dort adv
[ Lexer ]
[ Lexer-Nachträge ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
dort | ||
13,28 | Rôme, als uns der touf vergiht./ heidensch orden man | dort siht:/ ze Baldac nement se ir bâbestreht/ (daz dunket se |
18,22 | gazzen./ dâ riten zweinzec knappen nâch./ sîn bovel man | dort vor ersach:/ garzûne, koche unde ir knaben/ heten sich |
25,3 | wênic sparn,/ sît Vridebrant ist hin gevarn./ der lœset | dort sîn eigen lant./ ein künec, heizet Hernant,/ den er durh |
25,23 | und sînre genôze viere/ mit mangem soldiere./ Westerhalp | dort an dem mer/ dâ lît Isenhartes her/ mit fliezenden ougen./ |
27,17 | er gap durh mich sîn harnas/ enwec, daz als ein palas/ | dort stêt (daz ist ein hôch gezelt:/ daz brâhten Schotten ûf diz |
30,9 | mit dem helde reit/ manec rîter vil gemeit,/ hie der wîse, | dort der tumbe./ si fuorten in alumbe/ für sehzehen porten,/ und |
32,4 | kom durch tjostieren für./ op der sîn dienest | dort verlür/ an ir diu in sante her,/ waz hulfe in dan sîn |
33,4 | kom stolzlîch für sînen tisch./ hie stuont der reiger, | dort der visch./ si was durch daz hinz im gevarn,/ si wolde selbe |
37,12 | in dem venster lac:/ bî ir sâzen frouwen mêr./ nu seht, | dort hielt och Hiutegêr,/ aldâ im ê der prîs geschach./ do er |
38,16 | muoser vil geprîset sîn/ von den frouwen die daz sâhen./ | dort her begunde gâhen/ von Normandîe Gaschier,/ der |
40,3 | mîn),/ bestêt ir den Anschevîn,/ Der mîne sicherheit | dort hât./ ir sult merken mînen rât,/ und dar zuo, hêrre, mîne |
41,8 | mohten sehn,/ aldâ die lâgen mit ir her,/ westerhalp | dort an dem mer./ /ein fürste Razalîc dâ hiez./ deheinen tac daz |
43,13 | errkande,/ hin ûz der porte er rande./ sînen gast sach er | dort halden,/ den jungen, niht den alden,/ al gernde |
44,17 | ez hin:/ sîn geselle ich hie bin."/ /vil frouwen er | dort ûfe vant./ entwâpent mit swarzer hant/ wart er von der |
46,16 | lachen,/ si hiez balde nâch im springen./ | dort her begunde dringen/ der minneclîche bêâ kunt./ |
51,12 | Isenharten gerbet hât,/ der gebalsemt ime her | dort stât./ alle tage ich sîne wunden sach,/ sît im diz sper |
61,19 | stracten dran./ Gahmuret der werde man/ die selben zît | dort ûze enbeiz./ dar nâch er sich mit vlîze vleiz,/ wier |
68,25 | ûf dem plân./ sich huop diu vesperîe sân./ hie riten sehse, | dort wol drî:/ den fuor vil lîhte ein tropel bî./ si |
73,2 | // der anker kom doch vor an in./ dô stach in hinderz ors | dort hin/ der werde künec von Zazamanc,/ und vieng in. dâ was |
78,4 | sîne tât:/ alhie was genuoger rât./ si solden tjostieren,/ | dort mit rotten punieren./ si geloubten sich der sliche/ die |
82,22 | vinster man vil gar vergaz,/ dâ mîn hêr Gahmuret | dort saz/ als ez wær tac. des was ez nieht:/ dâ wârn ave |
93,26 | ze velde,/ und brâht si mit ir in die stat./ die besten si | dort inne bat/ daz si zer Lêôplâne riten./ done wart ir bete |
