vür adv_prp
[ Lexer ]
[ Lexer-Nachträge ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
für | ||
2,25 | manger slahte underbint/ iedoch niht gar von manne sint./ | für diu wîp stôze ich disiu zil./ swelhiu mîn râten merken wil,/ |
3,15 | als ich solde/ daz safer ime golde./ ich enhân daz niht | für lîhtiu dinc,/ swer in den kranken messinc/ verwurket edeln |
5,18 | unde armuot./ künge, grâven, herzogen,/ (daz sag ich iu | für ungelogen)/ daz die dâ huobe enterbet sint/ unz an daz elteste |
6,2 | und êre/ // brâht er unz an sînen tôt./ sîn elter sun | für sich gebôt/ den fürsten ûzem rîche./ die kômen ritterlîche,/ |
10,13 | und geriten./ dane wart jâmer niht vermiten,/ do er | für sîne muoter gienc/ und si in sô vaste zuo ir vienc./ |
14,1 | (daz dunket se âne krümbe sleht),/ // der bâruc in | für sünde/ gît wandels urkünde./ /Zwên bruoder von Babilôn,/ |
18,9 | weiz wie manegen zobelbalc:/ der küneginne marschalc/ hetez | für einen anker grôz./ ze sehen in wênic dar verdrôz./ dô muosen |
19,23 | mit spern gar durchstochen:/ der was dâ vil gehangen | für,/ an die wende und an die tür./ si heten jâmer unde guft./ |
22,17 | daz mîn kus niht sî verlorn?"/ "frowe, erst | für küneges künne erkant:/ des sî mîn lîp genennet phant./ |
26,14 | wîs,/ der triwe ein reht beklibeniu fruht:/ sîn zuht wac | für alle zuht./ er was noch kiuscher denne ein wîp:/ vrecheit und |
30,11 | gemeit,/ hie der wîse, dort der tumbe./ si fuorten in alumbe/ | für sehzehen porten,/ und beschieden im mit worten,/ daz der |
32,16 | dan,/ daz er durch unser schilte stach,/ des man | für grôze koste jach/ so ez die krîgierre brâchen drabe./ er |
33,3 | diende in rîterliche./ diu küneginne rîche/ kom stolzlîch | für sînen tisch./ hie stuont der reiger, dort der visch./ si was |
34,15 | man."/ si nam urloup, dô gienc si dan/ aber hin wider | für ir gast./ des herze truoc ir minnen last./ daz selbe ouch ir von |
36,24 | gezimieret sî?/ sîn ors von îser truoc ein dach:/ daz was | für slege des gemach./ dar ûf ein ander decke lac,/ ringe, diu |
37,19 | diz lant?/ wer hât den stolzen her gesant?/ het ich den | für einen Môr,/ sô wær mîn bester sin ein tôr."/ /diu doch |
39,28 | dâ niht sint:/ die wâren dennoch ungeborn,/ und wurden sît | für schœne erkorn./ /Gaschier in mit dem zoume nam,/ "iwer wilde |
41,5 | unde dræte./ waz er dar ûfe tæte?/ des muoz ich im | für ellen jehn./ er reit da in Môren mohten sehn,/ aldâ die |
41,15 | sîn art),/ der huop sich immer dannewart/ durh tjostieren | für die stat./ aldâ tet sîner krefte mat/ der helt von |
50,16 | er den prîs behalten sô/ an vrävelen helden sô dîn lîp,/ | für zucker gæzen in diu wîp."/ "dîn munt mir lobs ze vil |
50,25 | hant gevangen."/ "hêr, daz ist ergangen./ ich hân den helt dâ | für rekant,/ daz im Azagouc daz lant/ mit dienste nimmer wirt |
51,18 | an einer snüere sîdîn:/ hin wider hiengz der degen snel/ | für sîne brust an blôzez fel./ "ez ist noch vil hôher tac./ |
52,20 | Hiutegêr/ und Gaschiern den Orman,/ si giengen | für ir hêrren sân:/ der liez si ledic umb ir bete./ des dancten si |
59,9 | ein banier,/ drî härmîn anker dran sô fier/ daz man ir jach | für rîcheit./ si wâren lang unde breit,/ und reichten vaste unz ûf |
59,24 | herberge ersach/ ime lande ze Wâleis./ dâ was geslagen | für Kanvoleis/ manc poulûn ûf die plâne./ ine sagez iu niht |
62,8 | ir muot ist stolz, ir wât ist clâr,/ wol gesniten al | für wâr./ ich was sînen knappen bî:/ die sint vor missewende |
63,14 | videlære bî./ /dô leite der degen wert/ ein bein | für sich ûfez phert,/ zwên stivâl über blôziu bein./ sîn munt |
64,1 | vil schiere wart daz mære breit:/ // si sagetenz in | für unbetrogn./ do begundens an die brüke zogn,/ ander volc und |
64,26 | hundert banier/ zuo eime schilde ûf grüene velt/ gestôzen | für sîn hôch gezelt:/ die sint ouch alle grüene./ ouch hât der |
66,8 | ez ist nu ime dritten jâr,/ daz er sun und wîp verlôs | für wâr./ hie ist och sîner tohter man,/ der wol mit |
70,17 | gemant;/ daz ir von Schotten Vridebrant/ ze gebe sande | für ir schaden:/ mit strîte heter si verladen./ ûf erde niht sô |
73,19 | schal./ Môrholt in einen rîter stal,/ ûzem satel ern | für sich huop/ (daz was ein ungefüeger uop):/ der hiez |
74,12 | doch pin,/ daz ich den werden Berteneis/ sô schône lege | für Kanvoleis,/ dâ nie getrat vilânes fuoz/ (ob ichz iu |
75,11 | helde gehiure/ derwurben quaschiure./ /ine sagez iu niht | für wæhe:/ dâ was diu ruowe smæhe./ die werden twanc diu minne |
81,20 | wâpenroc im wart,/ durchstochen unde verhouwen:/ den truoger | für die frouwen./ er was von golde dennoch guot,/ er gleste als |
84,3 | Wâleisinne:/ si twanc iedoch sîn minne./ er saz | für si sô nâhe nidr,/ daz sin begreif und zôch in |
84,30 | solt,/ den Isenhart vil dicke bôt/ frôn Belakân | für grôze nôt./ // dô bôt man in daz trinken dar/ in manegem |
85,5 | wol gevar,/ smârâde unde sardîn:/ etslîcher was ein rubîn./ | /Für daz poulûn dô reit/ zwên ritter ûf ir sicherheit./ die wârn |
85,13 | er sprach "wie gebârstu sô?/ dîn prîs ist doch dâ | für rekant,/ frôn Herzeloyden unde ir lant/ hât dîn lîp |
87,16 | gewer./ diu sol behalden sînen lîp:/ wan sist im holt | für elliu wîp./ hie sint ir boten fürsten drî,/ kint vor |
88,1 | daz kint hiez Lîahturteltart./ // diu liefen älliu driu | für in./ si sprâchen "hêrre, hâstu sin/ (dir zelt rêgîn de |
91,6 | man/ daz mich ir swerze jagte dane:/ die sah ich | für die sunnen ane./ ir wîplich prîs mir füeget leit:/ si ist |
95,5 | dâ greif ich willeclîchen zuo./ zelt mich noch | für die armen./ ich solt iuch, frouwe, erbarmen:/ mir ist mîn |
103,5 | diu künegin,/ ir site an lobe vant gewin,/ ir kiusche was | für prîs erkant./ küngîn über driu lant,/ Wâleys und Anschouwe,/ |
103,16 | /do er ûze beleip ein halbez jâr,/ sîns komens warte si | für wâr:/ daz was ir lîpgedinge./ dô brast ir freuden klinge/ |
105,22 | dô wart er weicher danne ein swamp./ den man noch mâlet | für daz lamp,/ und ouchz kriuze in sîne klân,/ den erbarme daz |
