dû prn
[ Lexer ]
[ Lexer-Nachträge ]
[ BMZ ]
[ Findebuch ]
de | ||
476,11 | gesâhn, von sîner süeze./ got daz erbarmen müeze/ daz | de ie gefrumtest selhe nôt!/ mîn swester lac ouch nâch dir |
di'n | ||
175,26 | wie der wirt sprach/ ze der schœnen Lîâzen./ "du solt | di'n küssen lâzen,/ disen ritter, biut im êre:/ er vert mit sælden |
dich | ||
8,28 | gunst!"/ /der künec siufte unde sprach/ "ôwê daz ich | dich ie gesach,/ sît du mit schimphlîchen siten/ mîn ganzez |
9,14 | Gylstram geborn/ oder komen her von Ranculat,/ ich hete | dich immer an der stat/ als ich dich sus vil gerne hân./ |
9,15 | von Ranculat,/ ich hete dich immer an der stat/ als ich | dich sus vil gerne hân./ du bist mîn bruoder sunder wân."/ |
10,18 | bî mir sîn?"/ sprach daz wîplîche wîp./ "ôwê nu truoc | dich doch mîn lîp:/ du bist och Gandînes kint./ ist got an |
49,18 | man,/ ern hete strîts von in genuoc./ mich wundert waz | dich her vertruoc:/ daz sag mir rehte, unde wie."/ "ich kom |
55,24 | diep:/ die muose ich dir durch jâmer steln./ frouwe, in mac | dich niht verheln,/ wær dîn ordn in mîner ê,/ sô wær mir |
56,25 | truoc,/ und heten werdekeit genuoc./ frouwe, wiltu toufen | dich,/ du maht ouch noch erwerben mich."/ /Des engerte se |
68,16 | valt in, odr er valte mich:/ des wer ich an den triwen | dich."/ /Kaylet ze herbergen reit/ mit grôzen freuden sunder |
81,25 | dar an kôs man rîcheit./ dô sprach diu künegîn gemeit/ | "dich hât ein werdez wîp gesant/ bî disem ritter in diz lant./ |
91,25 | swie lützel ez dir werre,/ den mâg ich doch durch | dich verlôs,/ der rîterlîchen ende kôs/ von einer tjoste, diu in |
124,3 | sînen muot/ zem fürsten "war zuo ist diz guot,/ daz | dich sô wol kan schicken?/ ine mages niht ab |
127,14 | in die naht./ "dune solt niht hinnen kêren,/ ich wil | dich list ê lêren./ an ungebanten strâzen/ soltu tunkel fürte |
127,19 | und lûter sîn,/ dâ solte al balde rîten în./ du solt | dich site nieten,/ der werlde grüezen bieten./ Op dich ein grâ |
127,21 | du solt dich site nieten,/ der werlde grüezen bieten./ Op | dich ein grâ wîse man/ zuht wil lêrn als er wol kan,/ dem |
140,2 | ze tjostieren tôt./ // du bist geborn von triuwen,/ daz er | dich sus kan riuwen."/ ê si den knappen rîten lieze,/ si vrâgte |
141,2 | // sol dîn houbet krône tragen./ dirre fürste wart durch | dich erslagen,/ wand er dîn lant ie werte:/ sîne triwe er |
143,6 | munt derlachte unde sprach/ "wiltu belîben, süezez kint,/ | dich êrent al die hinne sint."/ "wiltu mich hînt wol |
143,13 | vilân./ "ine gesach nie lîp sô wol getân./ ich pringe | dich durch wunder/ für des künges tavelrunder."/ /Die naht beleip |
146,6 | zem knappen sunder vâr/ /"gêret sî dîn süezer lîp:/ | dich brâht zer werlde ein reine wîp./ wol der muoter diu |
146,7 | brâht zer werlde ein reine wîp./ wol der muoter diu | dich bar!/ ine gesach nie lîp sô wol gevar./ du bist der |
147,19 | vrîe/ derbôt im kumpânîe./ /Der knappe sprach "got halde | dich,/ bat reden mîn muoter mich,/ ê daz ich schiede von ir |
149,24 | solz ungerne lân./ du solt unz morgen beiten:/ ich wil | dich wol bereiten."/ /der wol geborne knappe/ hielt gagernde |
