dô adv_k
[ Lexer ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
do | ||
88,13 | dir iht mêr geschehen?/ ich hân slege an dir gesehen."/ | do begreif im diu gehiure/ sîne quaschiure/ mit ir |
do | ||
10,13 | gekleidet und geriten./ dane wart jâmer niht vermiten,/ | do er für sîne muoter gienc/ und si in sô vaste zuo ir |
27,13 | helde erwarp mîn magetuom/ an rîterschefte manegen ruom./ | do versuocht i'n, ober kunde sîn/ ein friunt. daz wart vil |
37,14 | dort hielt och Hiutegêr,/ aldâ im ê der prîs geschach./ | do er disen rîter komen sach/ zuo zim kalopieren hie,/ dô |
50,4 | muomen man Gandîn/ hât in gefüeret selten ûz."/ | "do rekante abr ich wol dînen strûz,/ ame schilde ein |
64,2 | wart daz mære breit:/ // si sagetenz in für unbetrogn./ | do begundens an die brüke zogn,/ ander volc und ouch die |
65,18 | zem poulûn si mit Kailete/ fuoren mit geselleschaft./ | do enphiengen si durh liebe kraft/ den werden künec von |
75,1 | den viengen Punturteise./ dâ wart vil rûch diu reise./ // | do der künec Brandelidelîn/ wart gezucket von den sîn,/ |
79,13 | ez mohte sîn ein turnei:/ wan dâ lac manc sper enzwei./ | /do begunde zürnen Lähelîn,/ "sul wir sus entêret sîn?/ daz |
83,10 | künege viere:/ den fuor och etslîch fürste mite./ | do enphienger si nâch zühte site./ er geviel ir wol, dô sin |
103,15 | friunt, waz war ir daz?/ si möhtez lâzen âne haz./ | /do er ûze beleip ein halbez jâr,/ sîns komens warte si für |
112,27 | beinn sîn visellîn./ er muose vil getriutet sîn,/ | do er hete manlîchiu lit./ er wart mit swerten sît ein smit,/ |
126,24 | "in wil im niht versagn:/ ez muoz abr vil bœse sîn."/ | do gedâhte mêr diu künegîn/ "der liute vil bî spotte sint./ |
131,4 | an daz bette sân./ /Diu süeze kiusche unsamfte erschrac,/ | do der knappe an ir arme lac:/ si muost iedoch erwachen./ mit |
132,26 | mir diu muoter mîn."/ /der knappe des roubes was gemeit./ | do er eine wîl von dan gereit,/ wol nâch gein der mîle |
142,13 | /der âbent begunde nâhen,/ grôz müede gein im gâhen./ | Do ersach der tumpheit genôz/ ein hûs ze guoter mâze grôz./ dâ was |
149,2 | got wunsches het erdâht./ // im kunde niemen vîent sîn./ | do besah in ouch diu künegîn,/ ê si schiede von dem palas,/ dâ si |
151,19 | allez lachen si vermeit,/ unz daz der knappe für si reit:/ | do erlachte ir minneclîcher munt./ des wart ir rükke ungesunt./ |
175,23 | tohter bat er komn/ ze tische: alsus hân ichz vernomn./ | do er die maget komen sach,/ nu hœret wie der wirt sprach/ |
185,30 | vermûret und geleitet was/ durch den schaten ein linde./ | do entwâpent inz gesinde./ // er was in ungelîche var,/ dô er |
203,24 | dem Bertûn./ Die soldier ligent noch vor der stat,/ | do er dannen schiet, als er si bat./ ir und iwer bêdiu |
207,24 | erstâchen si zen slitzen în./ Parzivâl in werte daz./ | do si drumbe erhôrten sînen haz,/ zweinzec sir lebende |
224,28 | betrogen,/ sîn reise unnâch was sô grôz/ des tages | do er Ithêren schôz,/ unt sît dô er von Grâharz/ kom in daz |
240,5 | er niht vrâgte dô!/ des pin ich für in noch unvrô./ wan | do erz enpfienc in sîne hant,/ dô was er vrâgens mit ermant./ |
245,29 | enrief:/ si wâren gar verborgen./ umbe den mitten morgen/ | do erwachte aber der junge man:/ ûf rihte sich der |
248,11 | an im verborgen./ umbe den wurf der sorgen/ wart getoppelt, | do er den grâl vant,/ mit sînen ougen, âne hant/ und âne würfels |
249,5 | dan daz riwet mich./ alrêrst nu âventiurt ez sich./ | /do begunde krenken sich ir spor:/ sich schieden die dâ |
249,11 | mær vriesch dô der junge man,/ dâ von er herzenôt gewan./ | /do erhôrte der degen ellens rîch/ einer frouwen stimme |
276,9 | sô wirt hie gar getân/ als ich gein im gelobet hân."/ | do enpfienc si triwe in wîze hant/ von im der truoc den |
280,12 | nante und im solh êre bôt/ daz er in schiet von kumber grôz,/ | do er den künec Ithêren schôz/ und Clâmidên und Kingrûn/ |
282,24 | Parzivâle fuogten nôt./ /von sînen triwen daz geschach./ | do er die bluotes zäher sach/ ûf dem snê (der was al wîz),/ dô |
288,13 | sehen wart drab gekêret:/ des wart sîn prîs gemêret./ | do er der zaher niht mêr sach,/ frou witze im aber sinnes |
288,29 | Parzivâl reit âne vrâgen/ dâ die bluotes zäher lâgen./ | do er die mit den ougen vant,/ frou minne stricte in an ir |
301,10 | was solher nœte al wîs:/ er het se unsanfte erkant,/ | do er mit dem mezer durh die hant/ stach: des twang in minnen |
305,25 | was sîn harnasch ab gezogen./ er spranc ûf, | do er die frouwen sach:/ nu hœrt wie Cunnewâre sprach./ |
307,8 | was ein rubîn./ wie was der junge âne bart/ geschicket, | do er gegürtet wart?/ diz mære giht, wol genuoc./ daz volc im |
320,8 | in dâ iht dringe?/ vil knappen spranc dar nâher sân,/ | do enpfiengen si den werden man./ sîn schilt unt er wârn |
335,1 | orte fürbaz wigt:/ sus dicke minne ir lônes pfligt./ // | /Do bereite ouch sich hêr Gâwân/ als ein kampfbære man/ |
335,17 | ir soumen, doch niht veile:/ der wurden im drî ze teile./ | do erwarp der wâre strîtes helt/ siben ors ze kampfe erwelt./ ze |
340,14 | michz mêrre teil gesehen./ des sol doch guot rât werden."/ | do erbeizter zer erden,/ reht als er habete einen stal./ |
357,25 | sô hôhe derhinder stach/ daz mann am aste hangen sach./ | do ez Meljacanz dort erstreit,/ Meljanz von Lîz ez hie wol |
366,4 | wîzetz Obîen niht./ /nu hœret wie ir vater sprach,/ | do er den werden Gâwân sach/ undern in daz lant enpfienc,/ |
381,22 | in in diu ôren klanc./ Gâwân nam sîne geselleschaft:/ | do ergienc sîn poynder mit kraft,/ mit sînes wirts baniere/ |
383,7 | suon./ waz mohte Gâwân dô tuon,/ ern siufzete, | do er diu wâpen sach,/ wande im sîn herze jâmers jach./ |
386,22 | sîn hêrre der alte künec Schaut/ hetes in erlâzen gar./ | do begunde müeden ouch diu schar:/ /dennoch streit vaste |
387,4 | der werde Lanzilôt/ nie sô vaste zuo getrat,/ | do er von der swertbrücke pfat/ kom und dâ nâch mit im streit./ im |
400,14 | swer nam des küneges varwe war./ Gâwânen des bedûhte,/ | do der künec sô gein im lûhte,/ ez wære der ander Parzivâl,/ |
407,14 | wand er was grâ./ in wâfenheiz er nante/ Gâwânen, | do ern erkante./ dâ bî er dicke lûte schrei/ "ôwê unde |
413,17 | der stolze Ehcunat/ ein lanzen durch in lêrte pfat,/ | do er Jofreyden fîz Ydœl/ fuorte gegen Barbigœl,/ den er bî |
420,28 | ich tæte ê als Rûmolt,/ der künec Gunthere riet,/ | do er von Wormz gein Hiunen schiet:/ er bat in lange |
437,3 | der gegenrede aldâ:/ "ist iemen dinne?" si sprach "jâ."/ | do er hôrt deiz frouwen stimme was,/ her dan ûf ungetretet |
440,28 | juncfrouwe an im ersach/ durch îsers râm vil liehtez vel:/ | do erkande si den degen snel./ si sprach "ir sîtz hêr |
457,23 | "dô ich iuch vor mir stênde sach,/ vorht ir iu iht, | do ich zuo ziu reit?/ was iu mîn komen dô iht leit?"/ dô |
459,10 | gast vil gerne doln./ ein kerzen zunde des wirtes hant:/ | do entwâpent sich der wîgant./ undr im lac ramschoup unde varm./ |
460,4 | schîn/ erkenne ich, wand ich drûffe swuor/ zeinen zîten | do ich hie für si fuor./ ein gemâlt sper derbî ich vant:/ hêr, daz |
481,30 | unser herzeleit./ /doch versuochte wirz in mangen wîs./ | do gewunne wir das selbe rîs/ // Dar ûf Sibille jach/ Enêas |
482,19 | in den munt:/ er stirbet an der selben stunt./ | do gewunnen wir des vogels bluot,/ ob uns sîn triwe wære |
496,25 | dînen vater ie gesach,/ der mir ze sehen aldâ geschach./ | do ich ze Sibilje zogte în,/ dô het der werde |
505,21 | neic./ er vant ir stimme heise,/ verschrît durch ir freise./ | do erbeizte mîn hêr Gâwân./ dâ lac durchstochen ein man:/ |
506,20 | ûf entslôz,/ daz er wol redte unde sprach./ | do er Gâwânn ob im ersach,/ dô dancte er im sêre,/ und jach, |
516,25 | Gâwân dâ stênde sach,/ des würze er wunden helfe jach./ | do rebeizte der werde/ nider zuo der erde:/ er |
525,20 | komn durch âventiure./ er was gast, unt si gestin./ | do geriet im sîn kranker sin/ daz er mit der frouwen ranc/ |
528,23 | hulfe. daz geschach./ die juncfrowen si sunder sprach:/ | do genaser durch die künegîn,/ er muose ab lîden hôhen pîn./ |
529,24 | næhet och Gâwânes nôt./ /Malcrêatiur ze fuoz fuor dan./ | do gesah ouch mîn hêr Gâwân/ des junchêrren runzît:/ daz was |
529,30 | genomn,/ ê er von der halden wære komn,/ einem vilâne:/ | do geschach ez Gâwâne/ // Für sîn ors ze behalten:/ des geltes |
538,15 | den twanger swes er wolde./ sît er sich weren solde,/ | do gebârter werlîche./ der werde muotes rîche/ begreif den |
542,18 | sich./ âne nôt was ir gerich:/ si möhtenz âne strîten lân./ | do begreif in mîn hêr Gâwân,/ er warf in under sich mit |
542,26 | was als unbereite/ Lischoys der dâ unde lac,/ als | do er von êrste strîtes pflac./ er sprach "du sûmest dich ân |
549,15 | binz und bluomen wol gevar/ wâren drûf gesniten dar./ | do entwâppent in diu süeze./ "got iu des danken müeze,"/ |
553,3 | diu ougen zuo:/ sus slief er unze des morgens fruo./ | do rewachete der wîgant./ einhalp der kemenâten want/ vil |
555,2 | sult ir mir verjehn/ // Durch iwer güete, wer die sîn."/ | do erschrac daz juncfreuwelîn,/ si sprach "hêr, nu vrâgt es |
562,22 | deste gerner i'us verjæhe./ /ich sag als ichz hân vernomn./ | do er was für die porten komn,/ er vant den krâmære,/ unt des krâm |
563,14 | tiure./ /Gâwân sîn grüezen sprach/ zuo dem krâmer. | do er gesach/ waz wunders dâ lac veile,/ nâch sîner mâze |
567,11 | sol dich innen bringen,/ ob ich dich mege erspringen."/ | do gestuont im daz bette vor:/ er huop sich zem |
578,12 | die gewan diu küneginne,/ zer quaschiure unt ze wunden./ | do gebôt si an den stunden/ vier frouwen daz si giengen/ unt sîn |
579,14 | künegîn/ dictam und warmen wîn/ unt einen blâwen zindâl:/ | do erstreich si diu bluotes mâl/ ûz den wunden, swâ decheiniu |
580,4 | komn,"/ dô Gâwân hête vernomn/ Munsalvæsche nennen,/ | do begunder freude erkennen:/ er wânde er wær dâ nâhe |
588,8 | minnen kumber ê./ /Gâwân truoc minne und ander klage./ | do begundez liuhten vome tage,/ daz sîner grôzen kerzen schîn/ |
615,19 | an sich ûf ir pfert./ des dûht er si dâ vor niht wert,/ | do er si ob dem brunnen sach/ unt si sô twirhlingen sprach./ |
616,2 | des muoz mir jâmer tasten/ // Inz herze, dâ diu freude lac/ | do ich Cidegastes minne pflac./ ine bin sô niht verdorben,/ |
621,1 | ûf snellen râvîten./ er wânde se wolden strîten./ // | /Do er se verre komen sach,/ hin zer herzoginne er sprach/ |
621,30 | mantel hete si dar getragn,/ der des nahtes ob im lac,/ | do er ir herberge pflac:/ // Des was im nôt an der zît./ ir mantel |
626,1 | kampf wære alsô genomn/ daz er werdeclîche müese komn./ // | Do enbôt ouch hêr Gâwân,/ ez wære frouwe oder man,/ al der |
641,18 | kerzînen schoup/ truogen knappen vor den rîtern dan./ | do bevalch mîn hêr Gâwân/ dise zwêne geste in allen:/ daz |
689,7 | ich hân mich selben überstriten/ und ungelückes hie erbiten./ | do des strîtes wart begunnen,/ dô was mir sælde entrunnen."/ |
699,2 | solte hân./ // /Der Wâleis zArtûse sprach/ "hêrre, | do ich iuch jungest sach,/ dô wart ûf d'êre mir gerant:/ von |
702,11 | daz schenken geschach,/ daz folc fuor gar an sîn gemach./ | /do begundz ouch nâhen der naht./ Parzivâl was sô bedâht,/ |
704,20 | daz liep âne leit,/ dem si niht hêten getân?/ | do bereite ouch sich hêr Gâwân/ gein sînes kampfes |
705,14 | stolzen/ sîn îserîne kolzen/ an wol geschicten beinen./ | do begunden frouwen weinen./ daz her zogte ûz |
706,27 | daz er was minne undertân./ dô kom ouch mîn hêr Gâwân,/ | do ez vil nâch alsus was komn/ daz den sig het aldâ genomn/ |
713,1 | der künec ist an mir stæte,/ ân valsches herzen ræte."/ // | /Do erkante wol frou Bêne/ dise knappen zwêne,/ des künec |
733,30 | sper bereit er vant./ man hôrt sîn reise smorgens klagn./ | do er dannen schiet, do begundez tagn./ // /Vil liute des |
733,30 | hôrt sîn reise smorgens klagn./ do er dannen schiet, | do begundez tagn./ // /Vil liute des hât verdrozzen,/ den diz |
743,20 | unt Loherangrîn;/ die bêde lebendec truoc sîn wîp,/ | do er jungest umbevieng ir lîp./ mit rehter kiusche erworben |
750,18 | immer dîner hant,/ diu mîn vater und der dîne erwarp,/ | do der künec Isenhart erstarp,/ Zazamanc und Azagouc./ sîn |
754,5 | minneclîcher schar:/ wir sehen dâ frouwen wol gevar."/ | /do der heiden hôrte nennen wîp/ (diu wâren et sîn selbes lîp),/ |
765,15 | selben wege/ Itonjê sîn âmîe,/ diu süeze valsches vrîe./ | /do rebeizte der tavelrunder schar/ mit manger frouwen wol |
774,30 | freude aldâ geschach/ smorgens, ob ich sô sprechen mac,/ | do erschein der süeze mære tac./ // /Utepandragûns suon/ |
799,13 | dem Plimizœle an einer stat."/ urloup er im dô geben bat./ | /do bevalh in gote der guote man./ Parzivâl die naht streich |
799,16 | streich dan:/ sînen gesellen was der walt wol kunt./ | do ez tagt, dô vant er lieben funt,/ manec gezelt ûf |
800,5 | des grâles wâpen an der schar:/ si fuorten turteltûben gar./ | do ersiufte sîn alter lîp,/ wan Schoysîân sîn kiusche |
805,20 | gebiten/ mit kurzwîle die stunde./ vil kerzen man | do enzunde,/ reht ob prünne gar der walt./ ein templeis von |
806,4 | kinden man noch vorhte giht./ /des lachte der heiden./ | do begunden si sich scheiden/ ûf dem hove, unt dô diu künegin/ |
826,28 | friunts minneclîchen lîp?/ er widerriet ir vrâgen ê,/ | do er für si gienc vome sê./ hie solte Ereck nu |
dô | ||
4,27 | geschiht./ /Si pflegents noch als mans | dô pflac,/ swâ lît und welhsch gerihte lac./ des pfliget ouch |
5,29 | grôzer küneclîcher kraft,/ unz er lac tôt an rîterschaft./ | /Dô klagte man in sêre./ die ganzen triwe und êre/ // brâht er unz |
6,7 | si ze rehte solden hân/ von im grôz lêhen sunder wân./ | /dô si ze hove wâren komen/ und ir reht was vernomen,/ daz se ir |
7,11 | vor dem der gît unde nimt:/ ûf reht in bêder der gezimt."/ | /dô die fürsten rîche/ vernâmen al gelîche/ daz ir hêrre triwen |
10,9 | im vier soumschrîn:/ gesteines muose ouch vil dar în./ | dô si gefüllet lâgen,/ knappen, die des pflâgen,/ wârn wol |
11,1 | sîner helfe saget,/ sît er an mir ist sus verzaget."/ // | /Dô sprach der junge Anschevîn/ "got trœste iuch, frowe, des |
11,9 | in fremdiu lant./ frouwe, ez ist mir sus gewant."/ | /dô sprach diu küneginne/ "sît du nâch hôher minne/ wendest |
12,4 | halt mir mîn dinc ergât."/ /Als uns diu âventiure saget,/ | dô het der helt unverzaget/ enpfangen durch liebe kraft/ unt durch |
16,15 | twungen si mit her./ diu was mit ellenthafter wer,/ | dô Gahmuret kom in ir lant,/ daz von Schotten Vridebrant/ |
16,25 | in die habe:/ dâ wart er vil geschouwet abe./ | dô saher ûz an dez velt./ dâ was geslagen manec gezelt/ al umb die |
16,29 | stat wan gein dem mer:/ dâ lâgn zwei kreftigiu her./ | dô hiez er vrâgn der mære,/ wes diu burc wære;/ // wan err künde |
17,9 | in hulfe: es wære in nôt,/ si rungen niht wan umben tôt./ | /dô der junge Anschevîn/ vernam ir kumberlîchen pîn,/ er bôt sîn |
17,15 | daz sim sageten umbe waz/ er solte doln der vînde haz./ | Dô sprach ûz einem munde/ der sieche unt der gesunde,/ daz im |
18,5 | sîne knappen und sîn harnas,/ wie daz gefeitieret was./ | /dô truoc der helt milte/ ûf einem hermîn schilte/ ine weiz |
18,11 | für einen anker grôz./ ze sehen in wênic dar verdrôz./ | dô muosen sîniu ouge jehen/ daz er hêt ê gesehen/ disen ritter |
18,15 | ritter oder sînen schîn./ daz muost ze Alexandrîe sîn,/ | dô der bâruc dervor lac:/ sînen prîs dâ niemen widerwac./ /Sus |
20,20 | niht ir kraft./ /Der burcgrâve von der stat/ sînen gast | dô minneclîchen bat/ daz er niht verbære/ al daz sîn wille wære/ |
20,28 | des in doch wênc geluste./ dar nâch fuor er enbîzen sân./ | dô diz alsus was getân,/ der marschalc fuor von im zehant/ alda er |
21,22 | dâ die Babylône/ Alexandrîe lœsen solten,/ unde | dô si dannen wolten/ den bâruc trîben mit gewalt./ waz ir dâ |
22,30 | warp/ der marschalc sîner frouwen bete./ balde wart | dô Gahmurete/ // rîchiu kleider dar getragen:/ diu leiter |
23,7 | die swæren/ von arâbischem golde/ wârn drûfe alser wolde./ | dô saz der minnen geltes lôn/ ûf ein ors, daz ein Babylôn/ |
23,14 | jâ deiswâr, si sint es frô./ si riten mit ein ander | dô/ und erbeizten vor dem palas,/ dâ manec rîter ûffe was:/ die |
23,24 | der küneginne rîche/ ir ougen fuogten hôhen pîn,/ | dô si gesach den Anschevîn./ der was sô minneclîche gevar,/ daz |
23,29 | daz beslôz dâ vor ir wîpheit./ /ein wênc si gein im | dô trat,/ ir gast si sich küssen bat./ // si nam in selbe mit der |
26,27 | friunt der hiez Isenhart./ mîn wîpheit was unbewart,/ | dô ich sîn dienst nâch minne enphienc,/ deiz im nâch fröuden niht |
27,19 | ist ein hôch gezelt:/ daz brâhten Schotten ûf diz velt)./ | dô daz der helt âne wart,/ sîn lîp dô wênic wart gespart./ des |
27,20 | ûf diz velt)./ dô daz der helt âne wart,/ sîn lîp | dô wênic wart gespart./ des lebens in dâ nâch verdrôz,/ mange |
27,23 | lebens in dâ nâch verdrôz,/ mange âventiure suohter blôz./ | dô ditz alsô was,/ ein fürste (Prôthizilas/ Der hiez) mîn |
28,21 | ir gelust,/ und rehtiu jâmers lêre./ si seit im fürbaz mêre/ | /"dô suohte mich von über mer/ der Schotten künec mit sînem |
28,30 | blicke/ si schamende gastlîchen sach/ an Gahmureten: | dô verjach/ // ir ougen dem herzen sân/ daz er wære wol getân./ |
29,17 | er ir den muot gegebn,/ sîn leben was der frouwen lebn./ | /dô stuont er ûf unde sprach/ "frouwe, ich tuon iu |
32,24 | er hât den prîs ze sîner hant,/ unt sînes herzen wunne."/ | dô hete diu müede sunne/ ir liehten blic hinz ir gelesn./ des |
33,13 | sîner spîse ein teil./ diu frouwe was ir gastes geil./ | dô bôt si im sîn trinken dar/ und phlac sîn wol: och nam er |
34,14 | dîn./ dar umbe ich iuch beidiu man."/ si nam urloup, | dô gienc si dan/ aber hin wider für ir gast./ des herze truoc ir |
34,29 | si reit ouch dâ si vant genuoc./ /Sine âzen och niht langer | dô./ der helt was trûric unde frô./ // er fröute sich daz man im |
36,6 | errkôs den grâwen tac:/ der gap dennoch niht liehten schîn./ | dô solt och dâ bereite sîn/ zer messe ein sîn kappelân:/ der |
36,11 | man dar ze hant:/ er reit da er tjostieren vant./ | /dô saz er an der stunde/ ûf ein ors, daz beidiu kunde/ hurtlîchen |
37,16 | do er disen rîter komen sach/ zuo zim kalopieren hie,/ | dô dâhter "wenne oder wie/ kom dirre Franzois in diz lant?/ |
38,10 | alsô sprach der küene man./ der sigehafte jach | dô sân/ "ich pin Gahmuret Anschevîn."/ er sprach "min |
39,11 | endehaft ez wart getân:/ die Schotten muosen strîten lân./ | /dô kom gevaren Kaylet./ von dem kêrte Gahmuret:/ wand er was |
