man an_m [ Lexer ] [ Lexer-Nachträge ] [ BMZ ] [ Findebuch ]
man
2,5 unt daz tou von der sunnen?/ ouch erkante ich nie sô wîsen   man,/ ern möhte gerne künde hân,/ welher stiure disiu mære
3,22 sol ich varwe prüeven niht,/ noch ir herzen dach, daz   man siht./ ist si inrehalp der brust bewart,/ so ist werder prîs
3,25 ist werder prîs dâ niht verschart./ /Solt ich nu wîp unde   man/ ze rehte prüeven als ich kan,/ dâ füere ein langez mære
4,25 hân erkorn,/ er ist mæreshalp noch ungeborn,/ dem   man dirre âventiure giht,/ und wunders vil des dran geschiht./
5,11 sus hâtz der alter eine./ daz schuof iedoch ein wîse   man,/ daz alter guot solde hân./ jugent hât vil werdekeit,/
5,29 kraft,/ unz er lac tôt an rîterschaft./ /Dô klagte   man in sêre./ die ganzen triwe und êre/ // brâht er unz an sînen
6,19 gar verstieze,/ und im sînes landes lieze/ hantgemælde, daz   man möhte sehen,/ dâ von der hêrre müese jehen/ sîns namen und
7,21 mîn,/ wolt ich ingesinde sîn/ iwer oder decheines   man,/ sô het ich mîn gemach getân./ nu prüevet dar nâch mînen
7,30 dar inne mêr getân,/ daz virrec lop mir bræhte,/ etswâ   man mîn gedæhte."/ // /Gahmuret sprach ave sân/ "sehzehen
10,29 und ist doch ein rihtære,/ sô liuget mir daz mære/ als   man von sîner helfe saget,/ sît er an mir ist sus verzaget."/
11,4 mîn:/ den suln wir beidiu gerne klagen./ iu enmac nie   man von mir gesagen/ deheiniu klagelîchiu leit./ ich var durch
11,18 swære:/ dâ ligent inne phelle breit,/ ganze, die   man nie versneit,/ und manec tiwer samît./ süezer man, lâ mich
11,20 die man nie versneit,/ und manec tiwer samît./ süezer   man, lâ mich die zît/ hœren, wenn du wider kumest:/
11,24 frumest."/ /"frouwe, des enweiz ich niht,/ in welhem lande   man mich siht:/ wan swar ich von iu kêre,/ ir habt nâch
13,2 gesehen/ // sîniu werc da er fremde wære:/ sô geloupte   man dez mære./ /Gahmuret der site phlac,/ den rehtiu mâze
13,17 lac./ im wart gesagt, ze Baldac/ wære ein sô gewaltic   man,/ daz im der erde undertân/ diu zwei teil wæren oder mêr./
13,21 teil wæren oder mêr./ sîn name heidensch was sô hêr/ daz   man in hiez den bâruc./ er hete an krefte alsolhen zuc,/ vil
13,23 er hete an krefte alsolhen zuc,/ vil künege wâren sîne   man,/ mit krôntem lîbe undertân./ dez bâruc-ambet hiute stêt./
13,26 lîbe undertân./ dez bâruc-ambet hiute stêt./ seht wie   man kristen ê begêt/ ze Rôme, als uns der touf vergiht./
13,28 ze Rôme, als uns der touf vergiht./ heidensch orden   man dort siht:/ ze Baldac nement se ir bâbestreht/ (daz dunket
14,11 jâ nam nâch dienste aldâ den solt/ Gahmuret der werde   man./ nu erloubt im daz er müeze hân/ ander wâpen denne im
15,20 bezalt ouch anderswâ,/ ze Dâmasc und ze Hâlap,/ und swâ   man ritterschaft dâ gap,/ ze Arâbîe und vor Arâbî,/ daz er was
15,23 Arâbî,/ daz er was gegenstrîtes vrî/ vor ieslîchem einem   man./ disen ruoft er dâ gewan./ sîns herzen gir nâch prîse greif:/
15,30 sus was ie der berihtet,/ der gein im tjostierens phlac./   man jach im des ze Baldac:/ // /sîn ellen strebte sunder
18,22 hin die gazzen./ dâ riten zweinzec knappen nâch./ sîn bovel   man dort vor ersach:/ garzûne, koche unde ir knaben/ heten sich
19,7 vil gemeit/ derbî. nâch den selben reit/ pusûner, der   man och bedarf./ ein tambûrr sluog unde warf/ vil hôhe sîne
19,19 was volkes inne,/ Mœre und Mœrinne/ was beidiu wîp unde   man./ der hêrre schouwen began/ manegen schilt zebrochen,/ mit
19,27 diu venster gein dem luft/ was gebettet mangem wunden   man,/ swenn er den arzât gewan,/ daz er doch mohte niht genesen./
20,2 gewesen./ // sus warb ie der ungerne vlôch./ vil orse   man im widerzôch,/ durchstochen und verhouwen./ manege tunkele
20,9 daz im nâch fröuden sît ergienc./ daz was ein ellens rîcher   man:/ mit sîner hant het er getân/ manegen stich unde slac,/
21,15 von hôher art./ âvoy wie wênic wirt gespart/ sîn lîp, swâ   man in læzet an!/ wie rehter dar unde dan/ entwîchet
21,30 heten vliehens keinen rât./ dar zuo hôrt i'n nennen,/   man solt in wol erkennen,/ // daz er den prîs übr manegiu lant/
24,13 varwe was ir schîn,/ ir krône ein liehter rubîn:/ ir houbet   man derdurch wol sach./ diu wirtîn zir gaste sprach,/
24,25 diu sî ze dienste dar benant./ ich pin niht wan einec   man:/ swer iu tuot od hât getân,/ dâ biut ich gegen mînen
25,27 ougen./ offenlîch noch tougen/ gesach si nimmer mêr kein   man,/ sine müesen jâmers wunder hân/ (ir herzen regen die güsse
26,4 ritters sinne/ "saget mir, ob irs ruochet,/ durh waz   man iuch sô suochet/ zornlîche mit gewalt./ ir habet sô manegen
27,2 // verrâtens ich doch wênic kan,/ swie mich des zîhen sîne   man./ er was mir lieber danne in./ âne geziuge ich des niht
28,1 im sterben niht erlouc,/ // die er tet ûf einen küenen   man,/ der ouch sîn ende aldâ gewan./ daz was mîn friunt
28,9 ûf mîner triwe jâmer blüet./ /ih enwart nie wîp decheines   man."/ Gahmureten dûhte sân,/ swie si wære ein heidenin,/ mit
30,17 zorn. naht unde tac/ unser strît vil nâch gelîche wac:/   man beslôz ir keine sît./ uns gît vor ähte porten strît/ des
30,19 uns gît vor ähte porten strît/ des getriwen Isenhartes   man:/ die hânt uns schaden vil getân./ si ringent mit zorne,/
30,23 ringent mit zorne,/ die fürsten wol geborne,/ des küneges   man von Azagouc."/ vor ieslîcher porte flouc/ ob küener schar
32,13 was/ vor der porte gein dem palas./ ouch ist von dem küenen   man/ kleinœtes vil gefüeret dan,/ daz er durch unser schilte
32,16 gefüeret dan,/ daz er durch unser schilte stach,/ des   man für grôze koste jach/ so ez die krîgierre brâchen drabe./ er
33,1 spîse sagen./ diu wart mit zühten für getragen:/ //   man diende in rîterliche./ diu küneginne rîche/ kom stolzlîch für
33,7 was durch daz hinz im gevarn,/ si wolde selbe daz bewarn/ daz   man sîn pflæge wol ze frumen:/ si was mit juncfrouwen
34,27 wir uns über al."/ guldîn wârn ir kerzstal:/ vier lieht   man vor ir drûfe truoc./ si reit ouch dâ si vant genuoc./ /Sine
35,1 dô./ der helt was trûric unde frô./ // er fröute sich daz   man im bôt/ grôz êre: in twanc doch ander nôt./ daz was diu
35,7 /diu wirtin fuor an ir gemach:/ harte schiere daz geschach./   man bette dem helde sân:/ daz wart mit vlîze getân./ der wirt
36,9 der sanc si got und im sân./ sîn harnasch truoc   man dar ze hant:/ er reit da er tjostieren vant./ /dô saz er
36,17 manz wider zôch./ sînen anker ûf dem helme hôch/   man gein der porte füeren sach;/ aldâ wîp unde man verjach,/
36,18 hôch/ man gein der porte füeren sach;/ aldâ wîp unde   man verjach,/ sine gesæhn nie helt sô wünneclîch:/ ir gote im
36,21 nie helt sô wünneclîch:/ ir gote im solten sîn gelîch./   /man fuort ouch starkiu sper dâ bî./ wie er gezimieret sî?/
38,9 funden./ "wer hât mich überwunden?"/ alsô sprach der küene   man./ der sigehafte jach dô sân/ "ich pin Gahmuret
39,17 genuoc./ ein strûz er ûf dem helme truoc:/ gezimieret was der   man,/ als ich dâ von ze sagenne hân,/ mit phelle wît unde lanc./
41,2 flouc und ruorte d'erde,/ // gereht ze bêden sîten,/ küen dâ   man solt strîten,/ Verhalden unde dræte./ waz er dar ûfe
42,3 der stat,/ die er balde wenden bat/ Den küenen sigelôsen   man./ dar nâch gebôt er im dô sân/ daz er kêrte nâch im
42,28 schilt, ûzen und innen dran/ gemâlt als ein durchstochen   man,/ geworht in Isenhartes lant./ ein helm er fuorte ouch
43,25 ist ob al den Môren hêr,/ des getriwen Isenhartes   man,/ die uns den schaden hânt getân./ sich hât verendet unser
44,8 sine kêrten vaste ir hêrren nâch./ durch die stat   man füeren sach/ ir gast die küneginne wîs,/ der dâ behalden het
44,13 wie getriwe ir knappen sît!/ ir wænt verliesen disen   man:/ dem wirt ân iuch gemach getân./ nemt sîn ors unt füert ez
47,6 vrô./ Gahmuret sprach aber sân/ "ôwê junc süezer   man,/ waz solte her dîn kranker lîp?/ sag an, gebôt
49,16 und an der hiut nâch in getân,/ sô wart gekrœnet nie kein   man,/ ern hete strîts von in genuoc./ mich wundert waz dich
50,2 // "da erkant ich niht des ankers dîn:/ mîner muomen   man Gandîn/ hât in gefüeret selten ûz."/ "do rekante
50,9 dir was diu sicherheit vil leit,/ die mir tâten zwêne   man:/ die hetenz dâ vil guot getân."/ "mir wære ouch lîhte alsam
53,20 al die boume trüegen golt./ Er teilte grôze gâbe./ sîne   man, sîne mâge/ nâmen von im des heldes guot:/ daz was der
53,27 sus ze suone brâht./ ine hân mirs selbe niht erdâht:/   man sagete mir daz Isenhart/ küneclîche bestatet wart./ daz
54,17 mit der rede er si betrouc./ /dâ was der stolze küene   man,/ unz er sich vaste senen began./ daz er niht rîterschefte
55,11 ich iu von scheiden sagn./ die naht fuor dan der werde   man:/ daz wart verholne getân./ dô er entran dem wîbe,/ dô hete si
55,29 pîn./ werde unser zweier kindelîn/ anme antlütze einem   man gelîch,/ deiswâr der wirt ellens rîch./ // erst erborn von
58,20 ein wer/ wurde, swenner kœme zir./ si schieden sich.   man sagte mir,/ daz mer in truoc in eine habe:/ ze Sibilje
58,23 habe:/ ze Sibilje kêrter drabe./ mit golde galt der küene   man/ sînem marnære sân/ harte wol sîn arbeit./ si schieden
59,2 kêrt er ze Dôlet./ // der was nâh rîterschefte gevarn,/ dâ   man niht schilde dorfte sparn./ dô hiez ouch er bereiten sich/
59,9 hete ein banier,/ drî härmîn anker dran sô fier/ daz   man ir jach für rîcheit./ si wâren lang unde breit,/ und reichten
60,4 herberge nemen in der stat./ dô was im snellîchen gâch:/   man zôch im soumære nâch./ /sîn ouge ninder hûs dâ
61,18 daz sich die snüere stracten dran./ Gahmuret der werde   man/ die selben zît dort ûze enbeiz./ dar nâch er sich mit
62,23 hin wider dir des giht,/ ez mac wol sîn eins werden   man,/ der niht mit armüete kan."/ alsus sprach diu künegîn./
65,2 ieslîchen zindâl."/ // /"ist er gezimieret hie?/ âvoy sô sol   man schouwen wie/ sîn lîp den poinder irret./ wie erz mit
66,9 er sun und wîp verlôs für wâr./ hie ist och sîner tohter   man,/ der wol mit rîterschefte kan,/ Lôt von Norwæge,/
69,10 wiez ze bêder sît dâ wær getân./ sînen tepich leit   man ûf den plân,/ dâ sich die pônder wurren/ unt diu ors von
70,21 was./ dô schouwet er den adamas:/ daz was ein helm. dar ûf   man bant/ einen anker, dâ man inne vant/ verwieret edel
70,22 daz was ein helm. dar ûf man bant/ einen anker, dâ   man inne vant/ verwieret edel gesteine,/ grôz, niht ze kleine:/
71,2 er muose tragn./ // diu gap von rœte alsolhez prehen,/ daz   man sich drinne mohte ersehen./ ein zobelîn anker drunde./ mir
71,9 wâpenroc was harte wît:/ ich wæne kein sô guoten sît/ ie   man ze strîte fuorte;/ des lenge den teppech ruorte./ ob i'n
71,26 anderswâ)/ und bringentz wider zArâbî,/ dâ   man diu grüenen achmardî/ wurket und die phellel rîch./ ander
72,11 Poytwîn de Prienlascors/ und anders manegen werden   man,/ an den er sicherheit gewan./ swaz dâ gekriuzter ritter
72,18 diu gaber in:/ an im lag ir grôz gewin./ /gelîcher baniere/   man gein im fuorte viere/ (küene rotten riten drunde:/ ir
73,26 er hetez dâ vil guot getân./ dô luste disen starken   man/ daz er in twunge sunder swert:/ alsus vienc er den degen
74,18 sîn besezzen niht/ ûfem ors aldâ er saz./ niht langer   man sîn dô vergaz,/ in beschutten die ob im dâ striten./ dâ
75,5 andern künec si viengen./ dâ liefen unde giengen/ manc werder   man in îsenwât:/ den wart dâ gâlûnt ir brât/ mit treten und mit
75,19 dâ stuont al kurz grüene gras:/ dâ vielen ûf die werden   man,/ den diu êre en teil was getân./ mîn gir kan
75,26 dan dâ in niemen dranc,/ nâch eim orse daz geruowet was./   man bant von im den adamas,/ niwan durch des windes luft,/ und
75,29 durch des windes luft,/ und anders durch decheinen guft./   man stroufte im ab sîn härsenier:/ sîn munt was rôt
76,9 ir kappelân was wîse,/ vil schiere bekanter disen   man,/ en franzois er in gruozte sân./ "bien
77,23 wider ûf sîn houbet zôch./ Gahmureten trûren flôch./   man bant im ûf den adamas,/ der dicke unde herte was:/ er wolt
77,30 rûn./ /Dirre flôs, jener gewan./ dâ moht erholen sich ein   man,/ // het er versûmet sîne tât:/ alhie was genuoger rât./ si
78,6 mit rotten punieren./ si geloubten sich der sliche/ die   man heizet friwendes stiche:/ heinlîch gevaterschaft/ wart dâ
78,10 zefuort mit zornes kraft./ dâ wirt diu krümbe selten sleht./   man sprach dâ wênic rîters reht:/ swer iht gewan, der habt im
79,7 die sîne werten in mit kraft:/ doch vienger den werden   man./ die inren tâten de ûzern sân/ vaste rîten ûfez velt./
81,23 guot,/ er gleste als ein glüendic gluot./ dar an kôs   man rîcheit./ dô sprach diu künegîn gemeit/ "dich hât ein
82,16 schaden erkorn,/ die andern prîs und êre./ nu ist zît daz   man si kêre/ von ein ander. niemen hie gesiht:/ sine wert
82,21 spiln?/ es mac die müeden doch beviln./ /der vinster   man vil gar vergaz,/ dâ mîn hêr Gahmuret dort saz/ als ez
85,1 vil dicke bôt/ frôn Belakân für grôze nôt./ // dô bôt   man in daz trinken dar/ in manegem steine wol gevar,/
89,1 lâzet anders mich in schem."/ // daz lobte ir der werde   man./ si nam urloup, dô fuor si dan./ si huop Kaylet, der
91,4 der hân ich hie ein teil getân./ nu wænt manc ungewisser   man/ daz mich ir swerze jagte dane:/ die sah ich für die
93,29 riten./ done wart ir bete niht vermiten:/ si kômen dâ   man messe sanc/ dem trûregen künec von Zazamanc./ // /als der
96,1 übr der frouwen klage./ dô nâhet ez dem mitten tage./ //   man sprach ein urteil zehant,/ "swelch ritter helm hie ûf
97,19 erz hôrte unde sach./ heinlîche er Gahmureten sprach./   "man tet mîner frouwen kunt/ daz ir vor Pâtelamunt/ den hœhsten
100,3 phlege."/ si wîst in heinlîche wege./ sîner geste phlac   man wol ze frumn,/ swar halt ir wirt wære kumn./ daz gesinde
101,8 pantel, daz sîn vater truoc,/ von zoble ûf sînen schilt   man sluoc./ al kleine wîz sîdîn/ ein hemde der künegîn,/ als
102,1 den nennet d'âventiure alsus./ // daz was ein stolz werder   man/ (niht der von Rôme entran/ Julîus dâ bevor):/ der künec
102,18 des wart gewunnen unt verlorn/ genuoc ze bêden sîten:/   man sach tâ helde strîten./ dô schift er sich über mer,/ und
103,11 der houbetstat ze Kingrivâls./ ir was ouch wol sô liep ir   man,/ ob ie kein frouwe mêr gewan/ sô werden friunt, waz
105,22 ûf den adamas:/ dô wart er weicher danne ein swamp./ den   man noch mâlet für daz lamp,/ und ouchz kriuze in sîne
106,17 des spers ort/ durch sîn houbet wart gebort,/ daz   man den trunzûn drinne vant./ iedoch gesaz der wîgant,/ al
107,12 nâch der marter site,/ als uns Kristes tôt lôste,/ liez   man stôzen im ze trôste,/ ze scherm der sêle, überz grap./ der
108,14 prîs gap sô hôhen ruc,/ niemen reichet an sîn zil,/ swâ   man noch ritter prüeven wil./ er ist von muoter ungeborn,/
108,30 der hie ligt."/ diz was alsô der knappe jach./ Wâleise   man vil weinen sach./ // /Die muosen wol von schulden
109,4 frouwe hête getragn/ ein kint, daz in ir lîbe stiez,/ die   man ân helfe ligen liez./ ahzehen wochen hete gelebt/ des muoter
109,13 wirt,/ ob in sterben hie verbirt./ dô kom ein altwîser   man/ durch klage über die frouwen sân,/ dâ si mit dem tôde ranc./
109,17 dâ si mit dem tôde ranc./ die zene err von ein ander twanc:/   man gôz ir wazzer in den munt./ aldâ wart ir versinnen kunt./
110,3 hân doch schaden ze vil genomn/ An mînem stolzen werden   man./ wie hât der tôt ze mir getân!/ er enphienc nie wîbes
111,28 als si dâ vor hete getân,/ sô kom von ritterschaft ir   man:/ dô nâmen siz ir ûzer hant./ die besten über al daz lant/
112,2 lant/ // bestatten sper und ouch daz bluot/ ze münster, sô   man tôten tuot./ in Gahmuretes lande/ man jâmer dô
112,4 ze münster, sô man tôten tuot./ in Gahmuretes lande/   man jâmer dô bekande./ /Dann übr den vierzehenden tac/ diu frouwe
112,18 wâ von iu sî komn/ diss mæres sachewalte,/ und wie   man den behalte./ man barg in vor ritterschaft,/ ê er kœme an
112,19 komn/ diss mæres sachewalte,/ und wie man den behalte./   man barg in vor ritterschaft,/ ê er kœme an sîner witze kraft./
116,1 ir urhap:/ disiu âventiure/ vert âne der buoche stiure./ // ê   man si hete für ein buoch,/ ich wære ê nacket âne tuoch,/ sô ich
116,26 liezen durch des himeles ruom./ ich erkenne ir nehein./   man und wîp mir sint al ein:/ die mitenz al gelîche./ frou
117,21 sich der versan,/ ir volc si gar für sich gewan:/ ez wære   man oder wîp,/ den gebôt si allen an den lîp,/ daz se immer
119,10 geil./ /Der knappe sprach zer künegîn/ "waz wîzet   man den vogelîn?"/ er gert in frides sâ zestunt./ sîn muoter
121,23 leit,/ diu jæmerlîche vor in reit./ dise drî wârn sîne   man./ er reit ein schœne kastelân:/ sîns schildes was vil wênic
126,9 orden?/ wâ bist dus innen worden?"/ "muoter, ich sach vier   man/ noch liehter danne got getân:/ die sagten mir von
127,6 blankez bein./ daz wart für tôren kleit erkant./ ein gugel   man obene drûfe vant./ al frisch rûch kelberîn/ von einer hût
127,21 nieten,/ der werlde grüezen bieten./ Op dich ein grâ wîse   man/ zuht wil lêrn als er wol kan,/ dem soltu gerne volgen,/