115,21 | ritterschaft nâch minnen zilt./ /hetenz wîp niht | für ein smeichen,/ ich solt iu fürbaz reichen/ an disem mære |
116,1 | âventiure/ vert âne der buoche stiure./ // ê man si hete | für ein buoch,/ ich wære ê nacket âne tuoch,/ sô ich in dem bade |
117,20 | getriuten/ ir sun. ê daz sich der versan,/ ir volc si gar | für sich gewan:/ ez wære man oder wîp,/ den gebôt si allen an |
122,15 | kranz,/ den vrâgte Karnahkarnanz/ "junchêrre, sâht ir | für iuch varn/ zwên ritter die sich niht bewarn/ kunnen an |
124,8 | an mich strîtes gert,/ des selben wer ich mich mit slegn:/ | für die sîne muoz ich an mich legn,/ und für den schuz und für den |
124,9 | mich mit slegn:/ für die sîne muoz ich an mich legn,/ und | für den schuz und für den stich/ muoz ich alsus wâpen mich."/ aber |
124,9 | für die sîne muoz ich an mich legn,/ und für den schuz und | für den stich/ muoz ich alsus wâpen mich."/ aber sprach der |
125,18 | von der Beâfontâne./ /Die bûliute verzagten,/ dô die helde | für si jagten./ si sprâchen "wiest uns sus geschehen?/ hât unser |
127,5 | erschein,/ unz enmitten an sîn blankez bein./ daz wart | für tôren kleit erkant./ ein gugel man obene drûfe vant./ al |
143,14 | nie lîp sô wol getân./ ich pringe dich durch wunder/ | für des künges tavelrunder."/ /Die naht beleip der knappe dâ:/ man |
145,1 | lützel an im siht./ ern bedorfte der mantelsnüere niht:/ // | für suknî und für surkôt,/ dâ für nam er sîn gabylôt./ des site |
145,1 | ern bedorfte der mantelsnüere niht:/ // für suknî und | für surkôt,/ dâ für nam er sîn gabylôt./ des site man gein |
145,2 | der mantelsnüere niht:/ // für suknî und für surkôt,/ dâ | für nam er sîn gabylôt./ des site man gein prîse maz,/ sîn |
146,19 | swer zer tjost sich sol bereiten./ /Ir neheiner habz | für wunder./ ich reit für tavelrunder,/ mîns landes ich mich |
146,20 | sich sol bereiten./ /Ir neheiner habz für wunder./ ich reit | für tavelrunder,/ mîns landes ich mich underwant:/ disen koph mîn |
147,13 | im ze Nantes în./ dâ volgeten im diu kindelîn/ ûf den hof | für den palas,/ dâ maneger slahte fuore was./ schiere wart umb in |
148,29 | Parzivâlen worhte,/ der vreise wênec vorhte./ /sus wart | für Artûsen brâht/ an dem got wunsches het erdâht./ // im kunde |
151,2 | im drungen nâch./ // Iwânet in an der hende zôch/ | für eine louben niht ze hôch./ dô saher für unde widr:/ ouch was |
151,3 | der hende zôch/ für eine louben niht ze hôch./ dô saher | für unde widr:/ ouch was diu loube sô nidr,/ daz er drûffe hôrte |
151,18 | ersterben./ allez lachen si vermeit,/ unz daz der knappe | für si reit:/ do erlachte ir minneclîcher munt./ des wart ir rükke |
161,29 | vil ûf eime hûs./ dô wânder si sæt Artûs:/ des jaher im | für heilikeit,/ unt daz sîn sælde wære breit./ // /Alsô sprach |
162,17 | daz er den schilt unrehte swanc,/ ze verre hinder oder | für,/ et ninder nâch der site kür/ die man dâ gein prîse maz./ |
174,5 | den schaft ze rehte senken,/ [und] den schilt gein tjoste | für sich nemen./ er sprach "des lâzet iuch gezemen."/ /Unfuoger |
175,16 | wirn bî witzen schouwen,/ sô lischet im sîn jâmers nôt./ | für sîner drîer süne tôt/ ist im ein gelt ze hûs geriten:/ nu hât |
177,22 | ieslîch stücke trüege,/ daz diuhte mich ein grôz gewin,/ einz | für iuch (ir rîtet hin),/ diu driu für mîniu werden kint/ diu |
177,23 | mich ein grôz gewin,/ einz für iuch (ir rîtet hin),/ diu driu | für mîniu werden kint/ diu ellenthaft erstorben sint./ sus |
182,30 | pin iu dienstlîchen holt."/ dô gienc diu magt mit sinne/ | für die küneginne,/ // und half im daz er kom dar în;/ daz in sît |
193,1 | gein sînem bette gieng ir pfat:/ // ûffen teppech kniete si | für in./ si heten beidiu kranken sin,/ Er unt diu küneginne,/ an |
193,24 | sân/ "frouwe, bin ich iwer spot?/ ir soldet knien alsus | für got./ geruochet sitzen zuo mir her"/ (daz was sîn bete |
196,30 | ors von Iserterre,/ als i'z mære hân vernomn./ dô was och | für die porten komn/ // fil li roy Gahmuret./ der het der |
200,29 | wide/ daz se ir decheiner ruorte./ die koufliuter fuorte/ | für sînen hêrren in die stat./ Parzivâl in gelten bat/ // ir |
202,14 | rüeren ir gewant./ ob ich nu gîtes gerte,/ untriwe es | für mich werte./ solt ich si arbeiten,/ unser beider laster |
204,23 | ein fürste sprach/ "Kingrûnen niemen sach/ strîten | für unser manheit:/ niwan für sich einen er dâ streit./ Nu lât |
204,24 | niemen sach/ strîten für unser manheit:/ niwan | für sich einen er dâ streit./ Nu lât in sîn ze tôde erslagen:/ |
206,18 | ritter rôt./ /über al diz mære wart vernomn./ dô was ouch | für den künec komn/ der betwungene werde man./ im unt der |
207,6 | lât sîn, hœrt waz geschiht/ dâ wir diz mære liezen ê./ | für Pelrapeir kom Clâmidê./ dane wart grôz stürmen niht |
209,2 | // ir harnasch er behalden bat:/ inz her si kêrten | für die stat./ /Swie si wærn von trünken rôt,/ die ûzeren sprâchen |
209,10 | wolt ir hie ligen noch ein jâr,/ si behielten iuch mit in | für wâr./ de küngin hât den schœnsten man/ der schildes ambet |
209,21 | dâ gelegen wære,/ "ist er kampfes bære/ sô daz sin dâ | für hât erkant/ daz er ir lîp unde ir lant/ mir mit kampfe türre |
209,29 | kampfe was gesagt./ dô sprach der junge unverzagt/ "dâ | für sî mîn triwe pfant,/ des inren hers dechein hant/ // kumt |
211,5 | ors den walap/ vor der rabbîne gap./ daz was gewâpent wol | für nôt:/ von samît ein decke rôt/ Lac ûf der îserînen./ an im |
212,13 | wirt./ "ich wæn dich mangen wurf verbirt:/ wan dâ | für ist mîn triwe pfant./ hetest et vride von mîner hant,/ dirn |
220,22 | diu mîne sicherheit enpfienc,/ dô ich gevangen | für si gienc."/ Artûs vil getriwer munt/ verkôs die schulde sâ |
221,25 | lachen hât erwelt/ der âne liegen ist gezelt/ mit wârheit | für den hôhsten prîs?/ die Berteneise ir lobes rîs/ Wænent nu hôch |
222,28 | degen unervort./ sîn tât was gein den gesten/ geprüevet | für die besten./ /Nu hœrt ouch von der künegîn./ wie möht der imer |
223,5 | sölher kraft,/ gar âne wankes anehaft./ si het ir man dâ | für erkant,/ iewederz an dem andern vant,/ er was ir liep, als was |