39,14 | wand er was sîner muomen suon:/ waz solter im | dô leides tuon?/ der Spânôl rief im nâch genuoc./ ein |
40,11 | streben sîn:/ er tuot iu kraft an strîte schîn."/ | dô sprach der künec Kaylet/ "ist daz mîn neve Gahmuret/ |
40,19 | houbet./ daz mîne ist mir betoubet."/ den helm er im her ab | dô bant./ Gahmuret mêr strîtes vant./ /ez was wol mitter |
40,21 | Gahmuret mêr strîtes vant./ /ez was wol mitter morgen | dô./ die von der stat des wâren vrô,/ die dise tjost ersâhen./ si |
41,28 | langer er in ligen liez)/ dâ twanc in sicherheit sîn hant./ | dô was daz urliuge gelant,/ und im ein grôzer prîs geschehen./ |
42,4 | bat/ Den küenen sigelôsen man./ dar nâch gebôt er im | dô sân/ daz er kêrte nâch im în./ daz tet er: wan ez solt |
42,15 | sîn zorn begunde limmen/ und als ein lewe brimmen./ | dô brach er ûz sîn eigen hâr,/ er sprach "nu sint mir |
42,24 | unde swert?/ er sol mich schelten, swer michs mane."/ | dô kêrter von den sînen dane,/ gein der porte er vaste |
43,9 | sich über den degen balt,/ der aller wunder hât gewalt./ | /dô der burcrâve daz ersach,/ sô rehte liebe im nie geschach./ diu |
43,16 | jungen, niht den alden,/ al gernde strîteclîcher tjost./ | dô nam in Lachfilirost,/ sîn wirt, und zôch in vaste |
44,27 | für/ und sluzzen nâch in zuo die tür./ | dô phlac diu küneginne/ einer werden süezer minne,/ und Gahmuret |
45,4 | die von der stat. waz wart geboten/ dem küenen Razalîge,/ | dô er schiet von dem wîge?/ daz leister durh triuwe:/ doch wart |
45,9 | hêrren Isenhart./ der burcrâve des innen wart,/ daz er kom. | dô wart ein schal:/ dar kômn die fürsten über al/ ûz der küngîn |
45,29 | ist disem rîter undertân,/ obez im vînde wellent lân."/ | /dô wart gevolget Gahmurete/ einer höfschlîchen bete./ // "gêt |
46,27 | er hiez Killirjacac,/ aller manne schœne er widerwac./ | /Dô in Gahmuret gesach/ (ir antlütze sippe jach:/ diu wârn |
47,3 | "nu ging ouch her ze mir."/ der wirt in kuste selbe | dô:/ si wârn ze sehen ein ander vrô./ Gahmuret sprach aber sân/ |
47,26 | mîn hêr Gaschier,/ und bringet mir Kayleten her."/ | dô wurben si des heldes ger,/ si brâhten in durch sîne bete./ dô |
47,28 | wurben si des heldes ger,/ si brâhten in durch sîne bete./ | dô wart och er von Gahmurete/ minneclîche enphangen,/ und dicke |
48,17 | der rîterschefte herte:/ wer twang iuch dirre verte?"/ | /dô sprach der stolze degen junc/ "mir gebôt mîn veter |
49,23 | hêrre überz lant./ mich vienc diu künegîn mit ir hant:/ | dô wert ich mich mit minne./ sus rieten mir die sinne."/ /"ich wæn |
50,21 | war."/ si riefen Razalîge dar./ /mit zühten sprach | dô Kaylet/ "iuch hât mîn neve Gahmuret/ mit sîner hant |
51,27 | kômen, swaz dâ fürsten was,/ durch die stat ûf den palas./ | /dô lêch mit vanen hin sîn hant/ von Azagouc der fürsten lant./ |
52,9 | ieslîchen an gezôch./ diu armuot ir hêrren flôch./ | dô hete Prôtyzilas,/ der von arde ein fürste was,/ lâzen ein |
52,22 | hêrren sân:/ der liez si ledic umb ir bete./ des dancten si | dô Gahmurete./ Hiutegêr den Schotten/ si bâten sunder spotten/ |
53,7 | adamas/ dicke unde herte,/ ame strîte ein guot geverte./ | dô lobte Hiutegêres hant,/ swenner kœme in sînes hêrren lant,/ |
53,14 | nâch urloube drungen/ zem künege swaz dâ fürsten was:/ | dô rûmten si den palas./ swie verwüestet wær sîn lant,/ doch kunde |
54,14 | daz was vil grôz./ daz hiez der künec ze schiffe tragn:/ | dô begunderm volke sagn,/ er woldez füern in Azagouc:/ mit |
55,13 | naht fuor dan der werde man:/ daz wart verholne getân./ | dô er entran dem wîbe,/ dô hete si in ir lîbe/ zwelf wochen |
55,14 | man:/ daz wart verholne getân./ dô er entran dem wîbe,/ | dô hete si in ir lîbe/ zwelf wochen lebendic ein kint./ vaste |
58,12 | den mâg durch si verlür/ daz si von im gesuochet was./ | dô fuorten si den adamas,/ ein swert, einn halsperc und zwuo hosen./ |
58,17 | widerfuor,/ als mir diu âventiure swuor./ si gâbenz im: | dô lobt ouch er,/ sîn munt der botschefte ein wer/ wurde, |
59,3 | rîterschefte gevarn,/ dâ man niht schilde dorfte sparn./ | dô hiez ouch er bereiten sich/ (sus wert diu âventiure |
60,3 | als in sîn hêrre bat,/ herberge nemen in der stat./ | dô was im snellîchen gâch:/ man zôch im soumære nâch./ |
61,22 | vleiz,/ wier höfslîche kœme geritn./ des enwart niht langer | dô gebitn,/ sîne knappen an den stunden/ sîniu sper ze samne |
62,15 | den scheid er von swære./ von im vrâgt ich der mære:/ | dô sageten si mir sunder wanc,/ ez wære der künec von Zazamanc."/ |
63,13 | wie ir hêrre komen sî:/ dem riten videlære bî./ | /dô leite der degen wert/ ein bein für sich ûfez phert,/ zwên |
64,13 | si dolt ouch wol, diu wirtîn,/ von Wâleis diu künegîn./ | /dô vriesch der künec von Spâne,/ daz ûf der Lêôplâne/ stüend |
64,19 | bete/ beleip vor Pâtelamunt./ daz tet im ein rîter kunt./ | dô fuor er springende als ein tier,/ er was der freuden soldier./ |
65,23 | lanc/ daz sin niht ê gesâhen;/ des si mit triwen jâhen./ | dô frâgter si der mære,/ wer dâ ritter wære./ /dô sprach sîner |
65,25 | triwen jâhen./ dô frâgter si der mære,/ wer dâ ritter wære./ | /dô sprach sîner muomen kint/ "ûz verrem lande hie sint/ |
68,3 | an die sippe dîn./ durch rehte liebe warte mîn."/ | /dô sprach der künec von Zazamanc/ "dune darft mir wizzen keinen |
68,28 | ein tropel bî./ si begunden rehte rîters tât:/ des enwas et | dô dechein rât./ /Ez was dennoch wol mitter tac:/ der hêrre in |
69,1 | wol mitter tac:/ der hêrre in sîme gezelte lac./ // | dô vriesch der künec von Zazamanc/ daz die poynder wît unde lanc/ |
70,20 | mit strîte heter si verladen./ ûf erde niht sô guotes was./ | dô schouwet er den adamas:/ daz was ein helm. dar ûf man bant/ |
73,2 | helme ersach den strûz./ // der anker kom doch vor an in./ | dô stach in hinderz ors dort hin/ der werde künec von Zazamanc,/ |
73,26 | vallende an der erde holt:/ er hetez dâ vil guot getân./ | dô luste disen starken man/ daz er in twunge sunder swert:/ alsus |
74,2 | herzogn von Brâbant:/ // der fürste hiez Lambekîn./ waz | dô tæten die sîn?/ die beschutten in mit swerten:/ die helde |
74,5 | die beschutten in mit swerten:/ die helde strîtes gerten./ | /Dô stach der künec von Arragûn/ den alten Utepandragûn/ hinderz |
74,18 | besezzen niht/ ûfem ors aldâ er saz./ niht langer man sîn | dô vergaz,/ in beschutten die ob im dâ striten./ dâ wart grôz |
74,21 | die ob im dâ striten./ dâ wart grôz hurten niht vermiten./ | /dô kom der künec von Punturteis./ der wart alhie vor Kanvoleis/ |
75,23 | kan sölher wünsche doln,/ daz et ich besæze ûf dem voln./ | /dô reit der künec von Zazamanc/ hin dan dâ in niemen dranc,/ |
76,21 | daz enphienc sîn frouwe/ von dem von Anschouwe./ er neic, | dô er die schrift ersach./ welt ir nu hœren wie diu sprach?/ |
79,20 | nâch an gesigt."/ ir hurte gab in rûmes vil:/ | dô giengez ûz der kinde spil./ si worhten mit ir henden/ daz den |
80,3 | swie die ritter vor im nider rirn./ /Der krîe | dô vil maneger wielt,/ swer vor sîner tjoste hielt,/ "hie kumt |
80,19 | vor unz im diu minne erwarp/ daz er an einer tjost erstarp./ | /dô bant er abe sînen helm./ wederz gras noch den melm/ |
81,15 | wârn den krîgierren worden./ daz was wol in ir orden./ | /dô reit er gein dem poulûn./ der Wâleisinne garzûn/ huop sich |
81,24 | als ein glüendic gluot./ dar an kôs man rîcheit./ | dô sprach diu künegîn gemeit/ "dich hât ein werdez wîp gesant/ |
83,11 | do enphienger si nâch zühte site./ er geviel ir wol, | dô sin ersach./ diu Wâleisîn mit freuden sprach/ "ir sît hie |
85,1 | vil dicke bôt/ frôn Belakân für grôze nôt./ // | dô bôt man in daz trinken dar/ in manegem steine wol gevar,/ |
85,5 | unde sardîn:/ etslîcher was ein rubîn./ /Für daz poulûn | dô reit/ zwên ritter ûf ir sicherheit./ die wârn hin ûz gevangen,/ |
85,24 | des lis ich hie den wâren brief:/ dîn kraft mit ellen | dô niht slief,/ dô dise hêrren kômn in nôt,/ der hant nie |
85,25 | hie den wâren brief:/ dîn kraft mit ellen dô niht slief,/ | dô dise hêrren kômn in nôt,/ der hant nie sicherheit gebôt;/ mîn |
88,7 | sunder phant:/ dîn freude ist kumbers ledec zehant."/ | /Dô diu botschaft was vernomn,/ Kaylet, der ê was komn,/ saz ter |
88,17 | mit ir linden handen wîz:/ an den lac der gotes flîz./ | dô was im gamesieret/ und sêre zequaschieret/ hiufel, kinne, und an |
89,2 | schem."/ // daz lobte ir der werde man./ si nam urloup, | dô fuor si dan./ si huop Kaylet, der degen wert,/ sunder |
90,8 | doch iur swester niht."/ /Der rede si lachten über al./ | dô wart getrüebet in der schal./ den wirt sîn triwe mente/ daz |
90,15 | lîp mit kumber ranc/ und al sîn freude was ze kranc./ | dô zurnde sîner muomen suon,/ er sprach "du kanst unfuoge |
91,1 | mich ûf pant,/ daz ich niht rîterschefte vant:/ // | dô wânde ich daz mich rîterschaft/ næm von ungemüetes kraft./ der |
91,13 | ûf kêrtem orte."/ ôwê mir dirre worte!/ daz mære wart | dô jæmerlîch./ von wazzer wurden d'ougen rîch/ dem werden |
92,9 | mînr muomen suon/ nâch minnen dienst niht solde tuon."/ | /Dô er vernam des bruoder tôt,/ daz was sîn ander herzenôt./ mit |
92,14 | ergriffen landes habe!"/ der wâppen teter sich | dô abe./ sîn riwe im hertes kumbers jach./ der helt mit wâren |
92,27 | mîn muoter freuden arme?"/ "sô daz ez got erbarme./ | dô ir erstarp Gandîn/ und Gâlôes der bruoder dîn,/ unt dô si |
92,29 | dô ir erstarp Gandîn/ und Gâlôes der bruoder dîn,/ unt | dô si dîn bî ir niht sach,/ der tôt och ir daz herze brach."/ // |
93,1 | bî ir niht sach,/ der tôt och ir daz herze brach."/ // | /dô sprach der künec Hardîz/ "nu kêrt an manheit iwern vlîz./ |
93,18 | alt,/ oder blœde oder balt,/ dien solden tjostieren nieht./ | dô schein der mitte morgen lieht./ si wârn mit strîte sô verribn/ |
93,23 | ie dennoch twanc der müede kraft./ diu küngîn reit | dô selbe/ nâch den werden hin ze velde,/ und brâht si mit ir in |
94,2 | künec von Zazamanc./ // /als der benditz wart getân,/ | dô kom frou Herzeloyde sân./ an Gahmuretes lîp si sprach:/ |
94,5 | lîp si sprach:/ si gerte als ir diu volge jach./ | dô sprach er "frouwe, ich hân ein wîp:/ diu ist mir lieber danne |
94,27 | die wîbes missewende ie flôch./ wir wâren kinder beidiu | dô,/ unt doch ze sehen ein ander vrô./ diu küneginne Amphlîse/ |
95,3 | mir gap diu gehiure/ vom lande de besten stiure:/ (ich was | dô ermer denne nuo)/ dâ greif ich willeclîchen zuo./ zelt |
95,28 | den von iu haben muoz."/ /als mir diu âventiure sagt,/ | dô nam der ritter und diu magt/ einen rihtære übr der frouwen |
95,30 | ritter und diu magt/ einen rihtære übr der frouwen klage./ | dô nâhet ez dem mitten tage./ // man sprach ein urteil |
96,7 | sol diu küneginne hân."/ dar nâch diu volge wart getân./ | dô sprach si "hêr, nu sît ir mîn./ ich tuon iu dienst nâch |
96,12 | ir nâch jâmer werdet geil."/ /Er het iedoch von jâmer pîn./ | dô was des abrillen schîn/ zergangen, dar nâch komen was/ kurz |
96,23 | des wolt in friundîn dâ gewern./ /an [frôn] Herzeloyden er | dô sach:/ sîn süezer munt mit zühten sprach/ "frowe, sol ich |
97,1 | turnieren mich,/ sô kan ich noch den alten slich,/ // als | dô ich mînem wîbe entran,/ die ich ouch mit rîterschaft gewan./ dô |
97,3 | ich mînem wîbe entran,/ die ich ouch mit rîterschaft gewan./ | dô si mich ûf von strîte bant,/ ich liez ir liute unde |
97,25 | si hât ouch lant unde muot,/ und gît iu lîp unde guot."/ | /"dô si mir gap die rîterschaft,/ dô muos ich nâch der ordens |
97,26 | gît iu lîp unde guot."/ /"dô si mir gap die rîterschaft,/ | dô muos ich nâch der ordens kraft,/ als mir des schildes ambet |
99,2 | // dem ist hie wol gelungen."/ nâch den orsen si | dô sprungen./ ir wât wart von den ougen naz,/ dô si kômen dâ ir |
99,4 | den orsen si dô sprungen./ ir wât wart von den ougen naz,/ | dô si kômen dâ ir hêrre saz./ si enphiengen in, ernphienc ouch |
99,7 | in, ernphienc ouch sie./ freude und jâmer daz was hie./ | /dô kuster die getriuwen,/ er sprach "iuch sol niht riuwen/ |
101,22 | ir zweier minne triwen jach./ /Er hete werdekeit genuoc,/ | dô in sîn manlîch ellen truoc/ hin über gein der herte./ mich |
102,19 | genuoc ze bêden sîten:/ man sach tâ helde strîten./ | dô schift er sich über mer,/ und vant den bâruc mit wer./ mit |
103,18 | sîns komens warte si für wâr:/ daz was ir lîpgedinge./ | dô brast ir freuden klinge/ mitten ime hefte enzwei./ ôwê unde |
104,3 | manc fiurîn donerstrâle./ die flugen al zemâle/ gein ir: | dô sungelt unde sanc/ von gänstern ir zöphe lanc./ mit krache gap |
104,8 | brinnde zäher was sîn guz./ /ir lîp si dâ nâch wider vant,/ | dô zuct ein grif ir zeswen hant:/ daz wart ir verkêrt hie mite./ |
104,25 | unde breit:/ ir nâhent komendiu herzenleit./ /Diu frouwe | dô begunde,/ daz si dâ vor niht kunde,/ beidiu zabeln und wuofen,/ |
105,1 | sâzen hie:/ die sprungen dar und wacten sie./ // | /dô kom geriten Tampanîs,/ ir mannes meisterknappe wîs,/ und |
105,21 | genomen in ein langez glas:/ daz sluoger ûf den adamas:/ | dô wart er weicher danne ein swamp./ den man noch mâlet für daz |
105,25 | kriuze in sîne klân,/ den erbarme daz tâ wart getân./ | /dô si mit scharn zein ander ritn,/ âvoy wie dâ wart gestritn!/ |
106,7 | aldâ worht mîns hêrren hant/ dâ von ir aller prîs verswant./ | dô kom gevarn Ipomidôn:/ mit tôde er mîme hêrren lôn/ gap, daz er |
109,13 | der aller ritter bluome wirt,/ ob in sterben hie verbirt./ | dô kom ein altwîser man/ durch klage über die frouwen sân,/ dâ si |
110,11 | valsches lære."/ nu hœrt ein ander mære,/ /waz diu frouwe | dô begienc./ kint und bûch si zir gevienc/ mit armen und mit |
111,29 | si dâ vor hete getân,/ sô kom von ritterschaft ir man:/ | dô nâmen siz ir ûzer hant./ die besten über al daz lant/ // |
112,4 | sô man tôten tuot./ in Gahmuretes lande/ man jâmer | dô bekande./ /Dann übr den vierzehenden tac/ diu frouwe eins |
112,21 | barg in vor ritterschaft,/ ê er kœme an sîner witze kraft./ | /dô diu küngîn sich versan/ und ir kindel wider zir gewan,/ si und |
113,5 | flîz/ "bon fîz, scher fîz, bêâ fîz."/ /Diu küngîn nam | dô sunder twâl/ diu rôten välwelohten mâl:/ ich meine ir tüttels |
120,17 | schal von huofslegen./ sîn gabylôt begunder wegen:/ | dô sprach er "waz hân ich vernomn?/ wan wolt et nu der tiuvel |
120,29 | der knappe wânde sunder spot,/ daz ieslîcher wære ein got./ | dô stuont ouch er niht langer hie,/ in den phat viel er ûf sîniu |
121,4 | maht wol helfe hân."/ /der vorder zornes sich bewac,/ | dô der knappe im phade lac:/ "dirre tœrsche Wâleise/ unsich |
121,13 | den zwein landen wirt,/ gefuoge ein wunder an im birt./ | /Dô kom geleischieret/ und wol gezimieret/ ein ritter, dem was |
122,24 | got, als im verjach/ frou Herzeloyd diu künegîn,/ | dô sim underschiet den liehten schîn./ dô rief er lûte sunder |
122,25 | diu künegîn,/ dô sim underschiet den liehten schîn./ | dô rief er lûte sunder spot/ "nu hilf mir, hilferîcher got."/ |
123,13 | sîn von ritters art."/ von den helden er geschouwet wart:/ | Dô lac diu gotes kunst an im./ von der âventiure ich daz nim,/ diu |
125,18 | hiez Imâne/ von der Beâfontâne./ /Die bûliute verzagten,/ | dô die helde für si jagten./ si sprâchen "wiest uns sus |
125,26 | umbe daz,/ wand er mit uns dâ her lief/ hiute morgen | dô si dannoch slief."/ der knappe enruochte ouch wer dô schôz/ die |
125,27 | morgen dô si dannoch slief."/ der knappe enruochte ouch wer | dô schôz/ die hirze kleine unde grôz:/ er huop sich gein der |
125,30 | er huop sich gein der muoter widr,/ und sagt ir mær. | dô viel si nidr:/ // sîner worte si sô sêre erschrac,/ |
126,3 | worte si sô sêre erschrac,/ daz si unversunnen vor im lac./ | /dô diu küneginne/ widr kom zir sinne,/ swie si dâ vor wære |
126,6 | widr kom zir sinne,/ swie si dâ vor wære verzagt,/ | dô sprach si "sun, wer hât gesagt/ dir von ritters orden?/ wâ |
128,13 | got:/ in verwundet noch mîn gabylôt."/ /des morgens | dô der tag erschein,/ der knappe balde wart enein,/ im was gein |
128,18 | und lief im nâch./ der werlde riwe aldâ geschach./ | dô si ir sun niht langer sach/ (der reit |
128,20 | wemst deste baz?)/ | dô viel diu frouwe valsches laz/ ûf die erde, aldâ si jâmer sneit/ |
129,5 | wünschen disem knabn,/ der sich hie von ir hât erhabn./ | /Dô kêrt der knabe wol getân/ gein dem fôrest in |
130,29 | in gein dem bette twanc,/ da er mit der herzoginne ranc./ | dô dâhter an die muoter sîn:/ diu riet an wîbes vingerlîn./ // |
131,14 | si sagte,/ ir munt er an den sînen twanc./ dâ nâch was | dô niht ze lanc,/ er druct an sich die herzogîn/ und nam ir och |
132,15 | ir müezet zürnen lîden,/ daz ir gerner möhtet mîden."/ | /dô sprach der knappe wol geborn/ "wê waz fürht ich iurs |
132,19 | wan schadet ez iu an êren,/ sô wil ich hinnen kêren."/ | dô gienger zuo dem bette sân:/ ein ander kus dâ wart getân./ daz |
132,28 | wîl von dan gereit,/ wol nâch gein der mîle zil,/ | dô kom von dem ich sprechen wil./ der spürte an dem touwe/ daz |
133,5 | unt erkant/ sîn wîp dort unde al trûric vant./ | dô sprach der stolze Orilus/ "ôwê frowe, wie hân ich sus/ |
133,23 | sîn lîp iu wol gevellet./ ir habt iuch zim gesellet."/ | dô sprach si "nune welle got./ sîniu ribbalîn, sîn gabilôt/ |
134,20 | schilt mîn lanze/ iwer kleinœte brâhte./ vil wênc ich | dô gedâhte/ iwerr minne eim anderm trûte,/ mîn frouwe |
135,21 | sô wurde ein strîten hie getân,/ als hiute morgen, | dô ich streit/ und eime fürsten frumte leit,/ der mir sîn |
136,10 | siuften lêren."/ /Diu fürstin an den fürsten sach:/ ir munt | dô jæmerlîchen sprach/ "nu êret an mir ritters prîs./ ir sît |
137,6 | vil balder zarte unde brach/ den samît drabe: | dô daz geschach,/ er zersluoc den satel dâ se inne reit/ (ir |
137,13 | ern aber wider zuo./ ir kom sîn hazzen alze fruo./ | /dô sprach er an den zîten/ "frowe, nu sulen wir rîten./ kœme ich |
139,9 | ob ich in müge errîten,/ ich wil gerne mit im strîten."/ | /Dô greif der knappe mære/ zuo sîme kochære:/ vil scharphiu |
140,9 | fîz,/ alsus hât mich genennet/ der mich dâ heime erkennet."/ | /Dô diu rede was getân,/ si erkant in bî dem namen sân./ nu hœrt in |
141,13 | Mir diende ân alle schande/ dirre fürste von dîm lande:/ | dô zôch mich dîn muoter./ lieber neve guoter,/ nu hœr waz disiu |
141,25 | mir freude verschrôten:/ nu minne i'n alsô tôten."/ | /dô sprach er "niftel, mir ist leit/ dîn kumber und mîn |
141,29 | swenne ich daz mac gerechen,/ daz wil ich gerne zechen."/ | dô was im gein dem strîte gâch./ si wîste in unrehte |