154,2 | wiez âne danc geschæhe/ // daz du den wîn vergüzze,/ unfuoge | dich verdrüzze./ ir decheinen lüstet strîtes./ gip mir dâ du ûffe |
156,18 | bringe ichz ab im unde an mich?"/ "daz kan ich wol gelêren | dich,"/ sus sprach der stolze Iwânet/ zem fil li roy |
158,12 | schilt verstechen./ wiltu des vil getrîben,/ man lobt | dich vor den wîben."/ /als uns diu âventiure gieht,/ von Kölne |
212,12 | genôz./ sus antwurt im des landes wirt./ "ich wæn | dich mangen wurf verbirt:/ wan dâ für ist mîn triwe pfant./ |
214,5 | dem râte nâch:/ hin ze Clâmidê er sprach/ "ine wil | dich niht erlâzen,/ ir vater, Lîâzen,/ dune bringest im dîn |
221,15 | /ze Clâmidê sprach Kingrûn/ "ôwê daz ie kein Bertûn/ | dich betwungen sach ze hûs!/ noch rîcher denne Artûs/ wær du |
252,4 | lâ hœren liebiu mære./ ob wendec ist sîn freise,/ wol | dich der sælden reise!/ wan swaz die lüfte hânt beslagen,/ dar |
252,14 | hât geklagt,/ und diu dir sagte dînen namn./ dune darft | dich niht der sippe schamn,/ daz dîn muoter ist mîn |
252,18 | ein bluome/ ist si, geliutert âne tou./ got lôn dir daz | dich dô sô rou/ mîn friwent, der mir zer tjost lac tôt./ ich |
253,3 | houbet blôz getân./ zem fôrest in Brizljân/ sah ich | dich dô vil minneclîch,/ swie du wærest jâmers rîch./ du hâst |
253,24 | sô ist dîn lîp wol prîses wert./ du füerst och umbe | dich sîn swert:/ bekennestu des swertes segen,/ du maht ân |
266,7 | dise nôt/ daz ich vor dir sol ligen tôt?"/ /"jâ lâze ich | dich vil gerne lebn"/ sprach Parzivâl, "ob tu wilt |
266,28 | ich pin im liep, er lœset mich/ als ich gedinge wider | dich./ dar zuo nim ich mîn herzentuom/ von dir, dîn |
276,14 | sprach/ /"ich sol und muoz durch triwe klagen./ ôwê wer hât | dich geslagen?/ dîne slege tuont mir nimmer wol:/ wirts zît daz |
285,25 | man weiz wol über manec lant/ daz ich genâden wart an | dich./ nu hilf mir, frouwe, unde sprich/ gein Artûse dînem |
302,11 | dîn werde minn, krôn unde ein lant?/ bin ichz der | dich von Clâmidê/ lôste? ich vant ach unde wê,/ und siufzec |
302,15 | manec herze frebel/ in dîner helfe. ougen nebel/ hât | dich bî liehter sunnen hie/ mir benomn, jan weiz ich wie."/ /er |
304,27 | sach,/ dô vrâgter fürbaz unde sprach/ "diz lâze ich an | dich, Gâwân,/ op daz sî der selbe man/ der mir hât laster |
314,24 | ir mære niht ze wol./ /"fil li roy Utpandragûn,/ | dich selbn und manegen Bertûn/ hât dîn gewerp alhie geschant./ |
318,30 | jungest sprach./ "ay Munsalvæsche, jâmers zil!/ wê daz | dich niemen trœsten wil!"/ // /Cundrîe la surziere,/ diu |
323,25 | rîters prîs./ Gâwân sprach "ich pin sô wîs/ daz ich | dich, bruoder, niht gewer/ dîner bruoderlîchen ger./ ine weiz |
330,30 | hât siufzebæren twâl./ ay helfelôser Anfortas,/ waz half | dich daz ich pî dir was?"/ // /Sine mugen niht langer hie |
332,10 | ich tragn./ friunt, an dînes kampfes zît/ dâ nem ein wîp für | dich den strît:/ diu müeze ziehen dîne hant;/ an der du kiusche |
332,14 | der du kiusche hâst bekant/ unt wîplîche güete:/ ir minn | dich dâ behüete./ ine weiz wenn ich dich mêr gesehe:/ mîn |
332,15 | güete:/ ir minn dich dâ behüete./ ine weiz wenn ich | dich mêr gesehe:/ mîn wünschen sus an dir geschehe."/ /ir |