129,25 den næten lâgn borten guot./ dâ hienc ein liderîn huot,/ den   man drüber ziehen solte/ immer swenne ez regenen wolte./ /duc
132,12 lâzen unt mîn fürspan./ hebt iuch enwec: wan kumt mîn   man,/ ir müezet zürnen lîden,/ daz ir gerner möhtet mîden."/ /dô
135,18 ir munt kan niht gebâren/ mit lachen, ê si den gesiht/ dem   man des hôhsten prîses giht./ wan kœm mir doch der selbe man!/
135,19 man des hôhsten prîses giht./ wan kœm mir doch der selbe   man!/ sô wurde ein strîten hie getân,/ als hiute morgen, dô
138,4 ouch was vil gâch./ doch wesse der unverzagte/ niht daz   man in jagte:/ wan swen sîn ougen sâhen,/ so er dem begunde
141,5 werte:/ sîne triwe er nie verscherte./ junc vlætic süezer   man,/ die gebruoder hânt dir vil getân./ zwei lant nam dir
143,16 des künges tavelrunder."/ /Die naht beleip der knappe dâ:/   man sah in smorgens anderswâ./ des tages er kûme erbeite./ der
144,22 nehein Curvenâl:/ er kunde kurtôsîe niht,/ als ungevarnem   man geschiht./ sîn zoum der was pästîn,/ und harte kranc sîn
144,29 unbeslagen mit niwen ledern./ samît, härmîner vedern/   man dâ vil lützel an im siht./ ern bedorfte der mantelsnüere
145,3 und für surkôt,/ dâ für nam er sîn gabylôt./ des site   man gein prîse maz,/ sîn vater was gekleidet paz/ ûfem tepch
145,16 ûfez lant./ ez was Ithêr von Gaheviez:/ den rôten rîter   man in hiez./ /Sîn harnasch was gar sô rôt/ daz ez den ougen
150,4 sprach zem knappen sân/ "daz harnasch hât an im ein   man,/ daz ich tirs niht getörste gebn./ ich muoz doch sus mit
150,22 sölhe schanze wâgen./ Ine sorge umb ir deweders lebn:/   man sol hunde umb ebers houbet gebn."/ "ungerne wolt ich im
152,9 Artûs/ ûf sînen hof unt in sîn hûs/ sô manec werder   man geriten,/ durch den ir lachen hât vermiten,/ und lachet nu
152,11 den ir lachen hât vermiten,/ und lachet nu durch einen   man/ der niht mit ritters fuore kan."/ /in zorne wunders vil
156,21 zem fil li roy Gahmuret./ entwâpent wart der tôte   man/ aldâ vor Nantes ûf dem plân,/ und an den lebenden geleget,/
157,30 in den satel spranc:/ ern gerte stegereife niht,/ dem   man noch snelheite giht./ // /Ywâneten niht bevilte,/ ern
158,12 sînen schilt verstechen./ wiltu des vil getrîben,/   man lobt dich vor den wîben."/ /als uns diu âventiure gieht,/
160,10 der vor Nantes lît erslagn./ sîns erbeteils er gerte,/ dâ   man in sterbens werte./ er was doch mässenîe alhie/ alsô daz
160,21 obem slôze ein hantveste,/ riet im benamn daz beste,/ swâ   man nâch wîbes minne/ mit ellenthaftem sinne/ solt erzeigen mannes
161,17 baz,/ swer zwêne tage drûffe saz./ gewâpent reitz der tumbe   man/ den tac sô verre, ez hete lân/ ein blôz wîser, solt erz hân
162,1 unt daz sîn sælde wære breit./ // /Alsô sprach der tumbe   man./ "mîner muoter volc niht pûwen kan./ jane wehset niht sô lanc
162,19 ze verre hinder oder für,/ et ninder nâch der site kür/ die   man dâ gein prîse maz./ Gurnamanz der fürste al eine saz:/
163,28 dô daz grüezen wart getân/ (daz ors was müede und ouch der   man),/ maneger bete si gedâhten,/ ê sin von dem orse brâhten/ //
166,5 rîche,/ daz er vaste æze/ unt der müede sîn vergæze./   /Man huop den tisch, dô des wart zît./ "ich wæne daz ir müede
166,26 teppich, da er dâ lac./ daz muose des morgens alsô sîn./   man warf dâ rôsen oben în./ swie wênic man umb in dâ rief,/ der
166,27 morgens alsô sîn./ man warf dâ rôsen oben în./ swie wênic   man umb in dâ rief,/ der gast erwachte der dâ slief./ der junge
166,29 der gast erwachte der dâ slief./ der junge werde süeze   man/ gienc sitzen in die kuofen sân./ // /ine weiz wer si des
167,21 laschte beidiu lieht:/ des was sîn lîp versûmet nieht./   /man bôt ein badelachen dar:/ des nam er vil kleine war./
168,4 was bereit./ von golde unde sîdîn/ einen bruochgürtel zôch   man drîn./ scharlachens hosen rôt man streich/ an in dem ellen
168,5 bruochgürtel zôch man drîn./ scharlachens hosen rôt   man streich/ an in dem ellen nie gesweich./ Avoy wie stuonden
168,14 und mantel wâren lanc:/ breit swarz unde grâ/ zobel dervor   man kôs aldâ./ daz leit an der gehiure./ undr einen
169,16 tuot genâde an mir."/ dô gienc der helt mit witzen kranc/ dâ   man got und dem wirte sanc./ der wirt zer messe in lêrte/
170,7 des namn er niht erliez,/ den rôten ritter er in hiez./ /Dô   man den tisch hin dan genam,/ dar nâch wart wilder muot
170,29 mit güete:/ vlîzet iuch diemüete./ der kumberhafte werde   man/ wol mit schame ringen kan/ // (daz ist ein unsüez
173,1 ir nâhe tragn:/ ich wil iu mêr von wîbes orden sagn./ //   man und wîp diu sint al ein;/ als diu sunn diu hiute
173,10 mit rede, und in dem herzen niht;/ als noch getriwem   man geschiht./ /der wirt sprach sîn êre./ "noch sult ir
176,20 blanken hende linde/ muosen snîden, sô der wirt gebôt,/ den   man dâ hiez den ritter rôt,/ swaz der ezzen wolde./ nieman si
176,28 gevar./ /dar nâch schier gienc diu maget widr./ sus pflac   man des heldes sidr/ unz an den vierzehenden tac./ bî sîme herzen
177,4 er wolt ê gestrîten baz,/ ê daz er dar an wurde warm,/ daz   man dâ heizet frouwen arm./ in dûhte, wert gedinge/ daz wære
178,7 nu sît ir alze fruo geriten/ von mir trôstelôsen   man./ ôwê daz ich niht sterben kan,/ sît Lîâz diu schœne magt/
179,7 lâz ich iuch sô vil niht tragen."/ /urloup nam der junge   man/ von dem getriwen fürsten sân/ unt zal der massenîe./ des
181,8 wol ze wer./ seht wie kint ûf schocken varn,/ die   man schockes niht wil sparn:/ sus fuor diu brücke âne seil:/
181,21 gein der brücke ûf dem velde breit./ /dô si disen jungen   man/ sus mit schalle riefen an,/ swie vil erz ors mit
182,22 ir vîentlîche/ her komen, hêrre, deist ân nôt./ ân iuch   man uns vil hazzens pôt/ vome lande und ûf dem mer,/ zornec
182,25 ellenthaftez her."/ dô sprach er "frowe, hie habt ein   man/ der iu dienet, ob ich kan./ iwer gruoz sol sîn mîn
184,19 in trouf vil wênic in die kolen./ des twanc si ein werder   man,/ der stolze künec von Brandigân:/ si arnden Clâmidês
184,30 kranken sin./ wan dâ ich dicke bin erbeizet/ und dâ   man mich hêrre heizet,/ // dâ heime in mîn selbes hûs,/ dâ
185,27 herberge als ez in stuont:/ ir grôziu nôt was im unkuont./   /man leit ein teppech ûfez gras,/ da vermûret und geleitet was/
186,7 nâch ir liehten glast./ des dûhter si ein werder gast./   man bôt im einen mantel sân,/ gelîch alsô der roc getân,/ der
187,16 Enîten,/ und Cunnewâren de Lâlant,/ und swâ   man lobs die besten vant,/ dâ man frouwen schœne gewuoc,/ ir
187,17 de Lâlant,/ und swâ man lobs die besten vant,/ dâ   man frouwen schœne gewuoc,/ ir glastes schîn vast under
187,27 gebâren,/ diu dâ bî ein ander wâren./ dô schuof wîp unde   man/ niht mêr wan daz si sâhen an/ diu zwei
188,26 /Diu küneginne gedâhte sân/ "ich wæn, mich smæhet dirre   man/ durch daz mîn lîp vertwâlet ist./ nein, er tuotz durch
189,16 reise wære."/ "frouwe, ich reit bî disem tage/ von einem   man, den ich in klage/ liez, mit triwen âne schranz./ der fürste
190,5 sô nemtz hînte als wirz gedolt/ hie lange hân, wîp unde   man:/ ein teil ir dienet im dar an./ ich wil iu unsern kumber
191,10 maneges tôt erwert,/ den der hunger leben liez./ dem gaste   man dô betten hiez/ sanfte, des ich wænen wil./ wærn die
192,17 wîz sîdîn:/ waz möhte kampflîcher sîn,/ dan gein dem   man sus komende ein wîp?/ ouch swanc diu frouwe umb ir lîp/
193,21 liep im dran geschach./ ûf rihte sich der junge   man,/ zer küneginne sprach er sân/ "frouwe, bin ich iwer
194,21 armen weisen/ in vorhteclîchen vreisen./ mâge, fürsten unde   man,/ rîch und arme, undertân/ was mir grôz ellenthaftez
196,15 von freuden schiet./ /ûf rihte sich der junge   man./ der küneginne kappelân/ sanc gote und sîner frouwen./ ir
198,1 die brust ein knie./ er bôt daz wart geboten nie/ // deheinem   man, sîn sicherheit./ ir enwolde niht der mit im streit:/ er bat
198,9 nam ich sîn lebn./ got hât dir êren vil gegebn:/ swâ   man saget daz von dir/ diu kraft erzeiget ist an mir,/ daz tu
198,22 wande ich hân herzeleit getân/ dort inne manegem küenen   man."/ /"sô füer von disem plâne/ inz lant ze Bertâne/ dîn
199,14 undertân."/ der rede ein volge dâ geschach:/ die helde   man sich scheiden sach./ /Hin wider kom gegangen,/ dâ sîn
199,27 lîp,/ si sprach "in wirde niemer wîp/ ûf erde decheines   man,/ wan den ich umbevangen hân."/ si half daz er entwâpent
200,11 prîs/ bezalt an Kingrûne./ zwêne segele brûne/ die kôs   man von der wer hin abe:/ die sluoc grôz wint vast in die
202,3 ir zarte./ des mâze ie sich bewarte,/ der getriwe stæte   man/ wol friwendinne schônen kan./ er denket, als ez lîht
202,21 sus lac der Wâleise:/ kranc was sîn vreise./ /Den   man den rôten ritter hiez,/ die künegîn er maget liez./ si wânde
203,5 daz sîn muoter riet:/ Gurnemanz im ouch underschiet,/   man und wîp wærn al ein./ si vlâhten arm unde bein./ ob ichz
204,21 rîterlîcher sin:/ ez dûht in grôz ungewin./ /des küneges   man ein fürste sprach/ "Kingrûnen niemen sach/ strîten für
205,3 in noch strîtes vil/ und bringenz ûz ir freuden zil./   man und mâge sult ir manen,/ und suocht die stat mit zwein vanen./
205,16 ein fürste ûz Ukerlant,/ und manec wert armman,/ den   man tôten truoc her dan./ /nu hœrt ein ander mære,/ wie
206,16 diu juncfrouwe was gemeit,/ daz mit triwen klagt ir nôt/ den   man dâ hiez den ritter rôt./ /über al diz mære wart vernomn./ dô
206,19 dô was ouch für den künec komn/ der betwungene werde   man./ im unt der messenîe sân/ sagter waz in was enboten./
207,10 inren mit den ûzern striten./ si heten trôst unde kraft,/   man vant die helde werhaft:/ dâ von behabten si daz wal./ ir
207,19 nider sluoc,/ die funden arbeit genuoc:/ die kunde   man si lêren/ zer halsperge gêren:/ die burgær
209,11 iuch mit in für wâr./ de küngin hât den schœnsten   man/ der schildes ambet ie gewan./ er mac wol sîn von hôher
213,27 unt ich des nie gein ir genôz./ des muoz ich unsælic   man/ ir lîp ir lant dir ledec lân."/ /dô dâhte der den sic hât/
215,7 ich fuorte dan./ ein juncfrowe mich lachte an:/ daz   man die durch mich zeblou,/ sô sêre mich nie dinc gerou./ der
215,28 ûzer her sach herzeleit./ brât und lide im tâten wê:/   man leite den künec Clâmidê/ dâ sîne helfær wâren./ die
216,16 den pfinxtac/ Artûs mit maneger frouwen./ ouch mohte   man dâ schouwen/ Mange baniere unde schilt,/ den sunderwâpen was
217,12 mit maneger schoie rîch/ diu messnîe vor im az,/ manc werder   man gein valsche laz,/ und manec juncfrouwe stolz,/ daz niht
218,21 wart frou Cunnewâre geil./ /Dô sprach er "frouwe, dirre   man,/ swaz der hât gein iu getân,/ des ist er vaste
220,16 lant/ dir manec laster ist getân:/ des vergiz nu, werder   man,/ die wîle ich hie gevangen sî,/ lâz mich sölhes hazzes
220,25 munt/ verkôs die schulde sâ zestunt./ /Dô vriesch wîb unde   man/ daz der künec von Brandigân/ was geriten ûf den rinc./ nu
222,2 von Kukûmerlant,/ // unt daz mîn hêrre im siges jach/ den   man gein im in kampfe sach./ der selbe hât betwungen mich/
222,5 der selbe hât betwungen mich/ gar âne hælingen slich./   man sach dâ fiwer ûz helmen wæn/ unt swert in henden umbe
222,14 daz wüeste lant erbûwen wart,/ dâ krône truoc Parzivâl:/   man sach dâ freude unde schal./ sîn sweher Tampenteire/ liez
222,18 lieht gesteine und rôtez golt:/ daz teilter sô daz   man im holt/ was durch sîne milte./ vil banier, niwe
223,5 stuont mit sölher kraft,/ gar âne wankes anehaft./ si het ir   man dâ für erkant,/ iewederz an dem andern vant,/ er was ir liep,
224,18 den müeser gar verloren hân,/ wærz niht ein herzehafter   man./ /mit gewalt den zoum daz ros/ truog über ronen und durchez
225,18 wa er herberge möhte hân./ sus antwurte im der trûric   man./ /er sprach "hêr, mirst niht bekant/ daz weder wazzer oder
226,5 rehte dar,/ ich nim iwer hînt selbe war:/ sô danket als   man iwer pflege./ hüet iuch: dâ gênt unkunde wege:/ ir muget
227,4 ir sult willekomen sîn./ sît es der vischære verjach,/   man biut iu êre unt gemach/ durch in der iuch sande
228,1 si jâhn, er wære sælden rîch./ // /Ein wazzer iesch der junge   man,/ er twuoc den râm von im sân/ undern ougen unt an handen./
228,9 wine./ gar vor allem tadel vrî/ mit pfelle von Arâbî/   man truoc im einen mantel dar:/ den legt an sich der wol
228,19 mohte ich sis mit êren biten:/ wande ir sît ein werder   man,/ ob ichz geprüevet rehte hân."/ "got lôn iu, hêrre,
228,25 lîp gelücke erholt:/ diu gotes kraft gît sölhen solt."/   man schancte im unde pflac sîn sô,/ die trûregen wâren mit im
228,27 im unde pflac sîn sô,/ die trûregen wâren mit im vrô./   man bôt im wirde und êre:/ wan dâ was râtes mêre/ denne er ze
229,4 da er sich schimpfes niht versan./ ze hove ein redespæher   man/ bat komn ze vrävellîche/ den gast ellens rîche/ zem wirte,
229,16 "nein, hêrre," sprach diu ritterschaft,/ "ez ist ein   man der schimpfes kraft/ hât, swie trûrc wir anders sîn:/ tuot
230,6 li roy Frimutel/ mohte wol geleisten daz./ eins dinges   man dâ niht vergaz:/ sine hete niht betûret,/ mit marmel was
231,10 was ein hûbe dâ/ ûf sîme houbte zwivalt,/ von zobele den   man tiure galt./ sinwel arâbsch ein borte/ oben drûf gehôrte,/
231,16 ein durchliuhtic rubîn./ /dâ saz manec ritter kluoc,/ dâ   man jâmer für si truoc./ ein knappe spranc zer tür dar în./ der
232,24 sule wir vergezzen nieht/ umbe der juncfrowen gewant,/ dâ   man se kumende inne vant./ de grævîn von Tenabroc,/ brûn
234,16 jâ was über manege mîl/ ze dienst ir tohter dar genomn:/   man sach die zwuo fürstîn komn/ in harte wünneclîcher wât./
235,8 rehte hân,/ hie sulen ahzehen frouwen stên./ âvoy nu siht   man sehse gên/ in wæte die man tiure galt:/ daz was halbez
235,9 frouwen stên./ âvoy nu siht man sehse gên/ in wæte die   man tiure galt:/ daz was halbez plîalt,/ daz ander pfell von
235,18 ir antlütze gap den schîn,/ si wânden alle ez wolde tagen./   man sach die maget an ir tragen/ pfellel von Arâbî./ ûf
236,19 ahzehen êrsten./ dô liezen si die hêrsten/ zwischen sich;   man sagte mir,/ zwelve iewederthalben ir./ diu maget mit der
236,30 ein junchêrre wol gevar/ der eine wîze tweheln truoc./   man sach dâ rîcheit genuoc./ // Der taveln muosen hundert
237,2 dâ rîcheit genuoc./ // Der taveln muosen hundert sîn,/ die   man dâ truoc zer tür dar în./ man sazte ieslîche schiere/ für
237,3 muosen hundert sîn,/ die man dâ truoc zer tür dar în./   man sazte ieslîche schiere/ für werder ritter viere:/ tischlachen
237,14 für si gâch./ /swâ dô der taveln keiniu stuont,/ dâ tet   man vier knappen kuont/ daz se ir diens niht vergæzen/ den die
237,25 tragen/ manec tiwer goltvaz/ ieslîchem ritter der dâ saz./   man zôhs zen vier wenden./ vier ritter mit ir henden/ mans ûf
238,3 gedienet wære./ nu hœrt ein ander mære./ /hundert knappen   man gebôt:/ die nâmn in wîze tweheln brôt/ mit zühten vor dem
238,8 die giengen al zemâle/ und teilten für die taveln sich./   man sagte mir, diz sag ouch ich/ ûf iwer ieslîches eit,/ daz
238,24 süeze ein sölh genuht,/ er wac vil nâch gelîche/ als   man saget von himelrîche./ /in kleiniu goltvaz man nam,/ als
238,25 als man saget von himelrîche./ /in kleiniu goltvaz   man nam,/ als ieslîcher spîse zam,/ salssen, pfeffer, agraz./ dâ
239,29 ame lîbe hât geletzet./ nu sît dermit ergetzet,/ ob   man iwer hie niht wol enpflege./ ir mugetz wol füeren alle
240,10 niht verbirt,/ des im von vrâgn nu wære rât./ genuoc   man dâ gegeben hât:/ dies pflâgen, die griffenz an,/ si
240,13 an,/ si truognz gerüste wider dan./ /vier karrâschen   man dô luot./ ieslîch frouwe ir dienest tuot,/ ê die jungsten, nu
240,27 ê si nâch in zuo getâten,/ den aller schœnsten alten   man/ des er künde ie gewan./ ich magez wol sprechen âne guft,/
241,19 den bogen gespannen siht,/ der senewen er der slehte giht,/   man welle si zer biuge erdenen/ sô si den schuz muoz menen./
242,4 von disen jâmerbæren liuten./ dar kom geriten Parzivâl,/   man sach dâ selten freuden schal,/ ez wære buhurt oder tanz:/ ir
242,8 was sô ganz,/ sine kêrten sich an schimphen niht./ swâ   man noch minner volkes siht,/ den tuot etswenne vreude wol:/
242,11 wol:/ dort wârn die winkel alle vol,/ und ouch ze hove dâ   man se sach./ der wirt ze sîme gaste sprach/ "ich wæn
242,13 se sach./ der wirt ze sîme gaste sprach/ "ich wæn   man iu gebettet hât./ sît ir müede, so ist mîn rât/ daz ir
242,25 ein teil ir im dar nâher dranc:/ dô fuorten si den jungen   man/ in eine kemenâten sân./ diu was alsô gehêret/ mit einem
243,23 vier clâre juncfrouwen:/ die solten dennoch schouwen/ wie   man des heldes pflæge/ und ober sanfte læge./ als mir diu
243,28 truoc/ eine kerzen diu wol bran./ Parzivâl der snelle   man/ spranc underz declachen./ si sagten "ir sult wachen/ // Durch
244,4 ein spil mit der île/ het er unz an den ort gespilt./ daz   man gein liehter varwe zilt,/ daz begunde ir ougen süezen,/ ê
245,29 umbe den mitten morgen/ do erwachte aber der junge   man:/ ûf rihte sich der küene sân./ // /Ufem teppech
247,13 untz tou gar zerfüeret./ /al schrînde lief der junge   man/ wider ze sîme orse sân./ mit pâgenden worten/ saz er drûf.