226,21 | wer./ op si suochten elliu her,/ sine gæben | für die selben nôt/ ze drîzec jâren niht ein brôt./ /ein knappe des |
227,21 | junchêrrelîn/ sprungen gein dem zoume sîn:/ ieslîchez | für dez ander greif./ si habten sînen stegreif:/ sus muoser |
231,16 | rubîn./ /dâ saz manec ritter kluoc,/ dâ man jâmer | für si truoc./ ein knappe spranc zer tür dar în./ der truog |
233,7 | rœte schein./ die nigen alle viere:/ zwuo satzten schiere/ | für den wirt die stollen./ dâ wart gedient mit vollen./ die |
233,19 | tiuren stein,/ dâ tages de sunne lieht durch schein./ dâ | für was sîn name erkant:/ ez was ein grânât jâchant,/ beide lanc |
233,26 | obe der wirt durch rîchheit az./ si giengen harte rehte/ | für den wirt al ehte,/ gein nîgen si ir houbet wegten./ |
236,6 | bran./ dô si kômen von der tür/ ze rehter mâze alsus her | für,/ mit zühten neic diu künegîn/ und al diu juncfröwelîn/ die dâ |
236,11 | die dâ truogen balsemvaz./ diu küngîn valscheite laz/ sazte | für den wirt den grâl./ dez mære giht daz Parzivâl/ dicke an |
237,4 | dâ truoc zer tür dar în./ man sazte ieslîche schiere/ | für werder ritter viere:/ tischlachen var nâch wîze/ wurden drûf |
237,12 | gemâl/ die bôt eins grâven sun dernâch:/ dem was ze knien | für si gâch./ /swâ dô der taveln keiniu stuont,/ dâ tet man vier |
238,7 | zühten vor dem grâle./ die giengen al zemâle/ und teilten | für die taveln sich./ man sagte mir, diz sag ouch ich/ ûf iwer |
238,30 | und der vrâz/ alle gelîche genuoc./ mit grôzer zuht manz | für si truoc./ // Môraz, wîn, sinôpel rôt,/ swâ nâch den napf |
240,4 | dermite bewart."/ /ôwê daz er niht vrâgte dô!/ des pin ich | für in noch unvrô./ wan do erz enpfienc in sîne hant,/ dô |
241,25 | und vil gerûmeclîchen pfat,/ zeinem ôren în, zem andern | für./ mîn arbeit ich gar verlür,/ op den mîn mære drunge:/ ich |
244,18 | pardîs/ ûf einer tweheln blanc gevar./ diu selbe kniete ouch | für in dar./ er bat die frouwen sitzen./ si sprach "lât mich bî |
244,22 | bî witzen./ sô wært ir diens ungewert,/ als mîn her | für iuch ist gegert."/ süezer rede er gein in niht vergaz:/ der |
251,14 | driu in jâmer sint:/ der vierde hât armuot,/ durch got | für sünde er daz tuot./ der selbe heizet Trevrizent./ Anfortas |
257,32 | zuo? diz ist als guot./ doch næme ich sölhen blôzen lîp/ | für etslîch wol gekleidet wîp./ // /Dô Parzivâl gruoz gein ir |
259,18 | gegebn:/ ob des gerte ein ganzez her,/ man sæhe mich | für uns ze wer."/ /si sprach "es gert ein werder degen:/ der |
260,12 | güete/ sô daz der valsch an ir verswant./ die finteiln er | für sich pant,/ gein strîter wolde füeren/ den helm er mit den |
268,5 | Orilus/ zem künege Parzivâl alsus./ "mac niemen dâ | für niht gegebn,/ sô leist ichz: wande ich wil noch lebn."/ |
268,27 | niht langer dô gebitn,/ si bêde und ouch diu frouwe ritn/ | für ein klôsen in eins velses want./ eine kefsen Parzivâl dâ |
269,17 | pfant/ mîn gelücke vor der hœhsten hant:/ ich hânz dâ | für, die treit got./ nu müeze ich flüsteclîchen spot/ ze bêden |
279,10 | doch schuof er spîse dar genuoc:/ Kingrûnz | für Orilusen truoc./ /Cunnewâr diu lobes wîse/ sneit ir bruoder |
281,2 | // Uf gerihtiu sper wir müezen sehn./ welt ir dan | für ein ander schehn,/ als vreche rüden, den meisters hant/ abe |
282,28 | gewant an dise varwe clâr?/ Cundwier_âmûrs, sich mac | für wâr/ disiu varwe dir gelîchen./ mich wil got sælden |
290,4 | wol prîses wert."/ /Keye der küene man/ brâhtz mære | für den künec sân,/ Segramors wære gestochen abe,/ unt |
294,5 | heil,/ nemt iuch selben an ein brackenseil/ unt lât iuch | für in ziehen./ iren megt mir niht enpfliehen,/ ich bringe iuch |
296,8 | glîchiu mâl,/ iewederz was ein strengiu nôt:/ an im wac | für der minnen lôt./ trûren unde minne/ brichet zæhe sinne./ sol diz |
301,4 | schulde,/ welt ir nâch mîme râte lebn,/ geselleschaft mir | für in gebn."/ /des künec Gahmuretes kint,/ dröwen und vlêhn was |
306,26 | snel:/ dô was er fier unde clâr./ swer in sach, der jach | für wâr,/ er wære gebluomt für alle man./ diz lop sîn varwe |
306,27 | clâr./ swer in sach, der jach für wâr,/ er wære gebluomt | für alle man./ diz lop sîn varwe muose hân./ /Parzivâl stuont |
307,1 | wol sîn wât./ einen grüenen smârât/ // spien sim | für sîn houbtloch./ Cunnewâr gap im mêr dennoch,/ einen |
313,22 | rückehâr./ si was genaset als ein hunt:/ zwên ebers zene ir | für den munt/ giengen wol spannen lanc./ ietweder wintprâ sich |
313,25 | spannen lanc./ ietweder wintprâ sich dranc/ mit zöpfen | für die hârsnuor./ mîn zuht durch wârheit missefuor,/ daz ich |
314,19 | az./ Artûs der künec schône saz./ Cundrî hielt | für den Bertenoys,/ si sprach hin zim en franzoys:/ |
315,16 | gelas,/ der pflæg sô ganzer werdekeit."/ vome künge se | für den Wâleis reit,/ /si sprach "ir tuot mir site buoz,/ |
316,1 | war umb irn niht siufzens hât erlôst./ // /Er truog iu | für den jâmers last./ ir vil ungetriwer gast!/ sîn nôt iuch solt |
316,26 | spil./ gunêrter lîp, hêr Parzivâl!/ ir sâht ouch | für iuch tragen den grâl,/ und snîdnde silbr und bluotic sper./ ir |
317,18 | verdorben./ het iwer muotr ie missetân,/ sô solt ichz dâ | für gerne hân,/ ir möht sîn sun niht gesîn./ nein, si lêrte ir |
318,11 | maget lêrt ir triuwe/ wol klagen ir herzen riuwe./ wider | für den wirt si kêrte,/ ir mær si dâ gemêrte./ /si |
319,24 | was sô guot/ von den fuozen unz ans houbtes dach,/ daz mans | für grôze koste jach./ sîn zimierd was rîche,/ gewâpent |
320,20 | tiwer was sîn kursît,/ mit liehtem pfelle wol gevar./ | für den wirt des ringes schar/ stuont er unde sprach alsus./ |
322,9 | komn:/ geloubet, sît irz habt vernomn,/ ich vorder kampf | für schelten,/ der niht wan tôt sol gelten,/ oder lebn mit |
323,9 | erlâzen in,/ habt iuch an mich: sîn pfant ich pin,/ ich sol | für in ze kampfe stên./ ez mac mit rede niht ergên/ daz hôher prîs |
323,18 | bruoder, daz du ie/ mir hülfe grôzer werdekeit./ lâ mich | für dîn arbeit/ ein kampflîchez gîsel wesn./ ob ich in kampfe |
332,10 | ich tragn./ friunt, an dînes kampfes zît/ dâ nem ein wîp | für dich den strît:/ diu müeze ziehen dîne hant;/ an der du |