352,21 | "du zîhst in daz doch nie geschach:/ swester, des mahtu | dich schamen:/ er gewan nie koufmannes namen./ er ist sô |
373,28 | er "tohter, wart an mich:/ ich sol des wol bereiten | dich./ sît du diens von im gerst,/ ich gib dir daz du in |
374,1 | von im gerst,/ ich gib dir daz du in gewerst,/ // Ob | dich halt dîn muoter lieze./ got gebe daz ichs genieze./ ôwî |
427,24 | selbe hieze pflegen./ nu lâz in mîn geniezen:/ des ensol | dich niht verdriezen./ denke an brüederlîche triwe,/ unde tuo daz |
428,4 | swester, ob ich kan:/ dar zuo gip selbe dînen rât./ | dich dunket daz mir missetât/ werdekeit habe underswungen,/ von |
441,19 | vêhest mich."/ diu maget sprach "al mîn gerich/ sol ûf | dich, neve, sîn verkorn./ du hâst doch freuden vil verlorn,/ |
441,21 | verkorn./ du hâst doch freuden vil verlorn,/ sît du lieze | dich betrâgen/ umb daz werdeclîche vrâgen,/ unt dô der süeze |
442,12 | aller kumber ist bekant;/ ob dir sô wol gelinge,/ daz | dich ein slâ dar bringe,/ aldâ du Munsalvæsche sihst,/ dâ du |
448,30 | rechen?/ sô bœse weter wir nu hân,/ waz râts nimstu | dich gein im an?/ // Wan füerstun da er erwarme?/ sîne |
476,5 | schande in flôch:/ werdekeit sich in sîn herze zôch./ | dich solden hazzen werdiu wîp/ durch sînen minneclîchen lîp:/ |
476,30 | dâ flouc./ ez widerfuor in slâfe ir gar,/ ê daz diu süeze | dich gebar./ // /Mînre geswistrede zwei noch sint./ mîn |
477,30 | neve, künden wil./ pfligstu denne triuwe,/ so erbarmet | dich sîn riuwe./ // /Dô Frimutel den lîp verlôs,/ mîn vater, |
485,10 | hiute enkelten,/ unt al die wîl du bî mir bist./ ich solt | dich hiute lêren list/ an den würzen, lieze uns der snê./ got |
489,20 | werdeclîchem dinge,/ daz wol ergetzet hieze./ got selbe | dich niht lieze:/ /ich bin von gote dîn râtes wer./ nu sag |
524,24 | swach sin half dir unde riet:/ von schildes ambet man | dich schiet/ und sagte dich gar rehtlôs,/ durch daz ein magt von |
524,25 | unde riet:/ von schildes ambet man dich schiet/ und sagte | dich gar rehtlôs,/ durch daz ein magt von dir verlôs/ ir reht, |
524,30 | Artûs mit einer wide/ woltz gerne hân gerochen,/ het ich | dich niht versprochen."/ // /"Swaz dort geschach, du stêst nu |
540,21 | an mir rewarp:/ dâ von iedoch sîn prîs verdarp./ wer hât | dich sus gewâpent sider?/ ob duz bist, got hât dich |
540,22 | hât dich sus gewâpent sider?/ ob duz bist, got hât | dich wider/ mir schône gesendet,/ der dicke kumber |
542,9 | in./ Gâwân truoc stætlîchen sin:/ er dâhte "ergrîfe ich | dich zuo mir,/ ich sols vil gar gelônen dir."/ /man sach |
542,27 | do er von êrste strîtes pflac./ er sprach "du sûmest | dich ân nôt:/ für sicherheit gib ich den tôt./ lâz enden dîne |
543,26 | dô sprach mîn hêr Gâwân/ "ich wil durch die herzogîn/ | dich bî dem leben lâzen sîn."/ /grôzer müede se niht |
567,9 | kum ich ze dir?/ wiltu wenken sus vor mir?/ ich sol | dich innen bringen,/ ob ich dich mege erspringen."/ do |
567,10 | sus vor mir?/ ich sol dich innen bringen,/ ob ich | dich mege erspringen."/ do gestuont im daz bette vor:/ |
645,3 | diu künegîn zem brieve sprach/ "ôwol der hant diu | dich schreip!/ âne sorge ich nie beleip/ sît des tages daz ich |