142,3 | verlür/ unt daz si grœzeren schaden kür./ eine strâze er | dô gevienc,/ diu gein den Berteneysen gienc:/ diu was gestrîcht |
143,1 | ir phenninge oder phant,/ ich behielt iuch al zehant."/ // | /dô bôt im der knappe sân/ froun Jeschûten fürspan./ dô daz der |
143,3 | // /dô bôt im der knappe sân/ froun Jeschûten fürspan./ | dô daz der vilân ersach,/ sîn munt derlachte unde sprach/ "wiltu |
143,20 | und lief im vor, der knappe nâch/ reit: | dô was in beiden gâch./ /mîn hêr Hartman von |
144,5 | spotte zern,/ ich wil mînen friunt mit spotte wern./ | /dô kom der vischære/ und ouch der knappe mære/ einer houptstat sô |
144,9 | mære/ einer houptstat sô nâhen,/ aldâ si Nantes sâhen./ | dô sprach er "kint, got hüete dîn./ nu sich, dort soltu |
144,11 | "kint, got hüete dîn./ nu sich, dort soltu rîten în."/ | dô sprach der knappe an witzen laz/ "du solt mich wîsen |
149,6 | was./ Artûs an den knappen sach:/ zuo dem tumben er | dô sprach/ "junchêrre, got vergelt iu gruoz,/ den ich vil |
150,29 | iedoch die gâbe enphienc,/ dâ von ein jâmer sît ergienc./ | dô was im von dem künege gâch./ junge und alte im drungen |
151,3 | in an der hende zôch/ für eine louben niht ze hôch./ | dô saher für unde widr:/ ouch was diu loube sô nidr,/ daz er |
151,21 | erlachte ir minneclîcher munt./ des wart ir rükke ungesunt./ | /Dô nam Keye scheneschlant/ froun Cunnewâren de Lâlant/ mit |
152,1 | gar verswanc,/ durch die wât unt durch ir vel ez dranc./ // | dô sprach der unwîse/ "iwerm werdem prîse/ ist gegebn ein smæhiu |
152,29 | nimmer wort gesagn,/ sine lachte diu dâ wart geslagn./ | dô ir lachen wart getân,/ sîn munt sprach ze Keyen sân/ // |
153,14 | mit fiusten in sîn ôren:/ daz tet Kaye sunder twâl./ | dô muose der junge Parzivâl/ disen kumber schouwen/ Antanors unt |
153,21 | gedranc,/ daz er durch daz vermeit den swanc./ /urloup nam | dô Iwânet/ zem fil li roy Gahmuret:/ Des reise al eine |
156,5 | knapp unde ir mâc./ do'r von dem orse erhôrte den bâc,/ und | dô er niemen drûffe sach,/ von sînen triwen daz geschach/ die er |
156,8 | sînen triwen daz geschach/ die er nâch Parzivâle truoc,/ | dô gâhte dar der knappe kluoc./ /er vant Ithêren tôt,/ unt |
156,12 | Parzivâln in tumber nôt./ snellîch er zin beiden spranc:/ | dô sageter Parzivâle danc/ prîses des erwarp sîn hant/ an dem |
156,29 | nu tragen ritters kleit."/ diu rede was Parzivâle leit:/ | Dô sprach der knappe guoter/ "swaz mir gap mîn muoter,/ // des |
157,17 | fuoze ûf gewâpent wol/ wart Parzivâl mit gernder dol./ | /dô iesch der knappe mære/ sînen kochære./ "ich enreiche dir |
157,25 | daz lêrt ern ûz ziehen/ und widerriet im fliehen./ | dô zôher im dar nâher sân/ des tôten mannes kastelân:/ daz truoc |
158,17 | kein schiltære entwürfe in baz/ denn alser ûfem orse saz./ | dô sprach er ze Ywânete sân/ "lieber friunt, mîn kumpân,/ ich |
159,13 | die wunders nôt?/ er starp von eime gabylôt./ /Iwânet ûf in | dô brach/ der liehten bluomen zeime dach./ er stiez den gabylôtes |
161,7 | was sîn endes wer/ des tumben Parzivâles ger./ sît | dô er sich paz versan,/ ungerne het erz dô getân./ /daz ors einer |
161,8 | ger./ sît dô er sich paz versan,/ ungerne het erz | dô getân./ /daz ors einer site pflac:/ grôz arbeit ez ringe |
161,28 | der türne wüehse mêre:/ der stuont dâ vil ûf eime hûs./ | dô wânder si sæt Artûs:/ des jaher im für heilikeit,/ unt daz |
162,27 | reht./ bî im was ritter noch kneht./ /sus antwurt im | dô Parzivâl/ ûz tumben witzen sunder twâl./ "mich pat mîn |
163,7 | ir mir durch râten lân,/ und welt ir râtes volge hân."/ | /dô warf der fürste mære/ ein mûzerspärwære/ von der hende. in |
163,11 | swanc:/ ein guldîn schelle dran erklanc./ daz was ein bote: | dô kom im sân/ vil junchêrren wol getân./ er bat den gast, den |
163,21 | vant./ ûf dem hove an einer stat/ ieslîcher in erbeizen bat./ | dô sprach an dem was tumpheit schîn/ "mich hiez ein künec ritter |
163,27 | iu riet mîn muoter mir."/ si dancten beidiu im unt ir./ | dô daz grüezen wart getân/ (daz ors was müede und ouch der man),/ |
164,6 | liden ringen."/ /Schiere er muose entwâpent sîn./ | dô si diu rûhen ribbalîn/ und diu tôren kleit gesâhen,/ si |
165,15 | wunden wuosch unde bant/ der wirt mit sîn selbes hant./ | /dô was ouch ûf geleit daz prôt./ des was dem jungen gaste |
166,1 | spîse swande vil./ daz nam der wirt gar zeime spil:/ // | dô bat in vlîzeclîche/ Gurnemanz der triwen rîche,/ daz er vaste |
166,5 | æze/ unt der müede sîn vergæze./ /Man huop den tisch, | dô des wart zît./ "ich wæne daz ir müede sît"/ sprach der |
166,21 | kêrte/ an die anderen sîten./ sus kunder tages erbîten./ | dô gebôt der fürste mære/ daz ein bat bereite wære/ reht umbe |
168,21 | mit einem tiuren fürspan./ sîn munt dâ bî vor rœte bran./ | /dô kom der wirt mit triwen kraft:/ nâch dem gienc stolziu |
168,23 | nâch dem gienc stolziu rîterschaft./ der enphienc den gast. | dô daz geschach,/ der ritter ieslîcher sprach,/ sine gesæhen |
169,12 | genesen,/ wan daz mîn muoter her mir riet/ des tages | dô ich von ir schiet."/ "got müeze lônen iu unt ir./ hêrre, ir |
169,15 | müeze lônen iu unt ir./ hêrre, ir tuot genâde an mir."/ | dô gienc der helt mit witzen kranc/ dâ man got und dem wirte |
169,21 | unde segnen sich,/ und gein dem tiuvel kêrn gerich./ | /dô giengens ûf den palas,/ aldâ der tisch gedecket was./ der gast |
170,7 | gast des namn er niht erliez,/ den rôten ritter er in hiez./ | /Dô man den tisch hin dan genam,/ dar nâch wart wilder muot |
174,10 | baz denne ein swankel gerte/ diu argen kinden brichet vel./ | dô hiez er komen ritter snel/ gein im durch tjostieren./ er |
174,14 | er begunde in condwieren/ einem zegegen an den rinc./ | dô brâhte der jungelinc/ sîn êrsten tjost durch einen schilt,/ |
174,20 | rîter niht ze kranc./ /ein ander tjostiur was komn./ | dô het ouch Parzivâl genomn/ einen starken niwen schaft./ sîn |
175,1 | ritter niht gesaz,/ al vallende er den acker maz./ // | dô muosen kleiniu stückelîn/ aldâ von trunzûnen sîn./ sus |
177,10 | noch ungelogeniu wort./ /Eins morgens urloubs er bat;/ | dô rûmter Grâharz die stat./ der wirt mit im ze velde reit:/ dô |
177,12 | rûmter Grâharz die stat./ der wirt mit im ze velde reit:/ | dô huop sich niwez herzenleit./ dô sprach der fürste ûz triwe |
177,13 | mit im ze velde reit:/ dô huop sich niwez herzenleit./ | dô sprach der fürste ûz triwe erkorn/ "ir sît mîn vierder sun |
178,29 | nams wirtes jâmer war,/ wand erz im underschiet sô gar./ | dô sprach er "hêrre, in bin niht wîs:/ bezal abr i'emer |
180,6 | bic/ sîne waltstrâzen meit:/ vil ungevertes er | dô reit,/ dâ wênic wegerîches stuont./ tal und berc wârn im |
180,21 | durch wilde gebirge hôch./ der tac gein dem âbent zôch./ | dô kom er an ein wazzer snel:/ daz was von sîme duzze hel:/ ez gâbn |
180,24 | ez gâbn die velse ein ander./ daz reit er nider: | dô vander/ die stat ze Pelrapeire./ der künec Tampenteire/ het |
181,21 | sô küneclîchen reit/ gein der brücke ûf dem velde breit./ | /dô si disen jungen man/ sus mit schalle riefen an,/ |
182,2 | muos er ein dinc bewarn:/ // wander vorhte des orses val./ | dô lasch ouch anderhalp der schal:/ die ritter truogen wider |
182,25 | vome lande und ûf dem mer,/ zornec ellenthaftez her."/ | dô sprach er "frowe, hie habt ein man/ der iu dienet, ob ich |
182,29 | sol sîn mîn solt:/ ich pin iu dienstlîchen holt."/ | dô gienc diu magt mit sinne/ für die küneginne,/ // und half im daz |
183,28 | der stuont dâ sicherlîchen mêr/ denn er dâ vor gesæhe ie./ | dô kômen allenthalben hie/ ritter die in enpfiengen./ die riten unde |
186,2 | do entwâpent inz gesinde./ // er was in ungelîche var,/ | dô er den râm von im sô gar/ getwuoc mit einem brunnen:/ dô het er |
186,4 | dô er den râm von im sô gar/ getwuoc mit einem brunnen:/ | dô het er der sunnen/ verkrenket nâch ir liehten glast./ des dûhter |
186,13 | sprâchen "welt ir schouwen/ die küngîn, unser frouwen?"/ | dô jach der helt stæte/ daz er daz gerne tæte./ si giengen geinme |
187,27 | die disiu zwei gebâren,/ diu dâ bî ein ander wâren./ | dô schuof wîp unde man/ niht mêr wan daz si sâhen |
190,9 | unsern kumber klagen:/ wir müezen strengen zadel tragen."/ | /dô sprach ir veter Kyôt/ "frouwe, ich sende iu zwelf prôt,/ |
190,16 | sol ouch der bruoder mîn/ hînte stiuren: des ist nôt."/ | dô sprach Manpfiljôt/ "frouwe, ich send iu als vil."/ dô |
190,18 | sprach Manpfiljôt/ "frouwe, ich send iu als vil."/ | dô saz diu magt an vreuden zil:/ ir grôzer danc wart niht vermitn./ |
190,27 | bote wider quam gedrabt:/ des wart diu kranke diet gelabt./ | dô was der burgære nar/ gedigen an dise spîse gar:/ Ir was vor |
191,10 | tôt erwert,/ den der hunger leben liez./ dem gaste man | dô betten hiez/ sanfte, des ich wænen wil./ wærn die burgær |
191,20 | sîne kerzen wæren schoup?/ nein, si wâren bezzer gar./ | dô gienc der junge wol gevar/ an ein bette rîche/ gehêrt |
192,9 | ir herze an sölhez krachen,/ daz ir ougen muosen wachen./ | dô gienc diu küneginne,/ niht nâch sölher minne/ diu sölhen namen |
192,24 | swaz der dâ bî ir wære,/ die lie si slâfen über al./ | dô sleich si lîse ân allen schal/ in eine kemenâten./ daz |
195,7 | rîs,/ er kunde valscheit mâzen,/ der bruoder Lîâzen."/ | /Dô Lîâze wart genant,/ nâch ir vil kumbers was gemant/ der |
195,27 | gewalt mîn magetuom./ sus wolt ich wenden sînen ruom."/ | /dô sprach er "frouwe, ist Kingrûn/ Franzoys od Bertûn,/ od |
196,5 | ûf unde neic,/ ir grôzen danc si niht versweic./ | dô sleich si wider lîse./ nieman was dâ sô wîse,/ der |
196,9 | wan Parzivâl der lieht gevar./ /Der slief niht langer | dô dernâch./ der sunnen was gein hœhe gâch:/ ir glesten durch die |
196,12 | was gein hœhe gâch:/ ir glesten durch die wolken dranc./ | dô hôrter maneger glocken klanc:/ kirchen, münster suocht diu diet/ |
196,24 | tet ouch ritters ellen schîn/ mit rehter manlîcher wer./ | dô kom Clâmidês her/ mit manger baniere./ Kingrûn kom |
196,30 | ûf eim ors von Iserterre,/ als i'z mære hân vernomn./ | dô was och für die porten komn/ // fil li roy Gahmuret./ der |
198,13 | tu mich hâst betwungen,/ sô ist dir wol gelungen."/ | /Dô sprach der junge Parzivâl/ "ich wil dir lâzen ander |
200,6 | sim alle hulde swuoren,/ und jâhn er müese ir hêrre sîn./ | dô sprach ouch diu künegîn,/ er solte sîn ir âmîs,/ sît daz er |
201,8 | wan dâ trinket niemen bier,/ si hânt wîns und spîse vil./ | dô warp als ich iu sagen wil/ Parzivâl der reine./ von êrst |
202,26 | sînen minneclîchen lîp/ des morgens si ir houbet bant./ | dô gap im bürge unde lant/ disiu magetbæriu brût:/ wand er was ir |
206,10 | Brizljân zem weidehûs:/ daz was geheizen Karminâl./ | dô warber als in Parzivâl/ gevangen hete dar gesant./ froun |
206,18 | dâ hiez den ritter rôt./ /über al diz mære wart vernomn./ | dô was ouch für den künec komn/ der betwungene werde man./ im |
206,23 | waz in was enboten./ Keie erschrac und begunde roten:/ | dô sprach er "bistûz Kingrûn?/ âvoy wie mangen Bertûn/ hât |
208,5 | hin umbe begunder gâhen,/ des küneges vanen nâhen./ seht, | dô wart Clâmidês solt/ alrêrst mit schaden dâ geholt./ die |
208,20 | in nôt:/ im und den sînen wart dâ wê./ den sturm verbôt | dô Clâmidê./ die burgær manheite wîs/ behielten frum unt den |
209,15 | sîn von hôher art:/ aller ritter êre ist zim bewart."/ | /dô diz erhôrte Clâmidê,/ alrêrst tet im sîn arbeit wê./ boten |
209,28 | im diu botschaft alsô/ gein sîn eines kampfe was gesagt./ | dô sprach der junge unverzagt/ "dâ für sî mîn triwe pfant,/ |
210,4 | graben und dem ûzern her/ wart gestætet dirre vride./ | dô wâpnden sich die kampfes smide./ /Dô saz der künec von |
210,5 | gestætet dirre vride./ dô wâpnden sich die kampfes smide./ | /Dô saz der künec von Brandigân/ ûf ein gewâpent kastelân./ daz |
210,23 | truoc/ helm ûf houbt gebunden;/ die wol mit strîte kunden./ | dô hete Clâmidês her/ ûf dem lande und in dem mer/ |
211,23 | /sus heten si gevohten,/ daz diu ors niht mêre enmohten:/ | dô sturzten si dar under,/ ensamt, niht besunder./ ir ieweder |
211,29 | mohten vîrens niht gepflegn,/ in was ze werke aldâ gegebn./ | dô zerstuben in die schilde,/ als der mit schimpfe spilde/ // und |
212,4 | dennoch was Gahmuretes kint/ ninder müede an keinem lide./ | dô wânde Clâmidê, der vride/ wære gebrochen ûz der stat:/ sînen |
213,29 | des muoz ich unsælic man/ ir lîp ir lant dir ledec lân."/ | /dô dâhte der den sic hât/ sân an Gurnemanzes rât,/ // daz |
215,17 | "ich wil die vart von hinnen hân."/ mit gelübde | dô dannen schiet/ den ê sîn hôchvart verriet./ Parzivâl der |
216,2 | die tôten mit den bâren/ // frümt er an ir reste./ | dô rûmdenz lant die geste./ Clâmidê der werde/ reit gein |
216,23 | möht diu reiselachen/ solhem wîbe her gemachen?/ och wânde | dô ein frouwe sân,/ si solt den prîs verloren hân,/ hete si dâ niht |
216,27 | dâ niht ir âmîs./ ich entætes niht decheinen wîs/ (ez was | dô manec tumber lîp),/ ich bræhte ungerne nu mîn |
218,1 | lîp, ê er sitzen vant/ froun Cunnewâren de Lâlant./ // | /dô sprach er "frouwe, sît ir daz,/ der ich sol dienen âne haz?/ |
218,21 | der widersaz im ein teil:/ des wart frou Cunnewâre geil./ | /Dô sprach er "frouwe, dirre man,/ swaz der hât gein iu |
219,3 | diu juncfrouwe fier/ ab nemen helm untz hersnier./ | dô manz von im strouft unde bant,/ Clâmidê wart schiere erkant./ |
219,7 | erkant./ Kingrûn sach dicke/ an in kuntlîche blicke./ | dô wurden an den stunden/ sîn hende alsô gewunden,/ daz si |
220,22 | von dem vâre,/ diu mîne sicherheit enpfienc,/ | dô ich gevangen für si gienc."/ Artûs vil getriwer munt/ |
220,25 | Artûs vil getriwer munt/ verkôs die schulde sâ zestunt./ | /Dô vriesch wîb unde man/ daz der künec von Brandigân/ was |
221,10 | gesellekeit dem künege tuon:/ daz wære iedoch ergangen./ | dô wart wol enphangen/ von der werden massenîe/ der betwungene |
222,7 | ûz helmen wæn/ unt swert in henden umbe dræn."/ | /dô sprâchens alle gelîche,/ beide arm und rîche,/ daz Keie hete |
224,29 | was sô grôz/ des tages do er Ithêren schôz,/ unt sît | dô er von Grâharz/ kom in daz lant ze Brôbarz./ // /Welt ir nu |
225,5 | dâ heten geankert weideman:/ den was daz wazzer undertân./ | dô si in rîten sâhen,/ si wârn dem stade sô nâhen/ daz si wol |
227,28 | harte schiere daz geschach,/ daz er mit zuht entwâpent wart./ | dô si den jungen âne bart/ gesâhen alsus minneclîch,/ si jâhn, er |
228,13 | gevar;/ mit offenre snüere./ ez was im ein lobs gefüere./ | /dô sprach der kamerære kluoc/ "Repanse_de_schoye in truoc,/ |
228,30 | wan dâ was râtes mêre/ denne er ze Pelrapeire vant,/ die | dô von kumber schiet sîn hant./ // /Sîn harnasch was von im |
229,10 | des het er nâch den lîp verlorn/ von dem jungen Parzivâl./ | dô er sîn swert wol gemâl/ ninder bî im ligen vant,/ zer |
235,1 | waz ieslîchiu tuo./ // /Si nigen. ir zwuo | dô truogen dar/ ûf die taveln wol gevar/ daz silber, unde |
235,4 | taveln wol gevar/ daz silber, unde leitenz nidr./ | dô giengen si mit zühten widr/ zuo den êrsten zwelven |
236,5 | lanc lûter wolgetân,/ dar inne balsem der wol bran./ | dô si kômen von der tür/ ze rehter mâze alsus her für,/ mit zühten |
236,18 | mit zuht die sibene giengen dan/ zuo den ahzehen êrsten./ | dô liezen si die hêrsten/ zwischen sich; man sagte mir,/ zwelve |
236,23 | maget mit der krône/ stuont dâ harte schône./ /swaz ritter | dô gesezzen was/ über al den palas,/ den wâren kamerære/ mit |
237,7 | var nâch wîze/ wurden drûf geleit mit vlîze./ /der wirt | dô selbe wazzer nam:/ der was an hôhem muote lam./ mit im twuoc |
237,13 | grâven sun dernâch:/ dem was ze knien für si gâch./ /swâ | dô der taveln keiniu stuont,/ dâ tet man vier knappen kuont/ daz |
240,3 | sît gein strîte dermite bewart."/ /ôwê daz er niht vrâgte | dô!/ des pin ich für in noch unvrô./ wan do erz enpfienc in |
240,6 | in noch unvrô./ wan do erz enpfienc in sîne hant,/ | dô was er vrâgens mit ermant./ och riwet mich sîn süezer wirt,/ |
240,13 | si truognz gerüste wider dan./ /vier karrâschen man | dô luot./ ieslîch frouwe ir dienest tuot,/ ê die jungsten, nu die |
240,16 | frouwe ir dienest tuot,/ ê die jungsten, nu die êrsten./ | dô schuofen se abr die hêrsten/ wider zuo dem grâle./ dem wirte |
242,23 | geslaht:/ der wirt bôt im guote naht./ diu rîterschaft | dô gar ûf spranc./ ein teil ir im dar nâher dranc:/ dô |
242,25 | dô gar ûf spranc./ ein teil ir im dar nâher dranc:/ | dô fuorten si den jungen man/ in eine kemenâten sân./ diu was |
243,4 | fiur,/ lac drûffe ein pfellel lieht gemâl./ die ritter bat | dô Parzivâl/ wider varen an ir gemach,/ do'r dâ niht |
243,20 | knabe./ vlætec wârn diu selben kindelîn./ dar nâch gienc | dô zer tür dar în/ vier clâre juncfrouwen:/ die solten dennoch |
244,29 | ouch sazten junchêrrelîn/ ûfen tepch die kerzen sîn,/ | dô si in slâfen sâhen:/ si begunden dannen gâhen./ // /Parzivâl |
245,21 | âdern unde bein./ der tag ouch durch diu venster schein./ | dô sprach er "wê wâ sint diu kint,/ daz si hie vor mir niht |
246,5 | der wirt im geben hiez,/ daz ander was von Gaheviez./ | dô sprach er zim selben sân/ "ouwê durch waz ist diz getân?/ |
247,9 | im zorn gereizet./ er lief da er was erbeizet/ des âbents, | dô er komen was./ dâ was erde unde gras/ mit tretenne gerüeret/ untz |
247,19 | wît offen stên,/ derdurch ûz grôze slâ gên:/ niht langer er | dô habte,/ vast ûf die brükke er drabte./ ein verborgen knappe'z |
247,25 | nidr./ Parzivâl der sach sich widr:/ | dô wolter hân gevrâget baz./ "ir sult varen der sunnen haz,"/ |
248,6 | sliefe/ warp der knappe und sluoc die porten zuo./ | dô was sîn scheiden dan ze fruo/ an der flustbæren zît/ dem der |
249,9 | breit:/ er verlôs se gar: daz was im leit./ mær vriesch | dô der junge man,/ dâ von er herzenôt gewan./ /do erhôrte der |
249,21 | der si sô sitzen sæhe,/ untriwen ich im jæhe./ /sîn ors | dô gein ir wante/ der wênic si bekante:/ si was doch sîner |
251,29 | frouwen wol getân."/ bî der stimme erkante si den man./ | /Dô sprach si "du bist Parzivâl./ nu sage et, |
252,18 | ist si, geliutert âne tou./ got lôn dir daz dich | dô sô rou/ mîn friwent, der mir zer tjost lac tôt./ ich hânn |
252,24 | manlîcher güete./ sîn sterben mich | dô müete:/ och hân ich sît von tage ze tage/ fürbaz erkennet niwe |
253,3 | blôz getân./ zem fôrest in Brizljân/ sah ich dich | dô vil minneclîch,/ swie du wærest jâmers rîch./ du hâst verlorn |
253,9 | solt ich die haben:/ wir sulen disen tôten man begraben."/ | dô natzten d'ougen ir die wât./ ouch was froun Lûneten rât/ ninder |
