vor adv_prp [ Lexer ] [ Lexer-Nachträge ] [ BMZ ] [ Findebuch ]
vor
1,18 gar ze snel,/ sine mugens niht erdenken:/ wand ez kan   vor in wenken/ rehte alsam ein schellec hase./ zin anderhalp ame
3,3 // sô daz si niht geriuwe/ ir kiusche und ir triuwe./   vor gote ich guoten wîben bite,/ daz in rehtiu mâze volge
4,22 er wîbes ougen süeze,/ unt dâ bî wîbes herzen suht,/   vor missewende ein wâriu fluht./ den ich hie zuo hân erkorn,/ er
5,9 tôt die pflihte brach/ als in ir vater leben verjach./ dâ   vor was ez gemeine:/ sus hâtz der alter eine./ daz schuof
7,9 im teilen sô mîn hant,/ dês mîn sælde niht sî pfant/   vor dem der gît unde nimt:/ ûf reht in bêder der gezimt."/ /dô die
8,6 zuo gebt mir vier kint,/ mit guoter zuht, von hôher art./   vor den wirt nimmer niht gespart,/ des ie bejagen mac mîn hant./
14,14 im daz er müeze hân/ ander wâpen denne im Gandîn/ dâ   vor gap, der vater sîn./ der hêrre pflac mit gernden siten/ ûf
15,21 Hâlap,/ und swâ man ritterschaft dâ gap,/ ze Arâbîe und   vor Arâbî,/ daz er was gegenstrîtes vrî/ vor ieslîchem einem
15,23 ze Arâbîe und vor Arâbî,/ daz er was gegenstrîtes vrî/   vor ieslîchem einem man./ disen ruoft er dâ gewan./ sîns herzen
15,26 er dâ gewan./ sîns herzen gir nâch prîse greif:/ ir aller tât   vor im zesleif/ und was vil nâch entnihtet./ sus was ie der
18,22 dâ riten zweinzec knappen nâch./ sîn bovel man dort   vor ersach:/ garzûne, koche unde ir knaben/ heten sich hin für
22,21 iwern fürsten sagn,/ daz si rîchiu kleider tragn,/ und daz si   vor iu bîten/ unz daz wir zuo ziu rîten./ daz saget ir iweren
23,15 sint es frô./ si riten mit ein ander dô/ und erbeizten   vor dem palas,/ dâ manec rîter ûffe was:/ die muosen wol gekleidet
23,18 muosen wol gekleidet sîn./ sîniu kinder liefen   vor im în,/ Ie zwei ein ander an der hant./ ir hêrre manege
23,28 ir herze gar,/ ez wære ir liep oder leit:/ daz beslôz dâ   vor ir wîpheit./ /ein wênc si gein im dô trat,/ ir gast si sich
26,18 ellen truoc sîn lîp,/ sone gewuohs an ritter milter hant/   vor im nie über elliu lant/ (ine weiz waz nâch uns süle
27,26 was,/ ein fürste (Prôthizilas/ Der hiez) mîn massenîe,/   vor zageheit der vrîe,/ ûz durch âventiure reit,/ dâ grôz
30,18 vil nâch gelîche wac:/ man beslôz ir keine sît./ uns gît   vor ähte porten strît/ des getriwen Isenhartes man:/ die hânt
30,24 fürsten wol geborne,/ des küneges man von Azagouc."/   vor ieslîcher porte flouc/ ob küener schar ein liehter van;/ ein
32,12 daz der helt vermezzen/ ie smorgens vil bereite was/   vor der porte gein dem palas./ ouch ist von dem küenen man/
34,27 uns über al."/ guldîn wârn ir kerzstal:/ vier lieht man   vor ir drûfe truoc./ si reit ouch dâ si vant genuoc./ /Sine âzen
40,26 si begunden alle gâhen/ an ir werlîchen letze./ er was   vor in ein netze:/ swaz drunder kom, daz was beslagen./ ein ander
53,24 was der küneginne muot./ /der brûtloufte hôhgezît/ hete dâ   vor manegen grôzen strît:/ die wurden sus ze suone brâht./ ine
54,7 volc hiez behalden:/ die muosens sunder walden./ /smorgens   vor der veste/ rûmdenz gar die geste./ sich schieden die dâ
55,1 bat/ dan kêrens zeiner wîle./ der het in manege mîle/ // dâ   vor gefuort: er brâht in dar./ er was niht als ein Môr gevar./
55,5 gevar./ der marnære wîse/ sprach "ir sultz helen lîse/   vor den die tragent das swarze vel./ mîne kocken sint sô snel,/
59,29 sîn volc hiez er ûf halden gar:/ der hêrre sande   vor hin în/ den kluogen meisterknappen sîn./ // der wolde, als
61,29 der hant/ Mit einer baniere./ sus kom gevarn der fiere./   /vor der küngîn wart vernomn/ daz ein gast dâ solte komn/ // ûz
62,10 al für wâr./ ich was sînen knappen bî:/ die sint   vor missewende frî:/ si jehent, swer habe
63,3 schilde sach er schînen./ die hellen pusînen/ mit krache   vor im gâben dôz./ von würfen und mit slegen grôz/ zwên tambûre
63,21 clâr./ lieht reideloht was im sîn hâr,/ swâ manz   vor dem huote sach:/ der was ein tiwer houbetdach./ grüene
63,24 houbetdach./ grüene samît was der mandel sîn:/ ein zobel dâ   vor gap swarzen schîn,/ ob einem hemde daz was planc./ von
64,17 daz Gahmurete/ durch des küenen Razalîges bete/ beleip   vor Pâtelamunt./ daz tet im ein rîter kunt./ dô fuor er springende
67,28 Alîzen/ gap im der künec von Gascôn:/ sîn dienst hât   vor enphangen lôn./ /Die sint mit zorne hie gein mir./ nu sol
68,20 mit grôzen freuden sunder leit./ sich huob ein krîieren/   vor zwein helden fieren:/ von Poytouwe Schyolarz/ und
72,29 lîp/ sô wol geprüeven kunnen wîp./ er nam sich   vor den andern ûz,/ do'r ûfem helme ersach den strûz./ // der
73,1 do'r ûfem helme ersach den strûz./ // der anker kom doch   vor an in./ dô stach in hinderz ors dort hin/ der werde künec von
73,23 der hiez Killirjacac./ von dem het der künec Lac/ dâ   vor enphangen solhen solt,/ den der vallende an der erde holt:/
74,22 /dô kom der künec von Punturteis./ der wart alhie   vor Kanvoleis/ gevellet ûf sîns orses slâ,/ daz er derhinder
77,10 du solt ouch mîn ritter sîn/ ime lande ze Wâleis/   vor der houbtstat ze Kanvoleis./ ine ruoche obez diu küngin