646,7 | in sît ze Barbigœl./ "ôwê," sprach si, "Plimizœl,/ daz | dich mîn ouge ie gesach!/ waz mir doch leides dâ geschach!/ |
647,5 | soltu balde gên/ aldâ die werden rîter stên./ die vrâgnt | dich âventiure:/ als du gâhest ûzem fiure/ gebâr mit rede und |
647,10 | wirt erbiten/ waz du mære bringest:/ waz wirrt ob du | dich dringest/ durchz volc unz an den rehten wirt,/ der gein |
647,17 | ist er mit der volge wer./ /noch mêre wil ich lêren | dich./ offenlîche soltu sprechen mich,/ dâ ich und ander |
647,20 | offenlîche soltu sprechen mich,/ dâ ich und ander frouwen/ | dich hœren unde schouwen./ dâ wirb umb uns als du wol kanst,/ |
692,28 | lîp./ waz prîss möht ich an dir bejagn,/ ine hôrt | dich baz gein kreften sagn?/ nu ruowe hînt: des wirt dir |
715,3 | sol,/ dâ ich mit dienste grüezen hol./ frouwelîn, ich meine | dich,/ sît du mit trôste trœstes mich./ unser minne gebent |
715,24 | hân geklagt:/ wis dîner helfe an mir niht laz./ ob | dich ie man durch mînen haz/ von mir welle scheiden,/ so |
716,2 | // /Artûs sprach "niftel, du hâst wâr,/ der künec | dich grüezet âne vâr./ dirre brief tuot mir mære kunt,/ daz ich sô |
742,27 | er hât verlorn/ und immer herzen riwe erkorn./ /wes sûmestu | dich, Parzivâl,/ daz du an die kiuschen lieht gemâl/ niht |
747,7 | dîn swert zebrosten ist./ al dîn werlîcher list/ mac | dich vor tôde niht bewarn,/ ine well dich anders gerne sparn./ |
747,8 | werlîcher list/ mac dich vor tôde niht bewarn,/ ine well | dich anders gerne sparn./ ê du begundest ringen,/ mîn swert |
749,1 | ûf mich reis./ minnen slüzzel kurteis!/ // Owol diu wîp | dich sulen sehn!/ waz den doch sælden ist geschehn!"/ /"ir |
749,17 | "Jupiter hât sînen vlîz,/ werder helt, geleit an | dich./ du solt niht mêre irzen mich:/ wir heten bêd doch einen |
754,9 | mich mit dir./ dar zuo soltu sagen mir/ mær der ich | dich vrâge./ sehe wir unser mâge,/ sô wir zArtûse komn?/ von |
766,25 | "nu lob ichs got,/ daz er dise êre uns erbôt,/ daz wir | dich hie gesehen hân./ ûz heidenschaft gefuor nie man/ ûf |
767,12 | /Artûs sprach "er êrte sich,/ der mich geprîset wider | dich/ und gein andern liuten hât./ sîn selbes zuht gap im den |
767,20 | gern erkennet/ wie du sîst komn in ditze lant./ hât | dich friwendîn ûz gesant,/ diu muoz sîn vil gehiure,/ |
769,5 | art,/ in wîbe dienst dîn verriu vart./ ich wil | dich diens wizzen lân,/ daz selten grœzer ist getân/ ûf erde |
781,3 | // An der selben stunde/ ir rede si sus begunde./ "ôwol | dich, Gahmuretes suon!/ got wil genâde an dir nu |
781,13 | sprach si dô/ "nu wis kiusche unt dâ bî vrô./ wol | dich des hôhen teiles,/ du krône menschen heiles!/ daz epitafjum |
783,30 | wel: geleites wart an mich./ durch helf niht lange sûme | dich."/ // /Über al den rinc wart vernomn/ |
785,14 | die warten alle gâbe an mich./ Artûs, nu wil ich biten | dich,/ deiz den hôhen niht versmâhe,/ des gewerbes gein in |
801,6 | sagte mir, si kusten sich./ si sprach "mir hât gelücke | dich/ gesendet, herzen freude mîn."/ si bat in willekomen |
814,17 | ir rîchheit bekant,/ sô daz ir dienent wîtiu lant."/ /"wiltu | dich toufes lâzen wern,"/ sprach der wirt, "sô |