102,23 | swie mich jâmer sîner vart./ /Waz tâ geschehe, wiez | dort ergê,/ gewin und flust, wie daz gestê,/ desn weiz frou |
120,24 | sî verzagt."/ /alsus stuont er in strîtes ger./ nu seht, | dort kom geschûftet her/ drî ritter nâch wunsche var,/ von fuoze |
123,24 | du hâst sus manec vingerlîn/ an dînen lîp gebunden,/ | dort oben unt hie unden."/ aldâ begreif des knappen hant/ swaz er |
129,28 | ez regenen wolte./ /duc Orilus de Lalander,/ des wîp | dort unde vander/ ligende wünneclîche,/ die herzoginne |
131,27 | wært ir ze frumen wîse,/ ir næmt iu ander spîse./ | dort stêt brôt unde wîn,/ und ouch zwei pardrîsekîn,/ alss ein |
133,4 | dez gras gewet./ Der fürste wert unt erkant/ sîn wîp | dort unde al trûric vant./ dô sprach der stolze Orilus/ |
144,10 | sâhen./ dô sprach er "kint, got hüete dîn./ nu sich, | dort soltu rîten în."/ dô sprach der knappe an witzen laz/ "du |
150,16 | sol iemen bringen uns den kopf,/ hie helt diu geisel, | dort der topf:/ lâtz kint in umbe trîben:/ sô lobt manz |
167,28 | dâ niht langer stên./ ich wæn si gerne heten gesehn,/ ob im | dort unde iht wære geschehn./ wîpheit vert mit triuwen:/ si kan |
176,16 | er saz al eine an den ort./ sînen gast hiez er sitzen | dort/ zwischen im unt sîme kinde./ ir blanken hende linde/ muosen |
177,7 | gedinge/ daz wære ein hôhiu linge/ ze disem lîbe hie unt | dort./ daz sint noch ungelogeniu wort./ /Eins morgens urloubs er |
181,11 | diu brücke âne seil:/ diun was vor jugende niht sô geil./ | /dort anderhalben stuonden/ mit helmen ûf gebuonden/ sehzec |
188,2 | // /der gast gedâht, ich sage iu wie./ "Lîâze ist | dort, Lîâze ist hie./ mir wil got sorge mâzen:/ nu sihe ich |
188,22 | rîche/ saz sîn munt gar âne wort,/ nâhe aldâ, niht verre | dort./ maneger kan noch rede sparn,/ der mêr gein frouwen ist |
198,22 | sô daz in sunnen vert./ wande ich hân herzeleit getân/ | dort inne manegem küenen man."/ /"sô füer von disem plâne/ inz |
203,27 | ir und iwer bêdiu her/ vindet Pelrapeir mit wer./ | dort inne ist ein ritter wert,/ der anders niht wan strîtes |
209,8 | uns niht erbarmen"/ sprach diu gevangene ritterschaft./ | "dort inne ist spîse alsölhiu kraft,/ wolt ir hie ligen noch ein |
225,25 | ich iu râte dar:/ war möht ir tâlanc anderswar?/ | dort an des velses ende/ dâ kêrt zer zeswen hende./ so'r ûf hin |
230,28 | gên/ und sitzen, "zuo mir dâ her an./ sazte i'uch verre | dort hin dan,/ daz wære iu alze gastlîch."/ sus sprach der |
239,15 | niht./ waz op mîn wesen hie geschiht/ die mâze als | dort pî im?/ âne vrâge ich vernim/ wiez dirre massenîe stêt."/ in |
242,10 | noch minner volkes siht,/ den tuot etswenne vreude wol:/ | dort wârn die winkel alle vol,/ und ouch ze hove dâ man se |
254,16 | swert bedarf wol segens wort:/ ich fürht diu habestu lâzen | dort:/ hâts aber dîn munt gelernet,/ sô wehset unde kernet/ immer |
283,11 | enbistu niht erlâzen."/ des heldes ougen mâzen,/ als ez | dort was ergangen,/ zwên zaher an ir wangen,/ den dritten an ir |