335,3 | ouch sich hêr Gâwân/ als ein kampfbære man/ hin | für den künec von Ascalûn./ des trûrte manec Bertûn/ und manec |
338,6 | Gâwân./ diu prüevet manegen âne haz/ derneben oder | für in baz/ dan des mæres hêrren Parzivâl./ swer sînen friunt |
338,21 | wirt ûf eime snê,/ sô daz dem munde wurde wê,/ derz ûz | für wârheit breitet:/ sô het in got bereitet/ als guoter |
339,21 | angest lêrte/ und sîne manheit mêrte./ /dâ sach der helt | für umbetrogn/ nâch manger baniere zogn/ mit grôzer fuore niht ze |
343,2 | // /Gâwân bôt des mangen eit,/ swaz volkes dâ | für in gereit,/ daz er des niht erkande./ er sprach "mîn |
344,22 | i'z sach./ des künec Meljanzes vater,/ in tôdes leger | für sich bater/ die fürsten sînes landes./ unerlœset pfandes/ |
349,3 | sich für genomn,/ daz bêde künege wellent komn/ | für Bêârosche, dâ man muoz/ gedienn mit arbeit wîbe gruoz./ |
354,5 | nu stê:/ nu hœret wiez der stat ergê./ /ein schefræh wazzer | für si flôz/ durch eine brükke steinîn grôz,/ niht gein der |
354,10 | was unverhert daz lant./ ein marschalc kom geriten sân:/ | für die brücken ûf den plân/ nam er herberge wît./ sîn hêrre kom |
361,30 | uns gar gebrast,/ sît ir niht herberge hât./ nu prüevetz uns | für missetât./ // Ich sol nu selbe marschalc sîn:/ liute und |
370,28 | gein mir gert,/ den poynder müezt ir rîten,/ ir sult dâ | für mich strîten./ man mac mich dâ in strîte sehn:/ der muoz |
371,5 | und iwer trôst,/ sît ir mich zwîvels hât erlôst./ ich pin | für ungevelle/ iwer geleite und iwer geselle,/ für ungelückes |
371,7 | ich pin für ungevelle/ iwer geleite und iwer geselle,/ | für ungelückes schûr ein dach/ bin ich iu senfteclîch gemach./ |
373,8 | nâch dînn genâden dar zuo sprich."/ er bat si heben | für sich:/ si sprach "war kœm dan mîn gespil?"/ dô hielt |
374,7 | in mîme slâfe i'n hînte sach."/ /Lyppaut gienc | für die herzogîn,/ unt Obylôt diu tohter sîn./ dô sprach er |
380,13 | bote,/ het er die kraft niht von gote,/ sô wær dâ prîs | für in gegert./ dô wart erklenget manec swert./ im wârn al ein |
385,12 | stach,/ unde enzwei sîn hindern satelbogn,/ daz die held | für unbetrogn/ hindern orsen stuonden./ dô tâten se als si |
388,10 | ûzerhalb ein ritter rôt,/ die zwêne behielten dâ den prîs,/ | für si niemen keinen wîs./ /dô des ûzern hers gast/ innen wart |
391,1 | sân./ si sprach "wer hât mir dâ getân?"/ // Immer swenn si | für ir swester gienc,/ diu disen schimpf mit zorn enpfienc./ /den |
392,22 | dô kômen, die der ritter rôt/ hin ûz hete gevangen,/ ûf | für den künec gegangen:/ die sageten wiez dâ wære komn./ dô Gâwân |
394,17 | gebn,/ daz ich ir frides hie sol lebn."/ "ir sult si dâ | für hân erkant,/ iuch envienc hie niemen wan ir hant:"/ sus |
400,8 | was tac wol bî der naht./ sîn geslähte sante Mazadân/ | für den berc ze Fâmorgân:/ sîn art was von der feien./ in dûhte |
401,22 | der mære/ im sîne sicherheit dâ bôt:/ er muose'im bieten | für den tôt./ /die rede lât sîn, und hœrtz och hie:/ ich wæne sô |
402,24 | gesagt,/ des hât si volleclîchen teil./ welt irz iu prüeven | für ein heil,/ deiswâr sô muoz si sich bewegen/ daz se iwer |
404,17 | verlorn:/ des muoz ir sêle lîden zorn./ /ûf den hof dort | für den palas reit/ Gâwân gein der gesellekeit,/ als in der |
414,25 | den zwein wont vil stæte mite./ den bôt ich | für den ritter mîn,/ den ir mir sandet dâ her în:/ anders |
415,7 | hêr Vergulaht, iurs gastes vluht,/ dier gein mir tet | für den tôt,/ lêrt iwern prîs noch lasters nôt."/ /Kingrimursel |
415,16 | was pfant,/ ob in sîn ellen trüege her,/ daz ich des | für iuch wurde wer,/ in bestüend hie niht wan einec man./ |
418,9 | ich trûwte im ander dinge baz./ hêr Gâwân, lobt mir her | für wâr/ daz ir von hiute über ein jâr/ mir ze gegenrede stêt/ |
421,3 | sprach "ir redet dem glîche/ als manger weiz an iu | für wâr/ iwer zît unt iwer jâr./ ir rât mir dar ich wolt |
424,28 | dâ râtet umbe: des ist nôt./ mîn bester schilt was | für den tôt/ daz ich dar um bôt mîne hant,/ als iu mit rede |
426,27 | andr genuoge des küneges man./ diu küngîn fuorte Gâwân/ | für den künec an ir hende./ ein schapel was ir gebende./ ir munt |
431,14 | lêren,/ daz ir habt valsche an gesigt:/ iwer prîs | für alle prîse wigt./ gelücke iuch müeze sælden wern./ frowe, |
432,9 | heten sich bedâht,/ daz sîniu ors wâren brâht/ ûf den hof | für den palas,/ aldâ der linden schate was./ ouch wârn dem |
432,13 | (sus hân ichz vernomn):/ der reit mit im ûz | für die stat./ Gâwân in zühteclîchen bat/ daz er sich arbeite/ |
438,18 | der gilt getriulîch urbot."/ /der helt ir râtes niht vergaz,/ | für daz venster er dô saz:/ er bat ouch dinne sitzen sie./ si |
438,26 | ir sô verre von dem wege/ sitzt in dirre wilde./ ich hânz | für unbilde,/ frouwe, wes ir iuch begêt,/ sît hie niht bûwes umb |
440,2 | // /Mîner jæmerlîchen zîte jâr/ wil ich im minne gebn | für wâr./ der rehten minne ich pin sîn wer,/ wand er mit |
440,14 | leben tet sîn sterben wê./ der rehten ê diz vingerlîn/ | für got sol mîn geleite sîn./ daz ist ob mîner triwe ein |
444,9 | wilden varm./ mirn geswîchen hende, ieweder arm,/ ich gibe | für mîne reise ein pfant,/ daz ninder bindet mich sîn hant."/ /daz |
448,16 | iuch des koufes:/ er hât sîn werdeclîchez lebn/ mit tôt | für unser schult gegebn,/ durch daz der mensche was verlorn,/ |
448,24 | ze verre vor/ ein heilec man: der gît iu rât,/ wandel | für iwer missetât./ welt ir im riwe künden,/ er scheidet iuch von |
452,10 | nu genc nâch der gotes kür."/ den zügel gein den ôren | für/ er dem orse legte,/ mit den sporn erz vaste regte./ /gein |
458,1 | ist:/ ich hân ouch mennischlîchen list./ // Het irz niht | für einen ruom,/ sô trüege ich fluht noch magetuom./ mîn herze |
460,4 | ich, wand ich drûffe swuor/ zeinen zîten do ich hie | für si fuor./ ein gemâlt sper derbî ich vant:/ hêr, daz nam al hie |
462,17 | gein des helfe grôz,/ den der stæten helfe nie verdrôz/ | für der sêle senken./ sît getriwe ân allez wenken,/ sît got |
465,13 | in verkiesen,/ welt ir sælde niht verliesen./ lât wandel iu | für sünde bî./ sît rede und werke niht sô frî:/ wan |