814,19 | ir minne gern./ ich mac nu wol duzen | dich:/ unser rîchtuom nâch gelîchet sich,/ mînhalp vons grâles |
dier | ||
47,23 | senftet sînen pîn."/ /"den rât nim du vil gar zuo | dier./ var du und mîn hêr Gaschier,/ und bringet mir |
795,29 | sich ûf und sprach dô mêr/ "œheim, waz wirret | dier?"/ der durch sant Silvestern einen stier/ // Von tôde |
dîn | ||
92,29 | erstarp Gandîn/ und Gâlôes der bruoder dîn,/ unt dô si | dîn bî ir niht sach,/ der tôt och ir daz herze brach."/ // /dô |
124,17 | der vil tumpheit wielt./ der fürste sprach "got hüete | dîn./ ôwî wan wær dîn schœne mîn!/ dir hete got den |
132,23 | ân urloup dannen reit:/ iedoch sprach er "got hüete | dîn:/ alsus riet mir diu muoter mîn."/ /der knappe des roubes |
144,9 | aldâ si Nantes sâhen./ dô sprach er "kint, got hüete | dîn./ nu sich, dort soltu rîten în."/ dô sprach der knappe an |
159,3 | und lâz dir [sîn] mîn laster leit./ got hüet | dîn: ich wil von dir varn:/ der mag uns bêde wol bewarn."/ |
701,7 | lant,/ niwan durch strît gein sîner hant./ neve, ich solt | dîn wênec trûwen hie:/ mirn geschach sô rehte leide nie:/ ich |
759,30 | vor gedâht./ nu geloube mir daz ich dir sage:/ | dîn wære gebiten hie aht tage/ // Mit grôzer rîcher hôchgezît./ |
dir | ||
9,4 | hât uns beiden/ Gelâzen guotes harte vil:/ des stôze ich | dir gelîchiu zil./ ich bin dir herzenlîchen holt./ lieht |
9,5 | harte vil:/ des stôze ich dir gelîchiu zil./ ich bin | dir herzenlîchen holt./ lieht gesteine, rôtez golt,/ liute, |
11,12 | nâch hôher minne/ wendest dienest unde muot,/ lieber sun, lâ | dir mîn guot/ ûf die vart niht versmâhen./ heiz von mir |
34,11 | diu burcrâvin./ den becher huop diu künegin,/ si sprach "lâ | dir bevolhen sîn/ unseren gast: diu êre ist dîn./ dar umbe |
47,8 | waz solte her dîn kranker lîp?/ sag an, gebôt | dir daz ein wîp?"/ "die gebietent wênic, hêrre, mier./ mich hât |
49,25 | ich mich mit minne./ sus rieten mir die sinne."/ /"ich wæn | dir hât dîn süeziu wer/ betwungen beidenthalp diu her."/ |
49,27 | betwungen beidenthalp diu her."/ "du meinst durch daz ich | dir entran./ vaste riefe du mich an:/ waz woltste an |
49,30 | an:/ waz woltste an mir ertwingen?/ lâ mich sus mit | dir dingen."/ // "da erkant ich niht des ankers dîn:/ |
50,8 | stuont hôch sunder nest./ /Ich sach an dînre gelegenheit,/ | dir was diu sicherheit vil leit,/ die mir tâten zwêne man:/ |
55,23 | liep./ ich pin dirre verte ein diep:/ die muose ich | dir durch jâmer steln./ frouwe, in mac dich niht verheln,/ wær |
55,26 | wær dîn ordn in mîner ê,/ sô wær mir immer nâch | dir wê:/ und hân doch immer nâch dir pîn./ werde unser zweier |
55,27 | sô wær mir immer nâch dir wê:/ und hân doch immer nâch | dir pîn./ werde unser zweier kindelîn/ anme antlütze einem |
62,22 | "dune darft mirz sô loben niht./ mîn munt hin wider | dir des giht,/ ez mac wol sîn eins werden man,/ der niht |
67,11 | in der stat,/ als uns diu küneginne bat./ /ich sage | dir wer ze velde ligt,/ die unser wer vil ringe wigt./ |
67,30 | sint mit zorne hie gein mir./ nu sol ich wol getrûwen | dir./ // gedenke an die sippe dîn./ durch rehte liebe |
68,5 | von Zazamanc/ "dune darft mir wizzen keinen danc,/ swaz | dir mîn dienst hie zêren tuot./ wir sulen haben einen muot./ |