249,9 verlôs se gar: daz was im leit./ mær vriesch dô der junge   man,/ dâ von er herzenôt gewan./ /do erhôrte der degen
249,25 muomen kint./ al irdisch triwe was ein wint,/ wan die   man an ir lîbe sach./ Parzivâl si gruozte unde sprach/
249,30 arebeit./ bedurft ir mînes dienstes iht,/ in iwerem dienste   man mich siht."/ // /Si danct im ûz jâmers siten/ und vrâgt in
251,28 manege frouwen wol getân."/ bî der stimme erkante si den   man./ /Dô sprach si "du bist Parzivâl./ nu sage
253,8 verdrüzze mich, solt ich die haben:/ wir sulen disen tôten   man begraben."/ dô natzten d'ougen ir die wât./ ouch was froun
253,13 dâ bî ir gewesen./ diu riet ir frouwen "lât genesen/ disen   man, der den iweren sluoc:/ er mag ergetzen iuch genuoc."/
253,16 iuch genuoc."/ Sigûne gerte ergetzens niht,/ als wîp die   man bî wanke siht,/ manege, der ich wil gedagn./ hœrt mêr
253,21 tuot ein dinc, ob in sîn töun/ læzet, den vil trûrgen   man./ schiede du helflîche dan,/ sô ist dîn lîp wol prîses
255,13 ôwê waz wolt ir zuo mir her?/ gunêrter lîp, verfluochet   man!/ ir truogt den eiterwolves zan,/ dâ diu galle in der
256,18 ze rîten im geschach./ ir pfärt gein kumber was verselt:/   man het im wol durch hût gezelt/ elliu sîniu rippe gar./
257,20 ie kom, ir munt was rôt:/ der muose alsölhe varwe tragen,/   man hete fiwer wol drûz geslagen./ swâ man se wolt an
257,21 varwe tragen,/ man hete fiwer wol drûz geslagen./ swâ   man se wolt an rîten,/ daz was zer blôzen sîten:/
259,18 uns gotes kraft gegebn:/ ob des gerte ein ganzez her,/   man sæhe mich für uns ze wer."/ /si sprach "es gert ein
259,28 dô sprach er zuo der frouwen sân/ "wer ist hie mit iwerem   man?/ wan flühe ich nu durch iwern rât,/ daz diuht iuch lîhte
261,14 in lêrte,/ der îserînen decke dach/ was ein pfellel, des   man jach/ daz der tiwer wære./ rîch und doch niht swære/ sîne
261,19 und in îserîniu schillier/ was gewâpent dirre küene   man,/ geworht ze Bêâlzenân/ in der houbetstat zAnschouwe./
263,16 daz er sich alsus weren kan/ wol hundert trachn und eines   man./ /ein trache wart versêret,/ sîne wunden gemêret,/ der ûf
264,19 swenner wolde:/ nieman daz wenden solde,/ ob [der]   man des wîbes hât gewalt./ Parzivâl der degen balt/ Oriluses
265,6 Lâlander/ streit nâch sîme gelêrten site./ ich wæne ie   man sô vil gestrite./ er hete kunst unde kraft:/ des wart er
266,1 die barbiere./ dâ wart der fürste schiere/ // bedwungen swes   man an in warp./ er tet als der ungerne starp./ Er sprach ze
266,4 starp./ Er sprach ze Parzivâle sân/ "ôwê küene starker   man,/ wa gedient ich ie dise nôt/ daz ich vor dir sol ligen
267,16 niht langer sparst,/ zeiner magt, die blou durch mich/ ein   man, gein dem ist mîn gerich/ âne ir bete niht verkorn./ du
268,7 wande ich wil noch lebn."/ /durch die vorhte von ir   man/ frou Jeschût diu wol getân/ strîtscheidens gar
269,24 fuort ich mêr goldes dan./ ich was ein tôre und niht ein   man,/ gewahsen niht pî witzen./ vil weinens, dâ bî switzen/ mit
271,17 nahtes megen sîn./ helm unde ir schilde heten pîn:/ die sah   man gar verhouwen./ Parzivâl zer frouwen/ nam urloup unt
272,22 dô fuorn si sunder baden sich./ zwelf clâre juncfrouwen/   man mohte bî ir schouwen:/ die pflâgen ir, sît si gewan/ zorn ân
272,24 die pflâgen ir, sît si gewan/ zorn ân ir schult von liebem   man./ si hete ie snahtes deckekleit,/ swie blôz si bîme tage
273,24 juncfrouwen kleitn ir frouwen sân./ sîn harnasch truoc   man dar dem man./ Jeschûten wât man muose lobn./ vogele
273,24 kleitn ir frouwen sân./ sîn harnasch truoc man dar dem   man./ Jeschûten wât man muose lobn./ vogele gevangen ûf dem
273,25 sîn harnasch truoc man dar dem man./ Jeschûten wât   man muose lobn./ vogele gevangen ûf dem klobn/ si mit freuden
274,1 etslîchen kus/ enpfienc: den gab ir Orilus./ // /Dô zôch   man der frouwen wert/ starc wol gênde ein schœne pfert,/
274,4 wol gênde ein schœne pfert,/ gesatelt unt gezoumet wol./   man huop si drûf, diu rîten sol/ dannen mit ir küenen man./
274,5 man huop si drûf, diu rîten sol/ dannen mit ir küenen   man./ sîn ors wart gewâpent sân,/ reht als erz gein strîte
274,9 gein strîte reit./ sîn swert, dâ mit ers tages streit,/   man vorn an den satel hienc./ von fuoz ûf gewâpent gienc/ Orilus
275,5 die slege frumte Parzivâl./ /vom orse stuont der küene   man:/ frou Jeschûte enpfiengez sân./ vil junchêrrn dar
275,15 vrâgen al zehant./ froun Cunnewâren de Lâlant/ zeigte   man im, wâ diu saz./ ir site man gein prîse maz./ /gewâpent
275,16 de Lâlant/ zeigte man im, wâ diu saz./ ir site   man gein prîse maz./ /gewâpent er sô nâhe gienc./ der künec, diu
276,19 ist dran geschehen./ ouch hilft mirz klagen der küenste   man/ den muoter ie zer werlt gewan:/ der nennet sich der rîter
277,7 ê,/ der gevangene künec Clâmidê,/ und anders manec werder   man/ (ir namn ich wol genennen kan,/ wan daz ichz niht wil
277,22 hân ich des erkant,/ daz ich iwern kumber klagte/ sît   man mirn zem êrsten sagte./ ouch sît ir selb sô wol
281,16 zît,/ istz als ichz vernomen hân./ Artûs der meienbære   man,/ swaz man ie von dem gesprach,/ zeinen pfinxten daz
281,17 als ichz vernomen hân./ Artûs der meienbære man,/ swaz   man ie von dem gesprach,/ zeinen pfinxten daz geschach,/ odr
281,20 pfinxten daz geschach,/ odr in des meien bluomenzît./ waz   man im süezes luftes gît!/ diz mære ist hie vast undersniten,/ ez
284,26 ob rîterschaft dâ wære getân./ dô vrieschen si daz einec   man/ dâ hielt zeiner tjost bereit./ genuogen was gelübde leit,/
285,4 ie nâch strîte ranc./ swâ der vehten wânde vinden,/ dâ muose   man in binden,/ odr er wolt dermite sîn./ ninder ist sô breit
285,24 frouwe künegîn,/ unser sippe ist des bekant,/   man weiz wol über manec lant/ daz ich genâden wart an dich./
285,27 nu hilf mir, frouwe, unde sprich/ gein Artûse dînem   man,/ daz ich von im müeze hân/ (ein âventiure ist hie bî)/ daz
286,6 hie ein tjost von dir getân,/ dar nâch wil manc ander   man/ daz ich in lâze rîten/ und ouch nâch prîse strîten:/ dâ mite
286,29 manc guldîn schelle dran erklanc,/ ûf der decke und an dem   man./ man möht in wol geworfen hân/ // zem fasân inz
286,30 guldîn schelle dran erklanc,/ ûf der decke und an dem man./   man möht in wol geworfen hân/ // zem fasân inz dornach./
289,25 des freischet vil,/ rîterschaft ist topelspil,/ unt daz ein   man von tjoste viel./ ez sinket halt ein mers kiel./ lât mich
290,3 sîn lîp ist ouch wol prîses wert."/ /Keye der küene   man/ brâhtz mære für den künec sân,/ Segramors wære
291,23 unt rât in sippiu âmîs./ und daz manec hêrre an sînem   man/ von iwerr kraft hât missetân,/ unt der friunt an sîme
291,27 kan sich hellen),/ unt der   man an sîme hêrren./ frou minne, iu solte werren/ daz ir den
292,3 ir habt gewalt,/ daz ir die jugent sus machet alt,/ dar   man doch zelt vil kurziu jâr,/ iwer werc sint hâlscharlîcher
292,5 werc sint hâlscharlîcher vâr./ /disiu rede enzæme keinem   man,/ wan der nie trôst von iu gewan./ het ir mir geholfen
292,21 gein iwerm arde maz:/ het er uns dô bescheiden baz/ wie   man iuch süle behalten!/ er hât her dan gespalten/ wie man
292,23 iuch süle behalten!/ er hât her dan gespalten/ wie   man iuch sol erwerben./ von tumpheit muoz verderben/ maneges
293,14 fîz Tampenteire,/ ir bruoder, nâmt ir och sîn lebn./ sol   man iu sölhe zinse gebn,/ wol mich daz ich von iu niht hân,/
294,8 enpfliehen,/ ich bringe iuch doch betwungen dar:/ sô nimt   man iwer unsanfte war."/ /den Wâleis twanc der minnen kraft/
294,19 snê du wirst geleit./ der den sac von der müle treit,/ wolt   man in sô bliuwen,/ in möhte lazheit riuwen."/ /frou minne, hie
295,20 übern ronen dâ diu gans entran,/ sô daz dez ors unt der   man/ liten beidiu samt nôt:/ der man wart wunt, dez ors lac
295,22 sô daz dez ors unt der man/ liten beidiu samt nôt:/ der   man wart wunt, dez ors lac tôt./ zwischen satelbogen und eime
296,16 sîn manheit im gebôt/ genendeclîche an manegen strît./   man saget in manegen landen wît/ daz Keie Artûs
296,22 kleine ich des die volge hân,/ getriwe und ellenthaft ein   man/ was Keie: des giht mîn munt./ ich tuon ouch mêre von im
297,26 muoz hêr Walther singen/ "guoten tac, bœs unde guot."/ swâ   man solhen sanc nu tuot,/ des sint die valschen gêret./ Kei
298,5 friunt begunden in dâ klagen,/ vil frouwen unde manec   man./ dô kom ouch mîn hêr Gâwân/ über in, dâ Keie lac./ er
299,7 doch ein veste bant/ ze wern strîtes iwer hant./ swelch   man tuot solhe diemuot schîn,/ der êret ouch die muoter sîn:/
299,13 und manlîcher herte weich."/ /sus was der wol gelobte   man/ gerant zer blôzen sîten an/ mit rede: er kunde ir
299,16 mit rede: er kunde ir gelten niht,/ als wol gezogenem   man geschiht,/ dem scham versliuzet sînen munt,/ daz dem
299,20 verschamten ist unkunt./ /Gâwân ze Keien sprach/ "swâ   man sluog oder stach,/ swaz des gein mir ist geschehn,/ swer
300,28 sô gar verzagt,/ ine bringz an ander vrâge./ ir habet   man und mâge/ unt den künec selbe entêret,/ unser laster hie
301,22 hiez./ dô dâhte mîn hêr Gâwân/ "waz op diu minne disen   man/ twinget als si mich dô twanc,/ und sîn getriulîch gedanc/
303,15 nu wer ist iur hêrre oder ir?"/ /"ich heize hêrre einen   man/ von dem ich manec urbor hân./ ein teil ich der benenne hie./
304,28 "diz lâze ich an dich, Gâwân,/ op daz sî der selbe   man/ der mir hât laster vor gezilt:/ sô rît ich mit
306,27 in sach, der jach für wâr,/ er wære gebluomt für alle   man./ diz lop sîn varwe muose hân./ /Parzivâl stuont wol
307,11 genuoc./ daz volc im holdez herze truoc:/ swer in sach,   man oder wîp,/ die heten wert sînen lîp./ /der künec messe het
307,14 die heten wert sînen lîp./ /der künec messe het gehôrt:/   man sach Artûsen komen dort/ mit der tavelrunder diet,/ der
307,26 rach,/ und Cunnewâren de Lâlant?/ vil prîses giht   man iwerre hant./ Keie hât verpfendet:/ sîn dröun ist nu
309,13 daz lop muoz tavelrunder hân./ swie si wær ze Nantes lân,/   man sprach ir reht ûf bluomen velt:/ dane irte stûde
309,27 wârn al gelîche hêr./ der künec Artûs gebôt in mêr/ daz   man werde rîtr und werde frouwen/ an dem ringe müese
309,29 rîtr und werde frouwen/ an dem ringe müese schouwen./ die   man dâ gein prîse maz,/ magt wîb und man ze hove dô az./ //
309,30 müese schouwen./ die man dâ gein prîse maz,/ magt wîb und   man ze hove dô az./ // /Dô kom frou Gynovêr dar/ mit maneger
311,4 der küngîn ougen umbe daz,/ wan Ithêrs tôt tet wîben wê./   man sazte den künec Clâmidê/ anz uover zuo dem Plimizœl:/ bî
311,29 mit triwe enpfienc:/ durch diu ougen in ir herze er gienc./   /Man und wîp im wâren holt./ sus het er werdekeit gedolt,/ //
313,3 // /Diu maget witze rîche/ was gevar den unglîche/ die   man dâ heizet bêâ schent./ ein brûtlachen von Gent,/ noch
316,19 nie wart bereit/ necheinem alsô schœnem   man./ ir vederangl, ir nâtern zan!/ iu gap iedoch der wirt
318,18 ich weiz vier küneginne/ unt vier hundert juncfrouwen,/ die   man gerne möhte schouwen./ ze Schastel_marveil die sint:/ al
318,21 die sint:/ al âventiure ist ein wint,/ wan die   man dâ bezalen mac,/ hôher minne wert bejac./ al hab ich der
319,18 herzen jâmer ougen saf/ gap maneger werden frouwen,/ die   man weinde muose schouwen./ /Cundrîe was ir trûrens wer./
319,28 rîterlîche/ was dez ors und sîn selbes lîp./ nu vander magt   man unde wîp/ trûrec ame ringe hie:/ dâ reit er zuo, nu
320,6 lêrt in herzenleit./ /er reit ûz zem ringe./ op   man in dâ iht dringe?/ vil knappen spranc dar nâher sân,/ do
320,8 spranc dar nâher sân,/ do enpfiengen si den werden   man./ sîn schilt unt er wârn unbekant./ den helm er niht von im
320,23 "got halt den künec Artûs,/ dar zuo frouwen unde   man./ swaz ich der hie gesehen hân,/ den biut ich dienstlîchen
322,6 der reht wære gebrochen sân,/ sæze drob ein triwenlôser   man./ ine bin her niht durch schelten komn:/ geloubet, sît
323,1 krenket, sint die liute wîs."/ // /Bêâcurs der stolze   man,/ des bruoder was hêr Gâwân:/ der spranc ûf,
324,3 stuont an sîner stat:/ er sprach "mir biutet kampf ein   man,/ des ich neheine künde hân:/ ine hân och niht ze sprechen
324,15 vätr gebruoder hiezen,/ die nihts ein ander liezen./ nehein   man gekrœnet wart/ nie, ichn het im vollen art/ mit kampfe rede ze
325,1 weiz wol selbe wie."/ // /Sus schiet der wol gelobte   man/ von dem Plimizœles plân./ dô Kingrimursel wart genant,/
325,12 der dâ von in reit./ och wante manegen trûrens nôt,/ daz   man im dâ niht êren bôt./ dar wâren solhiu mære komn/ als ir
325,17 einen gast/ daz wirtes gruozes im gebrast./ /von Cundrîen   man och innen wart/ Parzivâls namn und sîner art,/ daz in
326,28 daz ich vor Pelrapeire gewan./ ach ich arm unsælic   man!/ mich schiet von freuden iwer hant./ hie ist vrou Cunwâr
327,26 die giengen dâ durch trœsten zuo./ waz welt ir daz   man mêr nu tuo?/ Cunnewârn si gâben Clâmidê:/ wan dem was
328,3 zem Wâleis sprach/ "Cundrîe nant uns einen   man,/ des ich iu wol ze bruoder gan./ des kraft ist wît unde
328,14 niht/ ân den bâruc, swâ mans giht,/ und âne Tribalibot./   man bett in an als einen got./ sîn vel hât vil
328,25 ist ein künec hêr./ ich sage iu von im wunders mêr./ nie   man gesaz von sîner tjost,/ sîn prîs hât vil hôhe kost,/
329,8 laster schiet,/ sol guot gebærde iuch helfen iht,/ unt daz   man iu mit wârheit giht/ liehter varwe und manlîcher site./
335,2 // /Do bereite ouch sich hêr Gâwân/ als ein kampfbære   man/ hin für den künec von Ascalûn./ des trûrte manec Bertûn/
336,30 zeinen êrn getân/ froun Cunnewârn der künegîn./ dâ krônte   man die swester sîn./ // /Nu weiz ich, swelch sinnec wîp,/ ob
337,23 ir bêder scham hât prîs genomn./ /ze machen nem diz mære ein   man,/ der âventiure prüeven kan/ unde rîme künne sprechen,/ beidiu
339,7 scharpfen strîten wol sô kurc,/ in strîts gedrenge   man in sach./ friunt und vîent im des jach,/ sîn krîe wær
340,8 verjach./ /Gâwân dâhte "swer verzagt/ sô daz er fliuhet ê   man jagt,/ dês sîme prîse gar ze fruo./ ich wil in nâher
343,8 ir keinen habe gesehn/ vor disem tage an keiner stat,/ swar   man mîn dienst ie gebat."/ der knappe sprach ze Gâwân/ "hêr,
343,30 swaz er dâ minne hât bejagt,/ die nam er gar in nœten:/   man solt in drumbe tœten./ // Er ist Poydiconjunzes suon/
