sun stm
[ Lexer ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
sun | ||
6,2 | triwe und êre/ // brâht er unz an sînen tôt./ sîn elter | sun für sich gebôt/ den fürsten ûzem rîche./ die kômen |
11,12 | "sît du nâch hôher minne/ wendest dienest unde muot,/ lieber | sun, lâ dir mîn guot/ ûf die vart niht versmâhen./ heiz von |
56,5 | ein schûr,/ den vînden herter nâchgebûr./ wizzen sol der | sun mîn,/ sîn an der hiez Gandîn:/ der lac an rîterschefte |
64,22 | soldier./ der selbe rîter aber sprach/ "iwer muomen | sun ich sach/ kumende als er ie was fier./ ez sint hundert |
66,8 | nâch gerant./ ez ist nu ime dritten jâr,/ daz er | sun und wîp verlôs für wâr./ hie ist och sîner tohter man,/ |
74,28 | wetâ wet!/ mit strîte funden si geweten./ sîner muomen | sun Kayleten/ den viengen Punturteise./ dâ wart vil rûch diu |
84,12 | base Rischoyde:/ die hete der künec Kaylet,/ des muomen | sun was Gahmuret./ vrou Herzeloyde gap den schîn,/ wærn |
117,19 | müezen bûwn und riuten./ si kunde wol getriuten/ ir | sun. ê daz sich der versan,/ ir volc si gar für sich gewan:/ ez |
119,18 | sprach zer muoter sân/ "ôwê muoter, waz ist got?"/ | "sun, ich sage dirz âne spot./ er ist noch liehter denne der tac,/ |
119,22 | tac,/ der antlitzes sich bewac/ nâch menschen antlitze./ | sun, merke eine witze,/ und flêhe in umbe dîne nôt:/ sîn triwe |
126,6 | zir sinne,/ swie si dâ vor wære verzagt,/ dô sprach si | "sun, wer hât gesagt/ dir von ritters orden?/ wâ bist dus innen |
127,25 | kan,/ dem soltu gerne volgen,/ und wis im niht erbolgen./ | sun, lâ dir bevolhen sîn,/ swâ du guotes wîbes vingerlîn/ mügest |
128,3 | muot,/ op si kiusche ist unde guot./ /du solt och wizzen, | sun mîn,/ der stolze küene Lähelîn/ dînen fürsten ab |
128,18 | im nâch./ der werlde riwe aldâ geschach./ dô si ir | sun niht langer sach/ (der reit |
145,11 | got lôn iu unt ir,"/ sprach Artûses basen | sun./ den zôch Utepandragûn:/ ouch sprach der selbe wîgant/ |
177,14 | sprach der fürste ûz triwe erkorn/ "ir sît mîn vierder | sun verlorn./ jâ wând ich ergetzet wære/ drîer jæmerlîchen mære./ |
178,11 | magt/ und ouch mîn lant iu niht behagt./ /Mîn ander | sun hiez cons Lascoyt./ den sluoc mir Idêr fil Noyt/ umb |
178,15 | einen sparwære./ des stên ich freuden lære./ mîn dritter | sun hiez Gurzgrî./ dem reit Mahaute bî/ mit ir schœnem |
220,9 | volc ze Brandigân/ müezens immer jâmer hân./ mîns vetern | sun Mâbonagrîn/ leit och dâ ze langen pîn./ nu bin ich, künec |
237,11 | ein sîdîn tweheln wol gemâl/ die bôt eins grâven | sun dernâch:/ dem was ze knien für si gâch./ /swâ dô der taveln |
251,6 | ist sîn nam./ ez brâhte der alte Tyturel/ an sînen | sun. rois Frimutel,/ sus hiez der werde wîgant:/ manegen |
317,10 | pfligt genuoc:/ ja ist beidiu swarz unde blanc/ der küngîn | sun von Zazamanc./ /nu denke ich ave an Gahmureten,/ des herze |
317,19 | ie missetân,/ sô solt ichz dâ für gerne hân,/ ir möht sîn | sun niht gesîn./ nein, si lêrte ir triwe pîn:/ geloubet von ir |
356,21 | den siht man hie gein strîte vor./ da ist och sîn | sun Meljacanz./ het den erzogen Gurnamanz,/ sô wær sîn prîs |
367,28 | anders als wert:/ si erwirbt im kiuscheclîche/ einen | sun vil ellens rîche./ des selben ich gedingen hân."/ "nu |
410,25 | Anschouwe,/ daz ein sô werdiu frouwe/ sîn tohter, ie den | sun gebar,/ der mit ungetriwer schar/ sîn volc bat sêre strîten./ |