80,2 // doch læse ich samfter süeze birn,/ swie die ritter   vor im nider rirn./ /Der krîe dô vil maneger wielt,/
80,4 rirn./ /Der krîe dô vil maneger wielt,/ swer   vor sîner tjoste hielt,/ "hie kumt der anker, fîâ fî."/ zegegen
80,17 li roi Gandîn,/ der vil getriwe bruoder sîn,/ dâ   vor unz im diu minne erwarp/ daz er an einer tjost erstarp./ /dô
80,29 er niht turnierte hie./ daz enwesser leider, wie/ er starp   vor Muntôrî./ dâ vor was im ein kumber bî:/ // des twanc in werdiu
80,30 hie./ daz enwesser leider, wie/ er starp vor Muntôrî./ dâ   vor was im ein kumber bî:/ // des twanc in werdiu minne/ einer
86,1 und Schaffillôr./ ôwê Razalîc der Môr,/ // dem du   vor Pâtelamunt/ tæte ouch fîanze kunt!/ des gert dîn prîs an
86,23 ist hie erliten,/ daz turnieren wirt vermiten/ an dirre zît   vor Kanvoleiz:/ die rehten wârheit ich des weiz./ wan d'ûzer
87,18 holt für elliu wîp./ hie sint ir boten fürsten drî,/ kint   vor missewende vrî./ der heizet einer Lanzidant,/ von hôher art ûz
97,20 Gahmureten sprach./ "man tet mîner frouwen kunt/ daz ir   vor Pâtelamunt/ den hœhsten prîs behieltet/ unt dâ zweir krône
104,20 selten wîbe mêr geschehen/ in slâfe kumber dem gelîch./ dâ   vor was si ritterlîch:/ ach wênc, daz wirt verkêret gar,/ si wirt
104,26 komendiu herzenleit./ /Diu frouwe dô begunde,/ daz si dâ   vor niht kunde,/ beidiu zabeln und wuofen,/ in slâfe lûte
105,29 bâruckes ritterschaft/ sich werte wol mit ellens kraft./   vor Baldac ûfme gevilde/ durchstochen wart vil schilde,/ // dâ
107,6 dâ inne lît der reine./ gebalsemt wart sîn junger rê./   vor jâmer wart vil liuten wê./ ein tiwer rubîn ist der stein/ ob
108,10 rîche fürsten nâch./ er was von Anschouwe erborn,/ und hât   vor Baldac verlorn/ den lîp durch den bâruc./ sîn prîs gap sô
111,1 diu wîse./ "du bist kaste eins kindes spîse:/ // die hât ez   vor im her gesant,/ sît ichz lebende im lîbe vant."/ /Diu frouwe
111,27 von slegn./ diu frouwe woldez an sich legn,/ als si dâ   vor hete getân,/ sô kom von ritterschaft ir man:/ dô nâmen siz ir
112,19 sachewalte,/ und wie man den behalte./ man barg in   vor ritterschaft,/ ê er kœme an sîner witze kraft./ /dô diu küngîn
121,22 schande:/ in müete der juncfrouwen leit,/ diu jæmerlîche   vor in reit./ dise drî wârn sîne man./ er reit ein schœne
122,4 ûfem touwe der wâpenroc erwant./ mit guldîn schellen kleine/   vor iewederm beine/ wârn die stegreife erklenget/ unt ze rehter mâze
123,17 mich mit wârheit des beschiet./ nie mannes varwe baz geriet/   vor im sît Adâmes zît./ des wart sîn lop von
124,14 so verwunt ir niht mîn gabylôt./ der vellet manger   vor mir tôt."/ /Die ritter zurnden daz er hielt/ bî dem knappen
125,14 mit strîte er im die frouwen nam:/ diu was dâ   vor an freuden lam./ si hiez Imâne/ von der Beâfontâne./ /Die
126,2 // sîner worte si sô sêre erschrac,/ daz si unversunnen   vor im lac./ /dô diu küneginne/ widr kom zir sinne,/ swie si dâ
126,5 lac./ /dô diu küneginne/ widr kom zir sinne,/ swie si dâ   vor wære verzagt,/ dô sprach si "sun, wer hât gesagt/ dir von
134,12 prîse,/ der ninder mag entêret sîn,/ wan daz er mich   vor Prurîn/ mit sîner tjoste valte./ an im ich sît bezalte/
134,15 mit sîner tjoste valte./ an im ich sît bezalte/ hôhen prîs   vor Karnant./ ze rehter tjost stach in mîn hant/ hinderz ors
138,12 geriten eine halden abe./ wîbes stimme er hôrte/   vor eines velses orte./ ein frouwe ûz rehtem jâmer schrei:/ ir was
138,19 frouwe tuo./ dâ brach frou Sigûne/ ir langen zöpfe brûne/   vor jâmer ûzer swarten./ der knappe begunde warten:/
143,25 Artûs,/ den kumt ein mîn gast ze hûs./ bitet hüeten sîn   vor spotte./ ern ist gîge noch diu rotte:/ si sulen ein
145,5 gein prîse maz,/ sîn vater was gekleidet paz/ ûfem tepch   vor Kanvoleiz./ der geliez nie vorhtlîchen sweiz./ /im kom ein
149,4 in ouch diu künegîn,/ ê si schiede von dem palas,/ dâ si dâ   vor begozzen was./ Artûs an den knappen sach:/ zuo dem tumben
150,18 der topf:/ lâtz kint in umbe trîben:/ sô lobt manz   vor den wîben./ ez muoz noch dicke bâgen/ und sölhe schanze
153,19 herzen leit ir nôt:/ vil dicker greif zem gabilôt./   vor der künegîn was sölch gedranc,/ daz er durch daz vermeit den
156,2 erhuoben ein sô hôhen grîn,/ // daz ez Iwânet erhôrte/   vor der stat ans graben orte,/ froun Ginovêrn knapp unde ir mâc./
156,22 li roy Gahmuret./ entwâpent wart der tôte man/ aldâ   vor Nantes ûf dem plân,/ und an den lebenden geleget,/ den dannoch
158,12 verstechen./ wiltu des vil getrîben,/ man lobt dich   vor den wîben."/ /als uns diu âventiure gieht,/ von Kölne noch
160,8 ob der tavelrunder/ den hœhsten prîs solde tragn,/ daz der   vor Nantes lît erslagn./ sîns erbeteils er gerte,/ dâ man in
160,14 alsô daz dechein ôre nie/ dehein sîn untât vernam./ er was   vor wildem valsche zam:/ der was vil gar von im geschabn./ nu
162,8 hiez der wirt/ ûf dirre burc dar zuo er reit./ dâ   vor stuont ein linde breit/ ûf einem grüenen anger:/ der was
162,24 si solde,/ dem houbetman der wâren zuht./ des site was   vor valsche ein fluht,/ der enpfienc den gast: daz was sîn