344,8 lief ir mite/ ir värhelîn, diu wert ouch sie./ ine hôrte   man geprîsen nie,/ was sîn ellen âne fuoge:/ des folgent mir
345,2 kôs im einen sunder dan:/ der fürste was sîn hôhster   man,/ gegen triwe alsô bewæret,/ aller valscheit erlæret:/ den
345,22 pillîche sint;/ ein tohter der des niht gebrach,/ wan daz   man des ir zîte jach,/ si wære wol âmîe./ si heizet Obîe/ ir
346,28 ich möht doch des genozzen hân,/ daz iwer vater ist mîn   man,/ unt daz er hât von mîner hant/ manege burc und al sîn
348,1 sînen hêrren bat./ dem tet der zorn ûf freuden mat./ //   /Man kunde dâ niht gâhen/ sô daz Lyppaut wolt vâhen/ sînen
348,4 hêrren: wander was sîn wirt;/ als noch getriwer   man verbirt./ der künec ân urloup dannen schiet,/ als im sîn
348,23 hiute und ander kint./ /des vordern hers pfligt ein   man/ der wol mit scharpfen strîten kan,/ der künec
349,3 daz bêde künege wellent komn/ für Bêârosche, dâ   man muoz/ gedienn mit arbeit wîbe gruoz./ vil sper muoz man dâ
349,5 man muoz/ gedienn mit arbeit wîbe gruoz./ vil sper muoz   man dâ brechen,/ bêdiu hurtn und stechen./ Bêârosche ist sô ze
352,17 tohter sân/ "muoter, ez ist ein koufman."/ "nu füert   man im doch schilde mite."/ "daz ist vil koufliute site."/
353,8 saz./ ob im saz wîbe hers ein fluot./ sîn kamergewant   man nider luot/ unt dez harnasch von den soumen./ hin
355,23 "gein disen strengen mæren."/ /dô sprach dâ manc wîse   man/ "möht ir unschult genozzen hân,/ ez enwær niht komn an disiu
356,20 Berteneise,/ der pfligt der herzoge Astor:/ den siht   man hie gein strîte vor./ da ist och sîn sun Meljacanz./
356,24 Gurnamanz,/ sô wær sîn prîs gehœhet gar:/ doch siht   man in in strîtes schar./ da engegen ist uns grôz helfe
356,27 ir habt ir râten wol vernomn:/ /der fürste tet als   man im riet./ die mûre er ûzen porten schiet./ die burgære
358,27 Lanverunz./ dô kom Poydiconjunz:/ ouch nam der alt wîse   man/ die eine und die andern dan./ diu vesperîe was erliten/
359,13 stat,/ ine mache uns alle strîtes sat:/ ode mir gebent   man unde wîp/ her ûz gevangn ir bêder lîp."/ /dô sprach der
359,21 hân gekêret?/ habt ir uns daz gelêret?/ sô slâf ich dâ   man strîten sol:/ ich kan bî strîte slâfen wol./ doch gloubt mir
360,3 ûf sînen neven Meljanz./ doch brâht der werde junge   man/ vil tjost durch sînen schilt her dan:/ daz endorft
363,6 bejac/ möhte an rîcher koste hân./ Lyppauten den getriwen   man/ überlesten soldiere,/ daz er gedâhte schiere/ "ich sol diz
363,15 gâch./ "ich rîte eim trügenære nâch:/ von dem sagt   man mir mære,/ ez sî ein valschære."/ /unschuldec was hêr
363,23 betrogen:/ swerz iu saget, er hât gelogen,/ ez sî maget   man oder wîp./ unschuldec ist mîns gastes lîp:/ ir solt in anders
365,8 volzelt/ waz minne wunders füegen kan./ ez sî wîb oder   man,/ die krenket herzeminne/ vil dicke an hôhem sinne./
365,23 in zorn./ ez was ir bêder ougen dorn,/ swâ si den werden   man gesach:/ ir herze Meljanze jach,/ er müest vor ûz der
365,28 den sol ich gerne durch in hân./ den jungen werden süezen   man/ vor al der werlt ich minne:/ dar jagent mich herzen
366,20 /dô sprach der werde Gâwân/ "ich wær des ein bereiter   man:/ ich hân harnasch und starke lide;/ wan daz mîn strîten
368,27 süezen er dô saz./ er danct ir daz si niht vergaz/ sîn dâ   man im missebôt./ er sprach "geleit ie ritter nôt/ durch ein
369,4 sich des wol versinnen kan:/ hêrre, ir sît der êrste   man/ der ie mîn redegeselle wart:/ ist mîn zuht dar an
369,20 sich./ mîns lîbes namen sult ir hân:/ nu sît maget unde   man./ ich hân iwer und mîn gegert./ lât ir mich, hêrre,
370,29 den poynder müezt ir rîten,/ ir sult dâ für mich strîten./   man mac mich dâ in strîte sehn:/ der muoz mînhalp von iu
373,13 solde nemen./ des moht ieslîchen wol gezemen:/ iedoch bôt   man se einem dar:/ Clauditte was och wol gevar./ /al
373,26 ob ich im niht ze gebne hân./ nie magede wart sô liep ein   man."/ /dô sprach er "tohter, wart an mich:/ ich sol des wol
374,3 lieze./ got gebe daz ichs genieze./ ôwî er stolz werder   man,/ waz ich gedingen gein im hân!/ nie wort ich dennoch
374,18 kleit./ si dunket si's mit wirde wert,/ sît sô werder   man ir minne gert/ und er ir biutet dienstes vil/ und ouch ir
374,22 kleinœte wil."/ dô sprach der magede muoter/ "er süezer   man vil guoter!/ ich wæne, ir meint den fremden gast./ sîn
374,27 tragen diu wîse/ samît von Ethnîse./ unversniten wât truoc   man dâ mite./ pfelle von Tabronite/ ûzem lande ze Trîbalibôt./
375,9 unt der besten./ einen pfell mit golde vesten/ den sneit   man an daz freuwelîn./ ir muose ein arm geblœzet sîn:/ dâ was
376,17 de Jâmor,/ des marschalc nam dâ vier tor,/ dâ   man smorgens sach sîn her/ wol mit ellenthafter wer./
376,23 er was des muotes vester/ denne anders manec strîtec   man,/ der wol in strîte tûren kan:/ des leit er dicke
377,7 die von Jâmor/ geriten über die brücken vor./   man bevalh ieslîche porten sô,/ daz si werlîche dô/ stuonden, dô
377,13 die er und mîn hêr Gâwân/ niht unbehuot wolden lân./   /man hôrt dâ von den gesten/ (ich wæn daz wârn die besten),/ die
377,23 ruochten/ unts ûz ze velde suochten./ /in den gazzen kôs   man grôze slâ:/ ouch sach man her unde dâ/ mange banier
377,24 /in den gazzen kôs man grôze slâ:/ ouch sach   man her unde dâ/ mange banier zogen în/ allez bî des
377,28 allez bî des mânen schîn,/ und mangen helm von rîcher kost/   (man wolt si füeren gein der tjost)/ unt manec sper wol
378,3 // Dâ wær ze swachem werde,/ vor Bêârosche ûf der erde:/   man sach dâ wâpenrocke vil/ hôher an der koste zil./ /diu naht
378,7 ir alten site:/ am orte ein tac ir zogte mite./ den kôs   man niht bî lerchen sanc:/ manc hurte dâ vil lûte
378,10 dâ vil lûte erklanc./ daz kom von strîtes sachen./   man hôrt diu sper dâ krachen/ reht als ez wære ein wolken rîz./
379,1 mit mangem werden ritter guot:/ // Daz wâren Scherules   man:/ von den wart ez dâ guot getân./ /waz mag ich nu sprechen
379,7 solher kraft,/ wær Swarzwalt ieslîch stûde ein schaft,/   man dorft dâ niht mêr waldes sehn,/ swer sîne schar wolde
379,10 wolde spehn./ der reit mit sehs vanen zuo,/ vor den   man strîts begunde fruo./ pusûner gâben dôzes klac,/ alsô der
379,24 an die von Jâmor./ dâ wurden tjoste gewetzet,/ manc werder   man entsetzet/ hinderz ors ûfn acker./ si wârn ir strîtes wacker./
379,27 ûfn acker./ si wârn ir strîtes wacker./ vil fremder krîe   man dâ rief./ manc vole ân sînen meister lief,/ des hêrre dort
382,18 die soldier von Destrigleis,/ ûz Erekes lande;/ der tât   man dâ bekande./ ir pflac duc de Lanverunz./ ouch möhte
382,25 Artûse/ zer muntâne Clûse/ ab gevangen, dâ   man strîten sach:/ in eime sturme daz geschach./ si schrîten
383,16 tûren ûf dem plâne:/ er wolde mit in strîten niht,/ als   man noch friwentschefte giht./ /er reit gein Meljanzes
384,19 jehn/ daz selten mêre wære geschehn/ von deheinem alsô jungen   man,/ als ez dâ von im wart getân./ sîn hant vil vester
385,27 in sicherheite:/ der was er im bereite./ wære der junge   man niht wunt,/ dane wær nie man sô gâhes kunt/ daz er im
385,28 bereite./ wære der junge man niht wunt,/ dane wær nie   man sô gâhes kunt/ daz er im wurde undertân:/ man müese'in
385,30 wær nie man sô gâhes kunt/ daz er im wurde undertân:/   man müese'in langer hân erlân./ // /Lyppaut der fürste, des
386,14 heten sarjande ad piet:/ ir zingel wâren sô behuot/ als dâ   man noch daz beste tuot./ swelch wert man dâ den lîp
386,15 behuot/ als dâ man noch daz beste tuot./ swelch wert   man dâ den lîp verlôs,/ Obîen zorn unsanfte er kôs,/ wande ir
388,5 solt ich se iu alle nennen,/ ich wurde ein unmüezec   man./ inrehalp wart ez dâ guot getân/ durch die jungen Obilôt,/
390,11 niht wan strîten./ ich wæn bî sînen zîten/ ie dechein   man sô vil gestreit./ daz ûzer her al zogende reit/
391,23 die bete versagte:/ er sprach "mîn hêrre ist skünges   man./ disen dienst het er getân,/ ob den künec des gezæme/ daz
392,6 rât mich nie verlie./ het ich iu baz gevolget dô,/ sô sæhe   man mich hiute frô./ nu helft mir, grâve Scherules,/ wande ich
393,6 neweder wart genant./ sine erkande ouch niemen dâ:/ daz tet   man aber anderswâ./ /zuo Meljanz sprach Scherules/ "hêrre,
394,23 nune was ze hove niht vermiten,/ dane wære magt   man unde wîp/ in solher wæte ieslîches lîp,/ daz man kranker
394,25 magt man unde wîp/ in solher wæte ieslîches lîp,/ daz   man kranker armer wât/ des tages dâ hete lîhten rât./ mit
395,20 âne bart:/ als tet der herzog Marangliez./ Gâwânn   man kuss ouch niht erliez,/ und daz er næm sîn frouwen dar./
397,12 hete gemach odr er strite,/ des mag ich niht ein ende hân./   man sagte mir daz Gâwân/ urloup nam ûf dem palas,/ dar er
398,6 dervor ein ritter schein,/ bî rôtem wâpen unrekant,/ des prîs   man in die hœhe bant./ /Gâwân het êre unde heil,/ ieweders
400,30 daz ir reht iht wære?/ ez was ir reht, si soltenz hân:/   man muose och si bî rehte lân./ // Ein ander ors man im dô
401,1 hân:/ man muose och si bî rehte lân./ // Ein ander ors   man im dô lêch:/ des sînen er sich gar verzêch./ man hienc
401,3 ors man im dô lêch:/ des sînen er sich gar verzêch./   man hienc ouch ander kleit an in:/ jenz was der valkenære
404,29 prîs erwarp./ ôwê daz sô fruo erstarp/ von Veldeke der wîse   man!/ der kunde se baz gelobet hân./ // /Dô Gâwân die magt
407,6 von der liebe alsölhe nôt gewan/ beidiu magt und ouch der   man,/ daz dâ nâch was ein dinc geschehen,/ hetenz übel ougen niht
407,20 irn nôtzogt och sîn tohter hie."/ dem wâfenheiz   man volget ie:/ der selbe site aldâ geschach./ Gâwân zer
409,2 si gein den vînden doch:/ // ez was grôz und swære./   man sagt von ir diu mære,/ Swen dâ erreichte ir wurfes swanc,/ der
409,14 harnaschrâmec wirt ein wîp,/ diu hât ir rehts vergezzen,/ sol   man ir kiusche mezzen,/ sine tuoz dan durch ir triuwe./
411,4 Unders turnes tür er wart getân./ nu seht, dô kom der selbe   man,/ der in kampflîche an ê sprach:/ vor Artûse daz
412,7 mîns vetern sun hât sich bewegen,/ er wil erneren disen   man,/ der mir den schaden hât getân,/ den er billîcher ræche,/
412,17 hie von manger hende./ got iuch an site wende,/ die   man iu vervâhe baz./ werltlîch prîs iu sînen haz/ teilt,
414,8 was im niht geslaht/ von vater noch von muoter./ der junge   man vil guoter/ von schame leit vil grôzen pîn,/ dô sîn
414,12 grôzen pîn,/ dô sîn swester diu künegîn/ in begunde vêhen:/   man hôrt in sêre vlêhen./ /dô sprach diu juncfrouwe wert/ "hêr
414,15 Vergulaht, trüege ichz swert/ und wær von gotes gebot ein   man,/ daz ich schildes ambet solde hân,/ iwer strîten wær hie
414,28 ir mir sandet dâ her în:/ anders schermes het ich niht./ swâ   man iuch nu bî wandel siht,/ ir habt doch an mir missetân,/ ob
415,2 sol hân./ // Ich hôrt ie sagen, swa ez sô gezôch/ daz   man gein wîbes scherme vlôch,/ dâ solt ellenthaftez jagen/ an
415,17 des für iuch wurde wer,/ in bestüend hie niht wan einec   man./ hêr, dâ bin ich bekrenket an./ hie sehen mîne
415,23 ir niht fürsten schônen,/ wir krenken ouch die krônen./ sol   man iuch bî zühten sehn,/ sô muoz des iwer zuht verjehn/ daz
416,18 /dô disiu rede was getân,/ dô stuont dâ einer sküneges   man,/ der was geheizen Liddamus./ Kyôt in selbe nennet sus./
417,15 solt och gâhen in den strît./ ir habt gedrenge oder wît,/   man mac sich iwer lîhte erwern./ hêr Liddamus, vil wol
417,17 hêr Liddamus, vil wol ernern/ trûwe ich vor iu disen   man:/ swaz iu der hete getân,/ ir liezetz ungerochen./ ir habt
417,21 ir liezetz ungerochen./ ir habt iuch gar versprochen./   man sol iu wol gelouben/ daz iuch nie mannes ougen/ gesâhn ze
417,23 gelouben/ daz iuch nie mannes ougen/ gesâhn ze vorderst dâ   man streit:/ iu was ie strîten wol sô leit/ daz ir der fluht
417,27 ir der fluht begundet./ dennoch ir mêr wol kundet:/ swâ   man ie gein strîte dranc,/ dâ tæt ir wîbes widerwanc./ swelch
419,29 mich sol vermîden iwer bâc./ iwern vetern (ir wârt sîn   man),/ swer dem sîn leben an gewan,/ // Dâ rechetz. ich
421,9 Nibelungen,/ die sich unbetwungen/ ûz huoben dâ   man an in rach/ daz Sîvride dâ vor geschach./ mich muoz hêr
421,19 bræhte,/ ich liezez ê daz ich væhte./ nu behaldet prîs des   man iu giht./ Segramors enbin ich niht,/ den man durch
421,21 prîs des man iu giht./ Segramors enbin ich niht,/ den   man durch vehten binden muoz:/ ich erwirbe sus wol küneges
421,24 gruoz./ Sibche nie swert erzôch,/ er was ie bî [den] dâ   man vlôch:/ doch muose man in vlêhen,/ grôz gebe und starkiu
421,25 swert erzôch,/ er was ie bî [den] dâ man vlôch:/ doch muose   man in vlêhen,/ grôz gebe und starkiu lêhen/ enpfienger von
422,12 was./ bî ir stuont hêr Gâwân/ und manec ander werder   man./ der künec sprach zer swester sîn/ "nu nim den gesellen
423,2 // /In die kemenâten sân/ gienc diu küngîn unt die zwêne   man:/ vor den andern bleip si lære:/ des pflâgen kamerære./ wan
423,29 in selbe sneit:/ daz was durch zuht in bêden leit./ swaz   man dâ kniender schenken sach,/ ir deheim diu hosennestel
424,2 brach:/ // Ez wâren meide, als von der zît,/ den   man diu besten jâr noch gît./ ich pin des unerværet,/ heten si
424,8 ich niht widere./ /nu hœrt, ê sich der rât geschiet,/ waz   man des landes künege riet./ die wîsen heter zim genomn:/ an
425,6 ob ichs grâls erwurbe niht,/ daz ich ir kœme, der   man giht/ der krôn ze Pelrapeire/ (ir vater hiez
425,19 och râten si derzuo./ swes iuch dort twanc der eine   man,/ des sî hie pfant hêr Gâwân:/ der vederslagt ûf iweren
426,8 wec dar gêt./ bî sîme gemach in hînte lât:/ morgen sag   man im den rât."/ des volgten al die râtgeben./ sus behielt
426,11 die râtgeben./ sus behielt hêr Gâwân dâ sîn leben./   /man pflac des heldes unverzagt/ des nahts aldâ, wart mir gesagt,/
426,14 aldâ, wart mir gesagt,/ daz harte guot was sîn gemach./ dô   man den mitten morgen sach/ unt dô man messe gesanc,/ ûf
426,15 sîn gemach./ dô man den mitten morgen sach/ unt dô   man messe gesanc,/ ûf dem palase was grôz gedranc/ von bovel
426,18 gedranc/ von bovel unt von werder diet./ der künec tet als   man im riet,/ er hiez Gâwânen bringen:/ den wolter nihtes
426,25 vetern sun kom mit ir dar,/ unt andr genuoge des küneges   man./ diu küngîn fuorte Gâwân/ für den künec an ir hende./ ein
428,1 mich gein dir mâzen."/ // /Dô sprach der werde süeze   man/ "daz tuon ich, swester, ob ich kan:/ dar zuo gip selbe