76,23 | er die schrift ersach./ welt ir nu hœren wie diu sprach?/ | /"dir enbiutet minne unde gruoz/ mîn lîp, dem nie wart kumbers |
77,5 | an erstorben:/ daz hât dîn minne erworben./ hab | dir ouch ze soldiment/ dise rîchen prîsent/ in den vier |
77,17 | und minne gebn./ wiltu nâch werder minne lebn,/ sô hab | dir mîne krône/ nâch minne ze lône."/ /an disem brieve er niht |
85,21 | od Brâbant,/ die jehent und volgent dîner hant,/ | dir enkünne an sô bewantem spiln/ glîche niemen hie geziln./ des |
88,3 | liefen älliu driu für in./ si sprâchen "hêrre, hâstu sin/ | (dir zelt rêgîn de Franze/ der werden minne schanze),/ sô |
88,11 | ort:/ hinz im sprach si disiu wort./ "sag an, ist | dir iht mêr geschehen?/ ich hân slege an dir gesehen."/ |
88,12 | an, ist dir iht mêr geschehen?/ ich hân slege an | dir gesehen."/ do begreif im diu gehiure/ sîne |
91,24 | lop swâ mans gedæhte./ küngîn von Averre,/ swie lützel ez | dir werre,/ den mâg ich doch durch dich verlôs,/ der |
111,11 | wol mîns toufes zil./ ich sol mich begiezen vil/ mit | dir und mit den ougen,/ offenlîch und tougen:/ wande ich wil |
118,19 | al weinde er lief zer künegîn./ sô sprach si "wer hât | dir getân?/ du wære hin ûz ûf den plân."/ ern kunde es ir |
124,19 | "got hüete dîn./ ôwî wan wær dîn schœne mîn!/ | dir hete got den wunsch gegebn,/ ob du mit witzen soldest |
124,21 | gegebn,/ ob du mit witzen soldest lebn./ diu gotes kraft | dir virre leit."/ die sîne und och er selbe reit,/ unde |
126,7 | si dâ vor wære verzagt,/ dô sprach si "sun, wer hât gesagt/ | dir von ritters orden?/ wâ bist dus innen worden?"/ "muoter, ich |
127,25 | dem soltu gerne volgen,/ und wis im niht erbolgen./ sun, lâ | dir bevolhen sîn,/ swâ du guotes wîbes vingerlîn/ mügest |
127,28 | vingerlîn/ mügest erwerben unt ir gruoz,/ daz nim: ez tuot | dir kumbers buoz./ du solt zir kusse gâhen/ und ir lîp vast |
140,23 | dirs niht ze ruome,/ dîn muoter ist mîn muome,/ und sag | dir sunder valschen list/ die rehten wârheit, wer du bist./ dîn |
141,6 | verscherte./ junc vlætic süezer man,/ die gebruoder hânt | dir vil getân./ zwei lant nam dir Lähelîn:/ disen ritter unt |
141,7 | man,/ die gebruoder hânt dir vil getân./ zwei lant nam | dir Lähelîn:/ disen ritter unt den vetern dîn/ ze tjostiern |
143,10 | wîsen/ gein Artûs (dem bin ich holt),/ sô mac belîben | dir daz golt."/ "diz tuon ich," sprach der vilân./ "ine |
146,11 | blic,/ ir schumphentiure unde ir sic./ vil wîbes freude an | dir gesigt,/ der nâch dir jâmer swære wigt./ lieber friunt, |
146,12 | unde ir sic./ vil wîbes freude an dir gesigt,/ der nâch | dir jâmer swære wigt./ lieber friunt, wilt du dâ hin în,/ sô |
147,9 | prîs wirt anders laz."/ /der knappe sprach "ich wirbe | dir/ swaz du gesprochen hâst ze mir."/ er reit von im ze Nantes |
149,21 | Du bist wol sô gehiure,/ rîch an koste stiure/ wirt | dir mîn gâbe undertân./ dêswâr ich solz ungerne lân./ du solt |
154,8 | palas:/ dar inne ich ritter werden muoz./ widersagt sî | dir mîn gruoz,/ ob du mirz ungerne gîst./ wer mich, ob |
154,13 | /der künec von Kukûmerlant/ sprach "hât Artûses hant/ | dir mîn harnasch gegebn,/ dêswâr daz tæter ouch mîn lebn,/ |