164,10 sîn pflâgen./ vil blûgez wart ze hove gesagt:/ der wirt   vor schame was nâch verzagt./ ein ritter sprach durch sîne zuht/
165,21 von dem vischære./ sîn wunde und harnasch swære,/ die   vor Nantes er bejagete,/ im müede unde hunger sagete;/ unt diu
167,24 er vil kleine war./ sus kunder sich bî frouwen schemn,/   vor in wolt erz niht umbe nemn./ die juncfrouwen muosen
168,20 gezimieret/ mit einem tiuren fürspan./ sîn munt dâ bî   vor rœte bran./ /dô kom der wirt mit triwen kraft:/ nâch dem gienc
180,1 minn bôt êre./ swar sîn ors nu kêre,/ // er enmages   vor jâmer niht enthabn,/ ez welle springen oder drabn./ /kriuze unde
181,10 niht wil sparn:/ sus fuor diu brücke âne seil:/ diun was   vor jugende niht sô geil./ /dort anderhalben stuonden/ mit helmen
182,11 sînen tôt erkôs,/ der durch ritters prîs den lîp verlôs/   vor der porte gein dem palas,/ der hôch und wol gehêret was./
183,27 perfrit, ärkêr,/ der stuont dâ sicherlîchen mêr/ denn er dâ   vor gesæhe ie./ dô kômen allenthalben hie/ ritter die in
185,4 mûs./ wan diu müese ir spîse steln:/ die dörfte niemen   vor mir heln:/ ine vinde ir offenlîche niht./ alze dicke daz
189,29 mîn,/ iwers wirtes. sîner tohter schîn/ sich ouch   vor jâmer krenken mac./ wir haben manegen sûren tac/ // mit
190,29 was der burgære nar/ gedigen an dise spîse gar:/ Ir was   vor hunger maneger tôt/ ê daz in dar kœme'z brôt./ // teiln ez
192,29 al eine lac./ von kerzen lieht alsam der tac/ was   vor sîner slâfstat./ gein sînem bette gieng ir pfat:/ // ûffen
196,27 her/ mit manger baniere./ Kingrûn kom schiere/   vor den andern verre/ ûf eim ors von Iserterre,/ als i'z mære
201,27 muot/ ir zuht sus parrierent/ und sich dergegen zierent!/   vor gesten sint se an kiuschen siten:/ ir herzen wille hât
202,17 solt ich si arbeiten,/ unser beider laster breiten?/   vor slâfe süeziu mære/ sint frouwen site gebære."/ sus lac der
203,17 im ein knappe sagen,/ des ors zen sîten was durchslagen./   "vor Pelrapeire ûf dem plân/ ist werdiu rîterschaft getân,/
203,23 vert gein Artûse dem Bertûn./ Die soldier ligent noch   vor der stat,/ do er dannen schiet, als er si bat./ ir und
204,27 sulen durch daz zwei her verzagen,/ diz, und jenez   vor der stat?"/ sînen hêrrn er trûren lâzen bat:/ "wir sulenz
207,13 wal./ ir landes hêrre Parzivâl/ streit den sînen verre   vor:/ dâ stuonden offen gar diu tor./ mit slegen er die arme
211,4 stolzlîch er kom gevarn,/ niwan als dez ors den walap/   vor der rabbîne gap./ daz was gewâpent wol für nôt:/ von samît ein
213,1 lîp./ der sigehafte sprach "mîn wîp/ // mac nu belîben   vor dir vrî./ nu lerne waz sterben sî."/ /"neinâ, werder degen
215,1 dînen vreisen./ var gein den Berteneisen/ // (dâ vert och   vor dir Kingrûn)/ gein Artûse dem Bertûn./ dem soltu mînen
217,5 im die freude blante:/ op si die nôt erwante,/ daz dienter   vor unde nâch./ mir wære ê mit ir dannen gâch./ /ich hân geredet
217,10 nu hœrt wie Artûses rinc/ sunder was erkenneclîch./   vor ûz mit maneger schoie rîch/ diu messnîe vor im az,/ manc werder
217,11 erkenneclîch./ vor ûz mit maneger schoie rîch/ diu messnîe   vor im az,/ manc werder man gein valsche laz,/ und manec
218,17 Ginovêr saz,/ diu âne den künec mit ir az./ Keie ouch   vor dem tische stuont,/ aldâ im wart diz mære kuont./ der widersaz
228,7 ander tag erschine./ sus saz der minneclîche wine./ gar   vor allem tadel vrî/ mit pfelle von Arâbî/ man truoc im einen
234,28 was gegert:/ die truogen lieht dem silber bî;/ vier kint   vor missewende vrî./ sus giengen se alle sehse zuo:/ nu
238,5 man gebôt:/ die nâmn in wîze tweheln brôt/ mit zühten   vor dem grâle./ die giengen al zemâle/ und teilten für die taveln
243,12 ze gegenstrîte schîn:/ waz möhte liehter sîn der tac?/   vor sînem bette ein anderz lac,/ dar ûfe ein kulter, da er dâ
243,26 und ober sanfte læge./ als mir diu âventiure gewuoc,/   vor ieslier ein knappe truoc/ eine kerzen diu wol bran./
244,9 in gedanke nôt,/ daz im sîn munt was sô rôt/ unt daz   vor jugende niemen dran/ kôs gein einer halben
245,22 schein./ dô sprach er "wê wâ sint diu kint,/ daz si hie   vor mir niht sint?/ wer sol mir bieten mîn gewant?"/ sus
248,15 âne würfels ecke./ ob in nu kumber wecke,/ des was er dâ   vor niht gewent:/ ern hete sich niht vil gesent./ /Parzivâl
248,19 sich nâch/ vast ûf die slâ dier dâ sach./ er dâht "die   vor mir rîten,/ ich wæn die hiute strîten/ manlîch um mîns wirtes
249,14 frouwen stimme jæmerlîch./ ez was dennoch von touwe naz./   vor im ûf einer linden saz/ ein magt, der fuogte ir triwe nôt./
256,12 sîn schîn./ /er kom ûf eine niwe slâ./ wandez gienc   vor im aldâ/ ein ors daz was wol beslagen,/ und ein barfuoz pfäret
259,4 mit henden und mit armen/ begunde si sich decken/   vor Parzivâl dem recken./ /Dô sprach er "frouwe, nemt durch
260,18 pucte,/ gein dem pfärde ez schrîen niht vermeit./ der   vor Parzivâl dâ reit/ und vor der blôzen frouwen,/ der erhôrtz und
260,19 ez schrîen niht vermeit./ der vor Parzivâl dâ reit/ und   vor der blôzen frouwen,/ der erhôrtz und wolde schouwen/ wer bî sîme
