bruoder stm [ Lexer ] [ BMZ ] [ Findebuch ]
bruoder
5,4 âne schande/ (daz ist ein wârheit sunder wân)/ daz der altest   bruoder solde hân/ sîns vater ganzen erbeteil./ daz was der jungern
6,25 ich wil iuch des und fürbaz wern./ wan nennet ir den   bruoder mîn/ Gahmuret Anschevîn?/ Anschouwe ist mîn lant:/
6,30 beide von genant."/ /Sus sprach der künec hêr./ "mîn   bruoder der mac sich mêr/ // der stæten hilfe an mich versehen,/
7,19 herze jach:/ zem künge er güetlîchen sprach/ "hêrre unde   bruoder mîn,/ wolt ich ingesinde sîn/ iwer oder decheines
9,16 stat/ als ich dich sus vil gerne hân./ du bist mîn   bruoder sunder wân."/ /"hêrre, ir lobt mich umbe nôt,/ sît ez iwer
12,16 im selten kumbers buoz./ /urloup nam der wîgant./ muoter,   bruoder, noch des lant,/ sîn ouge nimmer mêr erkôs;/ dar an
14,3 // der bâruc in für sünde/ gît wandels urkünde./ /Zwên   bruoder von Babilôn,/ Pompeius und Ipomidôn,/ den nam der
56,13 von arde ein Bertûn:/ er und Utepandragûn/ wâren zweier   bruoder kint,/ die bêde alhie geschriben sint./ daz was einer,
80,16 stolze Gâlôes/ fil li roi Gandîn,/ der vil getriwe   bruoder sîn,/ dâ vor unz im diu minne erwarp/ daz er an einer
80,26 frâgte/ Kayleten sîner muomen suon,/ waz sîn   bruoder wolde tuon,/ daz er niht turnierte hie./ daz enwesser
91,10 /Einz undz ander muoz ich klagen:/ ich sach mîns   bruoder wâpen tragen/ mit ûf kêrtem orte."/ ôwê mir dirre
92,9 nâch minnen dienst niht solde tuon."/ /Dô er vernam des   bruoder tôt,/ daz was sîn ander herzenôt./ mit jâmer sprach er
92,28 ez got erbarme./ dô ir erstarp Gandîn/ und Gâlôes der   bruoder dîn,/ unt dô si dîn bî ir niht sach,/ der tôt och ir
95,7 ich solt iuch, frouwe, erbarmen:/ mir ist mîn werder   bruoder tôt./ durch iwer zuht lât mich ân nôt./ kêrt minne dâ
99,9 er sprach "iuch sol niht riuwen/ zunmâzer wîs der   bruoder mîn:/ ich mag iuch wol ergetzen sîn./ kêrt ûf den
102,5 dâ bevor):/ der künec Nabchodonosor/ sîner muoter   bruoder was,/ der an trügelîchen buochen las/ er solte selbe sîn
134,6 gît mir ungewin./ Mîn manheit ist doch sô quec,/ daz iwer   bruoder Erec,/ mîn swâger, fil li roy Lac,/ iuch wol
152,21 si was von arde ein fürstîn./ Orilus und Lähelîn/ ir   bruoder, hetenz die gesehen,/ der slege minre wære geschehen./ /Der
178,19 mit ir schœnem lîbe:/ wan si gap im ze wîbe/ ir stolzer   bruoder Ehkunat./ gein Brandigân der houbetstat/ kom er nâch
186,24 unt der werde Manpfilyôt/ (herzogen beide wâren die),/ ir   bruoder kint si brâhten hie,/ des landes küneginne./ durch die gotes
190,14 ähte kæse bî,/ unt zwei buzzel mit wîn./ iuch sol ouch der   bruoder mîn/ hînte stiuren: des ist nôt."/ dô sprach
195,6 schœne ein blüende rîs,/ er kunde valscheit mâzen,/ der   bruoder Lîâzen."/ /Dô Lîâze wart genant,/ nâch ir vil kumbers
251,16 daz tuot./ der selbe heizet Trevrizent./ Anfortas sîn   bruoder lent:/ der mac gerîten noch gegên/ noch geligen noch