154,17 | an gewinnen./ sus kan er friwende minnen./ was er | dir abr ê iht holt,/ dîn dienst gedient sô schiere den solt."/ |
156,15 | erwarp sîn hant/ an dem von Kukûmerlant./ "got lôn | dir. nu rât waz ich tuo:/ ich kan hie harte wênic zuo:/ |
157,19 | /dô iesch der knappe mære/ sînen kochære./ "ich enreiche | dir kein gabylôt:/ diu ritterschaft dir daz verbôt"/ sprach |
157,20 | kochære./ "ich enreiche dir kein gabylôt:/ diu ritterschaft | dir daz verbôt"/ sprach Iwânet der knappe wert./ der gurte |
158,8 | doch vrâgt ern "war zuo ist diz frum?"/ "swer gein | dir zer tjoste kum,/ dâ soltuz balde brechen,/ durch sînen |
159,2 | ungedienter pîn./ // Nu tuoz durch dîne gesellekeit,/ und lâz | dir [sîn] mîn laster leit./ got hüet dîn: ich wil von |
159,3 | [sîn] mîn laster leit./ got hüet dîn: ich wil von | dir varn:/ der mag uns bêde wol bewarn."/ /Ithêrn von |
160,27 | ist trûrens ûf diu wîp gesæt./ ûz dîner wunden jâmer wæt./ | dir was doch wol sô rôt dîn hâr,/ daz dîn bluot die bluomen |
198,8 | suon,/ Schenteflûr nam ich sîn lebn./ got hât | dir êren vil gegebn:/ swâ man saget daz von dir/ diu kraft |
198,9 | got hât dir êren vil gegebn:/ swâ man saget daz von | dir/ diu kraft erzeiget ist an mir,/ daz tu mich hâst |
198,12 | erzeiget ist an mir,/ daz tu mich hâst betwungen,/ sô ist | dir wol gelungen."/ /Dô sprach der junge Parzivâl/ "ich |
198,14 | gelungen."/ /Dô sprach der junge Parzivâl/ "ich wil | dir lâzen ander wal./ nu sicher der künegîn,/ der dîn |
206,30 | geniezen solt:/ Der kezzel ist uns undertân,/ mir hie unt | dir ze Brandigân./ // hilf mir durch dîne werdekeit/ |
213,1 | der sigehafte sprach "mîn wîp/ // mac nu belîben vor | dir vrî./ nu lerne waz sterben sî."/ /"neinâ, werder degen |
213,7 | vast an mir rezeiget,/ sît du mich hâst geneiget./ wâ möht | dir hôher prîs geschehn?/ Condwîr_âmûrs mac wol jehn/ daz ich |
213,28 | ir genôz./ des muoz ich unsælic man/ ir lîp ir lant | dir ledec lân."/ /dô dâhte der den sic hât/ sân an Gurnemanzes |
215,1 | vreisen./ var gein den Berteneisen/ // (dâ vert och vor | dir Kingrûn)/ gein Artûse dem Bertûn./ dem soltu mînen |
220,15 | von ritters hant./ du weist wol daz in mîn lant/ | dir manec laster ist getân:/ des vergiz nu, werder man,/ die |
252,7 | die lüfte hânt beslagen,/ dar ob muostu hœhe tragen:/ | dir dienet zam unde wilt,/ ze rîcheit ist dir wunsch |
252,8 | hœhe tragen:/ dir dienet zam unde wilt,/ ze rîcheit ist | dir wunsch gezilt."/ /Parzivâl der wîgant/ sprach "wâ von habt |
252,12 | ir mich erkant?"/ si sprach "dâ bin ichz diu magt/ diu | dir ê kumber hât geklagt,/ und diu dir sagte dînen namn./ dune |
252,13 | bin ichz diu magt/ diu dir ê kumber hât geklagt,/ und diu | dir sagte dînen namn./ dune darft dich niht der sippe |
252,18 | kiusche ein bluome/ ist si, geliutert âne tou./ got lôn | dir daz dich dô sô rou/ mîn friwent, der mir zer tjost lac |
254,19 | munt gelernet,/ sô wehset unde kernet/ immer sælden kraft bî | dir:/ lieber neve, geloube mir,/ sô muoz gar dienen dîner hant/ |
254,29 | erden/ hâstu volleclîche:/ niemen ist sô rîche,/ der gein | dir koste mege hân,/ hâstu vrâge ir reht getân."/ // /Er |