412,6 | wir pîne/ von disen zwein mannen pflegen?/ mîns vetern | sun hât sich bewegen,/ er wil erneren disen man,/ der mir den |
413,25 | zen herbergen sîn./ Antikonîe de künegîn/ ir vetern | sun vast umbevienc:/ manc kus an sînen munt ergienc,/ daz er |
420,4 | iemen giht./ iwern vetern sol ich wol verklagn:/ sîn | sun die krôn nâch im sol tragn:/ derst mir ze hêrren hôch genuoc./ |
422,21 | künec an sînen rât./ diu küneginne genomen hât/ ir vetern | sun unt ir gast:/ dez dritte was der sorgen last./ ân alle |
426,24 | wâ in brâhte dort/ Antikonî diu wol gevar:/ ir vetern | sun kom mit ir dar,/ unt andr genuoge des küneges man./ diu |
434,4 | der süezen Herzeloyden barn,/ wie hât Gahmurets | sun gevarn,/ sît er von Artûse reit?/ ober liep od herzeleit/ |
455,18 | dâ geschriben rehte,/ unt anderhalp wie Tyturel/ unt des | sun Frimutel/ den grâl bræht ûf Amfortas,/ des swester |
474,11 | sint von alter sô:/ Tyturel si brâhte dô/ an sînen | sun rois Frimutel:/ dar unde vlôs der degen snel/ von einer |
478,3 | verlôs,/ mîn vater, nâch im man dô kôs/ sînen eltsten | sun ze künege dar,/ ze vogte dem grâl unts grâles schar./ daz was |
503,12 | beleip ungerochen/ der künec Kingrisîn./ Vergulaht der | sun sîn/ kom gein Gâwâne dar:/ dô nam diu werlt ir sippe |
549,23 | nâch iweren hulden/ dan von andern schulden."/ /des wirtes | sun, ein knappe, truoc/ senfter bette dar genuoc/ an der want |
551,19 | des wirtes danken niht verswigen./ /dô brâht ein des wirtes | sun/ purzeln unde lâtûn/ gebrochen in den vînæger./ ze grôzer |
609,16 | niht gerochen,/ daz ir in tôt gein valsche sagt?/ sîn | sun ist des unverzagt,/ in sol des niht verdriezen,/ mager niht |
661,8 | mit her Artûs der Bertûn,/ der klagenden Arnîven | sun,/ durch sippe unt durch triuwe./ manege banier niuwe/ sach |
726,11 | tuon,/ daz der künec, iur swester suon,/ mîner swester | sun mir het erslagn:/ wolt er denne minne tragn/ gein mîner |
781,18 | grâles hêrre wesen./ Condwîr_âmûrs daz wîp dîn/ und dîn | sun Loherangrîn/ sint beidiu mit dir dar benant./ dô du |
805,27 | si enpfiengn die küneginne gar,/ unt den wirt unt den | sun sîn./ dô truoc man Loherangrîn/ gein sînem vetern |
811,15 | wîb im diens lônden/ unt sîns prîses schônden,/ Gahmurets | sun von Zazamanc/ den dûht ir aller minne kranc./ /dô sach der |
820,14 | daz wol bewarn:/ och sprach der künec Parzivâl/ "mîn | sun ist gordent ûf den grâl:/ dar muoz er dienstlîch herze tragn,/ |
822,24 | alrêst ir verte wesen vrô./ diu gebar sît in Indyân/ ein | sun, der hiez Jôhan./ priester Jôhan man den hiez:/ iemmer sît |
sune | ||
549,7 | diene im unverdrozzen:/ wir hân sîn vil genozzen."/ /sîme | sune bevalher Gringuljeten./ des diu maget was gebeten,/ mit |
711,2 | // /Arnîve zeim junchêrrelîn/ sprach "nu sage dem | sune mîn,/ daz er mich balde spreche/ unt daz al eine |
süne | ||
175,16 | schouwen,/ sô lischet im sîn jâmers nôt./ für sîner drîer | süne tôt/ ist im ein gelt ze hûs geriten:/ nu hât in sælde niht |
550,26 | der wirt gebôt:/ zuo Gâwân saz frou Bêne./ starker | süne zwêne/ het der wirt ouch erzogn./ nu hete daz sprinzelîn |
781,21 | dir dar benant./ dô du rûmdes Brôbarz daz lant,/ zwên | süne si lebendec dô truoc./ Kardeiz hât och dort genuoc./ wær |
sunes | ||
177,28 | jâmerstricke haft./ /ein tôt mich lemt an freuden gar,/ mînes | sunes wol gevar,/ der was geheizen Schenteflûrs./ dâ |
