeget,/ des in   für wâr genüeget./ mir ist mîn reht hie wider
701,25 Bretâne vil:/ iwer keinem ich gestaten wil/ daz er   für mich vehte./ ich getrûwe des mîm rehte,/ süles gelücke
701,30 got lôn dir daz du biutes strît:/ es ist ab   für mich noh niht zît."/ // /Artûs die bete hôrte:/ daz gespræche
703,2 // /Ouch rou den künec Gramoflanz/ daz ein ander man   für sînen kranz/ des tages hete gevohten:/ da getorsten noch
706,14 ecken./ /sus enpfienc der künec Gramoflanz/ sûren zins   für sînen kranz./ sîner vriwendinne künne/ leit ouch bî im
706,23 die vil gevarnen/ mit strîte muosen arnen,/ einer streit   für friundes nôt,/ dem andern minne daz gebôt/ daz er was minne
711,17 sach/ bî der diu zArtûse sprach/ "giht des diu herzogîn   für prîs,/ ob mîn bruoder mir mîn âmîs/ sleht durch ir
711,20 mîn âmîs/ sleht durch ir lôsen rât?/ des möht er jehen   für missetât./ waz hât der künec im getân?/ er solt in mîn
715,7 daz ist wurzel mîner freuden kraft./ dîn trôst   für ander trôste wigt,/ sît dîn herze gein mir triwen pfligt./
720,2 // /Der kinde einz zem künege sprach/ "hêr, swes ir   für ungemach/ jeht, daz sol mîn hêrre lân,/ wil er rehte fuoge
720,13 komn,"/ sprach Artûs. "die wîl hân ich genomn/ vride   für den selben zorn/ von der herzoginne wol geborn./ ich wil im
720,19 er sol varn in mîns geleites pflege:/ des darf er niht   für laster jehn./ ich lâze in werde liute sehn."/ /mit urloube si
722,17 si diu dem gelîche,/ der hie rît sô minneclîche./ si ist   für wâr sîn swester,/ diu geworht in Sinzester/ mit ir
722,23 al irdischiu rîcheit,/ op d'erde wær noch alsô breit,/ dâ   für næm ich si einen./ si solz mit triwen meinen./ ûf ir genâde
726,1 noch gerne dolen,/ der nâch sorgen freude wolt erholen./ //   /Für die küngîn man dô truoc/ daz trinken. trunken si genuoc,/ die
727,5 kampf durch si verber,/ sî daz er ir minne ger./ sô wirt   für wâr der kampf vermitn/ gar mit strîteclîchen sitn./ und helfet
729,6 Artûs gebeten ê/ an dirre suone teidinc./ swer prüevet daz   für kleiniu dinc,/ der grœze swaz er welle./
729,24 wîplîchiu nôt/ nâch im dennoch ir riuwe./ welt ir, des jeht   für triuwe./ /Gâwân unt Gramoflanz/ mit kusse ir suone ouch
731,12 vergezzen./ swer dâ werder minne pflac,/ der wunscht der naht   für den tac./ /der künec Gramoflanz enbôt/ (des twang in hôchverte
732,10 het im sô bewart/ sîn manlîch herze und ouch den lîp,/ daz   für wâr nie ander wîp/ wart gewaldec sîner minne,/ niwan diu
735,11 armer man/ die rîcheit iu gesagen kan,/ die der heiden   für zimierde truoc./ sage ich des mêre denne genuoc,/ dennoch mac
738,15 haz erzeigen./ daz solt in freude neigen,/ die sint erkant   für guotiu wîp./ ieweder durch friwendinne lîp/ sîn verch gein
739,7 die sprîzen von der tjoste vlugen./ ez het der heiden gar   für haz,/ daz dirre man vor im gesaz;/ wand es nie man
742,17 in beiden,/ dem getouften unt dem heiden:/ die nante ich ê   für einen./ sus begunden siz ouch meinen,/ wærn se ein ander
745,4 stille, unde sage mir,/ werlîcher helt, wer du sîs./   für wâr du hetes mînen prîs/ behabt, der lange ist mich gewert,/
746,13 ein Anschevîn,/ daz sol ich von arde sîn./ doch ist mir   für wâr gesagt,/ daz ein helt unverzagt/ won in der
746,20 beider walten./ der ist ze bruoder mir benant:/ si hânt in dâ   für prîs erkant."/ /aber sprach dô Parzivâl/ "hêr, iwers
749,13 nâch./ daz nie von rîters hant geschach/ mir grœzer nôt,   für wâr ichz weiz,/ dan von iu," sprach der von
756,12 solhe rîcheit./ /wol beherberget was daz velt./ si kêrten   für daz hôchgezelt/ an Gâwânes ringe./ op mans iht innen bringe/
758,22 rœte kunt./ /man brâht in beiden samt gewant:/ daz was   für tiwer kost erkant:/ ûz Gâwâns kamer truoc manz dar./ dô
759,10 hant/ twanc mich wer in grôzer nôt./ wer ist ein segen   für den tôt./ ûf disen heinlîchen gast/ von slage mîn starkez
760,6 ir erkennt ein ander deste baz./ nu kieset friwentschaft   für den haz."/ /Gâwân des âbents az dest ê,/ daz sîn neve von
765,1 zuo mit krache./ dirre frœlîchen sache/ // Der heiden jach   für werdiu dinc./ sus reit an Gâwânes rinc/ Artûs mit sînem
771,1 herzoge Affinamus von Amantasîn./ // /Ich hete ein dinc   für schande./ man jach in mîme lande,/ kein bezzer rîter möhte
773,10 getân,/ des heidens zimierde in den rinc./ si prüevetenz dâ   für hôhiu dinc./ rîter unde frouwen/ begunden alle schouwen/ [den]