429,5 stunt,/ daz ir decheinr was worden wunt:/ ein gewaltec   man von der stat,/ der in vrides vor den andern bat,/ der vienc
429,11 swelhen landen si [komen] sint,/ die brâhte   man dô ledeclîchen/ Gâwâne dem ellens rîchen./ dô in diu kint
430,9 des, ir wolt mich klagn,/ ob ich wære alhie erslagn."/   man moht in klage getrûwen wol:/ si wârn halt sus in jâmers
430,12 er sprach "mir was umb iuch vil leit./ wâ wârt ir dô   man mit mir streit?"/ sî sagtenz im, ir keiner louc./ "ein
430,20 die prüeveten daz hêr Gâwân/ wære ein manlîch höfsch   man./ urloubes er dô gerte,/ des in der künec gewerte,/ unt daz
436,8 gesûmet an sô gæher bete/ als si riet ir selber frouwen./   man mac noch dicke schouwen/ froun Lûneten rîten
437,12 dürkeln schilt hienc er ouch dran./ dô der kiusche vrävel   man/ durch zuht sîn swert von im gebant,/ er gienc fürz
438,21 si sprach "nu hân ich selten hie/ gesezzen bî decheinem   man."/ der helt si vrâgen began/ umbe ir site und umb ir
439,23 si sprach "disen mähelschaz/ trag ich durch einen lieben   man,/ des minne ich nie an mich gewan/ mit menneschlîcher
440,8 magetuom ich ledeclîche hân:/ er ist iedoch vor gote mîn   man./ ob gedanke wurken sulen diu werc,/ sô trag ich niender den
442,7 umb dîne klage,/ wan daz ich hœhern kumber trage/ danne ie   man getrüege./ mîn nôt ist zungefüege."/ /si sprach "nu
443,7 rîten: war sol er?/ dort gein im kom geriten her/ ein   man: dem was daz houbet blôz,/ sîn wâpenroc von koste grôz,/
443,20 der angestlîche strite,/ ode der alsolhen wandel bôt/ als   man vor dem walde heizet tôt."/ /einen helm er in der hende/
444,21 eben fuor/ reht in den stric der helmsnuor./ er traf in dâ   man hæht den schilt,/ sô man ritterschefte spilt;/ daz von
444,22 der helmsnuor./ er traf in dâ man hæht den schilt,/ sô   man ritterschefte spilt;/ daz von Munsalvæsche der templeis/ von
446,18 ûf ir bîhte verte./ sîniu kint, zwuo juncfrowen,/ die   man gerne mohte schowen,/ dâ giengen in der selben wât./ daz
447,7 dem ungelîch was jeniu kleit/ die gein im truoc der grâwe   man./ daz ors ûzem pfade sân/ kêrter mit dem zoume./ dô nam sîn
448,5 mennescheit,/ waz er als hiut durch uns erleit,/ als   man diss tages zît begêt,/ unrehte iu denne dez harnasch
448,12 hôher triwe schîn,/ dan die got durch uns begienc,/ den   man durch uns anz kriuze hienc?/ hêrre, pflegt ir toufes,/ sô
448,23 spor./ iu ensitzet niht ze verre vor/ ein heilec   man: der gît iu rât,/ wandel für iwer missetât./ welt ir im
449,12 disen rîter mit dir dan."/ dô sprach aber der grâwe   man/ "hêr, mîn tohter sagent al wâr./ hie nâhen bî elliu
450,16 sint sô wol gevar,/ daz mîn rîten bî in übel stêt,/ sît   man und wîp ze fuoz hie gêt./ sich füegt mîn scheiden von in
453,7 helen Kyôt,/ wand im diu âventiure gebôt/ daz es immer   man gedæhte,/ ê ez d'âventiure bræhte/ mit worten an der mære
453,10 ê ez d'âventiure bræhte/ mit worten an der mære gruoz/ daz   man dervon doch sprechen muoz./ /Kyôt der meister wol bekant/
453,22 list möht uns gefrumn/ ze künden umbes grâles art,/ wie   man sîner tougen innen wart./ /ein heiden
456,30 dô sprach er "hêr, nu gebt mir rât:/ ich bin ein   man der sünde hât."/ // /Dô disiu rede was getân,/ dô sprach
457,2 // /Dô disiu rede was getân,/ dô sprach aber der guote   man/ "ich bin râtes iwer wer./ nu sagt mir wer iuch wîste
457,6 iuch wîste her."/ "hêr, ûf dem walt mir widergienc/ ein grâ   man, der mich wol enpfienc:/ als tet sîn massenîe./ der
457,27 der ber und ouch der hirz/ erschrecket dicker denne der   man./ ein wârheit ich iu sagen kan,/ ichn fürhte niht swaz
458,25 ob unfuoge iwer zuht verbirt."/ alsus sprach der guote   man./ dem wirte wart der zoum verlân./ der zôch dez ors undern
460,8 daz nam al hie mîn hant:/ dâ mit ich prîs bejagte,/ als   man mir sider sagte./ ich verdâht mich an mîn selbes wîp/ sô daz
460,19 hêr, daz ich hie nam daz sper?"/ /dô sprach aber der guote   man/ "des vergaz mîn friunt Taurîân/ hie:
461,5 iu mêr noch kuont./ swâ kirchen ode münster stuont,/ dâ   man gotes êre sprach,/ kein ouge mich dâ nie gesach/ sît den
461,26 helfe helfe balt,/ daz er mir denne hilfet niht,/ sô vil   man im der hilfe giht."/ /der wirt ersiuft unt sah an in./ dô
464,3 ich wæn daz ie geschach./ von wem was der   man erborn,/ von dem sîn ane hât verlorn/ den
468,11 twâl./ ir jeht, ir sent iuch umben grâl:/ ir tumber   man, daz muoz ich klagn./ jane mac den grâl nieman bejagn,/ wan
469,19 dar nâch gestêt./ sîn varwe im nimmer ouch zergêt:/   man muoz im sölher varwe jehn,/ dâ mit ez hât den stein gesehn,/
469,21 jehn,/ dâ mit ez hât den stein gesehn,/ ez sî maget ode   man,/ als dô sîn bestiu zît huop an,/ sæh ez den stein
470,2 lît sîn hôhste kraft./ // Ez ist hiute der karfrîtac,/ daz   man für wâr dâ warten mac,/ ein tûb von himel swinget:/ ûf den
470,29 ode von knaben,/ die schrift darf niemen danne schaben:/ sô   man den namen gelesen hât,/ vor ir ougen si zergât./ // Si kômen
471,7 der arme unt der rîche/ fröunt sich al gelîche,/ ob   man ir kint eischet dar,/ daz siz suln senden an die schar:/
471,9 ir kint eischet dar,/ daz siz suln senden an die schar:/   man holt se in manegen landen./ vor sündebæren schanden/
473,13 wan einr kom unbenennet dar:/ der selbe was ein tumber   man/ und fuorte ouch sünde mit im dan,/ daz er niht zem wirte
474,27 Parzivâl zem wirte sprach/ "ich bin von einem   man erborn,/ der mit tjost hât den lîp verlorn,/ unt durch
476,23 sint disiu mære beidiu wâr?"/ /dô sprach aber der guote   man/ "ich enbinz niht der dâ triegen kan:/ dîner muoter daz ir
477,5 lac si tôt./ der herzoge Kyôt/ von Katelange was ir   man:/ dern wolde ouch sît niht freude hân./ Sigûn, des selben
477,8 sît niht freude hân./ Sigûn, des selben töhterlîn,/ bevalch   man der muoter dîn./ Tschoysîânen tôt mich smerzen/ muoz
478,2 // /Dô Frimutel den lîp verlôs,/ mîn vater, nâch im   man dô kôs/ sînen eltsten sun ze künege dar,/ ze vogte dem
478,12 jugent hât minne ir strît:/ sô twingts ir friunt sô sêre,/   man mages ir jehn zunêre./ swelch grâles hêrre ab minne gert/
479,25 lant./ von sîme strîte uns freude swant./ /dîns œheims strît   man prîsen/ muoz: des spers îsen/ fuort er in sîme lîbe dan./
479,28 îsen/ fuort er in sîme lîbe dan./ dô der junge werde   man/ kom heim zuo den sînen,/ dâ sach man jâmer
479,30 junge werde man/ kom heim zuo den sînen,/ dâ sach   man jâmer schînen./ // Den heiden het er dort erslagn:/ den sul
481,6 an sô swache kraft./ des küneges wunde geitert was./ swaz   man der arzetbuoche las,/ diene gâben keiner helfe lôn./ gein
483,24 sô solde der kumber ende hân:/ ez wære kint magt ode   man,/ daz in der frâge warnet iht,/ sone solt diu frâge helfen
486,10 fürz ors. ûf ir ramschoup/ giengens wider zuo den koln./   man dorfte in niht mêr spîse holn:/ dane was gesoten noch
487,4 nâch ungetwagen,/ daz enschadet in an den ougen niht,/ als   man fischegen handen giht./ ich wil für mich geheizen,/ man
487,6 man fischegen handen giht./ ich wil für mich geheizen,/   man möhte mit mir beizen,/ wær ich für vederspil erkant,/ ich
487,24 ûf und giengen dan,/ Parzivâl unt der guote   man,/ zem orse gein dem stalle./ mit kranker freuden
490,13 frost sô wê,/ sîn fleisch wirt kelter denne der snê./ sît   man daz gelüppe heiz/ an dem spers îsen weiz,/ die zît manz ûf
490,20 vome sper niemen bringen dan:/ wan Trebuchet der wîse   man/ der worht zwei mezzer, diu ez sniten,/ ûz silber, diu ez niht
492,30 niht gefromn,/ als manz ê drûffe ligen sach:/ daz sper   man in die wunden stach./ // Sâturnus louft sô hôhe enbor,/
494,13 hüet aldâ der gotes segn./ /got schaft verholne dan die   man,/ offenlîch gît man meide dan./ du solt des sîn vil
494,14 /got schaft verholne dan die man,/ offenlîch gît   man meide dan./ du solt des sîn vil gewis/ daz der künec
494,18 gewis/ daz der künec Castis/ Herzeloyden gerte,/ der   man in schône werte:/ dîne muoter gap man im ze konen./ er
494,19 gerte,/ der man in schône werte:/ dîne muoter gap   man im ze konen./ er solt ab niht ir minne wonen:/ der tôt in ê
495,1 zwei lant:/ da erwarp si Gahmuretes hant./ // /Sus gît   man vome grâle dan/ offenlîch meide, verholn die man,/ durch
495,2 gît man vome grâle dan/ offenlîch meide, verholn die   man,/ durch fruht ze dienste wider dar,/ ob ir kint des grâles
496,12 einhalp wil ir tjoste hân,/ dâ koment ûz fiurige   man:/ anderhalp si brinnent niht,/ swaz man dâ tjostiure siht./
496,14 ûz fiurige man:/ anderhalp si brinnent niht,/ swaz   man dâ tjostiure siht./ und dô ich für den Rôhas/ durch
497,28 doch wart von sîme lîbe/ mîn antlütze nie mêr gesehn./   man muose ouch mir für wâr dâ jehn/ daz nie schœner mannes bilde
500,10 rîter drabe und zôch ez dan./ von Munsalvæsche was der   man."/ der wirt sprach "ist ab der genesen,/ des ez von
500,25 "wer was ein maget diu den grâl/ truoc? ir mantel lêch   man mir."/ der wirt sprach "neve, was er ir/ (diu selbe ist
501,20 riet./ /eins tages frâgt in Parzivâl/ "wer was ein   man lac vorme grâl?/ der was al grâ bî liehtem vel."/ der wirt
503,18 der grâve Ehcunaht/ ûf im die grôzen schulde truoc,/ der   man Gâwân zêch genuoc./ des verkôs Kingrimursel/ ûf Gâwân
503,30 muose mit dem swerte/ sich dem prîse nâhen./ sus sol   man prîses gâhen./ // /Wiez Gâwâne komen sî,/ der ie was
505,22 do erbeizte mîn hêr Gâwân./ dâ lac durchstochen ein   man:/ dem gienc dez bluot in den lîp./ dô frâgter des heldes
507,17 er ræche an dir."/ "des entuo niht," sprach der wunde   man./ "der wârheit ich dir jehen kan./ dar engêt niht kinde
507,24 er sprach zer wunden wunden segn,/ er bat got   man und wîbes pflegn./ er vant al bluotec ir slâ,/ als ein
508,5 verre sach der tumbe,/ er wând si liefe alumbe./ der bürge   man noch hiute giht/ daz gein ir sturmes hôrte niht:/ si
508,8 ir sturmes hôrte niht:/ si forhte wênec selhe nôt,/ swâ   man hazzen gein ir bôt./ alumben berc lac ein hac,/ des man
508,10 man hazzen gein ir bôt./ alumben berc lac ein hac,/ des   man mit edelen boumen pflac./ vîgen boum, grânât,/ öle, wîn und
512,19 grif sol mir sîn unbekant."/ dô sprach der minne gernde   man/ "frouwe, in greif nie vorn dran."/ "nu, dâ wil ichz
513,2 unde sungen./ // /Dô was mîn hêr Gâwân/ sô gezimiert ein   man,/ daz ez si lêrte riuwe:/ wan si heten triuwe,/ die des
513,10 des vil selten,/ sine klageten sînen kumber grôz./   man unt wîp des niht verdrôz,/ genuoge sprâchen, denz was leit,/
513,13 denz was leit,/ "mîner frowen trügeheit/ wil disen   man verleiten/ ze grôzen arbeiten./ ôwê daz er ir volgen wil/ ûf
513,17 er ir volgen wil/ ûf alsus riwebæriu zil."/ /manec wert   man dâ gein im gienc,/ der in mit armen umbevienc/ durch
514,7 mîn frouwe sî verwâzen,/ daz si sô manegen werden   man/ von dem lîbe scheiden kan."/ Gâwân sprach, ern liezes
514,22 waltes got," sprach Gâwân./ urloup nam er zem grâwen   man:/ als tet er hie unde dort./ si sprâchen alle klagendiu
515,5 hin ûfez houbet geleit./ kampfbæriu lide treit/ ein wîp die   man vindet sô:/ diu wær vil lîhte eins schimpfes vrô./ waz si
515,14 sus enpfienc./ si sprach "west willekomn, ir gans./ nie   man sô grôze tumpheit dans,/ ob ir mich diens welt gewern./ ôwê
517,21 getân:/ er muose ir antlütze hân/ gar, wan daz er was ein   man./ im stuont ouch ietweder zan/ als einem eber wilde,/
519,10 antlützes zil:/ si truogen vremdiu wilden mâl./ dô sagete   man ir umben grâl,/ daz ûf erde niht sô rîches was,/ unt des
519,19 dô dâht diu edele künegîn/ "wie gewinne ich künde dises   man,/ dem der grâl ist undertân?"/ si sant ir kleinœte dar,/
519,26 sante im mêr dennoch für wâr,/ daz niemen möhte vergelten:/   man fündez veile selten./ dô sande der süeze Anfortas,/ wand
520,19 sô möht irz gerne hân bewart:/ ir dunket mich ein tumber   man,/ daz ir mîne frouwen füeret dan:/ och wert irs
520,22 frouwen füeret dan:/ och wert irs underwîset,/ daz   man iuch drumbe prîset,/ op sichs erwert iwer hant./ sît ab
520,29 "mîn rîterschaft/ erleit nie sölher zühte kraft./ sus sol   man walken gampelher,/ die niht sint mit manlîcher wer:/ //
522,7 ob ich bî ruowe solte wesen./ des hilf mir, getriwer   man."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/ "nim aller miner helfe
523,4 frouwe es lachete mêre/ denn inder schimpfes in gezam./ sît   man im daz ors genam,/ ir süezer munt hin zim dô sprach/ "für
524,9 doch iur werdekeit."/ /wider zuo zin reit der wunde   man/ und sprach "bistuz Gâwân?/ hâstu iht geborget mir,/ daz
524,24 ein swach sin half dir unde riet:/ von schildes ambet   man dich schiet/ und sagte dich gar rehtlôs,/ durch daz ein
525,7 sich füeget paz ob weint ein kint/ denn ein bartohter   man./ ich wil diz ors al eine hân."/ mit sporn erz vaste
525,30 fuort ich wider dan/ für den künec disen   man./ // /Diu juncfrouwe reit uns mite:/ riwebærec was ir site,/
526,14 tag erschein,/ bî des liehte disiu nôt geschach,/ unt dâ   man mir gerihtes jach,/ unt dâ ich hiute rihter bin."/ er
527,15 bæten/ und an ir rede træten./ /fürsprechen nam der schuldec   man,/ dem ich nu kranker êren gan./ der wert in als er mohte./
527,19 der wert in als er mohte./ diu wer im doch niht tohte:/   man verteilte imz leben unt sînen prîs,/ unt daz man winden
527,20 tohte:/ man verteilte imz leben unt sînen prîs,/ unt daz   man winden solt ein rîs,/ dar an im sterben wurd erkant/ âne
528,6 ir dâ was von im geschehn,/ unt ir clârem lîbe:/ unt ob ie   man von wîbe/ mit dienste kœme in herzenôt,/ ob sim dâ nâch
528,11 lât iuch von zorne kêren."/ /ich bat den künec unt sîne   man,/ ob ich im hête getân/ kein dienst, daz ers gedæhte,/ daz
529,15 durch die frouwen eine,/ unt durch iuch harte kleine./   man sol unfuoge rechen/ mit slahen unt mit stechen."/ /Gâwân
533,20 alten site unstæten,/ sô wirt si schiere an prîse laz./   man sol sis underscheiden baz./ lûter minne ich prîse/ unt
533,23 ich prîse/ unt alle die sint wîse,/ ez sî wîp oder   man:/ von den ichs ganze volge hân./ swâ liep gein liebe
534,7 mîn underslac,/ swaz ich dâ von gesprechen mac?/ wert   man sol sich niht minne wern:/ wan den muoz minne helfen
535,6 diu frouwe reit./ an dem urvar ein anger lac,/ dar ûfe   man vil tjoste pflac./ überz wazzer stuont dez kastel./ Gâwân
