sâ adv_k_prt
[ Lexer ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
sâ | ||
52,16 | verzagete):/ Lahfilirost schahtelacunt/ nam ez mit vanen | sâ zestunt./ /Von Azagouc die fürsten hêr/ nâmen den Schotten |
99,28 | gert."/ die bete warb ir beider munt:/ die werden lobtenz | sâ ze stunt./ /ieslîcher fuor an sîn gemach:/ diu künegîn zir |
119,11 | künegîn/ "waz wîzet man den vogelîn?"/ er gert in frides | sâ zestunt./ sîn muoter kust in an den munt:/ diu sprach "wes |
124,5 | mages niht ab gezwicken."/ /der fürste im zeigete | sâ sîn swert:/ "nu sich, swer an mich strîtes gert,/ des selben |
220,24 | si gienc."/ Artûs vil getriwer munt/ verkôs die schulde | sâ zestunt./ /Dô vriesch wîb unde man/ daz der künec von |
278,10 | ir âmîs/ frou Cunnewâre de Lâlant/ dannen fuorte | sâ zehant./ /einhalp an des küneges rinc/ über eins prunnen |
sân | ||
8,1 | etswâ man mîn gedæhte."/ // /Gahmuret sprach ave | sân/ "sehzehen knappen ich hân,/ der sehse von îser sint./ dar |
20,27 | des in doch wênc geluste./ dar nâch fuor er enbîzen | sân./ dô diz alsus was getân,/ der marschalc fuor von im zehant/ |
24,29 | vînde wênec des bevilt."/ /mit zühten sprach ein fürste | sân:/ "heten wir einen houbetman,/ // wir solden vînde wênic |
28,10 | /ih enwart nie wîp decheines man."/ Gahmureten dûhte | sân,/ swie si wære ein heidenin,/ mit triwen wîplîcher sin/ in |
29,1 | sach/ an Gahmureten: dô verjach/ // ir ougen dem herzen | sân/ daz er wære wol getân./ si kunde ouch liehte varwe spehen:/ |
29,9 | dar, und er sach her./ /dar nâch hiez si schenken | sân:/ getorste si, daz wære verlân./ ez müete si deiz niht |
33,25 | mit sölhen êren./ ob ich iuch solde lêren,/ sô wær hînt | sân an iuch gegert/ eins phlegens des ich wære wert,/ sone wært ir |
34,20 | muosens mit ir phlihte hân./ mit zühten sprach diu frouwe | sân/ "gebietet, hêrre: swes ir gert,/ daz schaf ich: wand ir |
35,7 | gemach:/ harte schiere daz geschach./ man bette dem helde | sân:/ daz wart mit vlîze getân./ der wirt sprach zem gaste/ |
36,8 | zer messe ein sîn kappelân:/ der sanc si got und im | sân./ sîn harnasch truoc man dar ze hant:/ er reit da er |
38,10 | alsô sprach der küene man./ der sigehafte jach dô | sân/ "ich pin Gahmuret Anschevîn."/ er sprach "min |
42,4 | bat/ Den küenen sigelôsen man./ dar nâch gebôt er im dô | sân/ daz er kêrte nâch im în./ daz tet er: wan ez solt et |
47,5 | si wârn ze sehen ein ander vrô./ Gahmuret sprach aber | sân/ "ôwê junc süezer man,/ waz solte her dîn kranker lîp?/ |
52,20 | und Gaschiern den Orman,/ si giengen für ir hêrren | sân:/ der liez si ledic umb ir bete./ des dancten si dô |
58,24 | kêrter drabe./ mit golde galt der küene man/ sînem marnære | sân/ harte wol sîn arbeit./ si schieden sich: daz was dem |
65,11 | mîn sælde ist niht der veigen."/ /sîne boten santer | sân/ dâ Gaschier der Oriman/ mit grôzer mässenîe lac,/ unt der |
68,24 | die tjostierten ûf dem plân./ sich huop diu vesperîe | sân./ hie riten sehse, dort wol drî:/ den fuor vil lîhte |
71,29 | wât ist der vil ungelîch./ /den schilt nam er ze halse | sân./ hie stuont ein ors vil wol getân,/ // gewâpent vaste |
76,10 | bekanter disen man,/ en franzois er in gruozte | sân./ "bien sei venûz, bêâs sir,/ mîner frouwen unde |