264,3 iu sagen des einen zorn./ daz sîn wîp wol geborn/ dâ   vor was genôtzogt:/ er was iedoch ir rehter vogt,/ sô daz si
265,3 diu scharpfe herte./ iewederr vaste werte/ sînen prîs   vor dem ander./ duc Orilus de Lâlander/ streit nâch sîme
266,6 küene starker man,/ wa gedient ich ie dise nôt/ daz ich   vor dir sol ligen tôt?"/ /"jâ lâze ich dich vil gerne
269,16 verkrenket./ dirre worte sî mit werken pfant/ mîn gelücke   vor der hœhsten hant:/ ich hânz dâ für, die treit got./ nu müeze
272,9 bat./ dô lac frou Jeschûte/ al weinde bî ir trûte,/   vor liebe, unt doch vor leide niht,/ als guotem wîbe noch
272,9 Jeschûte/ al weinde bî ir trûte,/ vor liebe, unt doch   vor leide niht,/ als guotem wîbe noch geschiht./ ouch ist
273,19 wart trûrens rât./ ir lide gedienden bezzer wât/ dan si dâ   vor truoc lange./ mit nâhem umbevange/ behielt ir minne freuden
274,12 ûf gewâpent gienc/ Orilus zem orse sîn:/ er spranc drûf   vor der herzogîn./ Jeschûte und er fuoren dan./ sîne mässenîe
276,1 [und] mîn selber zuht betriegen."/ // /Der fürste kniete   vor der magt./ er sprach "du hâst al wâr gesagt:/ ich pinz
279,2 kundez wol, den ers dâ bat:/ // wander hetes vil getân/   vor Clâmidê ze Brandigân./ Kei durch daz sîn dienst liez:/
286,18 al vrô./ dô sim die âventiure erwarp,/ wan daz er niht   vor liebe starp,/ daz ander was dâ gar geschehen./ ungerne het er
288,19 daz veste unt daz zæhe,/ von värwen daz wæhe,/ als erz   vor der klûsen vant,/ daz begunder senken mit der hant./ ein tjost
290,13 er ger,/ sît er mit ûf gerihtem sper/ dort habt   vor iwerm wîbe./ nimmer ich belîbe/ in iwerem dienste mêre:/
296,4 triwe in lêrte daz er vant/ snêwec bluotes zäher drî,/ die in   vor witzen machten vrî./ sîne gedanke umben grâl/ unt der küngîn
302,26 ir biet mirz lîhte her nâch paz./ etswenne ich ouch   vor tjost gesaz./ vinde ich nimmer an iu strît,/ doch sint
303,10 iu dar,/ lât ir mich mit iu rîten./ da bewar ich iuch   vor strîten."/ "iwer genâde, hêrre: ir sprechet wol,/ daz ich
309,7 ir pflac/ Artûs, bî dem ein site lac:/ nehein rîter   vor im az/ des tages swenn âventiure vergaz/ daz si sînen hof
315,12 rîters mâl./ ir nennet in den ritter rôt,/ nâch dem der lac   vor Nantes tôt:/ unglîch ir zweier leben was;/ wan munt von
316,8 rehter sinne!/ gein der helle ir sît benant/ ze himele   vor der hôhsten hant:/ als sît ir ûf der erden,/ versinnent
321,19 ûf kampfes slac/ von hiute [über] den vierzegisten tac,/   vor dem künec von Ascalûn/ in der houbetstat ze Schanpfanzûn./
325,22 maneger sprach "vil wol ichz weiz/ daz er si   vor Kanvoleiz/ gediende hurteclîche/ mit manegem poynder rîche,/
326,27 werdekeit,/ dine vergülten niht mîn herzeleit/ daz ich   vor Pelrapeire gewan./ ach ich arm unsælic man!/ mich schiet von
334,13 der Krieche Clîas/ "ich pin der dâ versûmet was."/   vor in allen er des jach./ "der turkoyte mich tâ stach/ hinderz ors,
343,7 ich mit wârheit niht mac jehn/ daz ich ir keinen habe gesehn/   vor disem tage an keiner stat,/ swar man mîn dienst ie gebat."/
343,19 sîn,/ durch iwern zuhtbæren pîn."/ /"hêr, sus heizt der   vor iu vert,/ dem doch sîn reise ist unrewert:/ roys
348,10 tâten klagen schîn,/ die mit dem künec dâ wârn gewesen./   vor den mac Lyppaut wol genesen,/ wand ers mit triwe hât
350,17 Gâwân gein Bêârosche reit./ /burg und stat sô   vor im lac,/ daz niemen bezzers hûses pflac./ ouch gleste gein
351,18 gein der stat./ /er dâhte "sol ich kipper wesn,/ ich mac   vor flüste baz genesn/ dort in der stat dan hie bî in./ ine
353,24 ir minne./ gunêrt sîn sölhe sinne!"/ dô sprach Obîe,/   vor zorne niht diu vrîe,/ "sîn fuore ist mir unmære./ dort sitzt
356,20 pfligt der herzoge Astor:/ den siht man hie gein strîte   vor./ da ist och sîn sun Meljacanz./ het den erzogen
357,27 Meljanz von Lîz ez hie wol reit./ sîn tât was   vor ûz sô bekant./ al sîn tjost in ir ougen vant/ Obî dort
359,16 /dô sprach der herzoge Astor/ "hêr, iwer neve was dâ   vor,/ der künec, und al sîn her von Lîz:/ solt iwer
359,26 genomn/ frumen und prîs zir handen:/ ich bewart iuch dâ   vor schanden./ durch got nu senftet iwern zorn./ da ist mêr
361,17 knapp hin nider sagte/ al daz sîn frowe klagte./ "ich sol   vor triegen uns bewarn,"/ sprach Scherules, "ich wil dar
362,12 triwe lêrte./ "sît ez sich hât an mich gezogt,/ ich pin   vor flust nu iwer vogt;/ ezen nem iu dan daz ûzer
364,10 diu strîtes ruoder/ gein mir ziehn: ich wil in wern,/   vor unrehten strîten nern,/ swa ich, hêr, vor iwern hulden mac./
364,11 wil in wern,/ vor unrehten strîten nern,/ swa ich, hêr,   vor iwern hulden mac./ ûz schildes ambt in einen sac/ wolt ich
365,25 werden man gesach:/ ir herze Meljanze jach,/ er müest   vor ûz der hôste sîn./ si dâhte "ob er mich lêret pîn,/ den sol
365,29 ich gerne durch in hân./ den jungen werden süezen man/   vor al der werlt ich minne:/ dar jagent mich herzen sinne."/
369,25 von iu gên,/ dar umbe muoz ze rehte stên/ iwer prîs   vor iwer selbes zuht,/ sît mîn magtuomlîchiu fluht/ iwer