383,9 | sach,/ wande im sîn herze jâmers jach./ sîn œheimes | sunes tôt/ brâht Gâwânn in jâmers nôt./ erekande wol der wâpen |
suns | ||
57,16 | kôs den dürren ast./ /diu frouwe an rehter zît genas/ eins | suns, der zweier varwe was,/ an dem got wunders wart enein:/ wîz |
112,7 | vierzehenden tac/ diu frouwe eins kindelîns gelac,/ eins | suns, der sölher lide was/ daz si vil kûme dran genas./ /hiest der |
114,3 | kunde ir munt vil wol gemachen./ si vreute sich ir | suns geburt:/ ir schimph ertranc in riwen furt./ Swer nu wîben |
suon | ||
28,23 | der Schotten künec mit sînem her:/ der was sîns œheimes | suon./ sine mohten mir niht mêr getuon/ schaden dan mir was |
31,23 | biutet uns vil grôze habe./ der ist Kayletes swester | suon:/ swaz uns der nu mac getuon,/ daz muoz ie dirre gelten./ |
39,13 | von dem kêrte Gahmuret:/ wand er was sîner muomen | suon:/ waz solter im dô leides tuon?/ der Spânôl |
48,4 | mohtez wol mit êren tuon:/ er was ir mannes muomen | suon/ Und was von arde ein künic hêr./ der wirt sprach |
51,5 | ich hân hêrren und den mâg verlorn./ wil nu iwer muomen | suon/ rîterlîche fuore tuon,/ daz er uns wil ergetzen |
66,15 | dem prîse,/ der küene degen wîse./ hie ist och Gâwân, des | suon,/ sô kranc daz er niht mac getuon/ rîterschaft enkeine./ er |
80,25 | daz er niht dicker frâgte/ Kayleten sîner muomen | suon,/ waz sîn bruoder wolde tuon,/ daz er niht turnierte |
86,19 | wir sîn noch anders beide phant,/ ich unt mîner swester | suon:/ du solt an uns genâde tuon./ ein vesperîe ist hie |
89,27 | der woltez doch durch vorhte lân./ mich vienc iwer muomen | suon:/ der kan an niemen missetuon."/ "ir wert wol ledec |
90,15 | und al sîn freude was ze kranc./ dô zurnde sîner muomen | suon,/ er sprach "du kanst unfuoge tuon."/ /"nein, ich muoz bî |
92,7 | sint verladen mit jâmers kraft,/ sît Gâlôes mînr muomen | suon/ nâch minnen dienst niht solde tuon."/ /Dô er vernam des |
198,6 | hêr, du maht mir gerner tuon/ den tôt. ich sluog im sînen | suon,/ Schenteflûr nam ich sîn lebn./ got hât dir êren |
214,9 | hêr, dem hân ich herzeleit/ getân, ich sluog im sînen | suon:/ dune solt alsô mit mir niht tuon./ durch Condwîr_âmûrs/ |
221,7 | er êrt iuch unt den rîter rôt."/ Artûs bat sîner swester | suon/ gesellekeit dem künege tuon:/ daz wære iedoch ergangen./ |
298,15 | sus solten klagen altiu wîp./ ir sît mîns hêrren swester | suon:/ möht ich iu dienst nu getuon,/ als iwer wille |
300,23 | mit worten im dâ tæte kunt./ /dô sprach des künec Lôtes | suon/ "hêrre, ir welt gewalt nu tuon,/ sît ir mir grüezen |
322,15 | antwurte er der rede alsô./ "hêrre, erst mîner swester | suon:/ wær Gâwân tôt, ich wolde tuon/ den kampf, ê sîn |
332,23 | dar:/ ir linden hende wol gevar/ wâpnden Gahmuretes | suon./ si jach "ich solz von rehte tuon,/ sît der künec von |
344,1 | man solt in drumbe tœten./ // Er ist Poydiconjunzes | suon/ und wil ouch rîterschaft hie tuon:/ der pfligt der |
345,5 | bewæret,/ aller valscheit erlæret:/ den bater ziehen sînen | suon./ er sprach "du maht an im nu tuon/ dîner triwe |
348,27 | füert manc wol gewâpent ors./ Meljanz ist sîns bruoder | suon:/ si kunnen bêde hôchvart tuon,/ der junge und ouch der |
353,2 | ir daz si mêr nu tuon?/ wan do'rbeizte der künec Lôtes | suon,/ alda er den besten schaten vant./ sîn kamerær truoc |
359,7 | hie ist der werde Lahedumân/ unde ouch Meljacanz mîn | suon:/ swaz die bêde solden tuon,/ und ich selbe, ir möht dâ |