465,19 | i'u kunt,/ in urteilt sîn selbes munt./ nemt altiu mær | für niuwe,/ op si iuch lêren triuwe./ der pareliure Plâtô/ |
465,26 | misse/ si sagten dâ vor manec jâr,/ uns solde komen al | für wâr/ für die hôhsten schulde pfant./ zer helle uns nam diu |
465,27 | si sagten dâ vor manec jâr,/ uns solde komen al für wâr/ | für die hôhsten schulde pfant./ zer helle uns nam diu hôhste |
466,26 | springet./ ez ist dechein gedanc sô snel,/ ê er vom herzen | für dez vel/ küm, ern sî versuochet:/ des kiuschen got |
468,16 | benant./ des muoz ich vome grâle jehn:/ ich weizz und hânz | für wâr gesehn."/ Parzivâl sprach "wârt ir dâ?"/ der wirt |
468,30 | die selben templeise,/ swâ si kumbr od prîs bejagent,/ | für ir sünde si daz tragent./ // /Dâ wont ein werlîchiu schar./ ich |
470,2 | hôhste kraft./ // Ez ist hiute der karfrîtac,/ daz man | für wâr dâ warten mac,/ ein tûb von himel swinget:/ ûf den stein |
471,1 | gelesen hât,/ vor ir ougen si zergât./ // Si kômen alle dar | für kint,/ die nu dâ grôze liute sint./ wol die muoter diu daz |
475,22 | dir nu tuon?/ du hâst dîn eigen verch erslagn./ wiltu | für got die schulde tragn,/ sît daz ir bêde wârt ein bluot,/ ob |
477,12 | ime herzen:/ ir wîplîch herze was sô guot,/ ein arke | für unkiusche fluot./ ein magt, mîn swester, pfligt noch site/ |
478,9 | wir wênec wâren./ dô mîn bruoder gein den jâren/ kom | für der gransprunge zît,/ mit selher jugent hât minne ir strît:/ sô |
480,26 | ougen./ /si truogenn künec sunder twâl/ durch die gotes helfe | für den grâl./ dô der künec den grâl gesach,/ daz was sîn |
481,12 | (die argen slangenz eiter heiz/ tragent), swaz iemen dâ | für weiz,/ unt für ander würm diez eiter tragent,/ swaz die wîsen |
481,13 | slangenz eiter heiz/ tragent), swaz iemen dâ für weiz,/ unt | für ander würm diez eiter tragent,/ swaz die wîsen arzt dâ für |
481,14 | für ander würm diez eiter tragent,/ swaz die wîsen arzt dâ | für bejagent/ mit fisiken liste an würzen,/ (lâ dir die rede |
482,2 | wir das selbe rîs/ // Dar ûf Sibille jach/ Enêas | für hellesch ungemach/ und für den Flegetônen rouch,/ für ander |
482,3 | Dar ûf Sibille jach/ Enêas für hellesch ungemach/ und | für den Flegetônen rouch,/ für ander flüzze die drin fliezent |
482,4 | für hellesch ungemach/ und für den Flegetônen rouch,/ | für ander flüzze die drin fliezent ouch./ des nâmen wir uns |
483,14 | uns des trachen umbevart/ dar zuo möhte iht gefromen,/ | für der sterne wider komen/ unt für des mânen wandeltac,/ |
483,15 | iht gefromen,/ für der sterne wider komen/ unt | für des mânen wandeltac,/ dar an der wunden smerze lac./ der |
483,18 | smerze lac./ der [würze] edel hôch geslehte/ kom uns dâ | für niht rehte./ /unser venje viel wir für den grâl./ dar an |
483,19 | geslehte/ kom uns dâ für niht rehte./ /unser venje viel wir | für den grâl./ dar an gesâh wir zeinem mâl/ geschriben, dar |
486,19 | und dô sô maneger frouwen varwe glanz/ ze Munsalvæsche | für in gienc,/ da er wirtschaft vome grâle enpfienc./ /der wirt |
487,5 | ougen niht,/ als man fischegen handen giht./ ich wil | für mich geheizen,/ man möhte mit mir beizen,/ wær ich für |
487,7 | für mich geheizen,/ man möhte mit mir beizen,/ wær ich | für vederspil erkant,/ ich swunge al gernde von der hant,/ bî |
490,1 | daz sper muos in die wunden sîn:/ // Dâ half ein nôt | für d'andern nôt:/ des wart daz sper bluotec rôt./ /etslîcher sterne |
492,10 | sicherheit,/ si wâgnt ir lebn gein jenes lebn:/ daz ist | für sünde in dâ gegebn."/ /"nu kom ich âne strîten/ an den selben |
493,21 | sich got gein im bewegn),/ des grâls, dem si dâ dienden | für./ der grâl ist mit hôher kür./ sô suln sîn rîter hüeten/ mit |
496,6 | Affricâ./ so ich rîche tjoste wolde tuon,/ sô reit ich | für Gaurîuon./ ich hân ouch manege tjoste getân/ vor dem berc ze |
496,15 | si brinnent niht,/ swaz man dâ tjostiure siht./ und dô ich | für den Rôhas/ durch âventiure gestrichen was,/ dâ kom ein |
496,21 | Sibilje/ daz mer alumb gein Zilje,/ durch Frîûl ûz | für Aglei./ ôwê unde heiâ hei/ daz ich dînen vater ie gesach,/ |
497,28 | lîbe/ mîn antlütze nie mêr gesehn./ man muose ouch mir | für wâr dâ jehn/ daz nie schœner mannes bilde wart:/ dannoch was |
498,2 | dannoch was ich âne bart./ // In mîne herberge er fuor./ | für dise rede ich dicke swuor/ manegen ungestabten eit./ dô er |
498,20 | ein ander varn./ er kêrte dâ der bâruc was,/ und ich fuor | für den Rôhas./ /ûz Zilje ich für den Rôhas reit,/ drî mæntage |
498,21 | bâruc was,/ und ich fuor für den Rôhas./ /ûz Zilje ich | für den Rôhas reit,/ drî mæntage ich dâ vil gestreit./ mich |
499,27 | die du jungest von ir tæte./ nu volge mîner ræte,/ nim buoz | für missewende,/ unt sorge et umb dîn ende,/ daz dir dîn |
502,19 | ouch grîfet sîn gewîhtiu hant/ an daz hœheste pfant/ daz ie | für schult gesetzet wart:/ swelch priester sich hât sô bewart/ |
509,21 | dem slehten und dem krumben:/ wâ riht ez sich danne | für/ nâch der werdekeite kür?/ ich sol mîn lop behalten,/ daz es |
514,16 | nâh iu gên./ des hant dez mer gesalzen hât,/ der geb iu | für kumber rât./ hüet daz iuch iht gehœne/ mîner frouwen schœne:/ |
517,4 | tragn."/ zer frouwen sprach Gâwânes munt/ "ich reit | für einen rîter wunt:/ des dach ist ein linde./ ob ich den |
519,15 | wunderlîch genuoc:/ wan vil wazzer in ir lant truoc/ | für den griez edel gesteine:/ grôz, niht ze kleine,/ het si gebirge |
519,24 | Cundrîen unde ir bruoder clâr./ si sante im mêr dennoch | für wâr,/ daz niemen möhte vergelten:/ man fündez veile selten./ |
521,5 | rede bieten,/ ir müezt iuch eine nieten/ daz ir wol meget | für zürnen hân./ swie freislîche ir sît getân,/ ich enbær doch |
523,6 | im daz ors genam,/ ir süezer munt hin zim dô sprach/ | "für einen rîter ich iuch sach:/ dar nâch in kurzen stunden/ |
523,8 | iuch sach:/ dar nâch in kurzen stunden/ wurdt ir arzet | für die wunden:/ nu müezet ir ein garzûn wesn./ sol iemen sîner |
523,28 | eigen./ ob ich vrîheit ie gewan,/ ir sult mich doch | für eigen hân:/ daz dunct mich iwer ledec reht./ nu nennt mich |