255,6 | verzagt!/ ir sâhet doch sölch wunder grôz:/ daz iuch vrâgens | dô verdrôz!/ aldâ ir wârt dem grâle bî;/ manege frouwen |
255,21 | gevrâget sîner nôt./ ir lebt, und sît an sælden tôt."/ | /dô sprach er "liebiu niftel mîn,/ tuo bezzeren willen gein |
256,3 | vrâgens was sô laz,/ do'r bî dem trûregen wirte saz,/ daz rou | dô grœzlîche/ den helt ellens rîche./ durch klage und durch den tac |
258,1 | ich sölhen blôzen lîp/ für etslîch wol gekleidet wîp./ // | /Dô Parzivâl gruoz gein ir sprach,/ an in si erkenneclîchen |
258,15 | genâhet/ mir an der selben zît,/ sô het ich êre âne strît."/ | /dô sprach er "frouwe, merket baz,/ gein wem ir kêret iwern |
259,5 | begunde si sich decken/ vor Parzivâl dem recken./ | /Dô sprach er "frouwe, nemt durch got/ ûf rehten dienst sunder |
259,27 | niht gesîn:/ sus tuot er gein mir zürnen schîn."/ | dô sprach er zuo der frouwen sân/ "wer ist hie mit iwerem |
260,3 | // swenne ich fliehen lerne,/ sô stirb ich als gerne."/ | /Dô sprach diu blôze herzogîn/ "er hât hie niemen denne mîn./ |
265,12 | er vienc/ den jungen starken Parzivâl./ der begreif ouch in | dô sunder twâl/ unt zucte in ûz dem satel sîn:/ als ein garbe |
268,3 | wis der werke ein wer:/ des gib mir sicherheit alher."/ | dô sprach der herzoge Orilus/ zem künege Parzivâl alsus./ |
268,24 | von der nasen/ den munt im hete gemachet rôt,/ si kust in | dô er kus gebôt./ /dâ wart niht langer dô gebitn,/ si bêde und ouch |
268,25 | rôt,/ si kust in dô er kus gebôt./ /dâ wart niht langer | dô gebitn,/ si bêde und ouch diu frouwe ritn/ für ein klôsen in |
269,1 | dâ lent./ der einsidel hiez Trevrizent./ // /Parzivâl | dô mit triwen fuor:/ er nam daz heiltuom, drûf er swuor./ sus |
269,21 | hân/ von sîner kraft, ob missetân/ disiu frouwe habe, | dô diz geschach/ daz i'r fürspan von ir brach./ och fuort ich mêr |
270,6 | tôrheit danc sol hân."/ /die gâbe enpfienc der degen guot./ | dô streich er von dem munde'z pluot/ und kuste sînes herzen |
270,23 | zesamne trüegen baz./ sus wart diu frouwe trûrens laz./ | /dô sprach der fürste Orilus/ aber ze Parzivâle alsus./ "helt, |
271,2 | diz werde wîp,/ // Daz ich se hulde mîn verstiez./ | dô ich die süezen eine liez/ waz mohte si, swaz ir geschach?/ dô |
271,4 | die süezen eine liez/ waz mohte si, swaz ir geschach?/ | dô se aber von dîner schœne sprach,/ ich wând dâ wære ein |
271,9 | unfuoge an ir getân./ fürz fôrest in Brizljân/ reit ich | dô in juven poys."/ Parzivâl diz sper von |
271,20 | Parzivâl zer frouwen/ nam urloup unt zir âmîs./ | dô ladete in der fürste wîs/ mit im an sîne fiwerstat:/ daz half |
271,25 | schieden die helde sich,/ diu âventiur wert mære mich./ | dô Orilus der fürste erkant/ kom dâ er sîn poulûn vant/ und |
272,1 | gein der sældebernden herzogîn./ // /Daz wart niht langer | dô gespart,/ Orilus entwâpent wart,/ bluot und râm von im er |
272,7 | se an die suonstat/ und hiez bereiten in zwei bat./ | dô lac frou Jeschûte/ al weinde bî ir trûte,/ vor liebe, |
272,20 | schanze pflegn./ /da ergienc ein suone, des wæn ich./ | dô fuorn si sunder baden sich./ zwelf clâre juncfrouwen/ man |
272,27 | deckekleit,/ swie blôz si bîme tage reit./ die batten | dô mit freuden sie./ ruochet ir nu hœren (wie/ Orilus des |
273,12 | bî dem Plimizœl ze tal/ ligents an iewederm stade."/ | dô gâhte vaste ûzem bade/ der herzoge Orilus./ Jeschûte und er |
274,1 | Jeschûte etslîchen kus/ enpfienc: den gab ir Orilus./ // | /Dô zôch man der frouwen wert/ starc wol gênde ein schœne |
274,27 | niemen mêr./ der unlôse Artûs niht ze hêr/ was gegangen, | dô ers âbents gaz,/ ûf einen plân. umb in dâ saz/ Diu werde |
276,6 | daz ich dir sicherheit muoz gebn:/ dâ mit erkoufte ich | dô mîn lebn./ die enphâch: sô wirt hie gar getân/ als ich gein |
276,11 | hant/ von im der truoc den serpant,/ unt liez in ledec. | dô daz geschach,/ dô stuont er ûf unde sprach/ /"ich sol |
276,12 | der truoc den serpant,/ unt liez in ledec. dô daz geschach,/ | dô stuont er ûf unde sprach/ /"ich sol und muoz durch |
276,27 | letzen,/ [und] dise magt ir slege ergetzen./ och het ichs | dô genozzen/ gein dem helde unverdrozzen,/ wesser wie si mich |
277,1 | bestêt/ und mir ir leit ze herzen gêt."/ // /Keie erwarp | dô niwen haz,/ von rittern, frouwen, swer dâ saz/ ame stade bî dem |
277,10 | kan,/ wan daz ichz niht wil lengen),/ die begunden sich | dô mengen./ ir dienst mit zühten wart gedolt./ frou Jeschûte |
279,19 | ern kœm dâ diu zwei sâzen/ und friwentlîchen âzen./ | dô sprach er "gezt ir übele hie,/ ez enwart iedoch mîn wille |
279,27 | guote naht geb iu der gotes segn."/ Artûs fuor slâfen | dô./ Orilus wart gebettet sô/ daz sîn frou Jeschûte pflac/ |
282,4 | in bêden was der walt unkuont/ und dâ se bêde sêre vrôs./ | dô Parzivâl den tac erkôs,/ im was versnît sîns pfades pan:/ |
282,26 | er die bluotes zäher sach/ ûf dem snê (der was al wîz),/ | dô dâhter "wer hât sînen vlîz/ gewant an dise varwe clâr?/ |
284,26 | begunden vrâgen über al,/ ob rîterschaft dâ wære getân./ | dô vrieschen si daz einec man/ dâ hielt zeiner tjost bereit./ |
285,21 | pflâgen,/ sô daz si muosen wachen/ und sînre unfuoge lachen./ | dô sprach er zuo der niftel sîn./ "Gynovêr, frouwe künegîn,/ |
286,17 | /Gynovêr bat Artûsen sô/ dês Segramors wart al vrô./ | dô sim die âventiure erwarp,/ wan daz er niht vor liebe starp,/ |
286,20 | starp,/ daz ander was dâ gar geschehen./ ungerne het er | dô vergehen/ sîns kumenden prîses pflihte/ ieman an der geschihte./ |
287,7 | helt/ zuo dem der minne was verselt./ wedr ern sluoc | dô noch enstach,/ ê er widersagen hin zim sprach./ unversunnen |
289,1 | minne stricte in an ir bant./ // weder ern sprach | dô sus noch sô:/ wan er schiet von den witzen dô./ |
289,2 | sprach dô sus noch sô:/ wan er schiet von den witzen | dô./ /Segramors kastelân/ huop sich gein sînem barne sân./ er |
289,18 | ir siges jehen,/ diu Salmônen ouch betwanc./ dâ nâch was | dô niht ze lanc,/ ê Segramors dort zuo zin gienc./ swer in hazte |
290,24 | erloubte Keien strît./ /gewâpent wart der scheneschalt./ | dô wolder swenden den walt/ mit tjost ûf disen kumenden gast./ der |
292,20 | sînen boum/ mit kunst gein iwerm arde maz:/ het er uns | dô bescheiden baz/ wie man iuch süle behalten!/ er hât her |
293,6 | flieze oder fliege?/ /Frou minne, ir tâtet ouch gewalt,/ | dô Parzivâl der degen balt/ durch iuch von sînen witzen schiet,/ |
293,8 | durch iuch von sînen witzen schiet,/ als im sîn triwe | dô geriet./ daz werde süeze clâre wîp/ sand iuch ze boten an |
294,13 | frumt im einen swanc/ anz houbet, daz der helm erklanc./ | dô sprach er "du muost wachen./ âne lînlachen/ wirt dir dîn |
295,8 | Pelrapeir der künegîn:/ ich meine den geparrierten snê./ | dô kom aber frou witze als ê,/ diu im den sin her wider |
298,6 | begunden in dâ klagen,/ vil frouwen unde manec man./ | dô kom ouch mîn hêr Gâwân/ über in, dâ Keie lac./ er sprach |
298,18 | möht ich iu dienst nu getuon,/ als iwer wille gerte/ | dô mich got der lide werte!/ sone hât mîn hant daz niht |
300,11 | güetlîche ersehen,/ von wem der strît dâ wære geschehen./ | /dô sprach er grüezenlîche dar/ ze Parzivâl, dies kleine war/ |
300,23 | waz mîns hêrn Gâwânes munt/ mit worten im dâ tæte kunt./ | /dô sprach des künec Lôtes suon/ "hêrre, ir welt gewalt nu |
301,14 | wîplîch geselleschaft./ in schiet von tôde ein künegîn,/ | dô der küene Lähelîn/ mit einer tjoste rîche/ in twanc sô |
301,21 | roin Ingûse de Bahtarliez:/ alsus diu getriwe hiez./ | dô dâhte mîn hêr Gâwân/ "waz op diu minne disen man/ twinget |
301,23 | "waz op diu minne disen man/ twinget als si mich | dô twanc,/ und sîn getriulîch gedanc/ der minne muoz ir siges |
302,1 | mit gelwem zindâl,/ die swanger über diu bluotes mâl./ // | /Dô diu faile wart der zaher dach,/ sô daz ir Parzivâl niht |
302,19 | "ôwê war kom mîn sper,/ daz ich mit mir brâhte her?"/ | dô sprach mîn hêr Gâwân/ "hêrre, ez ist mit tjost vertân."/ |
303,1 | beidiu freude und angest dolen."/ // /Mîn hêr Gâwân | dô sprach/ "swaz hie mit rede gein iu geschach,/ diu ist lûter |
304,1 | mîn lîp und der name,/ welt irz kêren mir von schame."/ // | /Dô sprach er "bistuz Gâwân?/ wie kranken prîs ich des hân,/ |
304,25 | trunzûne ûf dem snê/ dîns spers, nâch dem du vrâgtest ê."/ | dô Parzivâl die wârheit sach,/ dô vrâgter fürbaz unde sprach/ |
304,26 | nâch dem du vrâgtest ê."/ dô Parzivâl die wârheit sach,/ | dô vrâgter fürbaz unde sprach/ "diz lâze ich an dich, Gâwân,/ |
306,2 | hete lachen gar vermiten,/ // unz iuch mîn herze erkande,/ | dô mich an freuden pfande/ Keie, der mich dô sô sluoc./ daz habt |
306,3 | herze erkande,/ dô mich an freuden pfande/ Keie, der mich | dô sô sluoc./ daz habt gerochen ir genuoc./ ich kust iuch, wære ich |
306,21 | si zucte und zôhez im dar în./ mit urloube er sich | dô twuoc/ den râm von im: der junge |
306,25 | bî rôtem munde liehtez vel./ gekleidet wart der degen snel:/ | dô was er fier unde clâr./ swer in sach, der jach für wâr,/ er |
308,1 | wênec sînen swanc:/ der zeswe arm ist im ze kranc."/ // | /Dô truoc der junge Parzivâl/ âne flügel engels mâl/ sus geblüet |
308,26 | selben stat/ und ouch mêr landes was geritn./ si begunden in | dô alle bitn/ daz er gelobte sunder/ den von der tavelrunder/ |
309,2 | moht ers sîn von schulden vrô./ Parzivâl si werte | dô./ /nu râtet, hœret unde jeht,/ ob tavelrunder meg ir reht/ |
309,30 | die man dâ gein prîse maz,/ magt wîb und man ze hove | dô az./ // /Dô kom frou Gynovêr dar/ mit maneger frouwen |
310,1 | dâ gein prîse maz,/ magt wîb und man ze hove dô az./ // | /Dô kom frou Gynovêr dar/ mit maneger frouwen lieht gevar;/ |
310,12 | Cunnewâre de Lâlant/ gieng im anderthalben bî:/ diu was | dô trûrens worden vrî./ Artûs an den Wâleis sach;/ nu sult |
310,25 | Wâleis, "unde ouch anderswâ."/ ein lützel gein im si | dô gienc,/ diu küngîn in mit kusse enpfienc./ "nu verkiuse ich hie |
310,30 | si, "daz ir mich mit riwen/ liezt: die het ir mir gegebn,/ | dô ir rois Ithêr nâmt sîn lebn."/ // /Von der suone wurden |
315,28 | wan sagt ir mir/ unt bescheidt mich einer mære,/ | dô der trûrge vischære/ saz âne freude und âne trôst,/ war umb |
320,14 | dez swert in sîner hende,/ bedecket mit der scheiden./ | dô vrâgter nâh in beiden,/ "wa ist Artûs unt Gâwân?"/ junchêrren |
321,9 | und hôhe werdekeit bezalt./ unprîs sîn het aldâ gewalt,/ | dô in sîn gir dar zuo vertruoc,/ ime gruozer mînen hêrren |
325,3 | schiet der wol gelobte man/ von dem Plimizœles plân./ | dô Kingrimursel wart genant,/ ohteiz dô wart er schiere erkant./ |
325,4 | Plimizœles plân./ dô Kingrimursel wart genant,/ ohteiz | dô wart er schiere erkant./ werden virrigen prîs/ het an im der |
329,14 | het an künste den gewin/ daz si wol redete franzeis./ | dô antwurt ir der Wâleis:/ /solch was sîn rede wider sie./ |
331,3 | niht langer hie gestên:/ ez muoz nu an ein scheiden gên./ | dô sprach der Wâleise/ zArtûse dem Berteneise/ unt zen |
331,22 | nam den helt unverzagt/ mit ir hant unt fuort in dan./ | dô kust in mîn hêr Gâwân:/ dô sprach der manlîche/ ze dem |
331,23 | ir hant unt fuort in dan./ dô kust in mîn hêr Gâwân:/ | dô sprach der manlîche/ ze dem helde ellens rîche/ "ich weiz |
333,10 | sînen helm al eine/ het er niht ûf gebunden:/ | dô kuster an den stunden/ Cunnewârn die clâren magt./ alsus wart |
334,1 | im den Herzeloyde bar./ er was ouch ganerbe dar./ // | /Dô fuor der massnîe vil/ gein dem arbeitlîchen zil,/ ein |
334,11 | daz haben âne mînen haz:/ ich pin doch frouwen lônes laz./ | /dô sprach der Krieche Clîas/ "ich pin der dâ versûmet was."/ |
335,19 | helt/ siben ors ze kampfe erwelt./ ze sînen friwenden er | dô nam/ zwelf schärpfiu sper von Angram,/ starc rœrîne schefte |
336,4 | fuor gein ir schiffunge:/ ich mein die rîchen heidenin./ | dô kêrte manegen ende hin/ daz volc von dem Plimizœl./ Artûs |
336,25 | dâ sîn habe,/ mit valsche niht gewîset abe./ | /dô fuor frou Jeschûte/ mit Orilus ir trûte/ durch |
337,10 | Belakâne/ was missewenden âne/ und aller valscheite laz,/ | dô si ein tôter künec besaz,/ sît gap froun Herzeloyden troum/ |
339,26 | er dâhte "mirst der wec ze lanc,/ flühtic wider geim walde."/ | dô hiez er gürten balde/ einem orse daz im Orilus/ gap: daz was |
340,29 | mit mîn selbes hant,/ ê daz ich von in sî gewant."/ | dô was ouch Gringuljeten gegurt,/ daz in mangen angestlîchen |
341,18 | der market hinden nâch/ mit wunderlîcher pârât:/ des enwas et | dô kein ander rât./ ouch was der frouwen dâ genuoc:/ etslîchiu'n |
342,21 | reit,/ nâch gruozer vrâgte mære,/ wes diu massenîe wære./ | /dô sprach der knappe "ir spottet mîn./ hêrre, hân ich sölhen |
343,12 | "hêr, sô hân ich missetân:/ ich soltz iu ê hân gesagt./ | dô was mîn bezzer sin verzagt./ nu rihtet mîne schulde/ nâch |
345,13 | in teilen sîne habe."/ sus wart bevolhen dâ der knabe./ | /dô leiste der fürste Lyppaut/ al daz sîn hêrre der künec |
346,18 | als Annôren Gâlôes,/ diu sît den tôt durch in erkôs,/ | dô sin von einer tjost verlôs."/ /"ungern ich," sprach er |
348,20 | die eine unt die ander/ muosen dem fürsten widersagn,/ | dô si schildes ambet muosen tragn./ bîme künege ritter worden |
349,17 | mit hurtes poynder dar gezilt."/ der knappe hinder sich | dô sach./ sîn hêrre fuor im balde nâch:/ driu ors unt |
350,24 | nu was geloschieret/ dem her derfür ûf den plân./ | dô marcte mîn hêr Gâwân/ mangen rinc wol gehêrt./ dâ was |
351,5 | zeltsnuor de andern dranc,/ ir her was wît unde lanc./ | dô saher wie si lâgen,/ wes dise und jene pflâgen./ swer byen |
352,15 | sprach diu alte herzogîn./ "waz gezoges mac diz sîn?"/ | dô sprach ir elter tohter sân/ "muoter, ez ist ein koufman."/ "nu |
352,19 | mite."/ "daz ist vil koufliute site."/ ir junger tohter | dô sprach/ "du zîhst in daz doch nie geschach:/ swester, des mahtu |
352,27 | des wil ich in durch liebe wern."/ /sîne knappen nâmn | dô goume/ daz ein linde und ölboume/ unden bî der mûre stuont./ |
353,17 | kunde alsus gebâren?/ dune solt sîn sus niht vâren."/ | dô sprach diu junge Obilôt/ "unfuoge ir dennoch mêr gebôt:/ geim |
353,21 | geim künege Meljanz von Lîz/ si kêrte ir hôchverte vlîz,/ | dô er si bat ir minne./ gunêrt sîn sölhe sinne!"/ dô sprach |
353,23 | vlîz,/ dô er si bat ir minne./ gunêrt sîn sölhe sinne!"/ | dô sprach Obîe,/ vor zorne niht diu vrîe,/ "sîn fuore ist |
354,23 | krôn ze Lyrivoyn:/ als tet sîn bruoder ze Avendroyn./ | /dô die burgære sâhen/ daz in helfe wolde nâhen,/ daz ê des was ir |
354,26 | wolde nâhen,/ daz ê des was ir aller rât,/ daz dûht si | dô ein missetât./ der fürste Lyppaut dô sprach/ "ôwê daz |
354,27 | rât,/ daz dûht si dô ein missetât./ der fürste Lyppaut | dô sprach/ "ôwê daz Bêârosche ie geschach/ daz ir porten suln |
355,23 | sprach er zen burgæren,/ "gein disen strengen mæren."/ | /dô sprach dâ manc wîse man/ "möht ir unschult genozzen hân,/ ez |
358,17 | bêder strît der worte/ Gâwân ze merke hôrte./ als ez im | dô getohte/ übersaz erz, swie er mohte./ sol lûter herze sich |
358,26 | im strîte und al sîn rinc,/ der herzoge von Lanverunz./ | dô kom Poydiconjunz:/ ouch nam der alt wîse man/ die eine und |
359,1 | was erliten/ und wol durch werdiu wîp gestriten./ // | /Dô sprach Poydiconjunz/ zem herzogen von Lanverunz/ |
359,15 | mir gebent man unde wîp/ her ûz gevangn ir bêder lîp."/ | /dô sprach der herzoge Astor/ "hêr, iwer neve was dâ vor,/ der |
361,27 | arme unde ieweder hant/ und swaz geschickede er dâ vant./ | dô sprach er "hêrre, ir sît ein gast:/ guoter witze uns gar |
366,6 | sach/ undern in daz lant enpfienc,/ wie erz mit rede | dô ane vienc./ dô sprach er "hêrre, iwer kumn/ daz mac |
366,7 | lant enpfienc,/ wie erz mit rede dô ane vienc./ | dô sprach er "hêrre, iwer kumn/ daz mac an sælden uns gefrumn./ |
366,19 | bereiten gar./ welt ir, sît, hêrre, in mîner schar."/ | /dô sprach der werde Gâwân/ "ich wær des ein bereiter man:/ |
368,13 | unt des burcgrâven tohterlîn:/ diu zwei snalten vingerlîn./ | dô sprach er Obilôte zuo/ "tohter, wannen kumest duo?"/ |
368,23 | mîner bete anz ende nâch."/ der meide was zem gaste gâch./ | /dô se in die kemenâten gienc,/ Gâwân spranc ûf. dô er |
368,24 | se in die kemenâten gienc,/ Gâwân spranc ûf. | dô er sie 'nphienc,/ zuo der süezen er dô saz./ er danct ir daz |
368,25 | spranc ûf. dô er sie 'nphienc,/ zuo der süezen er | dô saz./ er danct ir daz si niht vergaz/ sîn dâ man im |
370,22 | bevelhen dirre magde bote/ was Gâwân in daz herze sîn./ | dô lobter dem freuwelîn,/ er wolde durch si wâpen tragen./ er |
371,17 | ir des gedingen hât,/ sælde und ellen iuch niht lât."/ | /dô sprach der werde Gâwân/ "frouwe, ich wil beidiu hân,/ |
371,23 | die wîle was ir händelîn/ zwischen den handen sîn./ | dô sprach si "hêr, nu lât mich varn./ ich muoz ouch mich dar an |
372,5 | vil/ Gâwâne dem gaste:/ der neig ir hulden vaste./ | dô sprach er "sult ir werden alt,/ trüeg dan niht wan sper der |
372,27 | saher vor im ûf hin gên:/ er bat si bêde stille stên./ | dô sprach diu junge Obilôt/ "vater, mir wart nie sô nôt/ dîner |
373,10 | für sich:/ si sprach "war kœm dan mîn gespil?"/ | dô hielt der ritter bî im vil:/ die striten wer si solde nemen./ |
373,27 | im niht ze gebne hân./ nie magede wart sô liep ein man."/ | /dô sprach er "tohter, wart an mich:/ ich sol des wol bereiten |
374,9 | gienc für die herzogîn,/ unt Obylôt diu tohter sîn./ | dô sprach er "frouwe, stiurt uns zwei./ mîn herze nâch freuden |
374,11 | stiurt uns zwei./ mîn herze nâch freuden schrei,/ | dô mich got dirre magt beriet/ und mich von ungemüete schiet."/ |
374,21 | er ir biutet dienstes vil/ und ouch ir kleinœte wil."/ | dô sprach der magede muoter/ "er süezer man vil guoter!/ ich |
374,25 | den fremden gast./ sîn blic ist reht ein meien glast."/ | /dô hiez dar tragen diu wîse/ samît von Ethnîse./ unversniten |
375,21 | den brâhte Clauditte dar/ Gâwâne dem wol gevar./ | dô wart sîn lîp gar sorgen vrî./ sîner schilde wâren drî:/ ûf |
376,6 | hers niht solhiu fluot,/ sô heten die inren strîtes vil./ | dô mâzen si ir letze zil/ bî dem liehtem mânen./ si kunden |
377,5 | in die stat,/ als si Lyppaut der fürste bat./ | dô wâren die von Jâmor/ geriten über die brücken vor./ |
377,8 | vor./ man bevalh ieslîche porten sô,/ daz si werlîche | dô/ stuonden, dô der tag erschein./ Scherules der kôs im ein,/ die |
377,9 | bevalh ieslîche porten sô,/ daz si werlîche dô/ stuonden, | dô der tag erschein./ Scherules der kôs im ein,/ die er und mîn |