79,8 | vienger den werden man./ die inren tâten de ûzern | sân/ vaste rîten ûfez velt./ ir vesperî gap strîtes gelt,/ ez |
94,2 | // /als der benditz wart getân,/ dô kom frou Herzeloyde | sân./ an Gahmuretes lîp si sprach:/ si gerte als ir diu |
106,22 | übr in kom sîn kappelân./ er sprach mit kurzen worten | sân/ sîne bîhte und sande her/ diz hemde unt daz selbe sper/ daz |
109,14 | dô kom ein altwîser man/ durch klage über die frouwen | sân,/ dâ si mit dem tôde ranc./ die zene err von ein ander twanc:/ |
119,16 | durch mich freude lân?"/ der knappe sprach zer muoter | sân/ "ôwê muoter, waz ist got?"/ "sun, ich sage dirz âne spot./ |
121,1 | den phat viel er ûf sîniu knie./ // lûte rief der knappe | sân/ "hilf, got: du maht wol helfe hân."/ /der vorder zornes |
121,29 | "wer irret uns den wec?"/ sus fuor er zuome knappen | sân./ den dûhter als ein got getân:/ // ern hete sô liehtes |
123,19 | lop von wîben wît./ /aber sprach der knappe | sân,/ dâ von ein lachen wart getân./ "ay ritter guot, waz mahtu |
131,2 | der knappe wol getân/ von dem teppiche an daz bette | sân./ /Diu süeze kiusche unsamfte erschrac,/ do der knappe an ir |
131,22 | wart dâ ringens vil getân./ der knappe klagete'n hunger | sân./ diu frouwe was ir lîbes lieht:/ si sprach "ir solt mîn |
132,19 | sô wil ich hinnen kêren."/ dô gienger zuo dem bette | sân:/ ein ander kus dâ wart getân./ daz was der herzoginne |
133,29 | übele zæme,/ op si dâ minne næme."/ /aber sprach der fürste | sân/ "frouwe, ich hân iu niht getân:/ // irn welt iuch einer |
140,10 | /Dô diu rede was getân,/ si erkant in bî dem namen | sân./ nu hœrt in rehter nennen,/ daz ir wol müget erkennen/ wer |
142,8 | ez wære rittr od koufman,/ die selben gruozter alle | sân,/ und jach, ez wær sînr muoter rât./ diu gabn ouch âne |
143,1 | ich behielt iuch al zehant."/ // /dô bôt im der knappe | sân/ froun Jeschûten fürspan./ dô daz der vilân ersach,/ sîn |
150,3 | wæn doch diust ein künegîn."/ /Artûs sprach zem knappen | sân/ "daz harnasch hât an im ein man,/ daz ich tirs niht |
150,13 | iuch sölher gâbe bevilte./ gebtz im dar," sprach Keye | sân,/ "und lât in zuo zim ûf den plân./ sol iemen bringen uns den |
152,30 | dô ir lachen wart getân,/ sîn munt sprach ze Keyen | sân/ // "got weiz, hêr scheneschlant,/ daz Cunnewâre de |
154,24 | ich sol schildes ambet hân."/ er greif im nâch dem zoume | sân:/ "du maht wol wesen Lähelîn,/ von dem mir klaget diu |
155,6 | stuont al zornic ûf dem plân./ sîn gabylôt begreif er | sân./ dâ der helm unt diu barbier/ sich locheten ob dem |
157,25 | und widerriet im fliehen./ dô zôher im dar nâher | sân/ des tôten mannes kastelân:/ daz truoc pein hôh unde lanc./ der |
158,17 | baz/ denn alser ûfem orse saz./ dô sprach er ze Ywânete | sân/ "lieber friunt, mîn kumpân,/ ich hân hie 'rworben des ich |
163,11 | ein guldîn schelle dran erklanc./ daz was ein bote: dô kom im | sân/ vil junchêrren wol getân./ er bat den gast, den er dâ |
164,27 | kôs ich an im schiere."/ /der wirt sprach zem ritter | sân/ "daz ist durch wîbe gebot getân."/ "nein, hêrre: erst mit |
166,30 | der junge werde süeze man/ gienc sitzen in die kuofen | sân./ // /ine weiz wer si des bæte:/ juncfrowen in rîcher wæte/ |
179,8 | /urloup nam der junge man/ von dem getriwen fürsten | sân/ unt zal der massenîe./ des fürsten jâmers drîe/ was riwic an |