536,18 dô dâhte mîn hêr Gâwân/ "wie sol ich beiten dises   man?/ wederz mac dez wæger sîn?/ ze fuoz ode ûf dem pfärdelîn?/
537,10 ir bêder tjoste brâht:/ diu tjost ieweder sper zebrach,/ daz   man die helde ligen sach./ dô strûchte der baz geriten man,/
537,11 man die helde ligen sach./ dô strûchte der baz geriten   man,/ daz er unt mîn hêr Gâwân/ ûf den bluomen lâgen./ wes
537,21 vor der hant:/ wan der schilt ist immer strîtes pfant./   /man sach dâ blicke und helmes fiur./ ir megts im jehen für
538,26 sicherheit gepflac./ daz dûht in wunderlîch genuoc,/ daz ie   man die hant getruoc,/ diu in solte überkomen/ daz nie wart von im
539,15 mîn prîs ein ende/ von dîner werden hende./ swâ vreischet   man ode wîp/ daz überkomen ist mîn lîp,/ des prîs sô hôhe ê
539,26 dô dâhte mîn hêr Gâwân/ "durch waz tœte ich disen   man?/ wolt er sus ze mîme gebote stên,/ gesunt lieze i'n
542,11 ich dich zuo mir,/ ich sols vil gar gelônen dir."/   /man sach dâ fiwers blicke/ unt diu swert ûf werfen
543,5 minne,/ der edelen herzoginne,/ muose mir manc werder   man/ sînen prîs ze mînen handen lân:/ du maht vil prîses
544,11 solt er nîgen/ und sîn prîs niht verswîgen./ sus zinste   man im blüemîn velt:/ daz was sîn beste huoben gelt,/ ode ob
545,11 stach mich nider:/ des erholt ich mich sider./ sît   man iu tjost verzinsen sol,/ er mag iu zins geleisten wol./
546,7 alsô wert,/ für daz ors des ir hie gert/ habt iu den   man derz gein mir reit./ ist im daz liep ode leit,/ dâ kêre
547,8 grœzer êre nie geschach/ decheinem verjen, mîme genôz:/   man prüevet mirz für sælde grôz,/ behalt ich alsus werden
547,9 man prüevet mirz für sælde grôz,/ behalt ich alsus werden   man."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/ "des ir gert, des solt ich
548,19 mit im dannen ûf den wâc:/ gedulteclîch ân allen bâc/   man den helt des volgen sach./ der verje zôch daz ors hin nâch./
550,11 hêr, unser sælde wachet."/ /der wirt kom, daz wazzer   man dar truoc./ dô sich Gâwân getwuoc,/ eine bete er niht
551,24 ze grôzer kraft daz unwæger/ ist die lenge solhiu nar:/   man wirt ir ouch niht wol gevar./ solch varwe tuot die wârheit
551,26 niht wol gevar./ solch varwe tuot die wârheit kunt,/ die   man sloufet in den munt./ gestrichen varwe ûfez vel/ ist selten
552,5 gunde ir kinde baz/ denn im der wirt des brôt er az./ dô   man den tisch hin dan enpfienc/ unt dô diu wirtîn ûz
552,7 enpfienc/ unt dô diu wirtîn ûz gegienc,/ vil bette   man dar ûf dô treit:/ diu wurden Gâwâne geleit./ einez was ein
552,18 heidenschaft geholt,/ gesteppet ûf palmât./ dar über zôch   man linde wât,/ zwei lîlachen snêvar./ man leit ein wanküssen
552,20 dar über zôch man linde wât,/ zwei lîlachen snêvar./   man leit ein wanküssen dar,/ unt der meide mantel einen,/
553,24 der meide mantel übervienc/ in: daz was sîn decke./ op   man in dâ iht wecke?/ nein, daz wære dem wirte leit./ diu maget
556,11 ob uns hie./ ich enfriesch in al den landen nie/ dâ   man möhte schouwen/ sô manege clâre frouwen/ mit sô liehtem
563,9 dô Kriechen sô/ stuont daz   man hort dar inne vant,/ da vergultez niht des keisers hant/
563,21 sprach "ich hân für wâr/ hie gesezzen manec jâr,/ daz nie   man getorste schouwen/ (niht wan werde frouwen)/ waz in
565,2 allen sturm niht ein ber/ // Gæb si ze drîzec jâren,/ op   man ir wolte vâren./ enmitten drûf ein anger:/ daz Lechvelt
567,14 spranc rehte enmitten dran./ die snelheit vreischet niemer   man,/ wie daz bette her unt dar sich stiez./ der vier
568,6 kumber grôz/ helfe an in versuochen kan./ der wîse herzehafte   man,/ swâ dem kumber wirt bekant,/ der rüefet an die hôhsten
571,21 des er doch wênec dâ genôz./ mit zorne lief er an den   man:/ ze wer stuont hêr Gâwân./ /er hetem den schilt nâch
572,8 die nasen manegen pfnâst/ tet er mit pleckenden zenen./ wolt   man in solher spîse wenen/ daz er guote liute gæze,/ ungern ich pî
577,18 an vier küneginnen/ daz potenbrôt, ir lebet noch./   man sol iu bereiten och/ gemach und erzenîe clâr,/ unt wol mit
579,19 în gebogn,/ da engein daz houbet was erzogn,/ daz   man die würfe erkande:/ die quaschiur si verswande/ mit der
579,29 gewaltec wol./ sît Anfortas in jâmers dol/ kom, daz   man im helfe warp,/ diu salbe im half, daz er niht starp:/ // Si
583,12 streit,/ daz was gein dirre nôt ein niht;/ unt des   man Gârelle giht,/ dem stolzen künege rîche,/ der alsô
584,23 wachen./ niemen sol des lachen,/ daz alsus werlîchen   man/ ein wîp enschumpfieren kan./ wohrî woch, waz sol daz
585,22 verliez./ Ithêr von Gaheviez/ iwer insigel truoc:/ swâ   man vor wîben sîn gewuoc,/ des wolte sich ir keiniu schamen,/
585,24 wîben sîn gewuoc,/ des wolte sich ir keiniu schamen,/ swâ   man nante sînen namen,/ ob si der minne ir krefte jach./ nu
586,10 last,/ daz sin verjagte für daz lant./ in ir dienste   man in vant/ tôt, als ir wol hât vernomn./ Gâwâns künne
589,25 sus wârn diu venster rîche./ wît unt hôch gelîche/ als   man der venster siule sach,/ der art was obene al daz dach./
592,6 in daz lant./ swaz in dem zil geschiht,/ in dirre siule   man daz siht,/ in wazzer und ûf velde:/ des ist er wâriu melde./
592,12 unt der forehtier,/ die vremden unt die kunden,/ die hât   man drinne funden./ über sehs mîle gêt sîn glanz:/ er ist sô
592,26 moht er dâ beidiu schouwen./ dô dûht in diu frouwe clâr,/   man und ors gewâpent gar,/ unt der helm gezimieret./ si kômen
593,19 durch sîniu ougen oben în./ /gein minne helfelôs ein   man,/ ôwê daz ist hêr Gâwân./ zuo sîner meisterinne er
597,17 sper./ hie kom der turkoyte her,/ kalopierende als ein   man/ der sîne tjoste mezzen kan/ weder ze hôch noch ze
598,2 aldâ./ Gâwân ruort in anderswâ,/ // Durch die barbiere./   man wart wol innen schiere,/ wer dâ gevelles was sîn wer./
598,6 helm enpfienc hêr Gâwân:/ hin reit der helm, hie lac der   man,/ der werdekeit ein bluome ie was,/ unz er verdacte alsus daz
602,24 ast/ gewahsen in des wazzers trân:/ den begreif der starke   man,/ wander dennoch gerne lebte./ sîn sper dâ bî im swebte:/
604,13 lanc./ sîn muot durch hôchvart in twanc,/ swie vil im ein   man tet leit,/ daz er doch mit dem niht streit,/ irn wæren
604,17 oder mêr./ sîn hôhez herze was sô hêr,/ swaz im tet ein   man,/ den wolter âne strît doch lân./ /fil li roy Irôt/
606,7 Cidegasten sluog ich tôt,/ in selbe vierdn, ir werden   man./ Orgelûsen fuort ich dan,/ ich bôt ir krône und al
607,24 /dô sprach mîn hêr Gâwân/ "ich pin doch werlîch ein   man./ wolt ir des niht prîs bejagn,/ wurd ich von iwerr hant
608,17 ze keinen zîten/ nimmer wil gestrîten,/ swaz mir tæte ein   man;/ wan einer, heizet Gâwân,/ von dem ich prîs hân vernomn,/
611,8 /sus schiet mîn hêr Gâwân/ dannen von dem werden   man./ mit freuden er leischierte:/ der kranz in zimierte:/ er wolt
613,24 sît ich die wârheit sprechen kan,/ sus was mîn erwünschet   man./ daz tier die meide solten klagn:/ ez wirt durch reinekeit
614,13 sîtz der ellensrîche./ dem golde ich iuch gelîche,/ daz   man liutert in der gluot:/ als ist geliutert iwer muot./ dem
615,15 "ir welt mir freude mêren,"/ sus sprach der minnen gernde   man./ er huop die frouwen wol getân/ mit drucke an sich ûf
617,14 nigrômanzî,/ daz er mit zouber twingen kan/ beidiu wîb unde   man./ swaz er werder diet gesiht,/ dien læt er âne kumber niht./
618,19 dem ich doch lônes niht gehiez./ /mînen lîp gesach nie   man,/ ine möhte wol sîn diens hân;/ wan einer, der truoc
619,29 vast an ein ander sâhen./ dô riten si sô nâhen,/ daz   man se von der burg ersach,/ dâ im diu âventiure geschach./ //
621,19 herzogîn./ si nam in bî dem zoume sîn/ und bat erbeizen den   man./ diu frouwe unde Gâwân/ giengen an des schiffes ort./ ein
623,19 lebn./ er wart mir für ein ors gegebn:/ welt ir ledegen den   man,/ dar umbe sol ich swalwen hân,/ diu der künegîn
625,12 noch anderswâ,/ wan dâ erz werben solte./ er bat daz   man im holte/ tincten unde permint./ Gâwân des künec Lôtes
626,2 komn./ // Do enbôt ouch hêr Gâwân,/ ez wære frouwe oder   man,/ al der massenîe gar,/ daz si ir triwe næmen war/ und daz
627,30 mit senften plûmîten/ manec gesiz dâ wart geleit,/ dar ûf   man tiure kultern treit./ // /Gâwân nâch arbeite pflac/ slâfens
629,13 âne haz./ iewederr nider zuo zim saz,/ unz   man in kleider dar getruoc:/ diu wâren kostlîch genuoc,/ daz si
629,16 genuoc,/ daz si niht bezzer möhten sîn./ diu brâhte   man in allen drîn./ ein meister hiez Sârant,/ nâch dem Sêres
634,20 werben kan./ daz was ein kus den Jûdas truoc,/ dâ von   man sprichet noch genuoc./ elliu triwe an mir verswant,/ daz der
635,10 des wil ich in geniezen lân:/ ich pin im holt für alle   man./ got lêre iuch helfe unde rât,/ sô daz ir uns bî freuden
636,15 neic,/ daz er si trœsten niht versweic./ /nu was ouch zît daz   man dar truoc/ tischlachen manegez wîz genuoc/ untz prôt ûf den
637,12 daz sich der knappen keiner dranc/ mit den juncfrouwen:/   man muoste se sunder schouwen,/ si trüegen spîse oder wîn:/
637,23 porte,/ daz si ze gegenworte/ nie kômen, frouwen noch die   man./ dô schuof mîn hêr Gâwân/ daz diz volc ein ander
638,3 der tac,/ daz sîn schîn vil nâch gelac,/ unt daz   man durch diu wolken sach/ des man der naht ze boten jach,/
638,4 nâch gelac,/ unt daz man durch diu wolken sach/ des   man der naht ze boten jach,/ manegen stern, der balde gienc,/
638,14 wol bekerzet was./ ûf al die tische sunder/ truoc   man kerzen dar ein wunder./ dar zuo diu âventiure gieht,/
638,21 selbe kunde tagn./ sus hôrt ich von der süezen sagn./   /man welle im unrehtes jehen,/ sô habt ir selten ê gesehen/
639,3 sî denne gar ein vrâz,/ welt ir, si habent genuoc dâ gâz./   man truoc die tische gar her dan./ dô vrâgte mîn hêr
639,21 her:/ gein der riwe kômen si ze wer./ och mohte   man dâ schouwen/ ie zwischen zwein frouwen/ einen clâren rîter
639,24 ie zwischen zwein frouwen/ einen clâren rîter gên:/   man mohte freude an in verstên./ swelch rîter pflac der sinne,/
641,9 ob er vant süeziu gegenwort./ von dem wirte wart gehôrt,/   man soltez trinken für in tragn./ daz mohten werbære klagn./ der
643,4 heln./ ich sage vil lîht waz dâ geschach,/ wan daz   man dem unfuoge ie jach,/ der verholniu mære machte breit./ ez ist
646,18 reit. dô kêrt och Gâwân/ gein Ascalûn, der werde   man./ Jeschûte und Eckubâ/ schieden sich von mir aldâ./ grôz
648,19 si jehent daz reht dâ wære,/ ze hove az weder wîp noch   man,/ ê der hof sîn reht gewan,/ âventiur sô werdeclîch,/ diu
651,8 Keie sprach in sîme zorn/ "wart abe ie sô werder   man geborn,/ getorst ich des gelouben hân,/ sô von Norwæge
653,26 an, geselle mîn,/ eintweder freude oder nôt,/ oder swaz   man mir von hove enbôt./ /funde du den künec dâ?"/ der knappe
656,23 unbetrogen./ von Clinschor dem herzogen/ sprâchen wîb unde   man,/ unz er schaden sus gewan./ Sicilje het ein künec
658,4 zouberlîchiu zil./ Durch die scham an sîme lîbe/ wart er   man noch wîbe/ guotes willen nimmer mêr bereit;/ ich mein die
658,23 aller rîcheit sunder/ sint hie ûf starkiu wunder./ wolt   man der bürge vâren,/ spîs ze drîzec jâren/ wær hie ûffe
659,13 der werden/ ûf kristenlîcher erden,/ ez wære magt wîp oder   man,/ der ist iu hie vil undertân:/ manc heiden unde heidenîn/
660,5 daz mir freude enpfiel./ von segel balde gêt der kiel:/ der   man ist sneller der drûf gêt./ ob ir diz bîspel verstêt,/ iwer
660,17 hêr, ichn geriet nie mannes leit,/ beidiu wîb unde   man/ kund ich wol nâh ir rehte hân:/ erkennen unde schouwen/
660,21 erkennen unde schouwen/ zeiner rehten volkes frouwen/ muose   man mich, ruochtes got,/ wand ich nie manne missebôt./ nu sol
661,20 werde kranc./ Artûs Gâwâne den zwîvel brach./ âvoy wie   man den komen sach!/ /Gâwân sich hal des tougen,/ daz
663,2 wol gezâmen,/ // bî einem clâren snellen bach,/ dâ   man schier ûf geslagen sach/ Manec gezelt wol
664,5 "ir sult gelouben mir,/ ich erkenn da weder schilt noch   man./ der mir ê schaden hât getân,/ derst lîhte in mîn lant
664,23 Artûs her ouch wider galt/ market den   man in dâ bôt./ si kômn ze bêder sît in nôt./ /man sach
664,25 den man in dâ bôt./ si kômn ze bêder sît in nôt./   /man sach die strîtmüeden komn,/ von den sô dicke ist vernomn/
665,23 her./ Artûs nâchhuote/ muose strîtes sîn ze muote./   man hardierte si den tac/ unz dar diu fluot des hers lac./ /och
668,12 gezelt daz Iblis/ Clinschore durch minne sande,/ dâ von   man êrste erkande/ ir zweier tougen über lût:/ si wâren bêde
668,21 ûf geslagen./ manec zelt, hôrt ich sagen,/ sluoc   man drumbe an wîten rinc:/ daz dûhten rîlîchiu dinc./ /vor
669,11 bî manegem schilde wol getân./ manec schœne kastelân/   man bî den soumen ziehen sach./ rîtr und frouwen hinden nâch/
670,4 rinc was genomn/ durch Artûs her, aldâ der lac./ waz   man schouwens dâ gepflac!/ ê diz volc durch si gerite,/ Gâwân
670,18 unt der sich diens dar bewac./ Artûs rinc den wîten/   man sach an allen sîten/ mit frouwen umbevangen./ dô wart
674,25 vart/ Gâwân urloubes gerte,/ des in der künec gewerte./ die   man mit im komen sach,/ fuoren dan mit im an ir gemach./ sîn
676,2 triwen nie vergaz:/ // Kein unbilde dran geschach,/ swâ   man in bî sælden sach./ /wie der von Norwæge/ sînes volkes
676,9 von des werden Lôtes kinde./ si sulen ouch slâfen, dô   man gaz:/ ir ruowens hân ich selten haz./ /smorgens kom vor tage
676,14 geritn/ volc mit werlîchen sitn,/ der herzoginne rîter gar./   man nam ir zimierde war/ al bî des mânen schîne,/ dâ Artûs
676,22 solhe helfe ertwinge/ mit sîner ellenthaften hant,/ den mac   man hân für prîs erkant./ Gâwân sînen marschalc bat/ in
677,12 vernomn/ daz erz niht vermîden wil./ es wære eim andern   man ze vil."/ /Artûss boten fuoren dan./ dô nam mîn hêr
677,24 sprâchen dô/ daz der werde Gâwân/ wære ein manlîch höfsch   man./ /dâ mite kêrter von in wider./ sus warber
678,4 in niht swæren./ Er wolte baneken den lîp,/ sît sô manec   man unde wîp/ sînen kampf solden sehn,/ dâ die wîsen rîter
678,25 nie underswanc./ er was des lîbes wol sô kranc,/ swaz   man heizet unprîs,/ daz entruoger nie decheinen wîs/ halbes
681,26 grôziu rotte schier./ /von pusînen was dâ krach./ daz her   man gar sich regen sach:/ si wolden an den zîten/
682,23 in kocken ûf dem mer/ ein alsô clârez frouwen her,/ den   man dâ liehter varwe jach/ und anders niht dâ von in sprach./