289,19 | ouch betwanc./ dâ nâch was dô niht ze lanc,/ ê Segramors | dort zuo zin gienc./ swer in hazte od wol enpfienc,/ den was er |
290,1 | mînen schilt./ des hât mich gar an im bevilt,/ // der noch | dort ûze tjoste gert./ sîn lîp ist ouch wol prîses wert."/ |
290,6 | den künec sân,/ Segramors wære gestochen abe,/ unt | dort ûze hielt ein strenger knabe,/ der gerte tjoste |
290,13 | wes er ger,/ sît er mit ûf gerihtem sper/ | dort habt vor iwerm wîbe./ nimmer ich belîbe/ in iwerem dienste |
293,18 | hân geredet unser aller wort:/ nu hœrt ouch wiez ergienge | dort./ /Keie der ellens rîche/ kom gewâpent rîterlîche/ |
297,30 | noch hêr Heinrich von Rîspach./ hœrt wunders mêr, waz | dort geschach/ // /Uf dem Plimizœles plân./ Keie wart geholt |
298,26 | ir sît mir râch ze wol geborn:/ het ab ir ein vinger | dort verlorn,/ dâ wâgte ich gegen mîn houbet./ seht ob ir mirz |
299,1 | an mîn hetzen./ er kan unsanfte letzen,/ // der noch | dort ûze unflühtec habt:/ weder ern schûftet noch endrabt./ |
302,5 | von Pelrapeir diu künegîn:/ diu behielt iedoch sîn herze | dort./ nu ruochet hœren sîniu wort./ /er sprach "ôwê frowe unde |
304,9 | gelt./ nu sage mir, wes sint diu gezelt,/ der | dort ist manegez ûf geslagn?/ lît Artûs dâ, sô muoz ich |
305,10 | der Wâleis unt Gâwân./ vil volkes zorse unt ze fuoz/ | dort inne bôt in werden gruoz,/ Gâwâne und dem rîter rôt,/ |
307,14 | /der künec messe het gehôrt:/ man sach Artûsen komen | dort/ mit der tavelrunder diet,/ der neheiner valscheit nie geriet./ |
315,10 | ein geselleschaft/ die drüber gap hêr Parzivâl,/ der ouch | dort treit diu rîters mâl./ ir nennet in den ritter rôt,/ nâch dem |
319,20 | /Cundrîe was ir trûrens wer./ diu reit enwec: nu reit | dort her/ ein rîter, der truoc hôhen muot./ al sîn harnasch |
322,4 | ob er geselleschaft wil nemn/ ob der tavelrunder,/ diu | dort stêt besunder./ der reht wære gebrochen sân,/ sæze drob ein |
341,25 | die selben trippâniersen/ hiezen soldiersen./ hie der junge, | dort der alde,/ dâ fuor vil ribalde:/ ir loufen machte in müede |
351,19 | dâhte "sol ich kipper wesn,/ ich mac vor flüste baz genesn/ | dort in der stat dan hie bî in./ ine kêr mich an dehein |
353,26 | vor zorne niht diu vrîe,/ "sîn fuore ist mir unmære./ | dort sitzt ein wehselære:/ des market muoz hie werden guot./ sîn |
356,14 | se uns ûz der mûre nemen./ wir solten wol gedingen/ | dort in ir snüeren ringen,/ wan Poydiconjunzes kraft:/ der |
357,1 | ûz ze velde zogn,/ // Hie ein tjost, diu ander | dort./ daz her begunde ouch trecken vort/ her gein der |
357,22 | hôhen muot/ und reit ein schœne kastelân,/ daz Meljacanz | dort gewan,/ do'r Keyn sô hôhe derhinder stach/ daz mann am |
357,25 | daz mann am aste hangen sach./ do ez Meljacanz | dort erstreit,/ Meljanz von Lîz ez hie wol reit./ sîn tât |
357,29 | vor ûz sô bekant./ al sîn tjost in ir ougen vant/ Obî | dort ûf dem palas,/ dar si durch warten komen was./ // /"Nu |