371,10 gemach./ mîn minne sol iu fride bern,/ gelückes   vor der angest wern,/ daz iwer ellen niht verbirt/ irn wert
372,25 an dem berge enmitten./ Obylôt und Clauditten/ saher   vor im ûf hin gên:/ er bat si bêde stille stên./ dô sprach diu
376,10 mânen./ si kunden sich wol ânen/ vorhteclîcher zageheit./   vor tages wart von in bereit/ zwelf zingel wîte,/ vergrabet
378,2 ein Regenspurger zindâl/ // Dâ wær ze swachem werde,/   vor Bêârosche ûf der erde:/ man sach dâ wâpenrocke vil/
378,29 dô riten se in ir letze./ ir zingel was dâ   vor behuot/ mit mangem werden ritter guot:/ // Daz wâren
379,10 schar wolde spehn./ der reit mit sehs vanen zuo,/   vor den man strîts begunde fruo./ pusûner gâben dôzes klac,/ alsô
382,10 /dô streit der herzoge Astor/ den zingeln aller næhste   vor:/ da ergienc manc hurteclîcher strît./ dicke Nantes wart
383,29 als ichz hân vernomn./ er was zuo Meljanze komn/ dâ   vor ame dritten tage./ des kômn die burgære in klage:/ //
384,22 sîn hant vil vester schilde kloup:/ waz starker sper   vor im zestoup,/ dâ sich poynder in den poynder slôz!/ sîn
391,14 burcgrâve rîche./ er und al sîn müediu schar/ stuonden   vor dem künege gar,/ unze Meljanz enbeiz:/ guoter handelunge er
397,1 begôz,/ der von ir liehten ougen vlôz./ // Wer macht si   vor der diet sô balt?/ daz tet diu minne junc unt alt./ Lyppaut dô
400,3 sagete,/ ir vederspil dâ jagete/ den kranch od swaz   vor in dâ vlôch./ ein râvît von Spâne hôch/ reit der künec
405,15 mâzen/ mîn tuon odr mîn lâzen."/ /mit grôzer zuht sî   vor im stuont./ Gâwân sprach "frouwe, iwer muont/ ist sô
411,6 kom der selbe man,/ der in kampflîche an ê sprach:/   vor Artûse daz geschach./ der lantgrâve Kyngrimursel/
413,2 sît geprîset odr geschant./ // /Mîn frouwe Antikonîe,/   vor valscheit diu vrîe,/ dort al weinde bî im stêt./ ob iu daz
417,17 lîhte erwern./ hêr Liddamus, vil wol ernern/ trûwe ich   vor iu disen man:/ swaz iu der hete getân,/ ir liezetz
418,17 iuch an zem Plimizœl:/ nu sî der kampf ze Barbigœl/   vor dem künc Meljanze./ der sorgen zeime kranze/ trag ich unz ûf
419,24 mir dâ ze schaden meget getuon,/ ine geflœhe nimmer   vor iu huon./ /her ist von Bertâne komn/ gein dem ir kampf
421,10 ûz huoben dâ man an in rach/ daz Sîvride dâ   vor geschach./ mich muoz hêr Gâwân slahen tôt,/ odr ich gelêre
423,3 die kemenâten sân/ gienc diu küngîn unt die zwêne man:/   vor den andern bleip si lære:/ des pflâgen kamerære./ wan clâriu
425,22 hêr Gâwân:/ der vederslagt ûf iweren klobn./ bitt in iu   vor uns allen lobn/ daz er iu den grâl gewinne./ lât in mit guoter
427,8 solden grüezen/ die kiuschen unt die süezen/ Antikonîen,/   vor valscheit die vrîen./ wan si lebte in solhen siten,/ daz
427,15 munt ir wunschte dô/ daz ir prîs bestüende alsô/ bewart   vor valscher trüeben jehe./ lûter virrec als ein valkensehe/ was
428,28 grâle./ Kyngrimursel och verkôs/ ûf den künec, der in dâ   vor verlôs,/ daz er im sîn geleite brach./ vor al den fürsten
428,30 künec, der in dâ vor verlôs,/ daz er im sîn geleite brach./   vor al den fürsten daz geschach;/ // Dâ ir swert wârn gehangen:/
429,6 worden wunt:/ ein gewaltec man von der stat,/ der in vrides   vor den andern bat,/ der vienc se und leit se in prîsûn./ ez
439,20 hebt mirn ûf, sît ir dâ bî./ ruochts got, ich pin   vor valsche vrî:/ ich enkan decheinen widersaz."/ si sprach
440,8 dienste erstarp./ magetuom ich ledeclîche hân:/ er ist iedoch   vor gote mîn man./ ob gedanke wurken sulen diu werc,/ sô trag
442,22 gêt./ ich rât daz du ir rîtes nâch:/ ir ist lîhte   vor dir niht sô gâch,/ dune mügest si schiere hân erriten."/
443,20 angestlîche strite,/ ode der alsolhen wandel bôt/ als man   vor dem walde heizet tôt."/ /einen helm er in der hende/ fuorte,
451,20 sô wert,/ und rehtiu manlîchiu wer,/ daz sîn helfe mich   vor sorgen ner,/ ist hiut sîn helflîcher tac,/ sô helfe er, ob
455,27 swie læge der snê/ dâ liehte bluomen stuonden ê./ daz was   vor eins gebirges want,/ aldâ sîn manlîchiu hant/ froun
456,25 erbeizte nider al zehant,/ mit grôzer zuht er   vor im stuont./ er tet im von den liuten kuont,/ die in dar
457,22 sîn vart."/ /Parzivâl zem wirte sprach/ "dô ich iuch   vor mir stênde sach,/ vorht ir iu iht, do ich zuo ziu reit?/
461,17 der riwe grunt./ ist mîn manlîch herze wunt,/ od mag ez dâ   vor wesen ganz,/ daz diu riuwe ir scharpfen kranz/ mir setzet ûf
465,25 diu prophêtisse,/ sunder fâlierens misse/ si sagten dâ   vor manec jâr,/ uns solde komen al für wâr/ für die hôhsten
466,18 sich sunnen blickes wert:/ gedanc ist âne slôz bespart,/   vor aller crêatiure bewart:/ gedanc ist vinster âne schîn./ diu
470,30 darf niemen danne schaben:/ sô man den namen gelesen hât,/   vor ir ougen si zergât./ // Si kômen alle dar für kint,/ die nu dâ
471,10 senden an die schar:/ man holt se in manegen landen./   vor sündebæren schanden/ sint si immer mêr behuot,/ und wirt ir
472,13 dô sprach aber sîn kiuscher wirt/ "ir müest aldâ   vor hôchvart/ mit senften willen sîn bewart./ iuch verleit lîht
473,3 grâle reht:/ dâ muoz der rîter unt der kneht/ bewart sîn   vor lôsheit./ diemüet ie hôchvart überstreit./ dâ wont ein werdiu