682,27 ze magden ûz gesundert:/ zwei hundert heten dâ ir   man./ ob ichz geprüevet rehte hân,/ Bernout fîz cons
683,6 kampfe rechen sînen kranz,/ daz ez vil liute sæhe,/ wem   man dâ prîses jæhe./ die fürsten ûz sîm rîche/ mit rîtern
683,10 mit rîtern werlîche/ wârn dâ und ouch mit frouwen schar./   man sach dâ liute wol gevar./ /Artûss poten kômen hie:/ die
685,5 wande mich des ie verdrôz,/ strîtes gein einem   man;/ wan daz der werde Gâwân/ den lîp hât gurboret sô,/
685,11 strît ich nie gestreit./ ich hân gestriten, giht   man mir/ (ob ir gebiet, des vrâget ir),/ gein liuten, die des
687,1 sus der swester mîn,/ ich wolte ê âne swester sîn./ //   /Man truog im zimierde dar/ von tiwerre koste alsô gevar,/ swen
687,30 den fuorten si durch schate dan/ ob dem strîtgernden   man./ // Niht ze kranc zwei fröwelîn/ (diu truogn et dâ den besten
694,17 si pflac herzen triuwe./ si sprach "vart hin, verfluochet   man!/ ir sît der triwe nie gewan."/ /der künec reit dan, und
695,2 sage iu mêre, ob ich kan./ dô sprach von disem einem   man/ in bêden hern die wîsen,/ daz si begunden prîsen/ sîne
695,10 gemâl,/ ezn wart nie rîter baz getân:/ des jâhen wîb unde   man,/ dô in Gâwân brâhte,/ der des hin zim gedâhte/ daz er in
695,14 der des hin zim gedâhte/ daz er in hiez kleiden./ dô truoc   man dar in beiden/ von tiwerr koste glîch gewant./ über al
697,18 den der frouwen spotten kan?/ wie sol ich pflegen dises   man?/ doch diene ich im durch iwer gebot:/ ich enruoche ob er
697,25 mînen lîp:/ der mîdet spottes elliu wîp."/ /ob ez dâ was,   man gap genuoc:/ mit grôzer zuht manz für si truoc./ magt wîb und
697,27 gap genuoc:/ mit grôzer zuht manz für si truoc./ magt wîb und   man mit freuden az./ Itonjê des doch niht vergaz,/ sine
698,15 lîp den ich hie trage/ nâch im mit herzenlîcher klage."/ /dô   man ezzens dâ verpflac,/ dô wasez ouch über den mitten tac./
698,29 wær sô lanc und ouch sô breit,/ daz er den prîs für alle   man/ von rehten schulden solte hân./ // /Der Wâleis zArtûse
702,20 sîn was ûze unt innen/ zerhurtiert und ouch zerslagn:/   man muose im einen starken tragn./ daz tâten sarjande,/ die
703,2 dâ lac./ // /Ouch rou den künec Gramoflanz/ daz ein ander   man für sînen kranz/ des tages hete gevohten:/ da getorsten
704,2 dort./ ê daz deweder ie wort/ // Zem andern gespræche,/   man giht iewederr stæche/ den andern durch des schildes rant,/
704,23 sînes kampfes sorgen./ ez was wol mitter morgen,/ ê   man vriesch daz mære/ daz dâ vermisset wære/ Parzivâls des
705,4 sanc./ von storje wart dâ grôz gedranc:/ ritter unde frouwen/   man mohte zorse schouwen/ an Artûses ringe,/ ê daz man dâ
705,6 man mohte zorse schouwen/ an Artûses ringe,/ ê daz   man dâ gesinge./ der künec Artûs selbe stuont,/ dâ die pfaffenz
705,11 dô der benditz wart getân,/ dô wâpent sich hêr Gâwân:/   man sah ê tragen den stolzen/ sîn îserîne kolzen/ an wol
705,21 pflac site,/ im versmâhte sêre daz er strite/ mit einem   man: dô dûhte in nuo/ daz hie sehse griffen strîtes zuo./
705,26 im werlîche schein./ er het in underwîset/ einer zuht die   man noch prîset:/ ern genam sît nimmer mêre/ mit rede an
707,13 Gramoflanzen, der sô sprach/ daz er dem siges jach,/ den   man gein im dâ het ersehn./ des muose ouch mêre liute jehn./ /dô
708,14 kampfes wol erwant./ nu darf Gâwân des zürnen niht,/ swaz   man dir drumbe prîses giht."/ Gâwân sprach "mir ist niht
708,22 mâzen."/ /daz her reit în mit maneger schar./   man sach dâ frouwen wol gevar,/ und manegen gezimierten
708,23 man sach dâ frouwen wol gevar,/ und manegen gezimierten   man,/ daz nie dechein her mêr gewan/ solher zimierde wunder./
709,16 wol enbieten/ Artûse, daz er næme war/ daz kein ander   man ûz sîner schar/ gein im kœm durch vehten,/ daz er im sande
710,11 Itonjê het aldâ vernomn/ daz ir bruoder unt der liebste   man,/ den magt inz herze ie gewan,/ mit ein ander vehten solden/
715,24 geklagt:/ wis dîner helfe an mir niht laz./ ob dich ie   man durch mînen haz/ von mir welle scheiden,/ so gedenke daz uns
717,1 ich muoz mîner freuden jehn?"/ // /Artûs der wîse höfsche   man/ gienc her ûz zuo den kinden sân:/ er gruozte si, dô er si
717,11 selbes êre./ hêrre, er bitet iuch mêre,/ daz kein ander   man im füere strît./ iwer her ist sô wît,/ solt ers alle
718,11 ûf den helmen manec gesnürre./ wênec daz noch würre/ eim   man der wære rîche,/ gebârter geselleclîche./ si kômen niht von
719,19 ir êre./ ich sol iu klagen mêre,/ waz hân ich unsælic   man/ dem künege Gramoflanz getân,/ sît er gein mîme künne
720,10 noch site,/ daz sim ir hulde hât versagt/ und manegem   man ab im geklagt."/ "er sol mit wênec liuten komn,"/ sprach
722,6 grævelîn:/ dâ reit ouch etslîch küneges suon./ dô sah   man grôz enpfâhen tuon/ von den kinden ze bêder sît:/ si
723,21 diu ouch dâ saz./ stæter freude se niht vergaz:/ doch kôs   man an ir ougen schîn,/ daz si diu minne lêrte pîn./ /dâ saz manc
724,13 enpfangen sus./ Bernouten unde Affinamus/ die künegîn   man ouch küssen sach./ Artûs ze Gramoflanze sprach/ "ê ir
725,29 wênec dâ verdrôz./ ir kurzewîle was sô grôz,/ si möhte ein   man noch gerne dolen,/ der nâch sorgen freude wolt erholen./ //
726,1 der nâch sorgen freude wolt erholen./ // /Für die küngîn   man dô truoc/ daz trinken. trunken si genuoc,/ die rîter unt die
726,5 die rîter unt die frouwen gar,/ si wurden deste baz gevar./   man truog ouch trinken dort hin în/ Artûs und Brandelidelîn./
727,21 der was ouch sô lieht gemâl,/ nie ouge ersach sô schœnen   man./ Artûs der künec huop sich dan/ zuo sîme neven
728,9 bî Artûs si daz dan enbôt./ /Artûs der wîse höfsche   man/ disiu mære brâhte dan./ dô muose der künec Gramoflanz/
728,20 wîle er bî ir saz:/ alle ir bete er volge jach./ Gâwânn   man dort komen sach/ mit clârlîchen liuten:/ in möht iu niht
728,29 schar,/ ir ein teil (sin wârnz niht gar)/ sach   man mit Gâwâne komn./ Artûs gezelde was genomn/ // Diu
731,25 durch hôhe kost erdâht./ die boten fuorn: dô was ez naht./   /man sach dâ mangen trûrgen lîp,/ den daz gelêret heten wîp:/
733,25 drîn./ nu wil er werben niwen pîn./ dô der freudenflühtec   man/ het al sîn harnasch an,/ er sateltz ors mit
733,29 ors mit sîner hant:/ schilt unt sper bereit er vant./   man hôrt sîn reise smorgens klagn./ do er dannen schiet,
735,3 unverzagten reise./ der selbe kurteise/ was ein heidenischer   man,/ der toufes künde nie gewan./ /Parzivâl reit balde/ gein
735,9 gein eime rîchen gaste./ ez ist wunder, ob ich armer   man/ die rîcheit iu gesagen kan,/ die der heiden für zimierde
737,8 /och reit nâch âventiure dan/ von sîme her dirre eine   man/ durch paneken in daz fôreht./ sît si selbe nâmen in daz
739,8 der tjoste vlugen./ ez het der heiden gar für haz,/ daz dirre   man vor im gesaz;/ wand es nie man vor im gepflac,/
739,9 für haz,/ daz dirre man vor im gesaz;/ wand es nie   man vor im gepflac,/ gein dem er strîtes sich bewac./ op si
740,26 slac sich sus gezôch,/ daz Parzivâl kom ûf diu knie./   man mac wol jehn, sus striten sie,/ der se bêde nennen
740,30 ein./ mîn bruodr und ich daz ist ein lîp,/ als ist guot   man unt des guot wîp./ // /Der heiden tet em getouften wê./ des
744,29 er kunde,/ ûz heidenischem munde/ "ich sihe wol, werlîcher   man,/ dîn strît wurde ân swert getân:/ // Waz prîss bejagete
745,15 geloube, helt, daz ich gesach/ bî mînen zîten noch nie   man,/ der baz den prîs möhte hân,/ den man in strîte sol
745,17 zîten noch nie man,/ der baz den prîs möhte hân,/ den   man in strîte sol bejagen./ nu ruoche, helt, mir beidiu
747,1 anderstunt gewâpent wirt."/ // /Dô sprach der heidenische   man/ "dîns strîts ich wênec angest hân./ stüend ich gar blôz, sît
748,26 nâch âventiure wart getân/ gein dir, vorhtlîch süezer   man,/ daz mich von dîner hant gerou./ geêrt sî luft unde tou,/
750,27 dô si minne an im verlôs./ ich sæh doch gern den selben   man:/ mir ist ze wizzen getân/ daz nie bezzer rîter wart:/ nâh im
751,3 hin zim dô sprach/ "ich pin ouch der in nie gesach./   man sagt mir guotiu werc von im/ (an maneger stat ich diu
751,18 daz ruochten si mich wizzen lân,/ den kündec was der selbe   man,/ den ir sô gerne sæhet./ ich wæne ir prîses jæhet/ im, ob
752,11 wâren gar al ein,/ doch ez an drîen stücken schein./ swâ   man siht den wîsen man,/ dern zelt decheine sippe dan,/
752,11 doch ez an drîen stücken schein./ swâ man siht den wîsen   man,/ dern zelt decheine sippe dan,/ zwischen vater unt des
753,9 wârheit âne triegens guft/ zeige ich dir mangen werden   man/ der mir ist diens undertân./ dar soltu rîten hin mit mir."/
753,22 wol nâch êren/ sint ir schif in der habe:/ ors noch   man niht dorften drabe,/ ezn wære durch fontâne/ unt durch luft
755,3 al daz her gemeiniu klage,/ daz Parzivâl der werde   man/ von in was sus gescheiden dan./ Artûs mit râte sich
755,14 gezieret./ dâ was geloschieret/ den stolzen werden liuten./   man möhtez den vier briuten/ niht baz erbietn mit freude siten./
755,17 mit freude siten./ von Schastel_marveile geriten/ kom ein   man zer selben zît:/ der seite alsus, ez wære ein strît/ ûfem
756,6 hant/ truoc, der diu strîtes mâl entwarf./ in strîte   man ouch kunst bedarf./ bî Artûses ringe hin/ si riten. dâ wart
756,15 an Gâwânes ringe./ op mans iht innen bringe/ daz   man se gerne sæhe?/ ich wæn daz dâ geschæhe./ Gâwân
756,22 /si hetenz harnasch dennoch an:/ Gâwân der höfsche   man/ hiez se entwâpen schiere./ ecidemôn dem tiere/ was geteilet
758,2 /Dez harnasch was von in getân./ dô schouweten disen bunten   man/ al die wunders kunden jehn,/ die mohtenz dâ mit wârheit
758,21 vel, wan daz der munt/ gein halbem zil tet rœte kunt./   /man brâht in beiden samt gewant:/ daz was für tiwer kost
759,21 gesagt/ von eime strîte unverzagt./ ûf Schastel_marveil   man siht/ swaz inre sehs mîln geschiht,/ in der sûl ûf mîme
760,16 niht ze dünne/ wurden dô der matraze dach./ tiwer pfell   man drûf gesteppet sach,/ beidiu lanc unde breit./ diu
760,20 wart dâ ze schouwen für getragen./ dô sluoc   man ûf (sus hôrt ich sagen)/ von pfell vier ruclachen/ mit
761,25 er vert ûz grôzer rîcheit:/ sîniu wâpenlîchiu kleit/ nie   man vergelten möhte:/ deheiner hant daz töhte./ Löver,
762,14 freuden az/ ritter, Clinschores diet./ der frouwen sitzen   man beschiet/ über gein Gâwân an den ort/ sâzen Clinschors
762,20 Feirefîz und Parzivâl/ sâzen mitten zwischenn frouwen:/   man moht dâ clârheit schouwen./ /der turkoyte Flôrant/ unt
763,9 rezeigt diu rehte unzuht/ von dem ringe ir snellen fluht./   man truoc bescheidenlîche dar/ den rîtern und den frouwen gar/
764,3 unde Jofreit:/ etswenne ich ouch den prîs erstreit,/ daz   man mîn drüber gerte,/ des ich si dô gewerte."/ /si nâmn diu
764,6 nâmn diu tischlachen dan/ vor al den frowen und vor den   man:/ des was zît, dô man gaz./ Gâwân der wirt niht langer
764,7 vor al den frowen und vor den man:/ des was zît, dô   man gaz./ Gâwân der wirt niht langer saz:/ die herzogîn und
764,26 dô reit dar zuo mit schalle/ Artûs mit den sînen./   man hôrt dâ pusînen,/ tambûrn, floitiern, stîven./ der suon
766,1 schiere an in vernomn./ // /Nider sâzen wîp unde   man/ und manec maget wol getân./ wolt er sichs underwinden,/
766,9 liez gar âne haz/ manc clâriu frouwe diu dâ saz./ guot wîp   man nie gezürnen sach,/ ob wert man nâch ir helfe
766,10 diu dâ saz./ guot wîp man nie gezürnen sach,/ ob wert   man nâch ir helfe sprach:/ si hât versagen unt wern bevor./
766,12 ir helfe sprach:/ si hât versagen unt wern bevor./ giht   man freude iht urbor,/ den zins muoz wâriu minne gebn./ sus sah
766,26 daz wir dich hie gesehen hân./ ûz heidenschaft gefuor nie   man/ ûf toufpflegenden landen,/ den mit dienstlîchen handen/ ich
767,7 in disiu westerrîche./ du gebârest vil gelîche/ einem   man des werdekeit/ ist mit mæren harte breit:/ bistu Artûs
771,2 von Amantasîn./ // /Ich hete ein dinc für schande./   man jach in mîme lande,/ kein bezzer rîter möhte sîn/ dan
774,16 daz diu des morgens âne strît/ ûf dem velde ergienge,/ daz   man dâ mite enpfienge/ sînen neven Feirefîz./ "an den gewerp
774,27 Feirefîz der rîche./ daz volc fuor al gelîche,/ dô   man geschancte, an ir gemach./ manges freude aldâ geschach/
775,2 mære tac./ // /Utepandragûns suon/ Artûsen sah   man alsus tuon./ er prüevete kostenlîche/ ein tavelrunder rîche/
775,12 mit solhen siten,/ si erzeigte rîlîchiu dinc./ sinwel   man drumbe nam den rinc/ ûf einem touwec grüenen gras,/ daz
775,18 niht durch den nutz, et durh den namn./ sich moht ein bœse   man wol schamn,/ ob er dâ bî den werden saz:/ die spîs sîn
775,25 rîlîchen ziln./ es möhte ein armen künec beviln,/ als   man den rinc gezieret vant,/ da der mitte morgen wart erkant./
776,9 dar ûf bluomîniu schapel./ manc ungevelschet frouwen vel/   man dâ bî rôten münden sach,/ ob Kyôt die wârheit sprach./
776,26 ir herberge se sâzen./ /Dô Artûs messe hete vernomn,/   man sach Gramoflanzen komn,/ unt den herzogen von Gôwerzîn,/
777,2 // Artûs werte si des sân./ vrâge iuch wîb oder   man,/ wer trüege die rîchsten hant,/ der ie von deheime lant/ über
777,15 gegurt,/ si wære gevallen schiere./ manc rîche baniere/ sah   man zallen sîten komn./ dâ wart der buhurt wît genomn/ alumbe der
777,30 daz bedenken,/ wie manz mit zuht dâ für getruoc./ ich wæn   man gab in dâ genuoc./ // Ieslîch frouwe hete prîs,/ diu dâ saz bî
778,8 mit prüeven heten süeze wal/ jene frouwen unde dise./   man gesach ûf acker noch ûf wise/ liehter vel noch rœter
778,11 vel noch rœter munt/ sô manegen nie ze keiner stunt,/ alsô   man an dem ringe vant./ des wart dem heiden freude erkant./ /wol
778,16 ir süezen mære sage,/ als von ir munde wart vernomn!/   man sach ein juncfrouwen komn,/ ir kleider tiwer und wol
779,5 ir satel, ir runzît,/ was rîche und tiure ân allen strît./   man liez se an den zîten/ in den rinc rîten./ diu wîse, niht
779,9 rîten./ diu wîse, niht diu tumbe,/ reit den rinc alumbe./   man zeigete ir wâ Artûs saz,/ gein dem si grüezens niht
779,14 sprâche:/ si warp daz ein râche/ ûf si verkorn wære/ unt daz   man hôrt ir mære./ den künec unt die künegîn/ bat si helfe und an
780,16 dô genuoc./ si fuorte och noch den selben lîp,/ den sô manc   man unde wîp/ sach zuo dem Plimizœle komn./ ir antlütze ir