358,22 | /daz grôze her al stille lac,/ des Poydiconjunz | dort pflac:/ wan ein werder jungelinc/ was im strîte und al |
363,30 | sîn gebâr, hœrt sîniu wort:/ in mîme hûs liez ich in | dort:/ // Kunt ir dan ritters fuore spehen,/ ir müezt im |
379,29 | man dâ rief./ manc vole ân sînen meister lief,/ des hêrre | dort ze fuoze stuont:/ ich wæn dem was gevelle kuont./ // /Dô ersach |
389,27 | im einz ûf sîne vart,/ mit den kurzen ôren Inglîart,/ daz | dort von Gâwâne gienc,/ innen des er Meljanzen vienc./ dâ |
390,14 | her al zogende reit/ /ze herbergen durch gemach./ | dort inne der fürste Lyppaut sprach,/ und vrâgte wiez dâ wære |
394,28 | dâ hete lîhten rât./ mit Meljanz ze hove reit/ al die | dort ûze ir sicherheit/ ze pfande heten lâzen./ dort elliu vieriu |
394,30 | al die dort ûze ir sicherheit/ ze pfande heten lâzen./ | dort elliu vieriu sâzen,/ // Lyppaut, sîn wîp und sîniu kint./ |
398,19 | ersprenget./ nu wart der walt gemenget,/ hie ein schache, | dort ein velt,/ etslîchz sô breit daz ein gezelt/ vil kûme drûffe |
402,9 | Vergulaht/ "hêrre, ich hân mich des bedâht,/ ir sult rîten | dort hin în./ magez mit iweren hulden sîn,/ ich priche iu nu |
404,17 | sælekeit verlorn:/ des muoz ir sêle lîden zorn./ /ûf den hof | dort für den palas reit/ Gâwân gein der gesellekeit,/ als in |
407,28 | wert/ "wir sulen ze wer uns ziehen,/ ûf jenen turn | dort fliehen,/ der bî mîner kemenâten stêt./ genædeclîchez lîhte |
408,1 | stêt./ genædeclîchez lîhte ergêt."/ // /Hie der ritter, | dort der koufman,/ diu juncfrouwe erhôrte sân/ den bovel komen ûz |
409,28 | spizze hasen,/ ich wæne den gesâht ir nie,/ dan si was | dort unde hie,/ zwischen der hüffe unde ir brust./ minne gerende |
413,3 | // /Mîn frouwe Antikonîe,/ vor valscheit diu vrîe,/ | dort al weinde bî im stêt./ ob iu daz niht ze herzen gêt,/ sît |
423,6 | kamerære./ wan clâriu juncfröwelîn,/ der muose vil | dort inne sîn./ diu künegin mit zühten pflac/ Gâwâns, der ir |
425,19 | urloube ich nuo/ spriche: och râten si derzuo./ swes iuch | dort twanc der eine man,/ des sî hie pfant hêr Gâwân:/ der |
426,22 | wan als ir selbe hât gehôrt./ nu seht wâ in brâhte | dort/ Antikonî diu wol gevar:/ ir vetern sun kom mit ir |
442,19 | dar/ wolte kêrn ode anderswar./ immer swenn si kumt, ir mûl | dort stêt,/ dâ der brunne ûzem velse gêt./ ich rât daz du ir |
443,6 | als ir ê hât vernomn./ /nu lât in rîten: war sol er?/ | dort gein im kom geriten her/ ein man: dem was daz houbet |
445,7 | im des velses herte./ in grôzem ungeverte/ lac daz ors | dort niden tôt./ der ritter gâhte von der nôt/ anderhalp ûf die |
450,9 | in ist dicke alsus gelungen./ /Parzivâl hie unde | dort/ mit bete hôrt ir süezen wort,/ des vater, muotr unt [der] |
458,14 | vergezzen nu mîn lîp./ /gebt mir den zoum in mîne hant./ | dort under jenes velses want/ sol iwer ors durch ruowe stên./ bi |
471,14 | ze himel guot./ swenne in erstirbet hie daz lebn,/ sô wirt in | dort der wunsch gegebn./ /di newederhalp gestuonden,/ dô strîten |