473,22 mit kumber sô geladen,/ ez enwart nie'rkant sô hôher pîn./ dâ   vor kom roys Lähelîn/ ze Brumbâne an den sê geriten./ durch
485,25 vergaz:/ swie vil er gruop, decheine er az/ der würze   vor der nône:/ an die stûden schône/ hienc ers und suochte mêre./
488,5 sprach "hêrre und lieber œheim mîn,/ getorst ichz iu   vor scham gesagn,/ mîn ungelücke ich solde klagn./ daz verkiest
493,2 // Sâturnus louft sô hôhe enbor,/ daz ez diu wunde wesse   vor,/ ê der ander frost kœm her nâch./ dem snê was ninder als
493,17 wirte sprach/ "fünf und zweinzec meide ich dâ sach,/ die   vor dem künege stuonden/ und wol mit zühten kuonden."/ der wirt
494,3 daz du maht wol gelouben mir./ ein tschanze dicke stêt   vor in,/ si gebent unde nement gewin./ si enpfâhent kleiniu kinder
494,22 niht ir minne wonen:/ der tôt in ê leit in daz grap./ dâ   vor er dîner muoter gap/ Wâleis unt Norgâls,/ Kanvoleis und
496,8 reit ich für Gaurîuon./ ich hân ouch manege tjoste getân/   vor dem berc ze Fâmorgân./ ich tet vil rîcher tjoste schîn/
496,10 dem berc ze Fâmorgân./ ich tet vil rîcher tjoste schîn/   vor dem berc ze Agremontîn./ swer einhalp wil ir tjoste hân,/ dâ
496,27 Sibilje zogte în,/ dô het der werde Anschevîn/   vor mir geherberget ê./ sîn vart tuot mir iemer wê,/ die er fuor
500,7 "hêrre, daz ors ich erstreit,/ dô ich von Sigûnen reit./   vor einer klôsen ich die sprach:/ dar nâch ich flügelingen
500,13 des ez von rehte solde wesen?"/ "hêrre, ich sach in   vor mir gên,/ unt vant daz ors bî mir stên."/ "wilt dus grâls folc
502,26 sich des bewac,/ er sprach "gip mir dîn sünde her:/   vor gote ich bin dîn wandels wer./ und leist als ich dir
504,27 ez halt frou Kamille wære,/ diu mit rîterlîchem mære/   vor Laurente prîs erstreit,/ wær si gesunt als si dort reit,/ ez
511,16 mit sünden./ swem ist ze werder minne gâch,/ dâ hœret dienst   vor unde nâch."/ si sprach "welt ir mir dienst gebn,/ sô müezt ir
521,1 die niht sint mit manlîcher wer:/ // Ich pin noch ledec   vor solhem pîn./ welt ab ir unt diu frouwe mîn/ mir smæhe rede
525,2 // /"Swaz dort geschach, du stêst nu hie./ du hôrtst och   vor dir sprechen ie,/ swer dem andern half daz er genas,/ daz er
525,25 daz geschrei:/ der künec rief lûte heiâ hei./ diz geschach   vor einem walde:/ dar gâht wir alle balde./ ich fuor den
526,22 diet./ /Urjâns der fürste ûz Punturtoys/ der stuont dâ   vor dem Bertenoys/ ûf al sîn êre und ûf den lîp./ für
531,16 ze teile/ einen arzet unde eins krâmes pflege?/ hüet iuch   vor zolle ûfem wege:/ eteslîch mîn zolnære/ iuch sol machen
531,25 sîn pfant ze riwe quît./ si was im reht ein meien zît,/   vor allem blicke ein flôrî,/ ougen süeze unt sûr dem herzen bî./
537,7 sazter die glævîn/ vorn ûf des satels vilzelîn,/ des Gâwân   vor het erdâht./ sus wart ir bêder tjoste brâht:/ diu tjost
537,19 die wurden alsô hin gesniten,/ ir bleip in lützel   vor der hant:/ wan der schilt ist immer strîtes pfant./ /man
541,22 her/ in den venstern ûf dem palas/ unt sâhen kampf der   vor in was./ dô huop sich êrste niwer zorn./ ietweder was sô hôch
543,1 dîne werden hant/ swaz mir ie prîses wart bekant./ //   Vor gote ich pin verfluochet,/ mîns prîss er nimmer ruochet./ durch
553,5 wîgant./ einhalp der kemenâten want/ vil venster hete, dâ   vor glas./ der venster einez offen was/ gein dem boumgarten:/
553,27 wære dem wirte leit./ diu maget durch gesellekeit,/ aldâ si   vor ir muoter lac,/ si brach ir slâf des si pflac,/ unt gienc hin ûf
556,2 // /Gâwân sprach "hiest niht geschehn,/ wan des wir   vor iu wellen jehn./ ich vrâgte dise magt ein teil:/ daz dûhte si
559,9 nie gestiez,/ ân Ithêrn von Gahaviez./ /der Ithêrn   vor Nantes sluoc,/ mîn schif in gestern über truoc./
561,5 hin kumt,/ ein dinc iu zem orse frumt./ ein krâmer sitzet   vor dem tor:/ dem lât dez ors hie vor./ kouft umb in, enruochet
561,15 rîten în?"/ "nein, hêrre, al der frouwen schîn/ ist   vor iu verborgen:/ sô næhet ez den sorgen./ /den palas vint ir
562,28 daz ichs wære der geile,/ het ich alsô rîche habe./ Gâwân   vor im erbeizte abe./ sô rîchen markt er nie gesach,/
567,8 er dâhte "wie kum ich ze dir?/ wiltu wenken sus   vor mir?/ ich sol dich innen bringen,/ ob ich dich mege
575,21 und ouch die fintâlen sîn./ dâ lag ein kleinez schiumelîn/   vor sîme rôten munde./ ze warten si begunde,/ ob er den âtem inder
580,23 deist iu guot./ ezzens trinkens keinen muot/ sult ir haben   vor der naht./ sô kumt iu wider iwer maht:/ sô trit ich
581,17 was,/ sarjande, burgære,/ der necheiner disiu mære/ vriesch   vor dem andern tage./ dô kom den frouwen niwiu klage./ /sus slief
581,27 ûf unde saz,/ mit guoten freuden er az./ vil manec frouwe   vor im stuont./ im wart nie werder dienst kuont:/ ir dienst mit
582,13 zuht,/ ir meget mirs jehn für ungenuht,/ suln dise frouwen   vor mir stên:/ gebiet in daz si sitzen gên,/ oder heizt si mit mir
585,22 Ithêr von Gaheviez/ iwer insigel truoc:/ swâ man   vor wîben sîn gewuoc,/ des wolte sich ir keiniu schamen,/ swâ