780,30 mit ir blickes vâr./ /si stuont mit zühten unde sprach/ des   man für hôhiu mære jach./ // An der selben stunde/ ir rede si
783,28 niht lange sparn."/ dô sprach si "lieber hêrre mîn,/ ein   man sol dîn geselle sîn./ den wel: geleites wart an mich./
784,23 zArnîven reit diu maget wert./ /nu wasez ouch zît daz   man dâ gaz./ Parzivâl bî sîm bruoder saz:/ den bat er
786,25 gâbe enpfant,/ daz half immer mêr des lant./ ieslîchem   man nâh mâze sîn/ wart nie sô tiuriu gâbe schîn,/ al den
788,17 er am grâle geschriben sach./ si warten anderstunt des   man/ dem al sîn freude aldâ entran,/ und der helflîchen
790,1 dâ/ drîakl und amber tiure:/ der smac was gehiure./ // Swâ   man ûfen teppech trat,/ cardemôm, jeroffel, muscât,/ lac gebrochen
792,4 guot/ was dâ maneges steines sunder art./ vil kraft   man an in innen wart,/ derz versuochen kund mit listen./ dâ mite
794,22 den beiden al gelîche./ si sâzen, swaz dâ rîter was./   man truoc von golde (ez was niht glas)/ für si manegen tiwern
794,26 trunken unde giengen dan/ zAnfortase dem trûrgen   man./ /ir habt wol ê vernomen daz/ der lente, unt daz er selten
795,6 schiet nu jungest von mir sô,/ pflegt ir helflîcher triuwe,/   man siht iuch drumbe in riuwe./ wurde ie prîs von iu gesagt,/
795,16 klage./ ine getar iuch anders warnen niht:/ wol iu, op   man iu helfe giht./ iwer geselle ist hie ein vremder man:/
795,17 op man iu helfe giht./ iwer geselle ist hie ein vremder   man:/ sîns stêns ich im vor mir niht gan./ wan lât irn varn an
796,11 Vergulaht,/ und al den schœne was geslaht,/ unt des   man Gahmurete jach/ dô mann în zogen sach/ ze
796,23 hêrren dâ./ ich wæne iemen anderswâ/ funde zwêne als rîche   man,/ ob ich rîcheit prüeven kan,/ als Parzivâl unt
796,26 ich rîcheit prüeven kan,/ als Parzivâl unt Feirefîz./   man bôt vil dienstlîchen vlîz/ dem wirte unt sîme gaste./ ine
797,5 klagendiu nôt./ der herzoge Kyôt/ und anders manec werder   man/ heten si gefüeret dan/ ze Terre_de_salvæsche in den
799,13 urloup er im dô geben bat./ /do bevalh in gote der guote   man./ Parzivâl die naht streich dan:/ sînen gesellen was der
799,25 wâ/ diu küngîn selbe læge,/ ob si sunderringes pflæge./   man zeigte im aldâ si lac/ und wol gehêrtes ringes pflac,/ mit
800,18 kamern vant,/ ein kleine gezelt von buckeram./ dez harnasch   man gar von im dâ nam./ /diu küngîn des noch niht enweiz./
800,29 wachen/ unt vrœlîche lachen./ si blicte ûf und sah ir   man./ si hete niht wanz hemde an:/ // Umb sich siz
801,5 diu lieht gemâl./ ouch umbevienc si Parzivâl:/   man sagte mir, si kusten sich./ si sprach "mir hât gelücke
801,27 langer reise./ Kyôt der kurteise/ bevalch der künegîn ir   man:/ al die juncfrowen er fuorte dan./ dennoch was ez harte
802,28 dô der bendiz wart getân,/ Parzivâln enpfiengen sîne   man/ mit triwen werdeclîche,/ manec rîter ellens rîche./ // /Des
803,1 // /Des gezeltes winden nam   man abe./ der künc sprach "wederz ist der knabe/ der künc sol
803,18 triwe vinde."/ /mit guotem willen daz geschach:/ vil vanen   man dort füeren sach./ dâ lihen zwuo kleine hende/ wîter lande
803,29 daz her kêrt an die heimvart:/ diu gezelt nam   man elliu nider:/ mit dem jungen künge se fuoren
804,18 ist rehter güete ein arke./ unser reise gêt ir nâhe bî./   man vint si selten jâmers vrî."/ der künec sprach "wir sulen si
804,30 stein./ Schîanatulander schein/ unrefûlt schône balsemvar./   man leit si nâhe zuo zim dar,/ // Diu magtuomlîche minne im
805,20 ir Feirefîz gebiten/ mit kurzwîle die stunde./ vil kerzen   man do enzunde,/ reht ob prünne gar der walt./ ein templeis
805,28 küneginne gar,/ unt den wirt unt den sun sîn./ dô truoc   man Loherangrîn/ gein sînem vetern Feirafîz./ dô der was
806,2 wîz,/ // Der knabe sîn wolde küssen niht./ werden kinden   man noch vorhte giht./ /des lachte der heiden./ do begunden si
806,8 erbeizet was. in kom gewin/ an ir mit freuden künfte aldar./   man fuorte si dâ werdiu schar/ von maneger clâren frouwen was./
806,20 als ein rîs,/ der schœne und güete niht gebrach,/ und der   man im ze tohter jach,/ von Ryl Jernîse:/ diu maget hiez
807,16 begunnen/ gereitschaft gein dem grâle./ den truoc   man zallem mâle/ der diet niht durch schouwen für,/ niht wan
808,3 diz was et âne strît,/ daz hôrt od spræch ze keiner zît/ ie   man von schœnrem wîbe./ si truog ouch an ir lîbe/ pfellel den ein
808,25 des genuoc,/ wie mann für Anfortasen truoc:/ dem siht   man nu gelîche tuon/ für des werden Gahmuretes suon/ und
809,17 diens urhap,/ wie vil kamerær dâ wazzer gap,/ und waz   man tafeln für si truoc/ mêr denn ichs iu ê gewuoc,/ wie
809,20 ichs iu ê gewuoc,/ wie unfuoge den palas vlôch,/ waz   man dâ karrâschen zôch/ mit tiuren
809,25 langez spel:/ ich wil der kürze wesen snel./ mit zuht   man vorem grâle nam/ spîse wilde unde zam,/ disem den met und
811,23 mîn,/ mirst leit ob iuch diu lêret pîn,/ den noch nie   man durch si erleit./ nie rîter in ir dienst gereit:/ dô nam
811,28 jâmer grôz bî mir./ daz krenket och ir varwe ein teil,/ daz   man si sach sô selten geil./ iwer bruoder ist ir
813,6 an si genuoc,/ unde ab wider dicke an in./ swie vil   man her ode hin/ spîse truoc, sîn munt ir doch niht az:/ ezzen
813,17 der alte betterise lam./ der sprach "ist ez ein heidensch   man,/ sô darf er des niht willen hân/ daz sîn ougn âns toufes
814,25 Anschevîn,/ "bruoder, umb die muomen dîn./ holt   man den touf mit strîte,/ dar schaffe mich bezîte/ und lâz mich
815,22 getorstenz wâgen./ /welt ir, si hânt dâ gâz genuoc./ mit zuht   man von in allen truoc/ tafeln, tischlachen./ mit dienstlîchen
816,3 gegienc,/ unt wie manz dâ nâch an gevienc,/ daz   man sîn wol mit betten pflac,/ der doch durch minne unsanfte
817,27 boume sint gesaft./ wazzer früht al die geschaft,/ der   man für crêatiure giht./ mit dem wazzer man gesiht./ wazzer gît
817,28 die geschaft,/ der man für crêatiure giht./ mit dem wazzer   man gesiht./ wazzer gît maneger sêle schîn,/ daz die engl niht
818,13 ie gêrte sich./ durh dîner muomen got heiz toufen mich."/   /man begund sîn kristenlîche pflegn/ und sprach ob im den
818,18 diu westerlege ergienc,/ des er unsanfte erbeite,/ der magt   man in bereite:/ man gab im Frimutelles kint./ an den grâl was
818,19 des er unsanfte erbeite,/ der magt man in bereite:/   man gab im Frimutelles kint./ an den grâl was er ze sehen
818,25 grâl mit gesihte./ nâch der toufe geschihte/ ame grâle   man geschriben vant,/ swelhen templeis diu gotes hant/ gæb ze
820,20 zwelften schiet er dan./ gein sîme her der rîche   man/ sîn wîp wolde füeren./ des begunde ein trûren rüeren/
821,18 zuo dirre botschefte dan./ urloup zuo dem rîchen   man/ nâmen al die templeise:/ hin reit der kurteise./ /der
821,27 mit grôzer fuore enpfangen./ in dorft dâ niht erlangen:/   man fuort in fürbaz schiere/ mit werdem condwiere./ ine weiz
822,25 in Indyân/ ein sun, der hiez Jôhan./ priester Jôhan   man den hiez:/ iemmer sît man dâ die künege liez/ bî dem namn
822,26 hiez Jôhan./ priester Jôhan man den hiez:/ iemmer sît   man dâ die künege liez/ bî dem namn belîben./ Feirefîz hiez
824,17 si hazzen;/ wes si sich wolde lazzen,/ daz se einen   man niht næme,/ der ir ze hêrren zæme./ /si hete sich gar an
824,24 sprach./ manc bote ûz verrem lande fuor/ hin zir: die   man si gar verswuor;/ wan den si got bewîste:/ des minn si
825,4 si was an im vil unbetrogn./ er kunde wol gebâren:/   man muose in für den clâren/ und für den manlîchen/ habn in al
825,7 und für den manlîchen/ habn in al den rîchen,/ swâ   man sîn künde ie gewan./ höfsch, mit zühten wîs ein man,/ mit
825,8 swâ man sîn künde ie gewan./ höfsch, mit zühten wîs ein   man,/ mit triwen milte ân âderstôz,/ was sîn lîp missewende
826,6 ir lêhen, die daz solten hân./ guot rihtær wart der selbe   man:/ er tet ouch dicke rîterschaft,/ daz er den prîs behielt
manne
2,24 den walt./ /Dise manger slahte underbint/ iedoch niht gar von   manne sint./ für diu wîp stôze ich disiu zil./ swelhiu mîn râten
46,26 wîbes dienster was gevarn:/ er hiez Killirjacac,/ aller   manne schœne er widerwac./ /Dô in Gahmuret gesach/ (ir
59,14 îser bant/ dâ niderhalp ein spanne./ der wart dem küenen   manne/ hundert dâ bereitet/ und wol hin nâch geleitet/ von sînes
122,13 sus fuor der fürste rîche,/ gezimiert wünneclîche./ /Aller   manne schœne ein bluomen kranz,/ den vrâgte Karnahkarnanz/
308,15 ir mir der êre/ brâht unt gesendet mêre/ denne ich ir ie von   manne enpfienc./ da engein mîn dienst noch kleine gienc,/ het
459,2 val./ // /Parzivâl stuont ûffem snê./ ez tæte eim kranken   manne wê,/ ob er harnasch trüege/ dâ der frost sus an in
460,15 dannoch het ich êre:/ nu hân ich sorgen mêre/ denne ir an   manne ie wart gesehn./ durch iwer zuht sult ir des jehn,/ wie
474,15 ouch sînen lîp./ der minnet sîn selbes wîp,/ daz nie von   manne mêre/ wîp geminnet wart sô sêre;/ ich mein mit rehten
573,20 dar ûffe er sînen prîs verslief./ der prîs gein disem   manne lief:/ wande ir habt daz wol vernomn,/ wâ mit er was von
660,22 frouwen/ muose man mich, ruochtes got,/ wand ich nie   manne missebôt./ nu sol ein ieslîch sælec wîp,/ ob si wil tragen
678,28 halbes vingers lanc noch spanne./ von dem selben werden   manne/ mugt ir wol ê hân vernomn:/ an den rehten stam diz mære ist
686,23 si mant in triwe unt êre/ von ir frouwen mêre/ denne ie kint   manne enbôt,/ und daz er dæhte an ir nôt,/ sît si für alle
mannen
223,29 mære giht:/ sine wolde im versagen niht./ von allen sînen   mannen/ schiet er al eine dannen./ // Swer ruochet hœren war
412,5 die sîne./ "wie lange sulen wir pîne/ von disen zwein   mannen pflegen?/ mîns vetern sun hât sich bewegen,/ er wil
692,12 kumber hât erkant/ gemacht an iwerm lîbe clâr,/ bî allen   mannen. daz ist wâr,/ iwer varwe ein manlîch spiegel was."/ si
705,29 sît nimmer mêre/ mit rede an sich die êre/ daz er zwein   mannen büte strît,/ wan einers im ze vil dâ gît./ // /Daz
mannes
1,5 gesmæhet unde gezieret/ ist, swâ sich parrieret/ unverzaget   mannes muot,/ als agelstern varwe tuot./ der mac dennoch wesen
4,12 daz seit von grôzen triuwen,/ wîplîchez wîbes reht,/ und   mannes manheit alsô sleht,/ diu sich gein herte nie gebouc./
39,22 helde klanc:/ sîne schellen gâbn gedœne./ er bluome an   mannes schœne!/ sîn varwe an schœne hielt den strît,/ unz an
48,4 si mohtez wol mit êren tuon:/ er was ir   mannes muomen suon/ Und was von arde ein künic hêr./ der
55,18 frouwe in ir biutel vant/ einen brief, den schreib ir   mannes hant./ en franzoys, daz si kunde,/ diu schrift ir
105,2 dar und wacten sie./ // /dô kom geriten Tampanîs,/ ir   mannes meisterknappe wîs,/ und kleiner junchêrren vil./ dâ giengez
110,22 ich bî mir trüege/ daz ich von sîner minne enphienc,/ der   mannes triwe an mir begienc."/ /diu frouwe enruochte wer daz
123,16 ich daz nim,/ diu mich mit wârheit des beschiet./ nie   mannes varwe baz geriet/ vor im sît Adâmes zît./ des wart sîn
132,16 sprach der knappe wol geborn/ "wê waz fürht ich iurs   mannes zorn?/ wan schadet ez iu an êren,/ sô wil ich hinnen
137,24 trûreclîche./ sine müete niht, swaz ir geschach,/ wan ir   mannes ungemach:/ des trûren gap ir grôze nôt,/ daz si noch
139,21 in leit./ mêr danne ein ganzez jâr si meit/ gruoz von ir   mannes lîbe./ unrehte geschach dem wîbe./ /nu hœrt ouch von
157,26 widerriet im fliehen./ dô zôher im dar nâher sân/ des tôten   mannes kastelân:/ daz truoc pein hôh unde lanc./ der gewâpent in
160,23 man nâch wîbes minne/ mit ellenthaftem sinne/ solt erzeigen   mannes triuwe./ ein berendiu fruht al niuwe/ ist trûrens ûf diu
172,10 guot./ und lât iu liep sîn diu wîp:/ daz tiwert junges   mannes lîp./ gewenket nimmer tag an in:/ daz ist reht manlîcher
195,4 des herze truoc/ manegen rîterlîchen prîs./ er   mannes schœne ein blüende rîs,/ er kunde valscheit mâzen,/ der
328,16 got./ sîn vel hât vil spæhen glast:/ er ist aller   mannes varwe ein gast,/ wîz unde swarz [ist er] erkant./ ich fuor dâ
411,12 pfant,/ daz er dâ solte haben vride,/ ezen wær daz eines   mannes lide/ in in kampfe twungen./ die alten unt die jungen/
417,22 gar versprochen./ man sol iu wol gelouben/ daz iuch nie   mannes ougen/ gesâhn ze vorderst dâ man streit:/ iu was ie
436,15 an vremder minne,/ als ich michs versinne,/ læt siz bî ir   mannes lebn,/ dem wart an ir der wunsch gegebn./ kein beiten stêt ir
444,5 verzert:/ er dâhte "ich wære unernert,/ rit ich über diss   mannes sât:/ wie wurde denn sîns zornes rât?/ nu trite ich hie
450,6 der suone spræchen jâ./ wîp sint et immer wîp:/ werlîches   mannes lîp/ hânt si schier betwungen:/ in ist dicke alsus
497,29 man muose ouch mir für wâr dâ jehn/ daz nie schœner   mannes bilde wart:/ dannoch was ich âne bart./ // In mîne herberge
522,24 nâch,/ sanfte unt doch niht drâte,/ al nâch ir   mannes râte./ Gâwân ûf daz pfärt si swanc./ innen des der
541,19 sus ze strîte./ ietweder kom bezîte/ mit herzenlîcher   mannes wer./ ob in saz frouwen ein her/ in den venstern ûf
559,7 sîn rîterschaft:/ sô manege tugent diu gotes kraft/ in   mannes herze nie gestiez,/ ân Ithêrn von Gahaviez./ /der
655,19 alsus mit werden freuden lebe;/ getruoc mîn herze ie   mannes sin,/ den het diu edele herzogin/ mit ir gewalt beslozzen:/
660,16 schône./ wir heten bêde werdekeit./ hêr, ichn geriet nie   mannes leit,/ beidiu wîb unde man/ kund ich wol nâh ir rehte
673,17 von zoble ein swarze strâle/ mit herzen bluotes mâle/ nâch   mannes kumber gevar./ Lirivoyn rief al diu schar,/ die under der
679,7 daz wil ich ûz den sorgen lân./ der was in strîte eins   mannes her./ ûz heidenschaft verr über mer/ was brâht diu
694,26 gemâl/ riten dannen gein ir her./ Parzivâl mit   mannes wer/ het den prîs behalden sô,/ si wâren sîner künfte
740,5 solch ungenâde ein ander tuot./ si wârn doch bêde eins   mannes kint,/ der geliutrten triwe fundamint./ /den heiden minne nie
795,27 der Trinitât:/ er warp daz müese werden rât/ des trûrgen   mannes herzesêr./ er riht sich ûf und sprach dô mêr/
803,9 rehte hân,/ Anschouwe und Bêalzenân./ kom er imer an   mannes kraft,/ dar leistet im geselleschaft./ Gahmuret mîn
smannes
743,22 ir lîp./ mit rehter kiusche erworben kint,/ ich wæn diu   smannes sælde sint./ /der getoufte nam an kreften zuo./