378,26 | in eine messe gap./ der sanc se beide got unt in:/ | dô nâhte ir werdekeit gewin:/ wand ez was ir gesetze./ dô |
378,28 | dô nâhte ir werdekeit gewin:/ wand ez was ir gesetze./ | dô riten se in ir letze./ ir zingel was dâ vor behuot/ mit |
379,21 | noch der selben nôt:/ maneg orses fuoz die slâge bôt./ | /dô kom der herzoge Astor/ mit strîte an die von Jâmor./ dâ |
380,1 | dort ze fuoze stuont:/ ich wæn dem was gevelle kuont./ // | /Dô ersach mîn hêr Gâwân/ daz geflohten was der plân,/ die |
380,14 | er die kraft niht von gote,/ sô wær dâ prîs für in gegert./ | dô wart erklenget manec swert./ im wârn al ein beidiu her:/ |
380,25 | jâ./ si wurden al gelîche/ sîner geselleschefte rîche./ | /dô kom ein ritter her gevarn,/ der ouch diu sper niht kunde |
381,15 | tjost mit hurt erkant:/ die zilte Meljacanzes hant./ | dô zucten in die sîne enbor./ dâ wart dicke Jâmor/ mit herten |
381,26 | baniere/ beschutter harte schiere/ von Jâmor den werden./ | dô wart ûf die erden/ ritter vil gevellet./ geloubetz, ob ir |
382,9 | degen wert erkant:/ diu ergienc in Gâwânes hant./ | /dô streit der herzoge Astor/ den zingeln aller næhste vor:/ da |
383,6 | daz was Artûs werder suon./ waz mohte Gâwân | dô tuon,/ ern siufzete, do er diu wâpen sach,/ wande im |
383,12 | Gâwânn in jâmers nôt./ erekande wol der wâpen schîn:/ | dô liefen über diu ougen sîn./ er liez die von |
385,5 | houptstat in Lîz./ Gâwân nam sîner tjoste vlîz:/ | dô lêrte Meljanzen pîn/ von Oraste_Gentesîn/ der starke rœrîne |
385,14 | daz die held für unbetrogn/ hindern orsen stuonden./ | dô tâten se als si kuonden,/ mit den swerten tûren./ dâ wære |
385,23 | dem helde durch den arm:/ bluotec sweiz im machte warm./ | dô zuct in mîn hêr Gâwân/ in Brevigariezer barbigân/ unt |
386,26 | sîn schilt wære ganz?/ des enwas niht hende breit belibn:/ | dô het in verr hin dan getribn/ der herzoge Kardefablêt./ der |
386,30 | der turnei al stille stêt/ ûf einem blüemînen plân./ | dô kom ouch mîn hêr Gâwân./ // Des kom Meljacanz in nôt,/ |
387,9 | die frou Ginovêr dolte,/ dier dâ mit strîte holte./ | /dô punierte Lôtes suon./ waz mohte Meljacanz nu tuon,/ |
387,27 | ergienc der orse schelmetac,/ dar nâch den gîren ir bejac./ | dô nam der herzoge Astor/ Meljacanzen den von Jâmor:/ der was |
388,11 | zwêne behielten dâ den prîs,/ für si niemen keinen wîs./ | /dô des ûzern hers gast/ innen wart daz im gebrast/ dienstdankes |
388,16 | reit da er sîne knappen sach./ ze sîn gevangen er | dô sprach/ "ir hêrren gâbt mir sicherheit./ mir ist hie widervaren |
389,3 | wâ der was,/ wan sîn pflæge ein künec hiez Anfortas./ | /dô diu rede von in geschach,/ der rôte ritter aber sprach/ "ob |
389,16 | daz iuch got bewar."/ /mit urloube se riten în./ | dô sprach ouch er zen knappen sîn/ "wir sîn gewinnes |
389,21 | lât mir an dirre stunt:/ ir seht wolz mîn ist sêre wunt."/ | dô sprâchen die knappen guot/ "hêr, iwer genâd daz ir uns tuot/ |
390,7 | si bâten in belîben vil:/ fürbaz gestôzen was sîn zil./ | dô kêrte der gehiure/ dâ grôz gemach was tiure:/ ern suochte niht |
390,27 | durchstochen und durchslagn:/ er hiez in Obilôte tragen./ | dô wart der magede freude grôz./ ir arm was blanc unde blôz:/ |
390,29 | ir arm was blanc unde blôz:/ dar über hefte sin | dô sân./ si sprach "wer hât mir dâ getân?"/ // Immer swenn si für |
391,11 | tages ûf dem velde vienc,/ dâ manec grôziu hurte ergienc./ | dô sazte se ritterlîche/ der burcgrâve rîche./ er und al sîn |
392,1 | iemer got,/ sô leist wir alle sîn gebot."/ // | /Dô sprach der junge Meljanz/ "iwer zuht was ie sô ganz,/ die |
392,5 | daz iwer rât mich nie verlie./ het ich iu baz gevolget | dô,/ sô sæhe man mich hiute frô./ nu helft mir, grâve |
392,17 | gein mir tôren schimpf:/ daz was unfrouwenlîch gelimpf."/ | /dô sprach der werde Gâwân/ "hie wirt ein suone getân,/ die |
392,20 | wirt ein suone getân,/ die niemen scheidet wan der tôt."/ | dô kômen, die der ritter rôt/ hin ûz hete gevangen,/ ûf für den |
392,24 | ûf für den künec gegangen:/ die sageten wiez dâ wære komn./ | dô Gâwân hête vernomn/ sîniu wâpen, der mit in dâ streit,/ und |
392,27 | der mit in dâ streit,/ und wem si gâben sicherheit,/ und | dô sim sagten umben grâl,/ dô dâhter des, daz Parzivâl/ diss |
392,28 | wem si gâben sicherheit,/ und dô sim sagten umben grâl,/ | dô dâhter des, daz Parzivâl/ diss mæres wære ein urhap./ sîn |
393,14 | unt sît im niht erbolgen."/ daz dûhte se guot über al./ | dô fuorens ûf des küneges sal,/ daz inner her von der stat:/ |
393,17 | her von der stat:/ des fürsten marschalc si des bat./ | dô nam mîn hêr Gâwân/ den grâven Lahedumân/ und ander sîne |
395,15 | der dritten ich niht suone gihe."/ des weinten die eltern | dô:/ Obilôt was vaste vrô./ /der künec mit kusse enpfangen |
397,3 | der diet sô balt?/ daz tet diu minne junc unt alt./ Lyppaut | dô sînen willen sach,/ wande im sô liebe nie geschach./ sît |
397,6 | geschach./ sît got der êrn in niht erliez,/ sîn tohter er | dô frouwe hiez./ /wie diu hôchzît ergienc,/ des vrâgt den der dâ |
397,9 | ergienc,/ des vrâgt den der dâ gâbe enpfienc:/ und war | dô männeglîch rite,/ er hete gemach odr er strite,/ des mag ich niht |
397,17 | des weinde vil:/ si sprach "nu füert mich mit iu hin."/ | dô wart der jungen süezen magt/ diu bete von Gâwâne versagt:/ ir |
397,20 | versagt:/ ir muoters kûm von im gebrach./ urloup er | dô zin allen sprach./ Lyppaut im diens bôt genuoc,/ wand er im |
398,28 | und manec muor,/ des het er vil durchstrichen dar./ | dô nam er einer bürge war:/ âvoy diu gap vil werden glast:/ dâ |
400,18 | unt daz er Gahmuretes mâl/ hete alsô diz mære weiz,/ | dô der reit în ze Kanvoleiz./ /ein reiger tet durch fluht |
401,1 | muose och si bî rehte lân./ // Ein ander ors man im | dô lêch:/ des sînen er sich gar verzêch./ man hienc ouch |
401,10 | dan ze Karidœl wære ergangen/ Ereckes enpfâhen,/ | dô er begunde nâhen/ Artûs nâch sîme strîte,/ unt dô frou |
401,12 | dô er begunde nâhen/ Artûs nâch sîme strîte,/ unt | dô frou Enîte/ sîner freude was ein condewier,/ sît im |
401,17 | unsanfte brach/ mit der geisel da'z Gynovêr sach,/ unt | dô ze Tulmeyn ein strît/ ergienc in dem kreize wît/ umben |
402,7 | mære mit rehter sage,/ sô kumt irs mit mir in klage./ | /dô sprach der künec Vergulaht/ "hêrre, ich hân mich des |
402,14 | fürbaz rîten leit,/ ich lâz swaz ich ze schaffen hân."/ | dô sprach der werde Gâwân/ "hêr, swaz ir gebietet,/ billîche |
402,19 | daz ist och âne mînen zorn/ mit guotem willen gar verkorn."/ | /dô sprach der künec von Ascalûn/ "hêrre, ir seht wol |
405,1 | der wîse man!/ der kunde se baz gelobet hân./ // | /Dô Gâwân die magt ersach,/ der bote gienc nâher unde sprach/ |
405,4 | unde sprach/ al daz der künec werben hiez./ diu künegin | dô niht enliez,/ sine spræche "hêr, gêt nâher mir./ mîner zühte |
406,12 | ir sît;/ doch ir an sô kurzer zît/ welt mîne minne hân."/ | dô sprach der werde Gâwân/ "mich lêret mîner künde sin,/ ich |
406,29 | von dem wege,/ der in dar brâhte./ Gâwân des gedâhte,/ | dô si alle von im kômen ûz,/ daz dicke den grôzen strûz/ |
407,10 | ougen niht ersehen./ des willn si bêde wârn bereit:/ nu seht, | dô nâht ir herzeleit./ /dô gienc zer tür în aldâ/ ein |
407,11 | willn si bêde wârn bereit:/ nu seht, dô nâht ir herzeleit./ | /dô gienc zer tür în aldâ/ ein ritter blanc: wand er was |
407,26 | hie hât."/ er sprach "wan het ich doch mîn swert!"/ | dô sprach diu juncfrouwe wert/ "wir sulen ze wer uns ziehen,/ |
408,8 | ir kradem unde ir dôz was sô/ daz ez ir keiner marcte | dô./ /durch strît si drungen gein der tür:/ Gâwân stuont ze |
408,19 | dem turn iht wær ze wer/ gein disem ungetriwen her./ | dô vant diu maget reine/ ein schâchzabelgesteine,/ unt ein bret, |
409,22 | bescheinde,/ daz friwentlîch liebe ist stæte./ waz Gâwân | dô tæte?/ /swenne im diu muoze geschach,/ daz er die maget reht |
410,13 | swenn er die magt erkôs;/ dâ von ir vil den lîp verlôs./ | /dô kom der künec Vergulaht./ der sach die strîteclîchen maht/ |
410,21 | an sînem werden gaste./ der stuont ze wer al vaste:/ | dô tet der wirt selbe schîn,/ daz mich riwet Gandîn/ der künec |
411,1 | wart:/ er huop sich selbe an strîtes vart./ // /Gâwân | dô muose entwîchen,/ doch unlasterlîchen:/ Unders turnes tür er wart |
411,4 | unlasterlîchen:/ Unders turnes tür er wart getân./ nu seht, | dô kom der selbe man,/ der in kampflîche an ê sprach:/ vor |
411,17 | den hiez der künec brechen nider./ /Kyngrimursel | dô sprach/ hin ûf da er Gâwânen sach/ "helt, gib mir vride |
413,21 | den er bî Gâwâne vienc./ durch den disiu nôt ergienc./ | /dô der vride wart getân,/ daz volc huop sich von strîte sân,/ |
414,10 | man vil guoter/ von schame leit vil grôzen pîn,/ | dô sîn swester diu künegîn/ in begunde vêhen:/ man hôrt in sêre |
414,13 | diu künegîn/ in begunde vêhen:/ man hôrt in sêre vlêhen./ | /dô sprach diu juncfrouwe wert/ "hêr Vergulaht, trüege ichz |
414,18 | ambet solde hân,/ iwer strîten wær hie gar verzagt./ | dô was ich âne wer ein magt,/ wan daz ich truoc doch einen |
415,9 | tôt,/ lêrt iwern prîs noch lasters nôt."/ /Kingrimursel | dô sprach/ "hêrre, ûf iwern trôst geschach/ daz ich hêrn Gâwân/ |
416,17 | wît./ daz sol mir freude swenden/ und mich ûf êren pfenden."/ | /dô disiu rede was getân,/ dô stuont dâ einer sküneges man,/ der |
416,18 | und mich ûf êren pfenden."/ /dô disiu rede was getân,/ | dô stuont dâ einer sküneges man,/ der was geheizen Liddamus./ |
417,1 | ich niht der witze laz,/ dez sage ich tiuschen fürbaz./ // | /Dô sprach der fürste Liddamus/ "waz solt der in mîns hêrren |
417,9 | ich wæne gelîche sîn die nôt."/ /nu seht ir wie Gâwân | dô stuont:/ alrêst was im grôz angest kuont./ /dô sprach |
417,11 | wie Gâwân dô stuont:/ alrêst was im grôz angest kuont./ | /dô sprach Kingrimursel/ "swer mit der drô wær sô snel,/ der |
418,26 | ellens rîche/ bôt gezogenlîche/ nâch dirre bete sicherheit./ | dô was mit rede aldâ bereit/ der herzoge Liddamus/ begunde ouch |
422,2 | Kyngrimursel:/ // Des hân ich mich gein iu bedâht."/ | dô sprach der künec Vergulaht/ /"swîget iwerr wehselmære./ ez |
422,30 | hant/ gienc des werden Lôtes suon:/ er mohtz och | dô vil gerne tuon./ // /In die kemenâten sân/ gienc diu küngîn |
423,16 | unz daz der tac liez sînen strît./ diu naht kom: | dô was ezzens zît./ môraz, wîn, lûtertranc,/ brâhten juncfrowen dâ |
424,13 | willen sprach,/ als im sîn bester sin verjach./ | dô mâzen siz an manege stat:/ der künec sîn rede och hœren bat./ |
425,15 | und er wærez der si lôste ê/ von dem künege Clâmidê."/ | /dô si die rede erhôrten sus,/ dô sprach aber Liddamus/ "mit |
425,16 | von dem künege Clâmidê."/ /dô si die rede erhôrten sus,/ | dô sprach aber Liddamus/ "mit dirre hêrrn urloube ich nuo/ |
426,14 | aldâ, wart mir gesagt,/ daz harte guot was sîn gemach./ | dô man den mitten morgen sach/ unt dô man messe gesanc,/ |
426,15 | was sîn gemach./ dô man den mitten morgen sach/ unt | dô man messe gesanc,/ ûf dem palase was grôz gedranc/ von |
427,13 | al die ir prîs gehôrten,/ ieslîch munt ir wunschte | dô/ daz ir prîs bestüende alsô/ bewart vor valscher trüeben jehe./ |
428,1 | den lêr mich gein dir mâzen."/ // | /Dô sprach der werde süeze man/ "daz tuon ich, swester, ob |
429,11 | landen si [komen] sint,/ die brâhte man | dô ledeclîchen/ Gâwâne dem ellens rîchen./ dô in diu kint |
429,13 | brâhte man dô ledeclîchen/ Gâwâne dem ellens rîchen./ | dô in diu kint ersâhen,/ dâ wart grôz umbevâhen./ ieslîchz sich |
430,12 | er sprach "mir was umb iuch vil leit./ wâ wârt ir | dô man mit mir streit?"/ sî sagtenz im, ir keiner louc./ "ein |
430,15 | im, ir keiner louc./ "ein mûzersprinzelîn enpflouc/ uns, | dô ir bî der künegin/ sâzt: dâ lief wir elliu hin."/ /die dâ stuondn |
430,21 | daz hêr Gâwân/ wære ein manlîch höfsch man./ urloubes er | dô gerte,/ des in der künec gewerte,/ unt daz volc al gemeine,/ |
430,29 | si fuorte se dâ ir pflâgen/ juncfrouwen âne bâgen./ | dô nam ir wol mit zühten war/ manc juncfrouwe wol gevar./ // /Dô |
431,1 | nam ir wol mit zühten war/ manc juncfrouwe wol gevar./ // | /Dô Gâwân enbizzen was/ (ich sage iu als Kyôt las),/ durch |
431,20 | iwern prîs bewarn."/ /ir was sîn dan scheiden leit:/ | dô weinden durch gesellekeit/ mit ir manc juncfrouwe clâr./ diu |
433,15 | sîn reise./ von Artûse dem Berteneise/ huop er sich | dô: wie vert er nuo?/ den selben mæren grîfet zuo,/ ober |
433,26 | sît gesehen,/ unt den süezen Anfortas,/ des herze | dô vil siufzec was?/ durch iwer güete gebt uns trôst,/ op der |
434,26 | müesez tuon mit sorgen./ sîn swert, daz im Anfortas/ gap | dô er bîme grâle was,/ brast sît dô er bestanden wart:/ dô machtez |
434,27 | daz im Anfortas/ gap dô er bîme grâle was,/ brast sît | dô er bestanden wart:/ dô machtez ganz des brunnen art/ bî |
434,28 | gap dô er bîme grâle was,/ brast sît dô er bestanden wart:/ | dô machtez ganz des brunnen art/ bî Karnant, der dâ heizet Lac./ |
435,12 | unervorht/ reit durch âventiur suochen:/ sîn wolte got | dô ruochen./ er vant ein klôsnærinne,/ diu durch die gotes minne/ ir |
435,27 | was doch ein venje gar./ ir dicker munt heiz rôt gevar/ was | dô erblichen unde bleich,/ sît werltlîch freude ir gar gesweich./ ez |
436,29 | Parzivâl fürz venster reit/ alze nâhn: daz was im leit./ | dô wolter vrâgen umben walt,/ ode war sîn reise wære gezalt./ // |
437,12 | ronen aste:/ sînen dürkeln schilt hienc er ouch dran./ | dô der kiusche vrävel man/ durch zuht sîn swert von im |
437,15 | von im gebant,/ er gienc fürz venster zuo der want:/ | dô wolter vrâgen mære./ diu klôs was freuden lære,/ |
438,18 | urbot."/ /der helt ir râtes niht vergaz,/ für daz venster er | dô saz:/ er bat ouch dinne sitzen sie./ si sprach "nu hân ich |
439,9 | sorgete wênec umb die nar:/ der bin ich bereitet gar."/ | /dô wânde Parzivâl, si lüge,/ unt daz sin anders gerne |
440,20 | ist daz eine, dez ander ich."/ Parzivâl verstuont | dô sich/ daz ez Sigûne wære:/ ir kumber was im swære./ den |
440,23 | daz ez Sigûne wære:/ ir kumber was im swære./ den helt | dô wênec des verdrôz,/ vonme hersenier dez houbet blôz/ er macht ê |
441,23 | du lieze dich betrâgen/ umb daz werdeclîche vrâgen,/ unt | dô der süeze Anfortas/ dîn wirt unt dîn gelücke was./ dâ |
441,30 | sorge hât gezemt,/ diu dir vil wilde wære,/ hetest | dô gevrâgt der mære."/ // /"Ich warp als der den schaden hât,"/ |
442,24 | dune mügest si schiere hân erriten."/ dane wart niht langer | dô gebiten,/ urloup nam der helt aldâ:/ dô kêrter ûf die niwen |
442,26 | wart niht langer dô gebiten,/ urloup nam der helt aldâ:/ | dô kêrter ûf die niwen slâ./ Cundrîen mûl die reise gienc,/ daz |
443,1 | sus wart aber der grâl verlorn./ // Al sîner vröude er | dô vergaz./ ich wæne er het gevrâget baz,/ wær er ze Munsalvæsche |
443,12 | was er gewâpent gar./ gein Parzivâle er vaste reit:/ | dô sprach er "hêrre, mir ist leit/ daz ir mîns hêrren walt sus |
445,18 | ob ez bîtens wære gebeten,/ des jener ritter dâ vergaz./ | dô Parzivâl dar ûf gesaz,/ done was niht wan sîn sper |
445,27 | bezzer tjost geriten,/ denne als diz ors wart erstriten./ | dô reit er, ern wiste war,/ sô daz diu Munsalvæscher schar/ in |
447,10 | grâwe man./ daz ors ûzem pfade sân/ kêrter mit dem zoume./ | dô nam sîn vrâgen goume/ umbe der guoten liute vart:/ mit süezer |
447,13 | umbe der guoten liute vart:/ mit süezer rede ers innen wart./ | dô was des grâwen rîters klage,/ daz im die heileclîchen tage/ niht |
447,19 | gienge/ unt des tages zît begienge./ /Parzivâl sprach zim | dô/ "hêr, ich erkenne sus noch sô/ wie des jârs urhap gestêt/ |
448,1 | helfe was gesagt:/ nu ist sîn helfe an mir verzagt."/ // | /Dô sprach der rîter grâ gevar/ "meint ir got den diu magt |
449,12 | als ein wirt sol,/ füer disen rîter mit dir dan."/ | dô sprach aber der grâwe man/ "hêr, mîn tohter sagent al |
450,23 | und mich von sorgen niht bewart."/ /Parzivâl sprach zin | dô sân/ "hêrre und frouwe, lât mich hân/ iwern urloup. gelücke iu |
451,9 | triuwe,/ sich huop sîns herzen riuwe./ alrêrste er | dô gedâhte,/ wer al die werlt volbrâhte,/ an sînen schepfære,/ |
456,29 | kuont,/ die in dar wîsten,/ wie die sîn râten prîsten./ | dô sprach er "hêr, nu gebt mir rât:/ ich bin ein man der sünde |
457,1 | nu gebt mir rât:/ ich bin ein man der sünde hât."/ // | /Dô disiu rede was getân,/ dô sprach aber der guote man/ "ich |
457,2 | ein man der sünde hât."/ // /Dô disiu rede was getân,/ | dô sprach aber der guote man/ "ich bin râtes iwer wer./ |
457,22 | mir her sîn vart."/ /Parzivâl zem wirte sprach/ | "dô ich iuch vor mir stênde sach,/ vorht ir iu iht, do ich |
457,24 | ir iu iht, do ich zuo ziu reit?/ was iu mîn komen | dô iht leit?"/ dô sprach er "hêrre, geloubet mirz,/ mich hât der |
457,25 | ich zuo ziu reit?/ was iu mîn komen dô iht leit?"/ | dô sprach er "hêrre, geloubet mirz,/ mich hât der ber und ouch |
460,19 | ist von der zîte her,/ hêr, daz ich hie nam daz sper?"/ | /dô sprach aber der guote man/ "des vergaz mîn friunt |
461,28 | im der hilfe giht."/ /der wirt ersiuft unt sah an in./ | dô sprach er "hêrre, habt ir sin,/ sô schult ir got getrûwen |
463,15 | liehte himelische schar/ wart durch nît nâch helle var./ | /dô Lucifer fuor die hellevart,/ mit schâr ein mensche nâch im |
464,1 | ez wart iedoch mit sünden schîn."/ // /Parzivâl hin zim | dô sprach/ "hêrre, ich wæn daz ie geschach./ von |
464,18 | vater was Adâm:/ der sluoc Abeln umb krankez guot./ | dô ûf die reinen erdenz bluot/ viel, ir magetuom was vervarn:/ den |
464,21 | viel, ir magetuom was vervarn:/ den nam ir Adâmes barn./ | dô huop sich êrst der menschen nît:/ alsô wert er immer sît./ |
465,22 | triuwe./ der pareliure Plâtô/ sprach bî sînen zîten | dô,/ unt Sibill diu prophêtisse,/ sunder fâlierens misse/ si |
467,11 | daz er iu danke güete."/ /Parzivâl sprach zim | dô/ "hêrre, ich bin des immer frô,/ daz ir mich von dem bescheiden |
467,25 | zuo gib ich iu lîhte rât,/ des ir selbe niht enhât."/ | dô sprach aber Parzivâl/ "mîn hôhstiu nôt ist umben grâl;/ dâ |
469,22 | mit ez hât den stein gesehn,/ ez sî maget ode man,/ als | dô sîn bestiu zît huop an,/ sæh ez den stein zwei hundert |
471,16 | in dort der wunsch gegebn./ /di newederhalp gestuonden,/ | dô strîten beguonden/ Lucifer unt Trinitas,/ swaz der selben |
471,30 | unt in sîn engel sande./ hêr, sus stêt ez umben grâl."/ | dô sprach aber Parzivâl/ // /"Mac rîterschaft des lîbes prîs/ |