525,30 | spor:/ gevangen fuort ich wider dan/ | für den künec disen man./ // /Diu juncfrouwe reit uns mite:/ |
529,6 | solt,/ ê er scheid von mîme lande,/ des er jehen mac | für schande./ sît ez der künec dort niht rach,/ alda'z der frouwen |
530,1 | wære komn,/ einem vilâne:/ do geschach ez Gâwâne/ // | Für sîn ors ze behalten:/ des geltes muoser walten./ /si sprach |
532,20 | muoz durch triwe mir geschehn./ /hulfen mîne sinne/ iemen iht | für minne,/ hêrn Gâwân bin ich wol sô holt,/ dem wolt ich |
537,22 | /man sach dâ blicke und helmes fiur./ ir megts im jehen | für âventiur,/ swen got den sic dan læzet tragn:/ der muoz vil |
539,4 | er hete vil enpfangen/ des er niht fürbaz wolde gebn:/ | für sicherheit bôt er sîn lebn,/ und jach, swaz im geschæhe,/ daz |
540,9 | unz er versuochte sînen site./ daz was gewâpent wol | für strît:/ pfellel unde samît/ was sîn ander covertiur./ sît |
541,28 | helm unt ir swert liten nôt:/ diu wârn ir schilde | für den tôt:/ swer dâ der helde strîten sach,/ ich wæne ers in für |
541,30 | den tôt:/ swer dâ der helde strîten sach,/ ich wæne ers in | für kumber jach./ // /Lischoys_Gwelljus/ der junge süeze warb |
542,15 | ûz ellenthaften henden./ si begundn ein ander wenden/ neben, | für unt hinder sich./ âne nôt was ir gerich:/ si möhtenz âne |
542,28 | êrste strîtes pflac./ er sprach "du sûmest dich ân nôt:/ | für sicherheit gib ich den tôt./ lâz enden dîne werden hant/ |
546,6 | kan iuch anders minnen:/ sît er iuch dunket alsô wert,/ | für daz ors des ir hie gert/ habt iu den man derz gein mir |
546,17 | welt irs sîn mîn wer,/ übergolten ist mîn ger./ | für wâr sîn prîs was ie sô hel,/ fünf hundert ors starc unde |
546,19 | was ie sô hel,/ fünf hundert ors starc unde snel/ ungern ich | für in næme,/ wand ez mir niht gezæme./ welt ir mich machen |
547,8 | geschach/ decheinem verjen, mîme genôz:/ man prüevet mirz | für sælde grôz,/ behalt ich alsus werden man."/ dô sprach |
550,3 | ouch wart geleit./ dar nâch ein ander knappe treit/ dar | für tischlachen unde brôt./ der wirt den bêden daz gebôt:/ dâ |
557,29 | geschiht/ disiu âventiure:/ diu ist scharpf und ungehiure/ | für wâr und âne liegen./ hêrre, in kan niht triegen."/ // |
558,11 | sus hinnen scheiden:/ die lieben unt die leiden/ heten mich | für einen zagen."/ alrêrst der wirt begunde klagen,/ wand im |
560,25 | ors im wâren brâht./ der wirt was alsô bedâht/ daz er wider | für in stuont:/ dô sprach er "hêrre, ich tuon iu kuont/ wie ir |
562,22 | i'us verjæhe./ /ich sag als ichz hân vernomn./ do er was | für die porten komn,/ er vant den krâmære,/ unt des krâm niht lære./ |
563,19 | Gâwân/ gürtelen ode fürspan./ der krâmer sprach "ich hân | für wâr/ hie gesezzen manec jâr,/ daz nie man getorste |
564,30 | wîte,/ daz ieslîch ir sîte/ stuont mit bûwenlîcher wer./ | für allen sturm niht ein ber/ // Gæb si ze drîzec jâren,/ op man |
569,30 | sich gein im ûf ein tür./ ein starker gebûr gienc dar | für:/ // Der was freislîch getân./ von visches hiute |
576,4 | diu maget mit ir hende/ des zobels roufte und habt in dar/ | für sîne nasen: dô nam si war,/ ob der âtemz hâr sô regete/ daz |
576,25 | ob daz wirt von iu verswigen,/ daz prüeve ich iu | für güete./ iur zuht iuch dran behüete."/ /si jâhn "ir lâget unde |
577,22 | unt wol mit triwen nemen war/ mit salben sô gehiure,/ diu | für die quaschiure/ unt für die wunden ein |
577,23 | war/ mit salben sô gehiure,/ diu für die quaschiure/ unt | für die wunden ein genist/ mit senfte |
578,6 | diu alte küniginne wîs/ ein bette hiez bereiten,/ dâ | für ein teppech breiten,/ bî einem guotem fiure./ salben harte |
582,12 | /"frouwe, ez krenkt mir mîne zuht,/ ir meget mirs jehn | für ungenuht,/ suln dise frouwen vor mir stên:/ gebiet in daz si |
586,9 | gast./ Flôrîe in luot mit minnen last,/ daz sin verjagte | für daz lant./ in ir dienste man in vant/ tôt, als ir wol |
588,26 | Gâwân/ ûz zer kemenâten tür./ sus gienc er wider unde | für,/ unz er den rîchen palas vant./ sînen ougen wart nie bekant/ |
591,12 | Gâwân saz selbe fünfte nider./ dô saher | für unde wider/ an der clâren meide lîp:/ iedoch twang in des ein |
593,10 | er gemêrte./ in dûht diu sûl het in betrogn:/ dô sach er | für ungelogn/ Orgelûsen de Lôgroys/ und einen rîter kurtoys/ |
595,3 | sus mit kumber ranc:/ ir mugt wol hœren waz in twanc./ | für schande heter an sich genomn/ des werden turkoyten komn:/ in |
601,10 | von der burc wol ein raste,/ ein strâzen wît unde sleht,/ | für ein clârez fôreht./ der art des boume muosen sîn,/ tämris unt |
607,20 | dan grœzer iwer schar,/ zwêne oder mêre./ wer jæh mir des | für êre,/ ob i'uch slüege od sicherheit/ twung? den strît mîn |
607,29 | decheinen prîs/ daz ich gebrochen hân diz rîs./ wer jæhe mirs | für êre grôz,/ ob i'uch slüege alsus blôz?/ // Ich wil iwer |
608,9 | nu sagt mir, hêrre, wer ir sît."/ /"irn sult ez niht | für laster doln,"/ sprach der künec, "mîn name ist unverholn./ |
609,24 | vater hât getân,/ daz rechet an mir: er ist tôt./ ich sol | für sîn lasters nôt,/ hân ich werdeclîchez lebn,/ ûf kampf für in |
609,26 | für sîn lasters nôt,/ hân ich werdeclîchez lebn,/ ûf kampf | für in ze gîsel gebn."/ /dô sprach der künec "sît ir daz,/ dar |
611,27 | ich hân an iuch gegert,/ der wart nie mîn wirde wert./ | für wâr mir iwer arbeit/ füeget sölich herzeleit,/ diu enpfâhen |
618,23 | der truoc wâpen rôt./ mîn gesinde er brâht in nôt:/ | für Lôgroys er kom geritn:/ da entworht ers mit solhen sitn,/ |
623,18 | /"frouwe, ich sah in hiute lebn./ er wart mir | für ein ors gegebn:/ welt ir ledegen den man,/ dar umbe sol ich |
630,10 | vor ûz den besten schîn./ der wirt unt die geste/ stuonden | für si diu dâ gleste,/ diu Orgelûse was genant./ der turkoyte |
635,7 | zwein immer freude erkant,/ diu helfe stêt in iwer hant./ | für wâr der künec mînen lîp/ minnet für elliu wîp./ des wil ich |
635,8 | stêt in iwer hant./ für wâr der künec mînen lîp/ minnet | für elliu wîp./ des wil ich in geniezen lân:/ ich pin im holt für |
635,10 | elliu wîp./ des wil ich in geniezen lân:/ ich pin im holt | für alle man./ got lêre iuch helfe unde rât,/ sô daz ir uns bî |