777,29 schenken,/ muosen daz bedenken,/ wie manz mit zuht dâ   für getruoc./ ich wæn man gab in dâ genuoc./ // Ieslîch frouwe
780,30 blickes vâr./ /si stuont mit zühten unde sprach/ des man   für hôhiu mære jach./ // An der selben stunde/ ir rede si sus
785,17 des gewerbes gein in gâhe,/ und wis des lasters   für si pfant:/ si rekanten nie sô rîche hant./ und gib mir boten
792,14 Parzivâl, sîn bruoder unde ein magt./ mir ist niht   für wâr gesagt,/ wie verr dâ zwischen wære./ si erfüern nu
794,23 swaz dâ rîter was./ man truoc von golde (ez was niht glas)/   für si manegen tiwern schâl./ Feirefîz unt Parzivâl/ trunken
797,18 was sô bedâht,/ er nam ein teil des grâles schar/ und reit   für Trevrizenden dar./ des herze wart der mære vrô,/ daz
798,8 list/ vome grâl, wiez umb in stüende./ gebt mir wandel   für die süende:/ ich sol gehôrsam iu nu sîn,/ swester sun unt
802,4 an witzen ê/ (ûf der selben owe erz ligen vant),/   für solhen kumber gap nu pfant/ Condwîr_âmûrs: diu hetez dâ./
802,7 diu hetez dâ./ sîn lîp enpfienc nie anderswâ/ minne helfe   für der minne nôt:/ manc wert wîp im doch minne bôt./ ich wæne er
804,21 sulen si sehn."/ dâ wart im volge an in verjehn./ /si riten   für sich drâte/ und funden sâbents spâte/ Sigûnen an ir venje
807,9 mich müet und ist mir leit/ daz ich niht hân solch arbeit/   für si: wand si kom müediu zin./ juncfrouwen fuortn ir frouwen
808,24 komen solde./ /ir habt gehôrt ê des genuoc,/ wie mann   für Anfortasen truoc:/ dem siht man nu gelîche tuon/ für des
808,26 für Anfortasen truoc:/ dem siht man nu gelîche tuon/   für des werden Gahmuretes suon/ und och für Tampenteires
808,27 gelîche tuon/ für des werden Gahmuretes suon/ und och   für Tampenteires kint./ juncfrouwen nu niht langer sint:/
809,17 wie vil kamerær dâ wazzer gap,/ und waz man tafeln   für si truoc/ mêr denn ichs iu ê gewuoc,/ wie unfuoge den palas
813,22 geselleschaft/ daz si den grâl beschouwen:/ da ist hâmît   für gehouwen."/ /daz enbôt er in den palas./ dô sprach der
816,15 von Zazamanc/ komen, den diu minne twanc,/ in den tempel   für den grâl./ er gebôt ouch an dem selben mâl/ den wîsen templeisen
817,27 sint gesaft./ wazzer früht al die geschaft,/ der man   für crêatiure giht./ mit dem wazzer man gesiht./ wazzer gît
818,2 // /Feirefîz zem priester sprach/ "ist ez mir guot   für ungemach,/ ich gloub swes ir gebietet./ op mich ir minne
820,27 er sich beriet,/ daz er von rîtern grôze diet/ mit im sande   für den walt./ Anfortas der süeze degen balt/ mit im durch
825,4 im vil unbetrogn./ er kunde wol gebâren:/ man muose in   für den clâren/ und für den manlîchen/ habn in al den rîchen,/
825,5 er kunde wol gebâren:/ man muose in für den clâren/ und   für den manlîchen/ habn in al den rîchen,/ swâ man sîn
826,28 friunts minneclîchen lîp?/ er widerriet ir vrâgen ê,/ do er   für si gienc vome sê./ hie solte Ereck nu
vür
31,14 an jâmer hât gewin):/ die steckent ob den porten hôch./   vür die andern ähte uns suochet noch/ des stolzen Fridebrandes
fürn
396,25 triuwe,/ der zweier liebe al niuwe./ Obîen hant   fürn mantel sleif,/ dâ si Meljanzes arm begreif:/ al weinde
fürz
271,8 got, sist valsches vrî./ ich hân unfuoge an ir getân./   fürz fôrest in Brizljân/ reit ich dô in juven
436,27 daz möht ich gerne lâzen./ über ronen âne strâzen/ Parzivâl   fürz venster reit/ alze nâhn: daz was im leit./ dô wolter vrâgen
437,14 man/ durch zuht sîn swert von im gebant,/ er gienc   fürz venster zuo der want:/ dô wolter vrâgen
453,29 erzilt/ von alter her, unz unser schilt/ der touf wart   fürz hellefiur./ der schreip vons grâles âventiur./ // Er was ein
486,8 hende/ twuoc. an eime gebende/ truoc Parzivâl îwîn loup/   fürz ors. ûf ir ramschoup/ giengens wider zuo den koln./ man
554,2 dennoch al vaste./ // Diu magt ir diens niht vergaz:/   fürz bette ûfen teppech saz/ diu clâre juncfrouwe./ bî mir ich
714,14 diz vingerlîn/ dâ her gesant unt disen brief:/ dô ich nu   fürz poulûn lief,/ der kinde einez gab in mir:/ frouwe, sêt, den
790,11 die stollen sîn/ wâren vipperhornîn./ durch ruowen   fürz gelüppe/ von würzen manec gestüppe/ was ûf den kultern
801,2 wanz hemde an:/ // Umb sich siz deckelachen swanc,/   fürz pette ûfen teppech spranc/ Cundwîr_âmûrs diu lieht gemâl./