261,30 mit einer tjost rois Lähelîn/ bejagetez dâ, der   bruoder sîn./ // /Parzivâl was ouch bereit:/ sîn ors mit walap
266,24 schône./ in zwein landen krône/ treit gewaldeclîche/ mîn   bruoder, der ist rîche:/ der nim dir swederz du wellest/ daz du
271,13 mit im dan./ des vergaz der wilde Taurîân,/ Dodines   bruoder, dâ./ nu sprechet wie oder wâ/ die helde des nahtes megen
275,23 sin wol, wan ein strît:/ si sprach "du bist der   bruoder mîn,/ Orilus, od Lähelîn./ ich nim iur dweders
276,3 er sprach "du hâst al wâr gesagt:/ ich pinz dîn   bruoder Orilus./ der rôte rîter twanc mich sus/ daz ich dir
279,12 für Orilusen truoc./ /Cunnewâr diu lobes wîse/ sneit ir   bruoder sîne spîse/ mit ir blanken linden hant./ frou Jeschûte
279,25 gar ân wankes vâre./ mîn frou Cunnewâre,/ ir sult iurs   bruoder hie wol pflegn./ guote naht geb iu der gotes segn."/
293,13 künegîn von Pelrapeire./ Kardeiz fîz Tampenteire,/ ir   bruoder, nâmt ir och sîn lebn./ sol man iu sölhe zinse gebn,/
305,19 rîter, der si rach/ daz ir von Keien ê geschach./ si nam ir   bruoder an die hant,/ unt froun Jeschûten von Karnant:/ sus
317,8 manheit niht verdarp,/ die iwer bêder vater truoc./ iwer   bruoder wunders pfligt genuoc:/ ja ist beidiu swarz unde blanc/ der
323,2 sint die liute wîs."/ // /Bêâcurs der stolze man,/ des   bruoder was hêr Gâwân:/ der spranc ûf, sprach zehant/
323,13 sî,/ der Gâwân ist ledeclîche bî."/ /er kêrte aldâ sîn   bruoder saz,/ fuozvallens er dâ niht vergaz./ den bat er sus, nu
323,16 dâ niht vergaz./ den bat er sus, nu hœret wie./ "gedenke,   bruoder, daz du ie/ mir hülfe grôzer werdekeit./ lâ mich für dîn
323,25 prîs./ Gâwân sprach "ich pin sô wîs/ daz ich dich,   bruoder, niht gewer/ dîner bruoderlîchen ger./ ine weiz war umbe
328,4 "Cundrîe nant uns einen man,/ des ich iu wol ze   bruoder gan./ des kraft ist wît unde breit./ zweier krône rîcheit/
348,27 der füert manc wol gewâpent ors./ Meljanz ist sîns   bruoder suon:/ si kunnen bêde hôchvart tuon,/ der junge und ouch
354,18 durch in mit triwen streit./ im kom von Brevigariez/ sîn   bruoder duc Marangliez./ durch den kômn zwên ritter snel,/ der
354,22 Schirnîel:/ der truoc krôn ze Lyrivoyn:/ als tet sîn   bruoder ze Avendroyn./ /dô die burgære sâhen/ daz in helfe wolde
364,7 al die gein im in zorne sint,/ mîn mâge ode mîn   bruoder,/ die müesn diu strîtes ruoder/ gein mir ziehn: ich wil
384,9 hurte hel,/ wand er den künec Schirnîel/ und sînen   bruoder dâ vienc./ dennoch dâ mêr von im ergienc./ sicherheit er
405,10 gemêret,/ daz muoz an iwerm gebote sîn./ sît daz iuch der   bruoder mîn/ mir bevolhen hât sô wol,/ ich küsse iuch, ob ich
406,3 sô mages dunken iuch genuoc./ ich erbiutz iu durch mîns   bruoder bete,/ daz ez Ampflîse Gamurete/ mînem œheim nie baz
406,15 künde sin,/ ich sage iu, frouwe, daz ich pin/ mîner basen   bruoder suon./ welt ir mir genâde tuon,/ daz enlât niht durch