639,16 | ir freude er si niht irte./ manec frouwe wol gevar/ giengen | für in tanzen dar./ sus wart ir tanz gezieret,/ wol |
641,9 | gegenwort./ von dem wirte wart gehôrt,/ man soltez trinken | für in tragn./ daz mohten werbære klagn./ der wirt warp, mit den |
644,4 | der Bertûn,/ Gâwân fil li roy Lôt,/ süezer senft | für sûre nôt/ er mit werder helfe pflac/ helfeclîche unz an den |
644,25 | kappeln was,/ an ir venje si den salter las./ der knappe | für si kniete,/ er bôt ir freuden miete:/ einen brief si nam ûz |
645,21 | sehn/ mêre denne i'us künne jehn."/ /si sprach "ich hân | für wâr erkant/ durch waz du zuo mir bist gesant./ ich tuon im |
645,25 | werden dienst dar/ mit wünneclîcher frouwen schar,/ die | für wâr bî mîner zît/ an prîse vor ûz hânt den strît./ âne |
652,24 | er kom wider, in solhen tagen,/ des ich | für wâr niht kan gesagen,/ ûf Schastel_marveile./ Arnîve wart |
664,14 | getân/ der zornege künec Gramoflanz,/ sô suochter gelt | für sînen kranz:/ oder swer si sint, die muosen sper/ ûf |
664,19 | dâ wênec an./ Artûs schaden vil gewan,/ ê daz er kœme | für Lôgroys./ des wart etslîch Bertenoys/ ze rehter tjost ab |
667,22 | in des hûs/ ich von kinde bin erzogn./ nu schaffet mir | für unbetrogn/ mîn reise alsô mit koste dar,/ daz mans für |
667,24 | für unbetrogn/ mîn reise alsô mit koste dar,/ daz mans | für rîchheit neme war,/ und lât hie ûffe unvernomn/ daz Artûs |
676,22 | ertwinge/ mit sîner ellenthaften hant,/ den mac man hân | für prîs erkant./ Gâwân sînen marschalc bat/ in zeigen |
683,28 | wort./ /"hêrre, uns hât dâ her gesant/ Artûs, der dâ | für erkant/ was daz er prîs etswenne truoc./ er het ouch werdekeit |
685,14 | vrâget ir),/ gein liuten, die des mîner hant/ jâhn, si wær | für prîs erkant./ ine bestuont nie einen lîp./ ez ensulen ouch |
686,25 | ie kint manne enbôt,/ und daz er dæhte an ir nôt,/ sît si | für alle gewinne/ dienst büte nâch sîner minne./ daz machte den |
687,20 | er sô bekande,/ swâ im kumbers wære bevilt,/ dâ was ir minne | für ein schilt./ /der künec was gewâpent nuo./ zwelf juncfrouwen |
692,4 | der kampf was erliten./ diu sach Gâwânn kreftelôs/ den si | für al die werlt erkôs/ zir hôhsten freuden krône./ nâch |
693,9 | neve Gâwân/ gein iwern hulden hât getân,/ des lât mich | für in wesen pfant./ ich trage noch werlîche hant:/ welt ir zürnen |
693,15 | sprach "hêrre, er gît mir morgen zins:/ der stêt ze gelt | für mînen kranz,/ des sîn prîs wirt hôch unde ganz,/ oder daz er |
694,7 | dem hêrren dîn:/ sage Itonjê der swester sîn,/ ich sî | für wâr ir dienstman/ und ich welle ir dienen swaz ich kan."/ /dô |
695,20 | von dem sô dicke was vernomn/ daz er hôhen prîs bejagte./ | für wâr daz manger sagte./ /Gâwân sprach "wiltu schouwen/ dîns |
697,20 | ich im durch iwer gebot:/ ich enruoche ob er daz nimt | für spot."/ dô sprach Gahmuretes suon/ "frouwe, ir welt |
697,26 | /ob ez dâ was, man gap genuoc:/ mit grôzer zuht manz | für si truoc./ magt wîb und man mit freuden az./ Itonjê des doch |
698,29 | werdekeit/ wær sô lanc und ouch sô breit,/ daz er den prîs | für alle man/ von rehten schulden solte hân./ // /Der Wâleis |
701,14 | sîn unprîs ergên,/ mîn hant im schaden füeget,/ des in | für wâr genüeget./ mir ist mîn reht hie wider |
701,25 | Bretâne vil:/ iwer keinem ich gestaten wil/ daz er | für mich vehte./ ich getrûwe des mîm rehte,/ süles gelücke |
701,30 | got lôn dir daz du biutes strît:/ es ist ab | für mich noh niht zît."/ // /Artûs die bete hôrte:/ daz gespræche |
703,2 | // /Ouch rou den künec Gramoflanz/ daz ein ander man | für sînen kranz/ des tages hete gevohten:/ da getorsten noch |
706,14 | ecken./ /sus enpfienc der künec Gramoflanz/ sûren zins | für sînen kranz./ sîner vriwendinne künne/ leit ouch bî im |
706,23 | die vil gevarnen/ mit strîte muosen arnen,/ einer streit | für friundes nôt,/ dem andern minne daz gebôt/ daz er was minne |
711,17 | sach/ bî der diu zArtûse sprach/ "giht des diu herzogîn | für prîs,/ ob mîn bruoder mir mîn âmîs/ sleht durch ir |
711,20 | mîn âmîs/ sleht durch ir lôsen rât?/ des möht er jehen | für missetât./ waz hât der künec im getân?/ er solt in mîn |
715,7 | daz ist wurzel mîner freuden kraft./ dîn trôst | für ander trôste wigt,/ sît dîn herze gein mir triwen pfligt./ |
720,2 | // /Der kinde einz zem künege sprach/ "hêr, swes ir | für ungemach/ jeht, daz sol mîn hêrre lân,/ wil er rehte fuoge |
720,13 | komn,"/ sprach Artûs. "die wîl hân ich genomn/ vride | für den selben zorn/ von der herzoginne wol geborn./ ich wil im |
720,19 | er sol varn in mîns geleites pflege:/ des darf er niht | für laster jehn./ ich lâze in werde liute sehn."/ /mit urloube si |
722,17 | si diu dem gelîche,/ der hie rît sô minneclîche./ si ist | für wâr sîn swester,/ diu geworht in Sinzester/ mit ir |
722,23 | al irdischiu rîcheit,/ op d'erde wær noch alsô breit,/ dâ | für næm ich si einen./ si solz mit triwen meinen./ ûf ir genâde |
726,1 | noch gerne dolen,/ der nâch sorgen freude wolt erholen./ // | /Für die küngîn man dô truoc/ daz trinken. trunken si genuoc,/ die |
727,5 | kampf durch si verber,/ sî daz er ir minne ger./ sô wirt | für wâr der kampf vermitn/ gar mit strîteclîchen sitn./ und helfet |
729,6 | Artûs gebeten ê/ an dirre suone teidinc./ swer prüevet daz | für kleiniu dinc,/ der grœze swaz er welle./ |
729,24 | wîplîchiu nôt/ nâch im dennoch ir riuwe./ welt ir, des jeht | für triuwe./ /Gâwân unt Gramoflanz/ mit kusse ir suone ouch |
731,12 | vergezzen./ swer dâ werder minne pflac,/ der wunscht der naht | für den tac./ /der künec Gramoflanz enbôt/ (des twang in hôchverte |
732,10 | het im sô bewart/ sîn manlîch herze und ouch den lîp,/ daz | für wâr nie ander wîp/ wart gewaldec sîner minne,/ niwan diu |
735,11 | armer man/ die rîcheit iu gesagen kan,/ die der heiden | für zimierde truoc./ sage ich des mêre denne genuoc,/ dennoch mac |
738,15 | haz erzeigen./ daz solt in freude neigen,/ die sint erkant | für guotiu wîp./ ieweder durch friwendinne lîp/ sîn verch gein |