472,12 | si mich dâ bekennen:/ mîn hant dâ strîtes niht verbirt."/ | dô sprach aber sîn kiuscher wirt/ "ir müest aldâ vor hôchvart/ |
472,19 | unde viel,"/ sprach der wirt: ieweder ouge im wiel,/ | dô er an diz mære dâhte,/ daz er dâ mit rede volbrâhte./ /dô |
472,21 | dô er an diz mære dâhte,/ daz er dâ mit rede volbrâhte./ | /dô sprach er "hêrre, ein künec dâ was:/ der hiez und heizt noch |
474,8 | ors von Munsalvæsche gêt./ diu wâpen gap in Anfortas,/ | dô er der freuden hêrre was./ ir schilte sint von alter sô:/ |
474,10 | was./ ir schilte sint von alter sô:/ Tyturel si brâhte | dô/ an sînen sun rois Frimutel:/ dar unde vlôs der degen |
475,19 | wie stêt dîn lôn!/ sus endet sich dîns mæres dôn."/ | dô sprach er "lieber swester suon,/ waz râtes möht ich dir nu |
476,23 | mir sunder wankes vâr,/ sint disiu mære beidiu wâr?"/ | /dô sprach aber der guote man/ "ich enbinz niht der dâ triegen |
476,26 | niht der dâ triegen kan:/ dîner muoter daz ir triwe erwarp,/ | dô du von ir schiet, zehant si starp./ du wær daz tier daz si dâ |
478,1 | pfligstu denne triuwe,/ so erbarmet dich sîn riuwe./ // | /Dô Frimutel den lîp verlôs,/ mîn vater, nâch im man dô kôs/ |
478,2 | // /Dô Frimutel den lîp verlôs,/ mîn vater, nâch im man | dô kôs/ sînen eltsten sun ze künege dar,/ ze vogte dem grâl unts |
478,8 | der krône und rîcheit wirdec was./ dannoch wir wênec wâren./ | dô mîn bruoder gein den jâren/ kom für der gransprunge zît,/ mit |
479,28 | prîsen/ muoz: des spers îsen/ fuort er in sîme lîbe dan./ | dô der junge werde man/ kom heim zuo den sînen,/ dâ sach |
480,3 | heiden het er dort erslagn:/ den sul ouch wir ze mâze klagn./ | /dô uns der künec kom sô bleich,/ unt im sîn kraft gar gesweich,/ |
480,24 | sprâchen "wer sol schirmer sîn/ über des grâles tougen?"/ | dô weinden liehtiu ougen./ /si truogenn künec sunder twâl/ durch die |
480,27 | künec sunder twâl/ durch die gotes helfe für den grâl./ | dô der künec den grâl gesach,/ daz was sîn ander ungemach,/ |
480,30 | ungemach,/ daz er niht sterben mohte,/ wand im sterben | dô niht tohte,/ // Sît daz ich mich het ergebn/ |
481,28 | quæme,/ diu unser trûren næme./ daz was verlorniu arbeit:/ | dô niwet sich unser herzeleit./ /doch versuochte wirz in |
482,11 | fiure/ wær gelüppet ode gelœtet,/ daz uns an freuden tœtet./ | /dô was dem sper niht alsus./ ein vogel heizt pellicânus:/ swenne |
484,19 | unt den rouch von lign alôê:/ im was et zallen zîten wê./ | dô zôch ich mich dâ her:/ swachiu wünne ist mîner jâre wer./ |
484,30 | tumpheit daz gebôt/ daz er aldâ niht vrâgte,/ grôzer sælde in | dô betrâgte."/ // /Si bêde wârn mit herzen klage:/ dô nâht ez dem |
485,2 | sælde in dô betrâgte."/ // /Si bêde wârn mit herzen klage:/ | dô nâht ez dem mittem tage./ der wirt sprach "gê wir nâch |
486,17 | gein sînem wirte truoc,/ in dûhte er hete baz genuoc/ dan | dô sîn pflac Gurnemanz,/ und dô sô maneger frouwen varwe glanz/ |
486,18 | er hete baz genuoc/ dan dô sîn pflac Gurnemanz,/ und | dô sô maneger frouwen varwe glanz/ ze Munsalvæsche für in gienc,/ |
488,1 | der ûf dir ligt,/ der Anfortases wâpen pfligt."/ // | /Dô si daz ors begiengen,/ niwe klage si an geviengen./ |
488,26 | lâzen slîfen,/ sît dîn kunst sich sælden sus verzêch./ | dô dir got fünf sinne lêch,/ die hânt ir rât dir vor |
489,24 | nu sag mir, sæhe du daz sper/ ze Munsalvæsche ûf dem hûs?/ | dô der sterne Sâturnus/ wider an sîn zil gestuont,/ daz wart |
492,16 | palas/ sach ich des âbents jâmers vol./ wie tet in jâmer | dô sô wol?/ ein knappe aldâ zer tür în spranc,/ dâ von |
492,25 | noch ê/ wart dem künige nie sô wê,/ wan | dô sîn komen zeigte sus/ der sterne Sâturnus:/ der kan mit |
493,7 | viel alrêrst an dr andern naht/ in der sumerlîchen maht./ | dô mans küneges frost sus werte,/ die diet ez freuden herte."/ |
493,9 | küneges frost sus werte,/ die diet ez freuden herte."/ | /dô sprach der kiusche Trevrizzent/ "si enpfiengen jâmers |
493,13 | in freude enpfuorte,/ daz ir herzen verch sus ruorte./ | dô machte ir jâmers triuwe/ des toufes lêre al niuwe."/ |
494,29 | wider:/ der künec sich leite sterbens nider./ | dô truoc si krône über zwei lant:/ da erwarp si Gahmuretes |
496,15 | si brinnent niht,/ swaz man dâ tjostiure siht./ und | dô ich für den Rôhas/ durch âventiure gestrichen was,/ dâ |
496,26 | aldâ geschach./ do ich ze Sibilje zogte în,/ | dô het der werde Anschevîn/ vor mir geherberget ê./ sîn vart |
497,22 | reit dâ Munsalvæsche lac./ /nu hœre, lieber neve mîn./ | dô mich der werde vater dîn/ ze Sibilje alrêste sach,/ balde |
498,4 | für dise rede ich dicke swuor/ manegen ungestabten eit./ | dô er mich sô vil an gestreit,/ verholn ichz im dô |
498,5 | dô er mich sô vil an gestreit,/ verholn ichz im | dô sagte;/ des er freude vil bejagte./ /er gap sîn kleinœte |
500,6 | dir diz ors sî komen."/ "hêrre, daz ors ich erstreit,/ | dô ich von Sigûnen reit./ vor einer klôsen ich die sprach:/ |
500,23 | alrêrste wie diu stê./ mîn ors het ich verlorn ê."/ | /dô sprach aber Parzivâl/ "wer was ein maget diu den grâl/ |
503,14 | Vergulaht der sun sîn/ kom gein Gâwâne dar:/ | dô nam diu werlt ir sippe war,/ und schiet den kampf ir |
504,15 | ez was gebunden vaste/ zuome schilte an einem aste./ | dô dâhter "wer mac sîn diz wîp,/ diu alsus werlîchen lîp/ hât, daz |
505,3 | schilt was ouch verhouwen:/ Gâwân begunde in schouwen,/ | dô er derzuo kom geriten./ der tjoste venster was gesniten/ mit der |
505,24 | durchstochen ein man:/ dem gienc dez bluot in den lîp./ | dô frâgter des heldes wîp,/ op der rîter lebte/ ode mit dem tôde |
505,27 | heldes wîp,/ op der rîter lebte/ ode mit dem tôde strebte./ | dô sprach si "hêrre, er lebet noch:/ ich wæn daz ist unlenge |
506,16 | niht ein tôr):/ den schoup er zer tjost in den lîp./ | dô bat er sûgen daz wîp,/ unz daz bluot gein ir flôz./ des heldes |
506,21 | redte unde sprach./ do er Gâwânn ob im ersach,/ | dô dancte er im sêre,/ und jach, er hetes êre/ daz er in schied von |
507,8 | sô hurteclîche/ durch mînen schilt und durch den lîp./ | dô half mir diz guote wîp/ ûf ir pfert an dise stat."/ Gâwân er |
509,11 | "deist et wol: nu weiz ich ouch daz:"/ selch was ir rede, | dô se an in sach./ ir süezer munt mêr dannoch sprach/ /"nu |
510,15 | wol laster hie bejagn,/ muoz ich iu die wârheit sagn."/ | /dô sprach er "frouwe, ir sagt mir wâr./ mîn ougen sint des |
511,11 | ir mich hinnen füeret,/ grôz sorge iuch dâ nâch rüeret."/ | /dô sprach mîn hêr Gâwân/ "wer mac minne ungedienet hân?/ muoz |
512,2 | ûf: nâch iu ez gêt."/ // /Gâwân von dem orse spranc./ | dô het er mangen gedanc,/ wie daz ors sîn erbite./ dem brunnen |
512,13 | kumt./ mîn dienst iu doch vil kleine frumt."/ | /dô nam mîn hêr Gâwân/ den zügel von dem orse dan:/ er |
512,19 | dâ lac iwer hant,/ der grif sol mir sîn unbekant."/ | dô sprach der minne gernde man/ "frouwe, in greif nie vorn |
512,26 | ir sît mit iu gewert."/ daz dûhte in freudehaft gewin:/ | dô gâht er balde von ir hin/ über den stec zer porten în./ dâ |
513,1 | schîn/ und mangen rîter jungen,/ die tanzten unde sungen./ // | /Dô was mîn hêr Gâwân/ sô gezimiert ein man,/ daz ez si lêrte |
515,11 | ich prüeven solt ir wât,/ ir liehter blic mich des erlât./ | /dô Gâwân zuo der frouwen gienc,/ ir süezer munt in sus |
517,11 | "daz sih ich gerne./ waz ob ich kunst gelerne?"/ | /dô fuor in balde ein knappe nâch:/ dem was zer |
517,15 | gâch,/ die er werben solte./ Gâwân sîn beiten wolte:/ | dô dûht ern ungehiure./ Malcrêatiure/ hiez der knappe fiere:/ |
518,11 | ouch aller würze maht,/ und waz ieslîcher was geslaht./ | dô sîniu kint der jâre kraft/ gewunnen, daz si berhaft/ wurden |
518,22 | unt sîn geslähte unêrten,/ "anders denne got uns maz,/ | dô er ze werke übr mich gesaz,"/ sprach er. "mîniu lieben |
519,10 | mit verkêrtem antlützes zil:/ si truogen vremdiu wilden mâl./ | dô sagete man ir umben grâl,/ daz ûf erde niht sô rîches was,/ |
519,18 | gesteine:/ grôz, niht ze kleine,/ het si gebirge guldîn./ | dô dâht diu edele künegîn/ "wie gewinne ich künde dises man,/ |
519,27 | daz niemen möhte vergelten:/ man fündez veile selten./ | dô sande der süeze Anfortas,/ wand er et ie vil milte was,/ |
520,12 | diu werde/ iedoch ein bezzer pfärt reit/ des tages | dô Parzivâl erstreit/ ab Orilus die hulde:/ die vlôs se ân |
521,8 | ich enbær doch sanfte iwer drô."/ Gâwân in bîme hâre | dô/ begreif und swang in underz pfert./ der knappe wîs unde |
522,8 | ich bî ruowe solte wesen./ des hilf mir, getriwer man."/ | dô sprach mîn hêr Gâwân/ "nim aller miner helfe wal."/ |
522,17 | al starkez hie:/ nu heb si drûf, mich hinder sie."/ | /dô bant der wol geborne gast/ der frouwen pfärt von dem ast:/ er |
523,5 | gezam./ sît man im daz ors genam,/ ir süezer munt hin zim | dô sprach/ "für einen rîter ich iuch sach:/ dar nâch in |
524,13 | hâstu iht geborget mir,/ daz ist nu gar vergolten dir,/ | dô mich dîn manlîchiu kraft/ vienc in herter rîterschaft,/ und |
524,15 | dîn manlîchiu kraft/ vienc in herter rîterschaft,/ und | dô du bræhte mich ze hûs/ dînem œheim Artûs./ vier wochen er des |
524,19 | wochen er des niht vergaz:/ die zît ich mit den hunden az."/ | /dô sprach er "bistuz Urjâns?/ ob du mir nu schaden gans,/ |
525,12 | zer frowen "ez kom alsô./ der künec Artûs der was | dô/ in der stat ze Dîanazdrûn,/ mit im dâ manec Bertûn./ dem |
530,5 | ich wæn durch haz,/ "sagt an, welt ir iht fürbaz?"/ | dô sprach mîn hêr Gâwân/ "mîn vart von hinnen wirt getân/ |
530,15 | kêren gein der riuwe:/ iwer kumber wirt al niuwe."/ | dô sprach der minnen gernde/ "ich pin iuch diens wernde,/ ich |
531,4 | sprunc,/ im wære der rücke gar zevarn./ daz muoser allez | dô bewarn./ /es het in etswenne bevilt:/ er zôhez unde truoc den |
536,17 | daz erzeigte snelheit),/ über den grüenen anger breit./ | dô dâhte mîn hêr Gâwân/ "wie sol ich beiten dises man?/ |
537,5 | als was ouch der dâ beite./ zer tjost er sich bereite./ | dô sazter die glævîn/ vorn ûf des satels vilzelîn,/ des Gâwân vor |
537,11 | ieweder sper zebrach,/ daz man die helde ligen sach./ | dô strûchte der baz geriten man,/ daz er unt mîn hêr Gâwân/ ûf |
537,14 | daz er unt mîn hêr Gâwân/ ûf den bluomen lâgen./ wes si | dô bêde pflâgen?/ ûf springens mit den swerten:/ si bêde |
539,9 | sicherheit durch dwingen./ mit dem tôde wolder dingen./ | /dô sprach der unde ligende/ "bistu nu der gesigende?/ des |
539,11 | der unde ligende/ "bistu nu der gesigende?/ des pflag ich | dô got wolte/ und ich prîs haben solte:/ nu hât mîn prîs ein |
539,22 | sol machen freuden lære."/ Gâwân warp sicherheit an in:/ | dô stuont sîn gir und al sîn sin/ niwan ûffes lîbs |
539,25 | niwan ûffes lîbs verderben/ oder ûf ein gæhez sterben./ | dô dâhte mîn hêr Gâwân/ "durch waz tœte ich disen man?/ |
539,30 | mit rede warb erz an in sô:/ daz enwart niht gar geleistet | dô./ // /Uf liez er doch den wîgant/ âne gesicherte hant./ |
540,15 | nu rîten niht,/ sît ez ze rîten im geschiht?/ er saz drûf: | dô fuor ez sô,/ sîner wîten sprunge er was al vrô./ /dô sprach |
540,17 | drûf: dô fuor ez sô,/ sîner wîten sprunge er was al vrô./ | /dô sprach er "bistuz Gringuljete?/ daz Urjâns mit valscher |
541,23 | den venstern ûf dem palas/ unt sâhen kampf der vor in was./ | dô huop sich êrste niwer zorn./ ietweder was sô hôch geborn/ daz |
543,9 | vil prîses erben,/ ob du mich kanst ersterben."/ | /dô dâht des künec Lôtes suon/ "deiswâr in sol alsô niht |
543,24 | si müese ouch mir des jehn/ daz ich nâch minnen dienen kan."/ | dô sprach mîn hêr Gâwân/ "ich wil durch die herzogîn/ dich |
543,30 | er liez in ûf, si sâzen/ von ein ander verre./ | dô kom des schiffes hêrre/ // Von dem wazzer ûfez lant./ er gienc |
546,10 | ist im daz liep ode leit,/ dâ kêre ich mich wênec an."/ | dô freute sich der schifman./ /mit lachendem munde er sprach/ |
546,26 | in den kocken mîn,/ sô kunnt ir werdekeit wol tuon."/ | dô sprach des künec Lôtes suon/ "beidiu drîn unt derfür,/ |
547,3 | schifman: des grôzer danc/ was mit nîgen niht ze kranc./ | /dô sprach er "lieber hêrre mîn,/ dar zuo ruochet selbe |
547,10 | mirz für sælde grôz,/ behalt ich alsus werden man."/ | dô sprach mîn hêr Gâwân/ "des ir gert, des solt ich biten./ |
547,22 | du senkest mir die einen brust,/ diu ê der hœhe gerte/ | dô mich got freuden werte./ dâ lag ein herze unden:/ ich wæn |
548,3 | hôrte daz er ranc/ mit sorge und daz in minne twanc./ | dô sprach er "hêrre, ez ist hie reht,/ ûfem plâne unt in dem |
550,6 | den bêden daz gebôt:/ dâ gienc diu hûsfrouwe nâch./ | dô diu Gâwânen sach,/ si enpfieng in herzenlîche./ si sprach |
550,12 | wachet."/ /der wirt kom, daz wazzer man dar truoc./ | dô sich Gâwân getwuoc,/ eine bete er niht vermeit,/ er bat den |
551,8 | mursel/ ûf einem blanken wastel/ mit ir clâren henden./ | dô sprach si "ir sult senden/ dirre gebrâten vogel einen/ (wan |
551,19 | zühten vil genigen/ unt des wirtes danken niht verswigen./ | /dô brâht ein des wirtes sun/ purzeln unde lâtûn/ gebrochen in den |
552,5 | gunde ir kinde baz/ denn im der wirt des brôt er az./ | dô man den tisch hin dan enpfienc/ unt dô diu wirtîn ûz |
552,6 | des brôt er az./ dô man den tisch hin dan enpfienc/ unt | dô diu wirtîn ûz gegienc,/ vil bette man dar ûf dô |
552,7 | dô diu wirtîn ûz gegienc,/ vil bette man dar ûf | dô treit:/ diu wurden Gâwâne geleit./ einez was ein pflûmît,/ des |
553,12 | wart dâ niht ze lanc,/ er kôs ein burc, diers âbents sach,/ | dô im diu âventiure geschach;/ vil frouwen ûf dem palas:/ mangiu |
554,14 | und an iu selber rechet/ des ich niht hân gedienet gar."/ | dô sprach diu maget wol gevar/ "iwers diens wil ich enbern:/ |
555,27 | wand si dem bette nâhe saz./ daz liez ir vater âne haz./ | dô sprach er "tohter, wein et niht./ swaz in schimpfe alsus |
556,15 | mit sô liehtem gebende."/ der wirt want sîne hende:/ | dô sprach er "vrâgets niht durch got:/ hêr, dâ ist nôt ob |
557,24 | si wâgen."/ der wirt mit triwen klagete./ sîme gaste er | dô sagete/ "aller kumber ist ein niht,/ wan dem ze lîden geschiht/ |
559,21 | "war ist er komn?/ saget mir, wirt, hât er vernomn,/ | dô er sô nâhe was hie bî,/ waz disiu âventiure sî."/ "hêrre, |
560,17 | der bete was der wirt sîn wer./ von fuoz ûf wâpent in | dô gar/ diu süeze maget wol gevar./ der wirt nâch dem orse |
560,26 | der wirt was alsô bedâht/ daz er wider für in stuont:/ | dô sprach er "hêrre, ich tuon iu kuont/ wie ir sult gebâren/ |
561,12 | wert ir niht geletzet,/ ir mugt dez ors gerne hân."/ | dô sprach mîn hêr Gâwân/ "sol ich niht zorse rîten |
562,7 | iwer kumber grœzlîch,/ alrêrst strîte ist er gelîch."/ | /dô Gâwân ûf sîn ors gesaz,/ diu maget wart an freuden laz./ |
563,8 | als tæte der katolicô/ von Ranculat: | dô Kriechen sô/ stuont daz man hort dar inne vant,/ da |
564,12 | al stille stên:/ des hüete ich, welt irz an mich lân."/ | dô sprach mîn hêr Gâwân/ "wærz in iwern mâzen,/ ich woltz |
565,7 | türne ob den zinnen stuont./ uns tuot diu âventiure kuont,/ | dô Gâwân den palas sach,/ dem was alumbe sîn dach/ reht als |
566,2 | er in dienen wolte./ // Dâ wârn si doch unschuldec an./ | dô gienc mîn hêr Gâwân/ beidiu her unde dar,/ er nam des |
567,28 | muose wachen,/ swier an dem bette læge./ wes der helt | dô pflæge?/ des galmes het in sô bevilt/ daz er zucte über sich |
569,24 | zequaschiert und ouch versniten/ was er durch die ringe./ | dô het er gedinge,/ sîns kumbers wære ein ende:/ dannoch mit sîner |
571,1 | hin durch gedrungen,/ daz se in den ringen klungen./ // | /Dô hôrter ein gebrummen,/ als der wol zweinzec trummen/ slüege |
573,3 | // /Nu was im sîn houbet/ mit würfen sô betoubet,/ unt | dô sîne wunden/ sô bluoten begunden,/ daz in sîn snellîchiu |
574,8 | umbe ich si noch prîse,/ daz si den rîter nerte/ unt im | dô sterben werte./ /si gienc ouch dar durch schouwen./ dô wart von |
574,10 | im dô sterben werte./ /si gienc ouch dar durch schouwen./ | dô wart von der frouwen/ zem venster oben în gesehen/ daz |
574,27 | du habest alter ode jugent."/ hin zal den frouwen si | dô sprach,/ wand si den helt sus ligen sach,/ "ir frouwen |
575,13 | weine?/ jâ si beide sêre,/ durch rehtes jâmers lêre,/ | dô sin sus ligen funden,/ daz von sînen wunden/ der schilt mit |
576,4 | hende/ des zobels roufte und habt in dar/ für sîne nasen: | dô nam si war,/ ob der âtemz hâr sô regete/ daz er sich inder |
576,16 | zwischen die zene sîn:/ mit grôzen fuogen daz geschach./ | dô gôz si daz wazzer nâch,/ sanfte, und aber mêre./ sine |
579,11 | [wârn] gedrucket:/ der schilt was für gerucket./ | dô nam diu alte künegîn/ dictam und warmen wîn/ unt einen blâwen |
580,2 | daz er niht starp:/ // Si ist von Munsalvæsche komn,"/ | dô Gâwân hête vernomn/ Munsalvæsche nennen,/ do begunder |
580,6 | freude erkennen:/ er wânde er wær dâ nâhe bî./ | dô sprach der ie was valsches vrî,/ Gâwân, zer küneginne/ |
580,28 | bîtet unze fruo."/ /eine wurz si leite in sînen munt:/ | dô slief er an der selben stunt./ wol si sîn mit decke pflac./ |
581,18 | der necheiner disiu mære/ vriesch vor dem andern tage./ | dô kom den frouwen niwiu klage./ /sus slief der helt unz an die |
581,23 | wurz sim ûzem munde nam./ er rewachte: trinkens in gezam./ | dô hiez dar tragen diu wîse/ trinkn unt guote spîse./ er |
581,30 | nie werder dienst kuont:/ ir dienst mit zühten wart getân./ | dô prüevete mîn hêr Gâwân/ // Dise, die, und aber jene:/ er was |
582,8 | etswâ dâ er minne enpfienc/ ode dâ im minne was versagt./ | dô sprach der helt unverzagt/ zuo sîner meisterinne,/ der |
582,29 | in bâten/ dâ stênes unz er gæze,/ daz ir enkeiniu sæze./ | dô daz geschach, si giengen wider:/ Gâwân sich leite |
583,29 | ab Mâbonagrîn,/ der newederz gap sô hôhen pîn,/ noch | dô der stolze Iwân/ sînen guz niht wolde lân/ // Uf der |
585,16 | den ze Fâmurgâne/ Terdelaschoye fuorte,/ den iwer kraft | dô ruorte./ Mazadânes nâchkomn,/ von den ist dicke sît vernomn/ |
587,12 | ez solten minnære klagen,/ waz dem von Norwæge was,/ | dô er der âventiure genas,/ daz in bestuont der minnen schûr/ âne |
587,26 | sîn wunden bant./ in solhem ungemache er lac./ nu seht, | dô schein ûf in der tac:/ des het er unsanfte erbiten./ er hete dâ |
588,12 | sô virrec mohte sîn./ ûf rihte sich der wîgant./ | dô was sîn lînîn gewant/ nâch wunden unde harnaschvar./ zuo |
588,16 | geleget dar/ hemde und bruoch von buckeram:/ den wehsel er | dô gerne nam,/ unt eine garnasch märderîn,/ des selben ein |
588,24 | grôzer enge pflâgen./ /diu niwen kleider leiter an:/ | dô gienc mîn hêr Gâwân/ ûz zer kemenâten tür./ sus |