480,1 | dâ sach man jâmer schînen./ // Den heiden het er | dort erslagn:/ den sul ouch wir ze mâze klagn./ /dô uns der künec |
499,30 | et umb dîn ende,/ daz dir dîn arbeit hie erhol/ daz | dort diu sêle ruowe dol."/ // /Der wirt ân allez bâgen/ begunde in |
504,28 | mære/ vor Laurente prîs erstreit,/ wær si gesunt als si | dort reit,/ ez wurde iedoch versuocht an sie,/ op si mir strîten |
511,22 | bedarf decheines zagn./ vart jenen pfat (êst niht ein wec)/ | dort über jenen hôhen stec/ in jenen boumgarten./ mîns pferts sult |
511,29 | swie si iuch condwieren,/ gêt durch si dâ mîn pfärt | dort stêt,/ unt lœst ez ûf: nâch iu ez gêt."/ // /Gâwân |
514,23 | urloup nam er zem grâwen man:/ als tet er hie unde | dort./ si sprâchen alle klagendiu wort./ daz pfärt gienc einen |
517,26 | was dez hâr ouch niht sô lanc/ als ez Cundrien ûf den mûl | dort swanc:/ kurz, scharf als igels hût ez was./ bî dem wazzer |
525,1 | hân gerochen,/ het ich dich niht versprochen."/ // /"Swaz | dort geschach, du stêst nu hie./ du hôrtst och vor dir sprechen |
529,7 | mîme lande,/ des er jehen mac für schande./ sît ez der künec | dort niht rach,/ alda'z der frouwen dâ geschach,/ und ez sich hât |
529,27 | daz was ze kranc ûf einen strît./ ez hete der knappe | dort genomn,/ ê er von der halden wære komn,/ einem vilâne:/ do |
535,19 | ob ir kunnet wern:/ iuch enmac anders niht ernern./ der | dort kumt, iuch sol sîn hant/ sô vellen, ob iu ist zetrant/ |
536,2 | // "Ir enkomt niht zuo mir dâ her în:/ ir müezet pfant | dort ûze sîn,"/ er sprach ir trûreclîchen nâch/ "frowe, wiest |
545,13 | tjost verzinsen sol,/ er mag iu zins geleisten wol./ hêr, | dort stêt ein runzît:/ daz erwarb an mir sîn strît:/ daz nemt, |
593,23 | er sprach,/ dô er den rîter komen sach,/ "frowe, | dort vert ein rîter her/ mit ûf gerihtem sper:/ der wil |
596,7 | starc und unbeschabn./ er het ir manegez ûf erhabn/ | dort anderhalp ûf sînem plân./ dô bat in mîn hêr Gâwân/ |
621,22 | giengen an des schiffes ort./ ein teppich unt ein kulter | dort/ lâgen: an der selben stete/ diu herzogîn durch sîne bete/ |
631,13 | im die maget clâr./ "diu den rôten munt, daz prûne hâr/ | dort treit bî liehten ougen./ welt ir si sprechen tougen,/ daz tuot |
635,14 | /dô sprach er "frowe, nu lêrt mich wie./ er hât iuch | dort, ir habt in hie,/ unt sît doch underscheiden:/ möht ich nu |
636,21 | erkant,/ daz die rîter eine want/ heten sunder | dort hin dan./ den sedel schuof hêr Gâwân./ der turkoyte zuo |
641,3 | ein ende nam der tanz./ juncfrowen mit varwen glanz/ sâzen | dort unde hie:/ die rîter sâzen zwischen sie./ des freude sich |
663,4 | sach/ Manec gezelt wol getân./ dem künege sunder | dort hin dan/ wart manc wîter rinc genomn,/ und rîtern die dâ |
670,14 | dâ vermeit,/ sine habten sus alumbe,/ hie diu wîse, | dort diu tumbe;/ bi ieslîchr ein rîter, der ir pflac/ unt der sich |