186,7 | des dûhter si ein werder gast./ man bôt im einen mantel | sân,/ gelîch alsô der roc getân,/ der ê des an dem helde lac:/ des |
188,25 | der mêr gein frouwen ist gevarn./ /Diu küneginne gedâhte | sân/ "ich wæn, mich smæhet dirre man/ durch daz mîn lîp |
191,27 | diene liez er dâ niht langer stên./ kint im entschuohten, | sân er slief;/ unz im der wâre jâmer rief,/ und liehter ougen herzen |
193,22 | sich der junge man,/ zer küneginne sprach er | sân/ "frouwe, bin ich iwer spot?/ ir soldet knien alsus für |
194,4 | wart ein vride von im getân:/ si smouc sich an daz bette | sân./ /Ez was dennoch sô spæte/ daz ninder huon dâ kræte./ hanboume |
204,5 | getragen nâch prîses kür."/ /der künec sprach zem knappen | sân/ "Condwîr_âmûrs wil mich hân,/ und ich ir lîp unt ir lant./ |
206,20 | komn/ der betwungene werde man./ im unt der messenîe | sân/ sagter waz in was enboten./ Keie erschrac und begunde |
213,30 | ir lîp ir lant dir ledec lân."/ /dô dâhte der den sic hât/ | sân an Gurnemanzes rât,/ // daz ellenthafter manheit/ erbärme |
216,23 | solhem wîbe her gemachen?/ och wânde dô ein frouwe | sân,/ si solt den prîs verloren hân,/ hete si dâ niht ir âmîs./ ich |
228,2 | /Ein wazzer iesch der junge man,/ er twuoc den râm von im | sân/ undern ougen unt an handen./ alt und junge wânden/ daz von im |
235,5 | si mit zühten widr/ zuo den êrsten zwelven | sân./ ob i'z geprüevet rehte hân,/ hie sulen ahzehen frouwen |
242,26 | dranc:/ dô fuorten si den jungen man/ in eine kemenâten | sân./ diu was alsô gehêret/ mit einem bette gêret,/ daz mich mîn |
245,30 | aber der junge man:/ ûf rihte sich der küene | sân./ // /Ufem teppech sach der degen wert/ ligen sîn harnasch |
246,5 | daz ander was von Gaheviez./ dô sprach er zim selben | sân/ "ouwê durch waz ist diz getân?/ deiswâr ich sol mich wâpen |
247,14 | /al schrînde lief der junge man/ wider ze sîme orse | sân./ mit pâgenden worten/ saz er drûf. die porten/ vander wît offen |
259,27 | gein mir zürnen schîn."/ dô sprach er zuo der frouwen | sân/ "wer ist hie mit iwerem man?/ wan flühe ich nu durch iwern |
266,3 | er tet als der ungerne starp./ Er sprach ze Parzivâle | sân/ "ôwê küene starker man,/ wa gedient ich ie dise nôt/ daz ich |
273,16 | /diu senfte süeze wol getân/ gieng ouch ûz ir bade | sân/ an sîn bette: dâ wart trûrens rât./ ir lide gedienden bezzer |
273,23 | fürstîn und des fürsten wîs./ juncfrouwen kleitn ir frouwen | sân./ sîn harnasch truoc man dar dem man./ Jeschûten wât |
274,6 | sol/ dannen mit ir küenen man./ sîn ors wart gewâpent | sân,/ reht als erz gein strîte reit./ sîn swert, dâ mit ers |
274,14 | herzogîn./ Jeschûte und er fuoren dan./ sîne mässenîe | sân/ gein Lâlant bat er alle kêren./ wan ein rîter solt in |
275,6 | orse stuont der küene man:/ frou Jeschûte enpfiengez | sân./ vil junchêrrn dar nâher spranc:/ umb in und si was grôz |
275,19 | der künec, diu küngîn, in enpfienc:/ er dancte in, bôt fîanze | sân/ sîner swester wol getân./ bî den trachen ûfem kursît/ |
289,4 | dô./ /Segramors kastelân/ huop sich gein sînem barne | sân./ er muose ûf durch ruowen stên,/ ober inder wolde gên./ |
290,4 | wert."/ /Keye der küene man/ brâhtz mære für den künec | sân,/ Segramors wære gestochen abe,/ unt dort ûze hielt |