739,7 | die sprîzen von der tjoste vlugen./ ez het der heiden gar | für haz,/ daz dirre man vor im gesaz;/ wand es nie man |
742,17 | in beiden,/ dem getouften unt dem heiden:/ die nante ich ê | für einen./ sus begunden siz ouch meinen,/ wærn se ein ander |
745,4 | stille, unde sage mir,/ werlîcher helt, wer du sîs./ | für wâr du hetes mînen prîs/ behabt, der lange ist mich gewert,/ |
746,13 | ein Anschevîn,/ daz sol ich von arde sîn./ doch ist mir | für wâr gesagt,/ daz ein helt unverzagt/ won in der |
746,20 | beider walten./ der ist ze bruoder mir benant:/ si hânt in dâ | für prîs erkant."/ /aber sprach dô Parzivâl/ "hêr, iwers |
749,13 | nâch./ daz nie von rîters hant geschach/ mir grœzer nôt, | für wâr ichz weiz,/ dan von iu," sprach der von |
756,12 | solhe rîcheit./ /wol beherberget was daz velt./ si kêrten | für daz hôchgezelt/ an Gâwânes ringe./ op mans iht innen bringe/ |
758,22 | rœte kunt./ /man brâht in beiden samt gewant:/ daz was | für tiwer kost erkant:/ ûz Gâwâns kamer truoc manz dar./ dô |
759,10 | hant/ twanc mich wer in grôzer nôt./ wer ist ein segen | für den tôt./ ûf disen heinlîchen gast/ von slage mîn starkez |
760,6 | ir erkennt ein ander deste baz./ nu kieset friwentschaft | für den haz."/ /Gâwân des âbents az dest ê,/ daz sîn neve von |
765,1 | zuo mit krache./ dirre frœlîchen sache/ // Der heiden jach | für werdiu dinc./ sus reit an Gâwânes rinc/ Artûs mit sînem |
771,1 | herzoge Affinamus von Amantasîn./ // /Ich hete ein dinc | für schande./ man jach in mîme lande,/ kein bezzer rîter möhte |
773,10 | getân,/ des heidens zimierde in den rinc./ si prüevetenz dâ | für hôhiu dinc./ rîter unde frouwen/ begunden alle schouwen/ [den] |
777,29 | schenken,/ muosen daz bedenken,/ wie manz mit zuht dâ | für getruoc./ ich wæn man gab in dâ genuoc./ // Ieslîch frouwe |
780,30 | blickes vâr./ /si stuont mit zühten unde sprach/ des man | für hôhiu mære jach./ // An der selben stunde/ ir rede si sus |
785,17 | des gewerbes gein in gâhe,/ und wis des lasters | für si pfant:/ si rekanten nie sô rîche hant./ und gib mir boten |
792,14 | Parzivâl, sîn bruoder unde ein magt./ mir ist niht | für wâr gesagt,/ wie verr dâ zwischen wære./ si erfüern nu |
794,23 | swaz dâ rîter was./ man truoc von golde (ez was niht glas)/ | für si manegen tiwern schâl./ Feirefîz unt Parzivâl/ trunken |
797,18 | was sô bedâht,/ er nam ein teil des grâles schar/ und reit | für Trevrizenden dar./ des herze wart der mære vrô,/ daz |
798,8 | list/ vome grâl, wiez umb in stüende./ gebt mir wandel | für die süende:/ ich sol gehôrsam iu nu sîn,/ swester sun unt |
802,4 | an witzen ê/ (ûf der selben owe erz ligen vant),/ | für solhen kumber gap nu pfant/ Condwîr_âmûrs: diu hetez dâ./ |
802,7 | diu hetez dâ./ sîn lîp enpfienc nie anderswâ/ minne helfe | für der minne nôt:/ manc wert wîp im doch minne bôt./ ich wæne er |
804,21 | sulen si sehn."/ dâ wart im volge an in verjehn./ /si riten | für sich drâte/ und funden sâbents spâte/ Sigûnen an ir venje |
807,9 | mich müet und ist mir leit/ daz ich niht hân solch arbeit/ | für si: wand si kom müediu zin./ juncfrouwen fuortn ir frouwen |
808,24 | komen solde./ /ir habt gehôrt ê des genuoc,/ wie mann | für Anfortasen truoc:/ dem siht man nu gelîche tuon/ für des |
808,26 | für Anfortasen truoc:/ dem siht man nu gelîche tuon/ | für des werden Gahmuretes suon/ und och für Tampenteires |
808,27 | gelîche tuon/ für des werden Gahmuretes suon/ und och | für Tampenteires kint./ juncfrouwen nu niht langer sint:/ |
809,17 | wie vil kamerær dâ wazzer gap,/ und waz man tafeln | für si truoc/ mêr denn ichs iu ê gewuoc,/ wie unfuoge den palas |
813,22 | geselleschaft/ daz si den grâl beschouwen:/ da ist hâmît | für gehouwen."/ /daz enbôt er in den palas./ dô sprach der |
816,15 | von Zazamanc/ komen, den diu minne twanc,/ in den tempel | für den grâl./ er gebôt ouch an dem selben mâl/ den wîsen templeisen |
817,27 | sint gesaft./ wazzer früht al die geschaft,/ der man | für crêatiure giht./ mit dem wazzer man gesiht./ wazzer gît |
818,2 | // /Feirefîz zem priester sprach/ "ist ez mir guot | für ungemach,/ ich gloub swes ir gebietet./ op mich ir minne |
820,27 | er sich beriet,/ daz er von rîtern grôze diet/ mit im sande | für den walt./ Anfortas der süeze degen balt/ mit im durch |
825,4 | im vil unbetrogn./ er kunde wol gebâren:/ man muose in | für den clâren/ und für den manlîchen/ habn in al den rîchen,/ |
825,5 | er kunde wol gebâren:/ man muose in für den clâren/ und | für den manlîchen/ habn in al den rîchen,/ swâ man sîn |
826,28 | friunts minneclîchen lîp?/ er widerriet ir vrâgen ê,/ do er | für si gienc vome sê./ hie solte Ereck nu |
vür | ||
31,14 | an jâmer hât gewin):/ die steckent ob den porten hôch./ | vür die andern ähte uns suochet noch/ des stolzen Fridebrandes |
fürn | ||
396,25 | triuwe,/ der zweier liebe al niuwe./ Obîen hant | fürn mantel sleif,/ dâ si Meljanzes arm begreif:/ al weinde |
fürz | ||
271,8 | got, sist valsches vrî./ ich hân unfuoge an ir getân./ | fürz fôrest in Brizljân/ reit ich dô in juven |
436,27 | daz möht ich gerne lâzen./ über ronen âne strâzen/ Parzivâl | fürz venster reit/ alze nâhn: daz was im leit./ dô wolter vrâgen |
437,14 | man/ durch zuht sîn swert von im gebant,/ er gienc | fürz venster zuo der want:/ dô wolter vrâgen |
453,29 | erzilt/ von alter her, unz unser schilt/ der touf wart | fürz hellefiur./ der schreip vons grâles âventiur./ // Er was ein |
486,8 | hende/ twuoc. an eime gebende/ truoc Parzivâl îwîn loup/ | fürz ors. ûf ir ramschoup/ giengens wider zuo den koln./ man |
554,2 | dennoch al vaste./ // Diu magt ir diens niht vergaz:/ | fürz bette ûfen teppech saz/ diu clâre juncfrouwe./ bî mir ich |
714,14 | diz vingerlîn/ dâ her gesant unt disen brief:/ dô ich nu | fürz poulûn lief,/ der kinde einez gab in mir:/ frouwe, sêt, den |
790,11 | die stollen sîn/ wâren vipperhornîn./ durch ruowen | fürz gelüppe/ von würzen manec gestüppe/ was ûf den kultern |
801,2 | wanz hemde an:/ // Umb sich siz deckelachen swanc,/ | fürz pette ûfen teppech spranc/ Cundwîr_âmûrs diu lieht gemâl./ |