673,3 | Artûs sprach "dîner muomen suon/ Gaherjêten si | dort hât,/ unt Gâreln der rîters tât/ in manegem poynder |
675,11 | dô dâhter noch des dinges,/ wand in Gâwân | dort niht rach,/ dâ im sîn zeswer arm zebrach./ "got mit den |
681,11 | seuten dâ./ der plân was vester anderswâ:/ Rosche_Sabbîns | dort/ diu houbetstat den vierden ort/ begreif mit mûren und mit |
690,17 | ûz beiden hern geselleschaft/ mit storje kômen hie unt | dort,/ ieweder her an sînen ort,/ dâ ir zil wârn gestôzen/ mit |
698,5 | tuot Bêne hie?/ ich hete iedoch gesendet sie/ ze dem der | dort mîn herze tregt,/ daz mich hie gar unsanfte regt./ waz ist |
703,29 | aldâ der kampf solde sîn./ er sach den künec halden | dort./ ê daz deweder ie wort/ // Zem andern gespræche,/ man |
713,19 | sprechen,/ op si daz ruochte zechen./ si sprach "stêt verre | dort hin dan/ unz ich iuch gêns zuo mir man."/ /von Bênen |
720,17 | guot geleite tuon:/ Bêâkurs mîner swester suon/ nimt in | dort an halbem wege./ er sol varn in mîns geleites pflege:/ des |
726,5 | gar,/ si wurden deste baz gevar./ man truog ouch trinken | dort hin în/ Artûs und Brandelidelîn./ der schenke gienc |
726,14 | tragn/ gein mîner niftel, der magt/ diu im ir kumber ouch | dort klagt/ dâ wir se liezen sitzen,/ füer si dan mit witzen,/ |
728,20 | er bî ir saz:/ alle ir bete er volge jach./ Gâwânn man | dort komen sach/ mit clârlîchen liuten:/ in möht iu niht gar |
741,13 | stuont/ ein stein, des namn tuon ich iu kuont;/ antrax | dort genennet,/ karfunkel hie bekennet./ durch der minne condwier/ |
758,14 | wer./ diz ist der künec von Zazamanc./ mîn vater | dort mit prîse erranc/ Belakân, diu disen rîter truoc."/ Gâwân |
762,16 | über gein Gâwân an den ort/ sâzen Clinschors frouwen | dort:/ des was manegiu lieht gemâl./ Feirefîz und Parzivâl/ |
781,22 | daz lant,/ zwên süne si lebendec dô truoc./ Kardeiz hât och | dort genuoc./ wær dir niht mêr sælden kunt,/ wan daz dîn |
786,4 | franzoys er zin allen sprach/ als Trevrizent | dort vorne jach,/ daz den grâl ze keinen zîten/ niemen möht |
788,15 | in erlôst,/ wan der trœstenlîche trôst,/ den Trevrizent | dort vorne sprach,/ als er am grâle geschriben sach./ si |
793,13 | Parzivâl/ "schilde und baniere/ möht ir rekennen schiere./ | dort habt niht wans grâles schar:/ die sint vil diensthaft |
803,18 | vinde."/ /mit guotem willen daz geschach:/ vil vanen man | dort füeren sach./ dâ lihen zwuo kleine hende/ wîter lande manec |
810,13 | achmardî:/ daz truoc mîn juncfrouwe uns bî,/ diu | dort mit krône vor uns stêt./ ir blic mir inz herze gêt./ ich wânde |
812,3 | Feirefîz Anschevîn,/ "diu die krône ûf blôzem hâr | dort hât,/ sô gebt mir umb ir minne rât./ nâch ir ist al mîns |
823,3 | // Daz was ê niht sô kreftec dâ./ wir heizenz hie Indîâ:/ | dort heizet ez Trîbalibôt./ Feirefîz bî Cundrîn enbôt/ sînem |
827,14 | sprechen wil/ ich Wolfram von Eschenbach,/ wan als | dort der meister sprach./ sîniu kint, sîn hôch geslehte/ hân |