590,17 | ein venster er gesaz,/ er wolt daz wunder prüeven baz./ | /dô kom diu alte Arnîve,/ und ir tohter Sangîve,/ unde ir tohter |
590,21 | giengen alle viere zuo./ Gâwân spranc ûf, | dô er se sach./ diu küneginne Arnîve sprach/ "hêrre, ir solt |
590,27 | ir ze sêre wunt,/ sol iu ander ungemach sîn kunt."/ | dô sprach er "frouwe und meisterin,/ mir hât kraft unde sin/ |
591,8 | art."/ dirre bete was er vrô,/ die clâren frouwen kuster | dô,/ Sangîven unde Itonjê/ und die süezen Cundrîê./ Gâwân |
591,12 | Cundrîê./ Gâwân saz selbe fünfte nider./ | dô saher für unde wider/ an der clâren meide lîp:/ iedoch twang in |
592,1 | sach,/ daz si im sagete mære,/ von welher art diu wære./ // | /Dô sprach si "hêrre, dirre stein/ bî tage und alle nähte schein,/ |
592,25 | ein rîter und ein frouwen/ moht er dâ beidiu schouwen./ | dô dûht in diu frouwe clâr,/ man und ors gewâpent gar,/ unt der |
593,10 | sînen kumber er gemêrte./ in dûht diu sûl het in betrogn:/ | dô sach er für ungelogn/ Orgelûsen de Lôgroys/ und einen |
593,22 | daz ist hêr Gâwân./ zuo sîner meisterinne er sprach,/ | dô er den rîter komen sach,/ "frowe, dort vert ein rîter her/ |
594,14 | wæret wol gesunt/ ir solt doch strîten gein im lân."/ | dô sprach mîn hêr Gâwân/ /"ir jeht, ich sül hie hêrre sîn:/ |
595,30 | der was dürkel ouch genuoc./ /Ufz ors saz hêr Gâwân./ | dô kêrter von der burc her dan/ // gein sîme getriwen wirte,/ |
596,8 | ir manegez ûf erhabn/ dort anderhalp ûf sînem plân./ | dô bat in mîn hêr Gâwân/ überverte schiere./ in einem |
600,25 | tât, welt ir michs wern:/ sô muget ir mîner minne gern."/ | dô sprach er "frouwe, swâ daz rîs/ stêt, daz alsô hôhen prîs/ mir |
601,25 | eime grabn/ riten si sô nâhen,/ des kranzes poum si sâhen./ | dô sprach si "hêrre, jenen stam/ den heiet der mir freude nam:/ |
602,22 | sîner kraft genôz:/ doch truoger harnasches last./ | dô was eines boumes ast/ gewahsen in des wazzers trân:/ den |
602,30 | lant./ /Gringuljet swam ob und unde,/ dem er helfen | dô begunde./ // Daz ors sô verr hin nider vlôz:/ des loufens in |
603,17 | hêr Gâwân/ daz ors hin ûz ûf den plân./ ez schutte sich. | dô ez genas,/ der schilt dâ niht bestanden was:/ er gurt dem orse |
604,3 | // Daz wazzer hiez Sabîns./ Gâwân holt unsenften zins,/ | dô er untz ors drîn bleste./ swie Orgelûse gleste,/ ich wolt |
604,7 | minne alsô niht nemn:/ ich weiz wol wes mich sol gezemn./ | /dô Gâwân daz rîs gebrach/ unt der kranz wart sîns helmes dach,/ |
604,22 | Gâwân guoten morgen bôt:/ daz was der künec Gramoflanz./ | dô sprach er "hêrre, umb disen kranz/ hân ich doch niht gar |
607,23 | slüege od sicherheit/ twung? den strît mîn hant ie meit."/ | /dô sprach mîn hêr Gâwân/ "ich pin doch werlîch ein man./ |
609,1 | glîchen mac:/ ich geleb noch gein im strîtes tac."/ // | /Dô sprach des werden Lôtes suon/ "welt ir daz ze liebe |
609,27 | hân ich werdeclîchez lebn,/ ûf kampf für in ze gîsel gebn."/ | /dô sprach der künec "sît ir daz,/ dar ich trage unverkornen |
610,28 | in die stat:/ "irn mugt niht anderr brücken hân."/ | dô sprach mîn hêr Gâwân/ "ich wil hin wider alse her:/ |
611,24 | diu herzoginne rîche./ gein sînen fuozen si sich bôt:/ | dô sprach si "hêrre, solher nôt/ als ich hân an iuch gegert,/ |
612,1 | enpfâhen sol getriwez wîp/ umb ir lieben friundes lîp."/ // | /Dô sprach er "frouwe, ist daz wâr/ daz ir mich grüezet âne |
614,16 | muot./ dem ich iuch ze schaden brâhte,/ als ich denke unt | dô gedâhte,/ der hât mir herzeleit getân."/ dô sprach mîn hêr |
614,18 | ich denke unt dô gedâhte,/ der hât mir herzeleit getân."/ | dô sprach mîn hêr Gâwân/ /"frouwe, esn wende mich der tôt,/ |
616,21 | in mîme dienst erwarp/ dâ von mîn freude gar verdarp./ | dô ich in minne solte wern,/ dô muos ich niwes jâmers gern./ |
616,22 | mîn freude gar verdarp./ dô ich in minne solte wern,/ | dô muos ich niwes jâmers gern./ in mîme dienste erwarb er sêr./ |
617,7 | wâ mit erwarp Clinschor/ den rîchen krâm vor iwerm tor./ | /dô der clâre Amfortas/ minne und freude erwendet was,/ der mir |
617,10 | minne und freude erwendet was,/ der mir die gâbe sande,/ | dô forht ich die schande./ Clinschore ist stæteclîchen bî/ |
619,1 | ûf dem plân/ und gap diu ors dem schifman./ // | Dô er die mîne überstreit,/ nâch dem helde ich selbe reit./ ich bôt |
619,28 | und de herzoginne von Lôgroys/ vast an ein ander sâhen./ | dô riten si sô nâhen,/ daz man se von der burg ersach,/ dâ im |
620,1 | se von der burg ersach,/ dâ im diu âventiure geschach./ // | Dô sprach er "frouwe, tuot sô wol,/ ob ich iuch des biten |
620,26 | sâhen./ si begunden vaste gâhen/ ûz der burc mit schalle./ | dô fuorten sie alle/ rîche baniere:/ sus kômen sie schiere/ ûf |
623,13 | ist der rîter komn,/ von dem diu tjoste wart genomn/ gester | dô ich hinnen reit?/ ob den iemen überstreit,/ weder schiet daz |
623,16 | den iemen überstreit,/ weder schiet daz leben oder tôt?"/ | dô sprach Plippalinôt/ /"frouwe, ich sah in hiute lebn./ er |
624,10 | "ir muget se bêde schouwen/ ledec ê daz uns kom diu naht."/ | dô heten si sich des bedâht/ und fuoren über an daz |
624,28 | ir mugts im jehen ze heile,/ daz im diu sælde ie geschach./ | dô fuort in an sîn gemach/ Arnîve: und die daz kunden,/ die |
626,27 | diu vrâgte in war er wolde/ und waz er werben solde./ | dô sprach er "frouwe, in sags iu niht,/ ob mir mîn eit |
628,9 | guot./ er het ouch bezzern slâfes muot,/ dan des nahtes | dô diu herzogin/ an ungemache im gap gewin./ er erwachte gein der |
628,19 | kleider dar getragen/ von liehtem pfelle, hôrt ich sagen./ | dô sprach mîn hêr Gâwân/ "wir suln der kleider mêr noch |
629,6 | und ouch durch die schulde:/ Gâwân ir vater wol gehiez,/ | dô er si sêre weinde liez,/ des tages dô er von ir reit/ dâ prîs |
629,7 | ir vater wol gehiez,/ dô er si sêre weinde liez,/ des tages | dô er von ir reit/ dâ prîs erwarp sîn manheit./ /der turkoyte was |
630,21 | diu tumbe/ unt diu herzelîche wîse/ gein wîplîchem prîse./ | /dô disiu rede geschach,/ Gâwân vier küneginne sach/ bî der |
631,4 | bat die zwêne sitzen gên/ zuo den frouwen swâ si wolden./ | dô si sô tuon solden,/ diu bete tet in niht ze wê./ "welhez ist |
632,1 | gein ir bewegn,/ ob si noch minne kunde pflegn./ // | Dô sprach diu magt mit sinnen/ "hêr, wen solt ich minnen?/ sît |
633,1 | im diu volge giht./ hêr, des erkenne ich anders niht."/ // | /Dô sprach mîn hêr Gâwân/ "ir sult sîn fürbaz künde hân,/ |
634,1 | wart schier erkant:/ si enpfiengez mit ir clâren hant./ // | /Dô sprach si "hêrre, ich sihe nu wol,/ ob ich sô vor iu |
635,13 | lêre iuch helfe unde rât,/ sô daz ir uns bî freuden lât."/ | /dô sprach er "frowe, nu lêrt mich wie./ er hât iuch dort, ir |
637,15 | oder wîn:/ sus muosen si mit zühten sîn./ /si mohten | dô wol wirtschaft jehn./ ez was in selten ê geschehn,/ den frouwen |
637,24 | daz si ze gegenworte/ nie kômen, frouwen noch die man./ | dô schuof mîn hêr Gâwân/ daz diz volc ein ander sach;/ |
639,4 | genuoc dâ gâz./ man truoc die tische gar her dan./ | dô vrâgte mîn hêr Gâwân/ umb guote videlære,/ op der dâ keiner |
640,10 | er zuo zim vrô./ sîn riwe smal, sîn vreude breit/ wart | dô: sus swant im al sîn leit./ was ir freude am tanze |
641,25 | was sô bedâht,/ si sprach si gunde in guoter naht./ | dô fuor och al der frouwen schar/ dâ si gemaches nâmen war:/ ir |
642,1 | dan: als tet ouch Cundrîê./ // /Bêne und Arnîve | dô/ schuofen daz ez stuont alsô,/ dâ von der wirt gemach erleit:/ |
642,28 | nu lâts iuch niht verdriezen."/ diu künegîn Arnîve gienc,/ | dô si ze hove urloub enpfienc:/ Bêne ein lieht vor ir truoc |
645,8 | weinde sêre und was doch vrô:/ hin zem knappen sprach si | dô/ "du bist Gâwânes kneht."/ "jâ, frowe. dernbiutet iu sîn |
646,17 | werde Parzivâl/ von dem Plimizœl nâch dem grâl/ reit. | dô kêrt och Gâwân/ gein Ascalûn, der werde man./ |
646,24 | /diu künegîn trûrens vil verjach:/ hin zem knappen si | dô sprach/ "nu volge mîner lêre./ verholne von mir kêre,/ unz |
647,28 | bî."/ der knappe was ir râtes vrô:/ von der küneginne er | dô/ schiet als ir wol habt vernomn,/ und kom ouch als er solde |
649,7 | gab im einen brief,/ der Artûs in sîn herze rief,/ | dô er von im wart gelesn,/ dô muoser bî beiden wesn,/ daz ein was |
649,8 | Artûs in sîn herze rief,/ dô er von im wart gelesn,/ | dô muoser bî beiden wesn,/ daz ein was freude untz ander klage./ |
649,19 | hât enboten, ob ich kan."/ /hin zem knappen sprach er | dô/ "nu sage mir, ist Gâwân vrô?"/ "jâ, hêrre, ob ir wellet,/ |
650,25 | küneginne den brief,/ des manec ouge über lief,/ | dô ir süezer munt gelas/ al daz dran geschriben was,/ Gâwâns |
658,19 | und an der selben zîle/ alumbe aht mîle./ Clinschor | dô worhte ûf disen berc,/ als ir wol seht, diz spæhe werc./ |
661,3 | // kom her der mich erkande,/ der mir sorgen wande."/ | /Dô sprach mîn hêr Gâwân/ "frowe, muoz ich mîn leben hân,/ |
661,25 | weinen muosen lernen./ zeiner zisternen/ wârn si beidiu | dô enwiht:/ wan si habtens wazzers niht./ von der liebe was daz |
663,20 | tiwern härpfen ist erkant./ /Bêne fuor mit freuden dan./ | dô hiez mîn hêr Gâwân/ besliezen d'ûzern porten:/ alt und |
666,16 | daz si sprâchen al gelîche,/ in wær diu wâre hilfe komn./ | dô wart ouch freude an in vernomn./ /dô hiez gewinn der degen |
666,17 | diu wâre hilfe komn./ dô wart ouch freude an in vernomn./ | /dô hiez gewinn der degen wert/ starke soumær, schœniu frouwen |
666,22 | rîterschaft./ sarjande zîser grôze kraft/ aldâ bereit wâren./ | dô kunder sus gebâren:/ dô nam mîn hêr Gâwân/ vier werde |
666,23 | grôze kraft/ aldâ bereit wâren./ dô kunder sus gebâren:/ | dô nam mîn hêr Gâwân/ vier werde rîter sunder dan,/ daz |
667,7 | Artûses her./ sîn nâchhuot schuof er ze wer:/ | dô die niht strîtes funden dâ,/ si kêrten nâch im ûf die slâ./ /dô |
667,9 | die niht strîtes funden dâ,/ si kêrten nâch im ûf die slâ./ | /dô nam mîn hêr Gâwân/ sîn ambetliute sunder dan./ niht |
670,20 | wîten/ man sach an allen sîten/ mit frouwen umbevangen./ | dô wart alrêrst enpfangen/ Gâwân der sælden rîche,/ ich wæn des, |
671,20 | mangen dûhte daz daz wîte velt/ vollez frouwen wære./ | dô warp niht sô der swære/ Artûs spranc ûf ein kastelân./ al |
672,5 | bestuont er sus mit mæren,/ wer die fünf frouwen wæren./ | dô huop mîn hêr Gâwân/ an der eldesten zem êrsten an./ |
672,25 | pin des mærs noch vrî,/ wer diu clâre fünfte frouwe sî."/ | /dô sprach Gâwân der kurtoys/ "ez ist de herzogîn von |
674,9 | gert,/ der wirt wol gendet âne swert."/ /zArtûse sprach | dô Gâwân/ "waz rât irs, ob wir disen plân/ baz mit rîtern |
674,18 | sper."/ "des volge ich," sprach Artûs./ diu herzogîn | dô hin zir hûs/ sande nâch den werden./ ich wæne ûf der erden/ |
675,10 | von dem was uns dehein nôt/ ebenhiuz noch sunderringes."/ | dô dâhter noch des dinges,/ wand in Gâwân dort niht rach,/ dâ |
676,9 | von des werden Lôtes kinde./ si sulen ouch slâfen, | dô man gaz:/ ir ruowens hân ich selten haz./ /smorgens kom vor |
677,14 | eim andern man ze vil."/ /Artûss boten fuoren dan./ | dô nam mîn hêr Gâwân/ Lischoysen unt Flôranden:/ die von |
677,22 | zin unde enpfienc se sô/ daz se al gelîche sprâchen | dô/ daz der werde Gâwân/ wære ein manlîch höfsch man./ /dâ |
679,18 | huote, ein sô liehten kranz/ daz Gâwânz rîs erkande./ | dô vorht er die schande,/ op sîn der künec dâ het erbitn:/ wær der |
680,22 | vellen/ mit orse mit alle nider./ alsus wurben si | dô sider./ ez wart aldâ verzwicket,/ mit swerten verbicket./ |
687,15 | nie bezzer pfelle brâht/ dan dâ zer zimier wart erdâht./ | dô kuster daz vingerlîn/ daz Itonje diu junge künegîn/ im durch |
688,8 | dan/ und kômen dar dâ Gâwân/ ûf ir widerreise streit./ | dô wart den kinden nie sô leit:/ si schrîten lûte umb sîne |
688,20 | in bekanten./ /der ê des was sîns strîtes wer,/ verbar | dô gein im strîtes ger./ verre ûz der hant er warf daz swert:/ |
689,8 | und ungelückes hie erbiten./ do des strîtes wart begunnen,/ | dô was mir sælde entrunnen."/ /Gâwân die klage hôrt unde sach:/ |
690,3 | selben an gesigt,/ ob dîn herze triwen phligt."/ | /dô disiu rede was getân,/ done moht ouch mîn hêr Gâwân/ vor |
690,11 | Artûss junchêrrelîn/ spranc einez underz houbet sîn:/ | dô bant im daz süeze kint/ ab den helm, unt swanc den |
691,15 | kempfen in den rinc:/ ez dûhte se wunderlîchiu dinc./ | /dô dirre kampf was getân/ ûf dem bluomvarwen plân,/ dô kom der |
691,17 | dinc./ /dô dirre kampf was getân/ ûf dem bluomvarwen plân,/ | dô kom der künec Gramoflanz:/ der wolde ouch rechen sînen |
692,16 | in nider ûffez gras:/ ir weinens wênec wart verdagt./ | dô streich im diu süeze magt/ aben ougen bluot unde sweiz./ in |
692,19 | in harnasche was im heiz./ /der künec Gramoflanz | dô sprach/ "Gâwân, mirst leit dîn ungemach,/ ezn wær von |
693,1 | des wirt dir nôt,/ wiltu fürstên den künec Lôt."/ // | /Dô truoc der starke Parzivâl/ ninder müede lit noch erblichen |
693,21 | sîn ein helt:/ dirre kampf ist iu doch niht erwelt."/ | /dô sprach Bênen süezer munt/ zem künege "ir ungetriwer hunt!/ |
694,1 | getruoget ir ie minne,/ diu was mit valschem sinne."/ // | /Dô des zornes vil geschach,/ der künec Bênen sunder |
694,9 | wâr ir dienstman/ und ich welle ir dienen swaz ich kan."/ | /dô Bêne daz gehôrte/ mit wærlîchem worte,/ daz ir hêrre ir |
694,13 | ir frouwen bruoder was,/ der dâ solde strîten ûfme gras,/ | dô zugen jâmers ruoder/ in ir herzen wol ein fuoder/ der |
695,2 | sim alle jâhen./ // /Ich sage iu mêre, ob ich kan./ | dô sprach von disem einem man/ in bêden hern die wîsen,/ |
695,11 | ezn wart nie rîter baz getân:/ des jâhen wîb unde man,/ | dô in Gâwân brâhte,/ der des hin zim gedâhte/ daz er in hiez |
695,14 | brâhte,/ der des hin zim gedâhte/ daz er in hiez kleiden./ | dô truoc man dar in beiden/ von tiwerr koste glîch gewant./ |
695,25 | frouwen wol gevar,/ sô gên ich gerne mit dir dar."/ | dô sprach Gahmuretes kint/ "op hie werde frouwen sint,/ den |
696,10 | ez lêrte pîn,/ daz si den küssen solde,/ der ir gruozes | dô niht wolde/ dô si minne unde ir lant im bôt/ (des kom si hie von |
696,11 | pîn,/ daz si den küssen solde,/ der ir gruozes dô niht wolde/ | dô si minne unde ir lant im bôt/ (des kom si hie von scham in |
696,13 | unde ir lant im bôt/ (des kom si hie von scham in nôt),/ | dô er vor Lôgroys gestreit/ unt si sô verre nâch im reit./ |
696,19 | daz wart gecondwieret/ elliu scham ûz sîme herzen | dô:/ âne blûkeit wart er vrô./ /Gâwân von rehten schulden/ gebôt |
697,21 | iwer gebot:/ ich enruoche ob er daz nimt für spot."/ | dô sprach Gahmuretes suon/ "frouwe, ir welt gewalt mir |
698,1 | sine warte an Bênen ougen/ daz diu weinden tougen:/ // | Dô wart ouch si nâch jâmer var,/ ir süezer munt meit |
698,15 | lîp den ich hie trage/ nâch im mit herzenlîcher klage."/ | /dô man ezzens dâ verpflac,/ dô wasez ouch über den mitten tac./ |
698,16 | im mit herzenlîcher klage."/ /dô man ezzens dâ verpflac,/ | dô wasez ouch über den mitten tac./ Artûs unt daz wîp sîn,/ |
698,22 | wol gevar/ saz bî werder frouwen diet./ Parzivâls antfanc | dô geriet,/ manege clâre frouwen/ muos er sich küssen schouwen./ |
699,3 | zArtûse sprach/ "hêrre, do ich iuch jungest sach,/ | dô wart ûf d'êre mir gerant:/ von prîse ich gap sô hôhiu pfant/ daz |
699,12 | doch gerne,/ wold ez gelouben ander diet,/ von den ich mich | dô schamende schiet."/ die dâ sâzen jâhen sîner hant,/ si het den |
700,25 | er gerte/ Artûs in schône werte./ /einer andern bete er | dô bat/ (mit wênec liutn er sunder trat),/ daz Gâwân gæbe im den |
701,21 | en kampf wesen mîn:/ dâ tuon ich manlîch ellen schîn."/ | /dô sprach mîn hêr Gâwân/ "mâge und bruoder ich hie hân/ bîme |
702,9 | mit edelem gesteine./ der schenke gienc niht eine./ | dô daz schenken geschach,/ daz folc fuor gar an sîn gemach./ /do |
702,28 | ein knappe des gedâhte,/ ez wart nie baz erstrichen sît./ | dô was ez naht unt slâfes zît./ Parzivâl ouch slâfes pflac:/ sîn |
703,8 | sêre leiden/ daz er sich versûmet hæte./ waz der helt | dô tæte?/ wand er ê prîs bejagte,/ reht indes dô ez tagte/ was |
703,10 | der helt dô tæte?/ wand er ê prîs bejagte,/ reht indes | dô ez tagte/ was sîn ors gewâpent und sîn lîp./ ob gæben |
705,9 | künec Artûs selbe stuont,/ dâ die pfaffenz ambet tuont./ | dô der benditz wart getân,/ dô wâpent sich hêr Gâwân:/ man sah |
705,10 | dâ die pfaffenz ambet tuont./ dô der benditz wart getân,/ | dô wâpent sich hêr Gâwân:/ man sah ê tragen den stolzen/ sîn |
705,21 | im versmâhte sêre daz er strite/ mit einem man: | dô dûhte in nuo/ daz hie sehse griffen strîtes zuo./ ez was |
706,7 | diz nîtspil./ den küenen wîganden/ diu ors wârn gestanden:/ | dô striten sus die werden/ ze fuoz ûf der erden/ einen herten |
706,26 | nôt,/ dem andern minne daz gebôt/ daz er was minne undertân./ | dô kom ouch mîn hêr Gâwân,/ do ez vil nâch alsus was komn/ |
707,15 | gein im dâ het ersehn./ des muose ouch mêre liute jehn./ | /dô sprach des künec Lôtes suon/ "hêr künec, ich wil iu |
707,18 | ich wil iu hiute tuon/ als ir mir gestern tâtet,/ | dô ir mich ruowen bâtet./ nu ruowet hînt: des wirt iu nôt./ swer |
708,6 | und manlîche tæte/ unt Gâwân dirz versagte,/ daz dîn munt | dô sêre klagete,/ nu hâste den kamph idoch gestriten/ gein im der |
710,15 | mit ein ander vehten solden/ unt des niht lâzen wolden./ | dô brast ir jâmer durch die schem./ swen ir kumbers nu gezem,/ der |
710,24 | ir disen pîn,/ si strâfte se umb ir missetât./ des was et | dô kein ander rât:/ si verjach aldâ unverholn/ daz si lange in |
710,27 | aldâ unverholn/ daz si lange in hete vor verstoln./ | dô sprach diu maget wert erkant/ "sol mir nu mîns bruoder |
714,14 | künec hât diz vingerlîn/ dâ her gesant unt disen brief:/ | dô ich nu fürz poulûn lief,/ der kinde einez gab in mir:/ frouwe, |
714,17 | der kinde einez gab in mir:/ frouwe, sêt, den nemet ir."/ | /dô wart der brief vil gekust:/ Itonjê druct in an ir brust./ dô |
714,19 | wart der brief vil gekust:/ Itonjê druct in an ir brust./ | dô sprach si "hêr, nu seht hie an,/ ob mich der |
717,3 | man/ gienc her ûz zuo den kinden sân:/ er gruozte si, | dô er si sach./ der kinde einez zim dô sprach/ "hêrre, der künec |
717,4 | sân:/ er gruozte si, dô er si sach./ der kinde einez zim | dô sprach/ "hêrre, der künec Gramoflanz/ iuch bitet daz ir |
720,27 | her lac./ done gelebte nie sô lieben tac/ Gramoflanz, | dô in gesprach/ Bêne unt diu kint. sîn herze jach,/ im wære |
722,6 | unde grævelîn:/ dâ reit ouch etslîch küneges suon./ | dô sah man grôz enpfâhen tuon/ von den kinden ze bêder sît:/ si |