587,23 muoz genâde an mir begên,/ ob ich bî freuden sol bestên."/   vor ungedolt er sich sô want/ daz brast etslîch sîn wunden
587,28 ûf in der tac:/ des het er unsanfte erbiten./ er hete dâ   vor dicke erliten/ mit swerten manegen scharpfen strît/ sanfter
594,25 iwern prîs,/ sô strîtet niht decheinen wîs./ læget ir dâ   vor im tôt,/ alrêrst wüehse unser nôt./ sult ab ir vor im
594,27 dâ vor im tôt,/ alrêrst wüehse unser nôt./ sult ab ir   vor im genesn,/ welt ir in harnasche wesn,/ iu nement iur êrsten
595,14 unde wert/ fuorten Gâwânen wider./ er bat se   vor im gên dar nider,/ dâ die andern frouwen wâren,/ die süezen
596,14 dâ er den turkoyten vant/ wert unde hôchgemuot./ er was   vor schanden sô behuot/ daz missewende an im verswant./ sîn prîs
608,27 ist Lôt erstorben,/ und hât Gâwân erworben/ solhen prîs   vor ûz besunder/ daz ob der tavelrunder/ im prîses niemen
613,11 ein quecprunne der tugent,/ mit alsô berhafter jugent/ bewart   vor valscher pfliehte./ ûz der vinster gein dem liehte/ het er
615,18 getân/ mit drucke an sich ûf ir pfert./ des dûht er si dâ   vor niht wert,/ do er si ob dem brunnen sach/ unt si sô
616,17 von sîner hant/ von Thabronit daz krâmgewant,/ daz noch   vor iwerr porten stêt,/ dâ tiwerz gelt engegen gêt./ der künec in
617,6 hœret sprechen,/ wâ mit erwarp Clinschor/ den rîchen krâm   vor iwerm tor./ /dô der clâre Amfortas/ minne und freude erwendet
630,8 swer rehte kunde schouwen,/ von Lôgroys diu herzogîn/ truoc   vor ûz den besten schîn./ der wirt unt die geste/ stuonden für si
634,2 // /Dô sprach si "hêrre, ich sihe nu wol,/ ob ich sô   vor iu sprechen sol,/ daz ir von im rîtet,/ nâch dem mîn herze
641,17 gab in urloup./ manegen kerzînen schoup/ truogen knappen   vor den rîtern dan./ do bevalch mîn hêr Gâwân/ dise zwêne
642,29 gienc,/ dô si ze hove urloub enpfienc:/ Bêne ein lieht   vor ir truoc dan./ die tür beslôz hêr Gâwân./ // /Kunn si zwei
645,26 frouwen schar,/ die für wâr bî mîner zît/ an prîse   vor ûz hânt den strît./ âne Parzivâles wîp/ unt ân Orgelûsen
651,4 rîche/ Artûs warp herzenlîche/ zer messenîe dise vart./   vor sûmen het ouch sich bewart/ Gynovêr diu kurteise/ warp zen
654,21 und von frouwen,/ daz er se möhte schouwen/ ze Jôflanze   vor der zît/ ê wurde sînes kampfes strît./ Gâwâns sorge gar
660,14 was ein wîp diu krône truoc:/ ouch truoc mîn tohter krône/   vor ir landes fürsten schône./ wir heten bêde werdekeit./ hêr, ichn
663,13 kocken, ussiere,/ daz er die slüzze schiere,/ sô daz   vor sîner übervart/ daz her des tages wære bewart./ frou
664,8 hât getân,/ derst lîhte in mîn lant geriten/ und hât   vor Lôgroys gestriten./ ich wæn die vant er doch ze wer:/ si
665,10 spers:/ gein swem ouch daz sîn hant gebôt,/ der viel   vor im durch tjoste nôt./ Artûs mit sîn selbes hant/ vienc den
668,23 sluoc man drumbe an wîten rinc:/ daz dûhten rîlîchiu dinc./   /vor Artûse wart vernomn,/ Gâwâns marschalc wære komn:/ der
676,11 dô man gaz:/ ir ruowens hân ich selten haz./ /smorgens kom   vor tage geritn/ volc mit werlîchen sitn,/ der herzoginne rîter
690,5 disiu rede was getân,/ done moht ouch mîn hêr Gâwân/   vor unkraft niht langer stên./ er begunde al swindelde gên,/
696,13 ir lant im bôt/ (des kom si hie von scham in nôt),/ dô er   vor Lôgroys gestreit/ unt si sô verre nâch im reit./
700,11 die jâhen al gemeine,/ daz Parzivâl al eine/   vor ûz trüeg sô clâren lîp,/ den gerne minnen möhten wîp;/ unt
702,30 zît./ Parzivâl ouch slâfes pflac:/ sîn harnasch gar   vor im dâ lac./ // /Ouch rou den künec Gramoflanz/ daz ein ander
711,14 nâch Artûse komen sint./ die erbeizten ûf dem velde./   vor dem kleinn gezelde/ einer Bênen sitzen sach/ bî der diu
714,5 art zwei kint:/ waz op si sô gefüege sint,/ gar bewart   vor missetât,/ daz si wol gênt an disen rât?/ eintweder pfligt der
723,25 lieht gemâl:/ doch truoc der werde Parzivâl/ den prîs   vor ander clârheit./ Gramoflanz an die snüere reit./ dô fuorte
724,3 die dâ komen sint./ des künec Gramoflanzes kint/ mangiu   vor im sprungen,/ inz poulûn si sich drungen./ die kamerære wider
724,22 er ze velde las:/ ich mein daz er ir bruoder sach,/ diu im   vor al der werlde jach/ ir werden minne tougen./
727,26 getân,/ rois Gramoflanz wære komn./ dô wart ouch schier   vor im vernomn,/ Artûs erbeizte vorem gezelt:/ gein dem spranger
729,13 diu pflac durch zuht der sinne,/ die drî küneginne/ lie si   vor ir gên dar în./ die kuste Brandelidelîn:/ Orgelûse in ouch
730,8 Flôrant/ Sangîven Artûs ze wîbe bôt:/ die het dâ   vor der künec Lôt./ der fürste ouch si vil gerne nam:/ diu gâbe
730,13 milte:/ sölher gâbe in niht bevilte./ des was mit râte   vor erdâht./ nu disiu rede wart volbrâht,/ dô sprach diu
731,18 des pînen/ daz se abe bræchen bî dem mer/ und   vor tage kœmn mit sîme her,/ unt daz sîn marschalc næme/ stat
736,18 unt Assigarzîonte,/ Thasmê und Arâbî/ sint   vor solhem pfelle vrî/ als sîn ors truoc covertiure./ der
739,8 vlugen./ ez het der heiden gar für haz,/ daz dirre man   vor im gesaz;/ wand es nie man vor im gepflac,/ gein
