tôt a [ Lexer ] [ BMZ ] [ Findebuch ]
tôt
5,28 zepter unde krône/ mit grôzer küneclîcher kraft,/ unz er lac   tôt an rîterschaft./ /Dô klagte man in sêre./ die ganzen triwe
16,10 âne./ daz si im ir minne nie gebôt,/ des lager nâch ir minne   tôt./ Den râchen sîne mâge/ offenlîche und an der lâge,/ die
31,5 irn geschæhe nie sô leide/ wan sît daz Isenhart lac   tôt/ (mîner frouwen frumt er herzenôt),/ sus stêt diu künegîn
56,7 sîn an der hiez Gandîn:/ der lac an rîterschefte   tôt./ des vater leit die selben nôt:/ der was geheizen
69,29 ich wunder hân vernomn?"/ /Nu was ouch rois de Franze   tôt,/ des wîp in dicke in grôze nôt/ // brâhte mit ir minne:/
81,4 diu kom och sît nâch im in nôt,/ si lag an klagenden triwen   tôt./ Swie Gahmuret wær ouch mit klage,/ doch heter an dem
95,7 solt iuch, frouwe, erbarmen:/ mir ist mîn werder bruoder   tôt./ durch iwer zuht lât mich ân nôt./ kêrt minne dâ diu freude
124,14 verwunt ir niht mîn gabylôt./ der vellet manger vor mir   tôt."/ /Die ritter zurnden daz er hielt/ bî dem knappen der vil
134,26 des,/ daz der stolze Gâlôes/ fil li roy Gandîn/   tôt lac von der tjoste mîn./ ir hielt ouch dâ nâhen bî,/ dâ
135,24 der mir sîn tjostieren bôt:/ von mîner tjoste lager   tôt./ /ich enwil iu niht von zorne sagen,/ daz manger hât sîn
136,18 ir mugt mir dannoch füegen nôt./ læge ich von andern handen   tôt,/ daz iu niht prîs geneicte,/ swie schier ich denne veicte,/
137,26 des trûren gap ir grôze nôt,/ daz si noch sampfter wære   tôt./ nu sult ir si durch triwe klagn:/ si begint nu hôhen kumber
138,22 der knappe begunde warten:/ Schîânatulander/ den fürsten   tôt dâ vander/ der juncfrouwen in ir schôz./ aller schimphe si
139,4 geschahez mit eime gabylôt?/ mich dunket, frouwe, er lige   tôt./ welt ir mir dâ von iht sagn,/ wer iu den rîter habe
139,30 rîch./ disen ritter meit dez gabylôt:/ er lac ze tjostieren   tôt./ // du bist geborn von triuwen,/ daz er dich sus kan
155,10 ouge in sneit dez gabylôt,/ unt durch den nac, sô daz er   tôt/ viel, der valscheit widersatz./ [wîbe] siufzen, herzen
156,9 truoc,/ dô gâhte dar der knappe kluoc./ /er vant Ithêren   tôt,/ unt Parzivâln in tumber nôt./ snellîch er zin beiden
159,7 von Gaheviez/ er jæmerlîche ligen liez./ der was doch   tôt sô minneclîch:/ lebende was er sælden rîch./ wær ritterschaft
178,25 Mahaute ir liehten schîn,/ und lac mîn wîp, sîn muoter,   tôt:/ grôz jâmer irz nâch im gebôt."/ /der gast nams wirtes
190,29 gedigen an dise spîse gar:/ Ir was vor hunger maneger   tôt/ ê daz in dar kœme'z brôt./ // teiln ez hiez diu künegîn,/
208,17 der kundez her wol manen:/ der lag ans küneges sîten   tôt./ Clâmidê kom selbe in nôt:/ im und den sînen wart dâ
214,13 vaht ouch mit mir Schenteflûrs:/ Ouch wær ich   tôt von sîner hant,/ wan daz mir half mîn scheneschlant./ in
221,29 Wænent nu hôch gestôzen hân:/ ân ir arbeit istz getân,/ daz   tôt her wider wart gesant/ der künec von Kukûmerlant,/ // unt
245,14 er leit in slâfe etslîche nôt./ möhter drîzecstunt sîn   tôt,/ daz heter wachende ê gedolt:/ sus teilt im ungemach den
249,16 saz/ ein magt, der fuogte ir triwe nôt./ ein gebalsemt ritter   tôt/ lent ir zwischenn armen./ swenz niht wolt erbarmen,/ der si
251,9 manegen prîs erwarp sîn hant./ der lac von einer tjoste   tôt,/ als im diu minne dar gebôt./ der selbe liez vier werdiu
252,19 daz dich dô sô rou/ mîn friwent, der mir zer tjost lac   tôt./ ich hânn alhie nu prüeve nôt/ die mir got hât an im
255,20 und het gevrâget sîner nôt./ ir lebt, und sît an sælden   tôt."/ /dô sprach er "liebiu niftel mîn,/ tuo bezzeren willen
266,6 wa gedient ich ie dise nôt/ daz ich vor dir sol ligen   tôt?"/ /"jâ lâze ich dich vil gerne lebn"/ sprach
266,26 der ist rîche:/ der nim dir swederz du wellest/ daz du mich   tôt niht vellest./ ich pin im liep, er lœset mich/ als ich
267,29 dise frouwen/ mit suone âne vâre:/ ode du muost ein bâre/   tôt hinnen rîten,/ wiltu michs widerstrîten./ // Merc diu wort,
295,22 liten beidiu samt nôt:/ der man wart wunt, dez ors lac   tôt./ zwischen satelbogen und eime stein/ Keyn zeswer arm und
315,12 ir nennet in den ritter rôt,/ nâch dem der lac vor Nantes   tôt:/ unglîch ir zweier leben was;/ wan munt von rîter nie