427,21 gir:/ diu süeze sælden rîche/ sprach gezogenlîche/   /"bruoder, hie bring ich den degen,/ des du mich selbe hieze
428,7 von prîse mich gedrungen:/ waz töht ich dan ze   bruoder dir?/ wan dienden alle krône mir,/ der stüende ich
478,5 dar,/ ze vogte dem grâl unts grâles schar./ daz was mîn   bruoder Anfortas,/ der krône und rîcheit wirdec was./ dannoch wir
478,8 und rîcheit wirdec was./ dannoch wir wênec wâren./ dô mîn   bruoder gein den jâren/ kom für der gransprunge zît,/ mit selher
478,17 arbeit/ und in siufzebæriu herzeleit./ /mîn hêrre und der   bruoder mîn/ kôs im eine friundîn,/ des in dûht, mit guotem
480,15 getæte nimmer mêre,/ daz got durch sîn êre/ mînem   bruoder hulfe von der nôt./ ich verswuor ouch fleisch, wîn unde
497,24 vater dîn/ ze Sibilje alrêste sach,/ balde er mîn ze   bruoder jach/ Herzeloyden sînem wîbe,/ doch wart von sîme lîbe/
519,23 dar,/ zwei mennesch wunderlîch gevar,/ Cundrîen unde ir   bruoder clâr./ si sante im mêr dennoch für wâr,/ daz niemen möhte
609,7 ir vater kunnet sagn/ unt dar zuo gerne het erslagn/ ir   bruoder, so ist se ein übel magt,/ daz si den site an iu
686,7 ûzen sorgen lân./ wiste ab si daz Gâwân/ ir frouwen   bruoder wære/ unt daz disiu strengen mære/ ûf ir hêrren wærn
686,14 diu junge künegîn/ hete durch minne im gesant,/ daz ir   bruoder wert erkant/ holte über den Sabbîns./ Bêne ûf dem
694,11 gehôrte/ mit wærlîchem worte,/ daz ir hêrre ir frouwen   bruoder was,/ der dâ solde strîten ûfme gras,/ dô zugen jâmers
697,7 frowen und mich muoz ich wol klagn./ waz hilft daz ir ir   bruoder sît?/ mit ir herzen welt ir vehten strît."/ /daz her
701,22 ellen schîn."/ /dô sprach mîn hêr Gâwân/ "mâge und   bruoder ich hie hân/ bîme künege von Bretâne vil:/ iwer keinem
710,11 ouch anderhalp sô komn,/ Itonjê het aldâ vernomn/ daz ir   bruoder unt der liebste man,/ den magt inz herze ie gewan,/ mit
710,28 dô sprach diu maget wert erkant/ "sol mir nu mîns   bruoder hant/ mîns herzen verch versnîden,/ daz möht er gerne
711,18 sprach/ "giht des diu herzogîn für prîs,/ ob mîn   bruoder mir mîn âmîs/ sleht durch ir lôsen rât?/ des möht er
711,23 künec im getân?/ er solt in mîn geniezen lân./ treit mîn   bruoder sinne,/ er weiz unser zweier minne/ sô lûter âne
719,27 mîn gerne möhte schônen./ wil er nu mit hazze lônen/ ir   bruoder, diu in minnet,/ ob er sich versinnet,/ sîn herze tuot
722,29 tuot/ dâ von sich hœhert baz mîn muot."/ in nam ir clâren   bruoder hant/ in die sîn: diu was ouch lieht erkant./ // /Nu
724,21 was,/ ein brief den er ze velde las:/ ich mein daz er ir   bruoder sach,/ diu im vor al der werlde jach/ ir werden minne
746,19 unt prîs behalten,/ daz er muoz beider walten./ der ist ze   bruoder mir benant:/ si hânt in dâ für prîs erkant."/ /aber sprach
747,21 der rîche Feirefîz/ "helt, durch dîner zühte vlîz,/ sît du   bruoder megest hân,/ sô sage mir, wie ist er getân?/ tuo mir