739,9 daz dirre man vor im gesaz;/ wand es nie man   vor im gepflac,/ gein dem er strîtes sich bewac./ op si iht
739,19 geslagen,/ ez moht der helm dar under klagen./ diu ors   vor müede wurden heiz:/ si versuochten manegen niwen kreiz./ si
742,4 schrîte Thabronit,/ da de küngîn Secundille was,/   vor der muntâne Kaukasas,/ so gewan er niwen hôhen muot/ gein
742,7 so gewan er niwen hôhen muot/ gein dem der ie was behuot/   vor solhem strîtes überlast:/ er was schumpfentiure ein gast,/ daz
743,29 schimpfe erranc,/ dâ fiwer von slegen ûz helmen spranc,/   vor Pelrapeire an Clâmidê./ Thabronit und Thasmê,/ // Den
744,23 ez ist noch ungescheiden,/ zurteile stêtz in beiden/   vor der hôhsten hende:/ daz diu ir sterben wende!/ /der heiden [was]
747,7 swert zebrosten ist./ al dîn werlîcher list/ mac dich   vor tôde niht bewarn,/ ine well dich anders gerne sparn./ ê du
751,26 Ipomidôn,/ gein im tjostierens pflac./ diu tjost ergienc   vor Baldac:/ dâ wart sîn werdeclîchez lebn/ durh minne an den rê
755,22 wære geschehn,/ "daz ist gein disem strîte ein niht."/   vor Gâwân er des mæres giht,/ dâ er bî Artûse saz./ manc rîter
756,18 dâ geschæhe./ Gâwân kom snellîche nâch,/ wander   vor Artûse sach/ daz si gein sîme gezelte riten./ der enpfienc
764,6 des ich si dô gewerte."/ /si nâmn diu tischlachen dan/   vor al den frowen und vor den man:/ des was zît, dô man gaz./
764,6 /si nâmn diu tischlachen dan/ vor al den frowen und   vor den man:/ des was zît, dô man gaz./ Gâwân der wirt niht
782,4 die namen bekante/ der rîche werde Feirafîz,/ der   vor ir saz swarz unde wîz./ si sprach "nu prüeve, Parzivâl./ der
783,6 "frouwe, solhiu dinc/ als ir hie habt genennet,/ bin ich   vor gote erkennet/ sô daz mîn sündehafter lîp,/ und hân ich
785,11 ersehn./ mir wære ein laster hie geschehn,/ schied ich   vor gâbe hinnen vrî./ swaz hie varndes volkes sî,/ die warten alle
787,2 zwên, hin riten sie./ // Anfortas unt die sîn/ noch   vor jâmer dolten pîn./ ir triwe liez in in der nôt./ dick er
787,13 welt ir iu selben rehtes gern,/ sô müezt ir gelten mich   vor gote./ ich stuont ie gerne ziwerm gebote,/ sît ich von êrste
787,19 unprîs geschach,/ unt op daz iwer keiner sach./ sît ir   vor untriwen bewart,/ sô lœst mich durch des helmes art/ unt durch
789,25 sô wart der luft gesüezet,/ der wunden smac gebüezet./   vor im ûfem teppech lac/ pigment und zerbenzînen smac,/ müzzel unt
794,8 sîn./ Feirefîz Anschevîn/ unt Parzivâl, si bêde,/   vor dem palas an der grêde/ si wurden wol enpfangen./ in den
795,18 iwer geselle ist hie ein vremder man:/ sîns stêns ich im   vor mir niht gan./ wan lât irn varn an sîn gemach?"/ alweinde
808,17 ouch dâ für sach tragn den grâl./ ein gesiz   vor ûz gehêret was,/ dâ Feirefîz unt Anfortas/ bî dem wirte
810,5 erkant./ /der heiden vrâgte mære,/ wâ von diu goltvaz lære/   vor der tafeln wurden vol./ daz wundr im tet ze sehen wol./ dô
810,9 Anfortas,/ der im ze geselln gegeben was,/ "hêr, seht ir   vor iu ligen den grâl?"/ dô sprach der heiden vêch gemâl/ "ich
810,13 truoc mîn juncfrouwe uns bî,/ diu dort mit krône   vor uns stêt./ ir blic mir inz herze gêt./ ich wânde sô starc wær
812,19 wart mîn dach,/ hiut ist mîn hôhste ungemach./ ich stach   vor Agremuntîn/ gein eime rîter fiurîn:/ wan mîn kursît
815,11 ich dir rât,/ der fuoge an dîme gewerbe hât."/ /Anfortas   vor siechheit zît/ sînen prîs gemachet hête wît/ mit rîterschaft
818,22 er ze sehen blint,/ ê der touf het in bedecket:/ sît wart im   vor enblecket/ der grâl mit gesihte./ nâch der toufe geschihte/
819,13 vlîz/ mit bete dan ze varne/ und niemer niht ze sparne/   vor im al sîner rîchen habe./ dô leite in mit zühten
823,16 und wie ir zwei ersturben./ daz ein was Schoysîâne,/   vor gote diu valsches âne:/ diu ander Herzeloyde hiez,/ diu
824,3 // /Welt ir nu hœren fürbaz?/ sît über lant ein frouwe saz,/   vor aller valscheit bewart./ rîchheit und hôher art/ ûf si beidiu
vorem
152,15 wunders vil geschiht./ sîns slages wær im erteilet niht/   vorem rîche ûf dise magt,/ diu vil von friwenden wart geklagt./
236,1 rehte solde pflegn:/ die muose valsches sich bewegn./ //   /Vorem grâle kômen lieht:/ diu wârn von armer koste nieht;/ sehs
238,10 sagte mir, diz sag ouch ich/ ûf iwer ieslîches eit,/ daz   vorem grâle wære bereit/ (sol ich des iemen triegen,/ sô müezt ir
724,9 der Berteneyse künegîn./ sîn œheim Brandelidelîn/   vorem künege inz poulûn gienc:/ Ginovêr den mit kusse enpfienc./
727,27 komn./ dô wart ouch schier vor im vernomn,/ Artûs erbeizte   vorem gezelt:/ gein dem spranger ûfez velt./ /si truogen daz
809,25 spel:/ ich wil der kürze wesen snel./ mit zuht man   vorem grâle nam/ spîse wilde unde zam,/ disem den met und dem
vorm
234,25 scherpfen niht vermiten,/ ez hete stahel wol versniten./   vorm silber kômen frouwen wert,/ der dar ze dienste was gegert:/
vorme
501,20 /eins tages frâgt in Parzivâl/ "wer was ein man lac   vorme grâl?/ der was al grâ bî liehtem vel."/ der wirt sprach
vors
740,18 sone mager niht entwenken,/ dirre strît müez im erwerben/   vors heidens hant ein sterben./ daz wende, tugenthafter grâl./