322,16 alsô./ "hêrre, erst mîner swester suon:/ wær Gâwân   tôt, ich wolde tuon/ den kampf, ê sîn gebeine/ læge triwenlôs
340,5 Brumbâne bîme sê:/ eime rîter tet sîn tjost wê,/ den er   tôt derhinder stach;/ des sider Trevrizent verjach./ /Gâwân
370,12 mîn triwe dolt die pfandes nôt:/ ist si unerlœset, ich pin   tôt./ doch lât mich dienst unde sinne/ kêren gegen iwerre minne:/
411,22 mit dir hân in dirre nôt./ mich muoz der künec slahen   tôt,/ odr ich behalde dir dîn lebn."/ Gâwân den vride
416,12 erhœrent die Gâwânes nôt,/ hân ich prîs, derst denne   tôt./ mir frümt sîn angestlîcher strît/ vil engez lop, mîn
421,11 daz Sîvride dâ vor geschach./ mich muoz hêr Gâwân slahen   tôt,/ odr ich gelêre in râche nôt."/ /"des volge ich," sprach
435,21 unt Sigûnen vander./ der helt lac dinne begraben   tôt:/ ir leben leit ûf dem sarke nôt./ Sigûne doschesse/ hôrte
445,7 herte./ in grôzem ungeverte/ lac daz ors dort niden   tôt./ der ritter gâhte von der nôt/ anderhalp ûf die halden hin:/
476,12 ie gefrumtest selhe nôt!/ mîn swester lac ouch nâch dir   tôt,/ Herzeloyd dîn muoter."/ "neinâ hêrre guoter,/ waz sagt
477,3 swester Tschoysîâne ein kint/ gebar: der frühte lac si   tôt./ der herzoge Kyôt/ von Katelange was ir man:/ dern
496,30 mir iemer wê,/ die er fuor ze Baldac:/ ze tjostiern er dâ   tôt lac./ // Daz was ê von im dîn sage:/ ez ist imêr mîns
572,21 des lewen zorn verswant:/ wander strûchte nider   tôt./ Gâwân het die grôze nôt/ mit strîte überwunden./ in den
574,15 ode immer herzenlîcher klage./ si vorhte, der rîter wære   tôt:/ des lêrten si gedanke nôt;/ wand er sus ûf dem lewen
586,11 sin verjagte für daz lant./ in ir dienste man in vant/   tôt, als ir wol hât vernomn./ Gâwâns künne ist dicke
594,25 prîs,/ sô strîtet niht decheinen wîs./ læget ir dâ vor im   tôt,/ alrêrst wüehse unser nôt./ sult ab ir vor im genesn,/
606,6 gein mir. ouch twinget si des nôt:/ Cidegasten sluog ich   tôt,/ in selbe vierdn, ir werden man./ Orgelûsen fuort ich
609,15 er triwe zebrochen?/ habt ir des niht gerochen,/ daz ir in   tôt gein valsche sagt?/ sîn sun ist des unverzagt,/ in sol des
609,23 swaz iu mîn vater hât getân,/ daz rechet an mir: er ist   tôt./ ich sol für sîn lasters nôt,/ hân ich werdeclîchez lebn,/
625,21 und het er prîs behertet,/ der wære an werdekeite   tôt,/ sine hulfen im ze sîner nôt,/ daz si beide an triwe
655,24 daz mir gesenftet ist diu nôt./ minne und wunden wære ich   tôt,/ wan daz iur helfeclîcher trôst/ mich ûz banden hât
738,19 bôt./ gelücke scheidez âne tôt./ /den lewen sîn muoter   tôt gebirt:/ von sîns vater galme er lebendec wirt./ dise zwêne
752,2 der unregezten nôt!"/ sprach der heiden, "ist mîn vater   tôt?/ ich mac wol freuden vlüste jehn/ und freuden funt mit
771,21 hiute alrêst ich künde hân/ daz mîn vater Gahmuret ist   tôt./ mîn bruoder sage ouch sîne nôt."/ /dô sprach der
804,23 sich drâte/ und funden sâbents spâte/ Sigûnen an ir venje   tôt./ dâ sach diu künegîn jâmers nôt./ si brâchen zuo zir
tôte
156,21 zem fil li roy Gahmuret./ entwâpent wart der   tôte man/ aldâ vor Nantes ûf dem plân,/ und an den lebenden
tôten
141,24 sorgen urhap/ mir freude verschrôten:/ nu minne i'n alsô   tôten."/ /dô sprach er "niftel, mir ist leit/ dîn kumber und
157,26 und widerriet im fliehen./ dô zôher im dar nâher sân/ des   tôten mannes kastelân:/ daz truoc pein hôh unde lanc./ der gewâpent
205,16 fürste ûz Ukerlant,/ und manec wert armman,/ den man   tôten truoc her dan./ /nu hœrt ein ander mære,/ wie die
253,8 verdrüzze mich, solt ich die haben:/ wir sulen disen   tôten man begraben."/ dô natzten d'ougen ir die wât./ ouch was
436,3 erstarp,/ daz si der fürste niht erwarp,/ si minnete sînen   tôten lîp./ ob si worden wær sîn wîp,/ dâ hete sich frou
475,11 Cucûmerlant/ den sluoc mîn sündebæriu hant:/ ich leit in   tôten ûffez gras,/ unt nam swaz dâ ze nemen was."/ /"ôwê werlt,
805,7 und wart vil freuden âne,/ wand si Schoysîâne/ der   tôten meide muoter zôch/ kint wesnde, drumb si freude vlôch,/ diu
tôter
337,10 was missewenden âne/ und aller valscheite laz,/ dô si ein   tôter künec besaz,/ sît gap froun Herzeloyden troum/ siufzebæren