753,25 fontâne/ unt durch luft gein dem plâne."/ /Parzivâl zem   bruoder sîn/ sprach "sô sult ir frouwen
754,23 langer saz./ Parzivâl des niht vergaz,/ ern holte sînes   bruoder swert:/ daz stiez er dem degen wert/ wider in die
759,5 iu ist bêden strîtes mit gespilt,/ dir und dem   bruoder dîn:/ gein wem erholt ir disen pîn?"/ "ez wart nie
759,8 wart nie herter strît erkant,"/ sprach Parzivâl. "mîns   bruoder hant/ twanc mich wer in grôzer nôt./ wer ist ein segen
760,10 Thasmê,/ Feirefîz Anschevîn,/ dennoch vaste, und der   bruoder sîn./ matraze dicke unde lanc,/ der wart ein wîter
763,13 Feirefîz der rîche/ sprach ze Parzivâl dem   bruoder sîn/ "Jupiter die reise mîn/ mir ze sælden het
764,19 gein den begunder ûf dô stên./ als tet sîn   bruoder Parzivâl./ diu herzoginne lieht gemâl/ nam Feirefîzen
769,19 sîten,/ unt von den zwein strîten/ die Parzivâl sîn   bruoder streit/ ze Jôflanze ûf dem anger breit./ "und swaz er
771,22 ich künde hân/ daz mîn vater Gahmuret ist tôt./ mîn   bruoder sage ouch sîne nôt."/ /dô sprach der werde Parzivâl/
772,2 Lirivoyn den künec Schirnîel,/ und von Avendroyn sîn   bruoder Mirabel,/ den künec Serabil von Rozokarz,/ und den
784,24 /nu wasez ouch zît daz man dâ gaz./ Parzivâl bî sîm   bruoder saz:/ den bat er gesellekeit./ Feirefîz was im al
792,13 dem sîn sorge was entwichen,/ Parzivâl, sîn   bruoder unde ein magt./ mir ist niht für wâr gesagt,/ wie verr
793,4 freude grôz."/ /Feirefîz Anschevîn/ mant Parzivâln den   bruoder sîn/ an der selben zîte,/ und gâhte geime strîte./
811,29 varwe ein teil,/ daz man si sach sô selten geil./ iwer   bruoder ist ir swester suon:/ der mag iu dâ wol helfe tuon."/
813,10 glîche saz./ /Anfortas sprach ze Parzivâl/ "hêr, iwer   bruoder hât den grâl,/ des ich wæn, noh niht gesehn."/ Feirefîz
814,24 "hilf mir geselleschefte,"/ sprach Feirefîz Anschevîn,/   "bruoder, umb die muomen dîn./ holt man den touf mit strîte,/
816,24 het in mit kost erziuget sô./ Parzivâl zuo sîm   bruoder dô/ sprach "wiltu die muomen mîn/ haben, al die gote
818,6 op mich ir minne mietet,/ sô leist ich gerne sîn gebot./   bruoder, hât dîn muome got,/ an den geloube ich unt an sie/
bruodr
477,19 in diu falschlîch menscheit/ nimmer von der stat getreit./ ir   bruodr und mîn ist Anfortas,/ der bêdiu ist unde was/ von art
497,3 von im dîn sage:/ ez ist imêr mîns herzen klage./ /mîn   bruodr ist guotes rîche:/ verholne rîterlîche/ er mich dicke von
740,29 wil ze zwein./ si wârn doch bêde niht wan ein./ mîn   bruodr und ich daz ist ein lîp,/ als ist guot man unt des guot
749,24 hieze./ diu rede was Parzivâle leit./ der sprach   "bruodr, iur rîcheit/ glîchet wol dem bâruc sich:/ sô sît ir
823,5 heizet ez Trîbalibôt./ Feirefîz bî Cundrîn enbôt/ sînem   bruodr ûf Munsalvæsche wider,/ wiez im was ergangen sider,/ daz
pruoder
773,2 genennet hân."/ // /Der heiden was von herzen vrô,/ daz sîns   pruoder prîs alsô/ stuont, daz sîn hant erstreit/ sô manege hôhe