367,20 | hêrre mir gewalt wil tuon/ durch daz ich hân decheinen | suon./ mir sulen ouch tohter lieber sîn:/ waz denne, ob |
368,3 | durch got, die rede lât:"/ sus sprach des künec Lôtes | suon:/ "durch iwer zuht sult ir daz tuon,/ und lât mich triwe |
383,5 | schilt/ nâch Ilinôtes wâpne gezilt:/ daz was Artûs werder | suon./ waz mohte Gâwân dô tuon,/ ern siufzete, do er diu |
387,9 | dolte,/ dier dâ mit strîte holte./ /dô punierte Lôtes | suon./ waz mohte Meljacanz nu tuon,/ ern tribe ochz ors |
406,15 | ich sage iu, frouwe, daz ich pin/ mîner basen bruoder | suon./ welt ir mir genâde tuon,/ daz enlât niht durch mînen |
413,29 | selben untât erwert./ si sprach "du bist mîns vetern | suon:/ du kundst durch niemen missetuon."/ // /Welt ir hœrn, ich |
422,29 | lant."/ an der küneginne hant/ gienc des werden Lôtes | suon:/ er mohtz och dô vil gerne tuon./ // /In die kemenâten |
543,9 | ob du mich kanst ersterben."/ /dô dâht des künec Lôtes | suon/ "deiswâr in sol alsô niht tuon:/ so verlür ich prîses |
546,26 | ir werdekeit wol tuon."/ dô sprach des künec Lôtes | suon/ "beidiu drîn unt derfür,/ unz innerhalp iwer tür,/ |
597,26 | /hurtâ, lât die tjoste tuon./ hie kom des künec Lôtes | suon/ manlîch unde ân herzen schric./ wâ hât diu helmsnuor ir |
609,1 | gein im strîtes tac."/ // /Dô sprach des werden Lôtes | suon/ "welt ir daz ze liebe tuon/ iwer friundîn, ob ez diu |
673,2 | zeinr witwen wol tuon."/ Artûs sprach "dîner muomen | suon/ Gaherjêten si dort hât,/ unt Gâreln der rîters tât/ |
684,3 | wie megt ir des erdenken,/ daz ir gein sîner swester | suon/ solch ungenâde wellet tuon?/ het iu der werde Gâwân/ |
697,21 | ob er daz nimt für spot."/ dô sprach Gahmuretes | suon/ "frouwe, ir welt gewalt mir tuon./ sô wîse erkenne ich |
707,15 | muose ouch mêre liute jehn./ /dô sprach des künec Lôtes | suon/ "hêr künec, ich wil iu hiute tuon/ als ir mir |
709,19 | daz er im sande den rehten:/ Gâwân des künec Lôtes | suon,/ mit dem wolt er den kampf tuon./ die boten wurden dan |
720,16 | ich wil im guot geleite tuon:/ Bêâkurs mîner swester | suon/ nimt in dort an halbem wege./ er sol varn in mîns |
722,5 | schîn,/ herzogen unde grævelîn:/ dâ reit ouch etslîch küneges | suon./ dô sah man grôz enpfâhen tuon/ von den kinden ze bêder |
726,10 | künec, nu lât siz alsô tuon,/ daz der künec, iur swester | suon,/ mîner swester sun mir het erslagn:/ wolt er denne minne |
727,10 | /Artûs sprach "daz wil ich tuon./ Gâwân mîner swester | suon/ ist wol sô gewaldec ir,/ daz si beidiu im unde mir/ |
745,21 | wol bewendet her mîn vart."/ dô sprach Herzeloyden | suon/ "sol ich daz durch vorhte tuon,/ sone darf es niemen an |
764,28 | man hôrt dâ pusînen,/ tambûrn, floitiern, stîven./ der | suon Arnîven/ reit dar zuo mit krache./ dirre frœlîchen |
775,1 | do erschein der süeze mære tac./ // /Utepandragûns | suon/ Artûsen sah man alsus tuon./ er prüevete kostenlîche/ |
781,3 | stunde/ ir rede si sus begunde./ "ôwol dich, Gahmuretes | suon!/ got wil genâde an dir nu tuon./ ich mein den |
797,29 | got ist mensch unt sîns vater wort,/ got ist vater unde | suon,/ sîn geist mac grôze helfe tuon."/ // /Trevrizent ze |
808,26 | dem siht man nu gelîche tuon/ für des werden Gahmuretes | suon/ und och für Tampenteires kint./ juncfrouwen nu niht |
826,22 | wel wir dem mære reht tuon,/ sô was er Parzivâles | suon./ der fuor wazzer unde wege,/ unz wider in des grâles |