294,23 | ich wæn manz iu ze laster tuo:/ wan ein gebûr spræche | sân,/ mîme hêrrn sî diz getân./ er klagt ouch, möhter sprechen./ |
298,2 | geschach/ // /Uf dem Plimizœles plân./ Keie wart geholt | sân,/ in Artûs poulûn getragen./ sîne friunt begunden in dâ |
299,28 | ûzem poulûn gienc hêr Gâwân,/ sîn ors hiez er bringen | sân:/ sunder swert und âne sporn/ saz drûf der degen wol geborn./ |
306,6 | ich kust iuch, wære ich kusses wert."/ "des het ich hiute | sân gegert,"/ sprach Parzivâl, "getorst ich sô:/ wand ich |
308,11 | minneclîcher schein./ /Artûs sprach zem Wâleis | sân/ "ir habt mir lieb und leit getân:/ doch habt ir mir der |
320,7 | op man in dâ iht dringe?/ vil knappen spranc dar nâher | sân,/ do enpfiengen si den werden man./ sîn schilt unt er |
320,16 | "wa ist Artûs unt Gâwân?"/ junchêrren zeigten im die | sân./ /sus gienger durch den rinc wît./ tiwer was sîn kursît,/ |
322,5 | diu dort stêt besunder./ der reht wære gebrochen | sân,/ sæze drob ein triwenlôser man./ ine bin her niht durch |
326,11 | über al:/ dâ was trûren âne zal./ ouch giengen die werden | sân/ da der Wâleis und Gâwân/ bî ein ander stuonden:/ si |
336,11 | frou Jeschûte von Karnant/ die nâmn ouch sînen urloup | sân,/ doch beliben se ûf dem plân/ bî Clâmidê den dritten tac,/ |
352,15 | "waz gezoges mac diz sîn?"/ dô sprach ir elter tohter | sân/ "muoter, ez ist ein koufman."/ "nu füert man im doch |
353,13 | knappen die dâ kômen hie./ /diu alte herzogîn sprach | sân/ "tohter, welch koufman/ kunde alsus gebâren?/ dune solt sîn |
354,9 | anderhalp was unverhert daz lant./ ein marschalc kom geriten | sân:/ für die brücken ûf den plân/ nam er herberge wît./ sîn hêrre |
374,13 | und mich von ungemüete schiet."/ diu alte herzogîn sprach | sân/ "waz welt ir mînes guotes hân?"/ "frouwe, sît irs uns |
390,29 | ir arm was blanc unde blôz:/ dar über hefte sin dô | sân./ si sprach "wer hât mir dâ getân?"/ // Immer swenn si für ir |
395,11 | mein mîn wîp, die herzogîn."/ Meljanz antwurt dem wirte | sân/ "ich wil gern ir kus mit gruoze hân,/ zweier frouwen |
408,2 | // /Hie der ritter, dort der koufman,/ diu juncfrouwe erhôrte | sân/ den bovel komen ûz der stat./ mit Gâwân si geim turne trat./ |
413,22 | /dô der vride wart getân,/ daz volc huop sich von strîte | sân,/ manneglich zen herbergen sîn./ Antikonîe de künegîn/ |
423,1 | er mohtz och dô vil gerne tuon./ // /In die kemenâten | sân/ gienc diu küngîn unt die zwêne man:/ vor den andern bleip si |
432,25 | urloup nam der degen snel./ Gringuljet wart gewâpent | sân,/ daz ors, und mîn hêr Gâwân./ er kust sîn mâg diu |
447,8 | die gein im truoc der grâwe man./ daz ors ûzem pfade | sân/ kêrter mit dem zoume./ dô nam sîn vrâgen goume/ umbe der |
450,23 | mich von sorgen niht bewart."/ /Parzivâl sprach zin dô | sân/ "hêrre und frouwe, lât mich hân/ iwern urloup. gelücke iu |
717,2 | der wîse höfsche man/ gienc her ûz zuo den kinden | sân:/ er gruozte si, dô er si sach./ der kinde einez zim dô |
755,26 | wem der strît dâ wære getân./ Artûs der künec sprach dô | sân/ "den strît ich einhalp wol weiz:/ in streit mîn neve von |
777,1 | pfliht über tavelrunder./ // Artûs werte si des | sân./ vrâge iuch wîb oder man,/ wer trüege die rîchsten hant,/ |