722,14 | wer der clâre rîter wære,/ "ez ist Bêâkurs Lôtes kint."/ | dô dâhter "herze, nuo vint/ si diu dem gelîche,/ der hie rît sô |
723,27 | prîs vor ander clârheit./ Gramoflanz an die snüere reit./ | dô fuorte der künec unervorht/ in Gampfassâsche geworht/ einen |
726,1 | nâch sorgen freude wolt erholen./ // /Für die küngîn man | dô truoc/ daz trinken. trunken si genuoc,/ die rîter unt die frouwen |
726,23 | die minne undervert,/ dem stæten herzen freude er wert."/ | /dô sprach der künec von Punturtoys/ zArtûse dem Bertenoys/ |
727,17 | Brandelidelîn./ si giengen beide wider în./ | /dô saz der künec von Punturtoys/ zuo Ginovêrn: diu was |
727,26 | dem was ze wizzen getân,/ rois Gramoflanz wære komn./ | dô wart ouch schier vor im vernomn,/ Artûs erbeizte vorem gezelt:/ |
728,11 | /Artûs der wîse höfsche man/ disiu mære brâhte dan./ | dô muose der künec Gramoflanz/ verkiesen umbe sînen kranz:/ und |
729,22 | dar umb si weinens luste./ si dâhte an Cidegastes tôt:/ | dô twanc si wîplîchiu nôt/ nâch im dennoch ir riuwe./ welt ir, des |
729,30 | rehter ê./ dâ het er vil gedienet nâch:/ Bên was frô, | dô daz geschach./ // Den ouch ir minne lêrte pîn,/ den herzogen von |
730,15 | des was mit râte vor erdâht./ nu disiu rede wart volbrâht,/ | dô sprach diu herzoginne/ daz Gâwân het ir minne/ gedient mit |
731,24 | des wart durch hôhe kost erdâht./ die boten fuorn: | dô was ez naht./ /man sach dâ mangen trûrgen lîp,/ den daz |
733,25 | sich palde wâpnde drîn./ nu wil er werben niwen pîn./ | dô der freudenflühtec man/ het al sîn harnasch an,/ er |
744,7 | vier künecrîche aldar/ sîn nam mit minnen kreften war./ | dô sprungen (des ich wæne)/ von des heidens schilde spæne,/ |
744,18 | zemen:/ daz swert er Ithêre nam,/ als sîner tumpheit | dô wol zam./ der ê nie geseic durch swertes swanc,/ der heiden |
744,20 | ê nie geseic durch swertes swanc,/ der heiden snellîche ûf | dô spranc./ ez ist noch ungescheiden,/ zurteile stêtz in |
744,26 | sterben wende!/ /der heiden [was] muotes rîche/ der sprach | dô höfschlîche,/ en franzois daz er kunde,/ ûz heidenischem |
745,21 | unt dînen art:/ so ist wol bewendet her mîn vart."/ | dô sprach Herzeloyden suon/ "sol ich daz durch vorhte tuon,/ |
746,1 | rîche wol daz mîner hant/ mit zinse dienet manec lant."/ // | /Dô disiu rede von im geschach,/ Parzivâl zem heiden sprach/ |
746,21 | mir benant:/ si hânt in dâ für prîs erkant."/ /aber sprach | dô Parzivâl/ "hêr, iwers antlützes mâl,/ het ich diu kuntlîche |
747,1 | strîtes gar verbirt,/ unz ez anderstunt gewâpent wirt."/ // | /Dô sprach der heidenische man/ "dîns strîts ich wênec angest |
747,19 | "sol nu hie strît ergên,/ dâ muoz glîchiu schanze stên."/ | /dô sprach der rîche Feirefîz/ "helt, durch dîner zühte vlîz,/ |
747,25 | antlütze erkant,/ wie dir sîn varwe sî genant."/ | dô sprach Herzeloyden kint/ "als ein geschriben permint,/ |
747,30 | /der heiden sprach "der bin ich."/ si bêde wênc | dô sûmten sich,/ // Ieweder sîn houbet schier/ von helme unt von |
748,13 | herzen nît./ triwe und liebe schiet ir strît./ /der heiden | dô mit freuden sprach/ "ôwol mich daz ich ie gesach/ des |
749,15 | ichz weiz,/ dan von iu," sprach der von Kanvoleiz./ | /dô sprach der rîche Feirefîz/ "Jupiter hât sînen vlîz,/ |
750,14 | vergâzen,/ sine büten einander êre./ der heiden sprach | dô mêre/ "ich wil lâzen dir zwei rîchiu lant,/ dienstlîche immer |
750,26 | der ich wart geborn,/ durh minne ein sterben nâch im kôs,/ | dô si minne an im verlôs./ ich sæh doch gern den selben man:/ |
751,1 | nâh im ist kostenlîch mîn vart."/ // /Parzivâl hin zim | dô sprach/ "ich pin ouch der in nie gesach./ man sagt mir |
754,15 | daz er sî prîses rîche,/ und er var ouch werdeclîche."/ | /dô sprach aber Parzivâl/ "wir sehen dâ frouwen lieht gemâl./ |
754,21 | erborn,/ etslîches houbt zer krône erkorn."/ /ir deweder | dô niht langer saz./ Parzivâl des niht vergaz,/ ern holte |
755,1 | si zArtûse wâren komn,/ dâ was ouch mær von in vernomn./ // | Dô was bî dem selben tage/ über al daz her gemeiniu klage,/ |
755,26 | von wem der strît dâ wære getân./ Artûs der künec sprach | dô sân/ "den strît ich einhalp wol weiz:/ in streit mîn neve von |
755,30 | mîn neve von Kanvoleiz,/ der von uns schiet hiute fruo."/ | dô riten ouch dise zwêne zuo./ // /Wol nâch strîtes êre/ |
758,2 | ir lôns im niht vergaz./ // /Dez harnasch was von in getân./ | dô schouweten disen bunten man/ al die wunders kunden jehn,/ |
758,16 | Belakân, diu disen rîter truoc."/ Gâwân den heiden | dô genuoc/ kuste: der rîche Feirafîz/ was beidiu swarz unde wîz/ |
758,24 | für tiwer kost erkant:/ ûz Gâwâns kamer truoc manz dar./ | dô kômen frouwen lieht gevar./ diu herzogîn liez Cundrîê/ unt |
758,27 | Cundrîê/ unt Sangîven küssen ê:/ si selbe unt Arnîve in | dô/ kusten. Feirefîz was vrô,/ daz er sô clâre frouwen sach:/ |
759,13 | heinlîchen gast/ von slage mîn starkez swert zebrast./ | dô tet er kranker vorhte schîn:/ er warf verr ûz der hant daz |
759,24 | inre sehs mîln geschiht,/ in der sûl ûf mîme warthûs./ | dô sprach mîn œheim Artûs,/ der dâ strite des selben mâls,/ |
760,15 | kultern maneger künne/ von palmât niht ze dünne/ wurden | dô der matraze dach./ tiwer pfell man drûf gesteppet sach,/ |
760,20 | rîcheit/ wart dâ ze schouwen für getragen./ | dô sluoc man ûf (sus hôrt ich sagen)/ von pfell vier |
761,2 | ich füere,/ // Wolt ich d'âventiur fürbaz lân.)/ | dô enbôt mîn hêr Gâwân/ ze hove Artûse mære,/ wer dâ komen |
764,4 | den prîs erstreit,/ daz man mîn drüber gerte,/ des ich si | dô gewerte."/ /si nâmn diu tischlachen dan/ vor al den frowen |
764,7 | dan/ vor al den frowen und vor den man:/ des was zît, | dô man gaz./ Gâwân der wirt niht langer saz:/ die herzogîn und |
764,18 | sach dise frouwen gein im gên:/ gein den begunder ûf | dô stên./ als tet sîn bruoder Parzivâl./ diu herzoginne |
764,24 | si frowen und rîter stên dâ vant,/ die bat si sitzen alle./ | dô reit dar zuo mit schalle/ Artûs mit den sînen./ man |
765,10 | wâren/ junc mit solhen jâren/ daz si pflâgen varwe glanz./ | dô was der künec Gramoflanz/ dennoch in Artûses pflege:/ dâ |
765,19 | liez Itonjê/ ir neven den heiden küssen ê:/ si selbe | dô dar nâher gienc,/ Feirefîzen si mit kusse enpfienc./ Artûs |
766,20 | ze staten komn./ /Artûs zuo Feirefîze saz./ ir deweder | dô vergaz,/ sine tæten bêde ir vrâge reht/ mit süezer gegenrede |
767,3 | /Feirefîz zArtûse sprach/ "al mîn ungelücke brach,/ | dô diu gotinne Jûnô/ mîn segelweter fuogte sô/ in disiu |
771,23 | Gahmuret ist tôt./ mîn bruoder sage ouch sîne nôt."/ | /dô sprach der werde Parzivâl/ "sît ich schiet vonme grâl,/ sô |
774,24 | si lobten al besunder,/ si wurbenz, wærez im niht leit./ | dô lobte in gesellekeit/ Feirefîz der rîche./ daz volc fuor al |
774,27 | Feirefîz der rîche./ daz volc fuor al gelîche,/ | dô man geschancte, an ir gemach./ manges freude aldâ geschach/ |
776,25 | die andern muosenz lâzen:/ in ir herberge se sâzen./ | /Dô Artûs messe hete vernomn,/ man sach Gramoflanzen komn,/ |
780,12 | warf si von ir an den rinc./ Cundrîe la surziere/ wart | dô bekennet schiere,/ und des grâls wâpen daz si truoc,/ daz wart |
780,14 | und des grâls wâpen daz si truoc,/ daz wart beschouwet | dô genuoc./ si fuorte och noch den selben lîp,/ den sô manc man |
781,11 | jugent sîn prîs erstreit."/ /zuo Parzivâle sprach si | dô/ "nu wis kiusche unt dâ bî vrô./ wol dich des hôhen |
781,20 | sun Loherangrîn/ sint beidiu mit dir dar benant./ | dô du rûmdes Brôbarz daz lant,/ zwên süne si lebendec dô truoc./ |
781,21 | dô du rûmdes Brôbarz daz lant,/ zwên süne si lebendec | dô truoc./ Kardeiz hât och dort genuoc./ wær dir niht mêr sælden |
782,1 | grôz:/ wâ wart an sælde ie dîn genôz?"/ // /Siben sterne si | dô nante/ heidensch. die namen bekante/ der rîche werde |
783,4 | durch liebe ûz sînen ougen vlôz/ wazzer, sherzen ursprinc./ | dô sprach er "frouwe, solhiu dinc/ als ir hie habt genennet,/ |
783,19 | von mîn trûren ende hât./ die wârheit sagt mir iwer wât./ | dô ich ze Munsalvæsche was/ bî dem trûrgen Anfortas,/ swaz ich |
783,27 | mînen freuden varn,/ und lât mich daz niht lange sparn."/ | dô sprach si "lieber hêrre mîn,/ ein man sol dîn geselle |
785,21 | mir boten in mîne habe,/ dâ der prêsent sol komen abe."/ | /dô lobten si dem heiden,/ sine wolten sich niht scheiden/ von |
786,10 | elliu lant,/ kein strît möht in erwerben:/ vil liut liez | dô verderben/ nâch dem grâle gewerbes list,/ dâ von er noch |
792,26 | in freude solte nâhen./ der selben rotte meister sprach,/ | dô er vil turteltûben sach/ glesten ab Cundrîen wât,/ "unser |
793,9 | in mit dem zoume vienc,/ daz sîner tjost dâ niht ergienc./ | dô sprach diu maget rûch gemâl/ bald zir hêrren Parzivâl/ |
793,15 | wans grâles schar:/ die sint vil diensthaft iu gar."/ | dô sprach der werde heiden/ "sô sî der strît gescheiden."/ |
794,30 | saz,/ unt wie sîn bette gehêret was./ dise zwêne enpfienc | dô Anfortas/ // Vrœlîche unt doch mit jâmers siten./ er sprach |
795,20 | wan lât irn varn an sîn gemach?"/ alweinde Parzivâl | dô sprach/ /"saget mir wâ der grâl hie lige./ op diu gotes güete |
795,28 | mannes herzesêr./ er riht sich ûf und sprach | dô mêr/ "œheim, waz wirret dier?"/ der durch sant Silvestern |
796,12 | den schœne was geslaht,/ unt des man Gahmurete jach/ | dô mann în zogen sach/ ze Kanvoleiz sô wünneclîch,/ |
796,17 | truoc./ got noch künste kan genuoc./ /da ergienc | dô dehein ander wal,/ wan die diu schrift ame grâl/ hete ze |
796,29 | sîme gaste./ ine weiz wie mange raste/ Condwîr_âmûrs | dô was geriten/ gein Munsalvæsch mit freude siten./ // Si hete |
797,23 | daz er der tjost niht starp/ unt im diu vrâge ruowe erwarp./ | dô sprach er "got vil tougen hât./ wer gesaz ie an |
799,4 | wil si sehen, diech nie gesach/ inre fünf jâren./ | dô wir bi ein ander wâren,/ si was mir liep: als ist se ouch |
799,12 | hân vernomn/ bî dem Plimizœle an einer stat."/ urloup er im | dô geben bat./ /do bevalh in gote der guote man./ Parzivâl die |
799,16 | sînen gesellen was der walt wol kunt./ do ez tagt, | dô vant er lieben funt,/ manec gezelt ûf geslagen./ ûzem |
800,22 | Loherangrîn unt Kardeiz/ vant Parzivâl bî ir ligen/ | (dô muose freude an im gesigen)/ in eime gezelt hôh unde wît,/ dâ |
801,24 | den frouwen sagn/ daz se ûzme gezelte giengen./ si tâtenz, | dô si enpfiengen/ ir hêrrn von langer reise./ Kyôt der kurteise/ |
802,27 | ellenthaften her,/ die gên Clâmidê ê wârn ze wer./ | dô der bendiz wart getân,/ Parzivâln enpfiengen sîne man/ mit |
803,21 | zwuo kleine hende/ wîter lande manec ende./ gekrœnet wart | dô Kardeiz./ der betwang och sider Kanvoleiz/ und vil des |
804,4 | von der küneginne schiet,/ sô daz si tâten klage schîn./ | dô nâmen Loherangrîn/ und sîn muoter wol getân/ die |
805,2 | si nâhe zuo zim dar,/ // Diu magtuomlîche minne im gap/ | dô si lebte, und sluogen zuo daz grap./ Condwîr_âmûrs |
805,16 | alsô der boge,/ diz mære ist wâr unde sleht./ si tâten | dô der reise ir reht,/ bî naht gein Munsalvæsch si riten./ dâ |
805,28 | die küneginne gar,/ unt den wirt unt den sun sîn./ | dô truoc man Loherangrîn/ gein sînem vetern Feirafîz./ dô |
805,30 | truoc man Loherangrîn/ gein sînem vetern Feirafîz./ | dô der was swarz unde wîz,/ // Der knabe sîn wolde küssen niht./ |
806,5 | heiden./ do begunden si sich scheiden/ ûf dem hove, unt | dô diu künegin/ erbeizet was. in kom gewin/ an ir mit freuden künfte |
806,29 | diu künegîn den sich küssen bat./ si kust och Anfortasen | dô/ und was sînr urlœsunge vrô./ // Feirefîz si fuorte mit der |
807,14 | belibn, der wol gekerzet was,/ die harte liehte brunnen./ | dô wart mit zuht begunnen/ gereitschaft gein dem grâle./ den |
807,20 | niht wan ze hôchgezîte kür./ durch daz si trôstes wânden,/ | dô si sich freuden ânden/ des âbents umb daz pluotec sper,/ dô |
807,22 | dô si sich freuden ânden/ des âbents umb daz pluotec sper,/ | dô wart der grâl durch helfe ger/ für getragen an der |
807,27 | ir sorge ist under gar geslagen./ | /dô diu künegîn ir reisegewant/ ab gezôch unt sich |
808,15 | vierzec tepch, [und] gesitze mêr dâ lac,/ dan zeiner zît | dô Parzivâl/ ouch dâ für sach tragn den grâl./ ein |
808,20 | dâ Feirefîz unt Anfortas/ bî dem wirte solde sitzen./ | dô warp mit zühte witzen/ swer dâ dienen wolde,/ sô der grâl komen |
809,4 | reideloht ir hâr,/ die andern schœner aber dâ nâch,/ die er | dô schierest komen sach,/ unde ir aller kleider tiwer./ süeze |
810,2 | fil li roy Gahmuret/ // Pelrapeire al anders vant,/ | dô sim zem êrsten wart erkant./ /der heiden vrâgte mære,/ wâ von |
810,7 | vor der tafeln wurden vol./ daz wundr im tet ze sehen wol./ | dô sprach der clâre Anfortas,/ der im ze geselln gegeben was,/ |
810,10 | gegeben was,/ "hêr, seht ir vor iu ligen den grâl?"/ | dô sprach der heiden vêch gemâl/ "ich ensihe niht wan ein |
811,4 | nâch nu ebenhiuze vant/ an der clâren meide velles blic./ | dô slôz sich in ir minnen stric/ Feirefîz der werde gast./ |
811,8 | im gebrast/ mit vergezzenlîchem willen./ waz half | dô Secundillen/ ir minne, ir lant Trîbalibôt?/ im gab ein magt |
811,17 | sun von Zazamanc/ den dûht ir aller minne kranc./ | /dô sach der clâre Anfortas/ daz sîn geselle in pînen |
811,21 | mâl gar wurden bleich,/ sô daz im hôher muot gesweich./ | dô sprach er "hêr, diu swester mîn,/ mirst leit ob iuch diu |
811,25 | man durch si erleit./ nie rîter in ir dienst gereit:/ | dô nam och niemen lôn dâ zir./ si was mit jâmer grôz bî mir./ daz |
813,24 | da ist hâmît für gehouwen."/ /daz enbôt er in den palas./ | dô sprach der wirt und Anfortas,/ daz Feirefîz næme war,/ |
815,19 | sâzen dem grâle bî/ der aller besten rîter drî,/ die | dô der schilde pflâgen:/ wan si getorstenz wâgen./ /welt ir, si |
816,9 | ein langiu sage:/ ich wil iu künden von dem tage./ | /dô der smorgens lieht erschein,/ Parzivâl wart des enein/ und |
816,24 | het in mit kost erziuget sô./ Parzivâl zuo sîm bruoder | dô/ sprach "wiltu die muomen mîn/ haben, al die gote dîn/ |
818,15 | kristenlîche pflegn/ und sprach ob im den toufes segn./ | dô der heiden touf enpfienc/ unt diu westerlege ergienc,/ des er |
819,14 | niemer niht ze sparne/ vor im al sîner rîchen habe./ | dô leite in mit zühten abe/ Anfortas von dem gewerbe./ |
820,5 | von in,/ swie klein dâ wære mîn gewin."/ /Anfortasen bat | dô sêre/ durch sîner swester êre/ Feirefîz der danverte:/ mit |
821,15 | wilden habe wît./ nu wasez och urloubes zît./ sine solten | dô niht fürbaz komn./ Cundrî la surzier wart genomn/ zuo dirre |
821,21 | al die templeise:/ hin reit der kurteise./ /der burcgrâve | dô niht liez/ swaz in Cundrîe leisten hiez./ Feirefîz der rîche/ |
821,24 | swaz in Cundrîe leisten hiez./ Feirefîz der rîche/ wart | dô rîterlîche/ mit grôzer fuore enpfangen./ in dorft dâ niht |
822,21 | Secundillen het der tôt genomn./ /Repanse_de_schoye mohte | dô/ alrêst ir verte wesen vrô./ diu gebar sît in Indyân/ ein |
823,8 | sider,/ daz Secundille verscheiden was./ des freute sich | dô Anfortas,/ daz sîn swester âne strît/ was frouwe übr manegiu |
823,29 | wuohs manlîch starc:/ diu zageheit sich an im barc./ | dô er sich rîterschaft versan,/ ins grâles dienste er prîs |
825,15 | und arme ez hôrten,/ die dâ stuonden en allen orten./ | dô sprach er "frouwe herzogîn,/ sol ich hie landes hêrre sîn,/ |
826,2 | bî sinne lieze./ // /Die naht sîn lîp ir minne enpfant:/ | dô wart er fürste in Brâbant./ diu hôhzît rîlîche ergienc:/ manc |
827,8 | kint den grâl/ erwarp, als im daz gordent was,/ | dô in verworhte Anfortas./ von Provenz in tiuschiu lant/ diu |
do'r | ||
72,30 | kunnen wîp./ er nam sich vor den andern ûz,/ | do'r ûfem helme ersach den strûz./ // der anker kom doch vor an in./ |
91,28 | der rîterlîchen ende kôs/ von einer tjoste, diu in sluoc/ | do'r dîn kleinœte truoc./ fürsten, die gesellen sîn,/ tuont |
148,27 | nie minneclîcher fruht./ got was an einer süezen zuht,/ | do'r Parzivâlen worhte,/ der vreise wênec vorhte./ /sus wart |
156,4 | stat ans graben orte,/ froun Ginovêrn knapp unde ir mâc./ | do'r von dem orse erhôrte den bâc,/ und dô er niemen drûffe sach,/ |
243,6 | bat dô Parzivâl/ wider varen an ir gemach,/ | do'r dâ niht mêr bette sach./ mit urloube se fuoren dan./ hie |
256,2 | sus schiet von ir./ // /Daz er vrâgens was sô laz,/ | do'r bî dem trûregen wirte saz,/ daz rou dô grœzlîche/ den helt |
268,12 | ir vîndes nôt si klagte./ Parzivâl in ûf verliez/ | do'r froun Jeschûten suone gehiez./ der betwungene fürste |
357,23 | und reit ein schœne kastelân,/ daz Meljacanz dort gewan,/ | do'r Keyn sô hôhe derhinder stach/ daz mann am aste hangen |
done | ||
650,28 | daz dran geschriben was,/ Gâwâns klage und sîn werben./ | done liez och niht verderben/ der knappe zal den |
done | ||
93,28 | besten si dort inne bat/ daz si zer Lêôplâne riten./ | done wart ir bete niht vermiten:/ si kômen dâ man messe sanc/ |
179,24 | sîn herze d'ougen des bedwanc./ sît er tumpheit âne wart,/ | done wolt in Gahmuretes art/ denkens niht erlâzen/ nâch der |
445,19 | jener ritter dâ vergaz./ dô Parzivâl dar ûf gesaz,/ | done was niht wan sîn sper verlorn:/ diu vlust gein vinden |
665,30 | in ir lande wære:/ sô wære des strîtes niht geschehn./ | done wolters ir noch niemen jehn/ // E siz selbe sehen mohte./ |
669,16 | daz gezoc wol eine raste/ an der lenge was gemezzen./ | done wart dâ niht vergezzen,/ Gâwân ein rîter wol gevar/ immer |
688,4 | dâ den besten schîn)/ unders künges starken armen riten./ | done wart niht langer dâ gebiten,/ Artûs poten fuoren dan/ und |
690,4 | ob dîn herze triwen phligt."/ /dô disiu rede was getân,/ | done moht ouch mîn hêr Gâwân/ vor unkraft niht langer stên./ |
720,26 | riten în,/ anderhalp ûz da'z her lac./ | done gelebte nie sô lieben tac/ Gramoflanz, dô in gesprach/ |
752,18 | kom ûf strît geritn,/ mich selben het ich gern erslagn:/ | done kundestu des niht verzagn,/ dune wertest mir mîn selbes |
783,15 | het ich niht missetân,/ ir het mich zorns etswenne erlân./ | done wasez et dennoch niht mîn heil:/ nu gebt ir mir sô hôhen |
dône | ||
159,20 | en kriuzes wîs ein holz/ durch des gabylôtes snîden./ | dône wolt er niht vermîden,/ hin in die stat er sagte/ des manec |
328,21 | hân/ mîn vart diech her hân getân:/ daz warber, | dône mohter./ sîner muoter muomen tohter/ bin ich: er ist ein |
duo | ||
166,8 | wirt: "wært ir iht fruo?"/ "got weiz, mîn muoter slief | duo./ diu kan sô vil niht wachen."/ der wirt begunde lachen,/ |