266,6 | küene starker man,/ wa gedient ich ie dise nôt/ daz ich vor | dir sol ligen tôt?"/ /"jâ lâze ich dich vil gerne lebn"/ |
266,25 | treit gewaldeclîche/ mîn bruoder, der ist rîche:/ der nim | dir swederz du wellest/ daz du mich tôt niht vellest./ ich pin |
266,30 | wider dich./ dar zuo nim ich mîn herzentuom/ von | dir, dîn prîslîcher ruom/ // hât werdekeit an mir bezalt./ nu |
267,11 | lant, noch varnde guot,/ der decheinez mac gehelfen | dir,/ dune tuost des sicherheit gein mir,/ daz du gein |
271,6 | sprach,/ ich wând dâ wære ein friuntschaft bî./ nu lôn | dir got, sist valsches vrî./ ich hân unfuoge an ir getân./ fürz |
276,5 | bruoder Orilus./ der rôte rîter twanc mich sus/ daz ich | dir sicherheit muoz gebn:/ dâ mit erkoufte ich dô mîn lebn./ die |
282,29 | clâr?/ Cundwier_âmûrs, sich mac für wâr/ disiu varwe | dir gelîchen./ mich wil got sælden rîchen,/ // Sît ich dir |
283,1 | gelîchen./ mich wil got sælden rîchen,/ // Sît ich | dir hie gelîchez vant./ gêret sî diu gotes hant/ und al diu |
286,5 | unt dîn unbescheidenheit bewarn./ wirt hie ein tjost von | dir getân,/ dar nâch wil manc ander man/ daz ich in lâze |
294,15 | dô sprach er "du muost wachen./ âne lînlachen/ wirt | dir dîn slâfen hie benant:/ ez zilt al anders hie mîn hant:/ |
297,19 | etslîch dîn ingesinde ich maz,/ daz ûzgesinde hieze baz./ | dir wære och eines Keien nôt,/ sît wâriu milte dir gebôt/ sô |
297,20 | baz./ dir wære och eines Keien nôt,/ sît wâriu milte | dir gebôt/ sô manecvalten anehanc,/ etswâ smæhlîch gedranc/ unt |
299,26 | odr von stiche./ du zürnest mit mir âne nôt:/ ich pin der | dir ie dienst pôt."/ ûzem poulûn gienc hêr Gâwân,/ sîn ors |
304,4 | ich des hân,/ op du mirz wol erbiutes hie!/ ich hôrte von | dir sprechen ie,/ du erbütesz allen liuten wol./ dîn dienst |
304,30 | der mir hât laster vor gezilt:/ sô rît ich mit | dir swar du wilt."/ // "Ine wil gein dir niht liegens |
305,1 | sô rît ich mit dir swar du wilt."/ // "Ine wil gein | dir niht liegens pflegn,"/ sprach Gâwân. "hiest von tjost |
323,29 | ouch entuot mir strîten niht sô wol:/ ungerne wolt ich | dir versagn,/ wan daz ich müesez laster tragn."/ // /Bêâcurs |
330,30 | ay helfelôser Anfortas,/ waz half dich daz ich pî | dir was?"/ // /Sine mugen niht langer hie gestên:/ ez muoz nu an |
331,27 | daz dîn vart/ gein strîtes reise ist ungespart./ dâ geb | dir got gelücke zuo,/ und helfe ouch mir daz ich getuo/ |
331,29 | got gelücke zuo,/ und helfe ouch mir daz ich getuo/ | dir noch den dienst als ich kan gern./ des müeze mich sîn |
332,16 | weiz wenn ich dich mêr gesehe:/ mîn wünschen sus an | dir geschehe."/ /ir scheiden gap in trûren/ ze strengen |
333,26 | minneclîcher bêâ curs,/ an den wirt dicke nu gedâht./ waz | dir wirt âventiure brâht!/ schildes ambet umben grâl/ wirt nu |
368,19 | ritter biten/ dienstes nâch lônes siten."/ "tohter, sô sî | dir geklagt,/ ern hât mir an noch ab |
373,3 | gert,/ hân ichz, des bistu gewert./ ôwol der fruht diu an | dir lac!/ dîn geburt was der sælden tac."/ "vater, sô wil ich |
373,30 | wol bereiten dich./ sît du diens von im gerst,/ ich gib | dir daz du in gewerst,/ // Ob dich halt dîn muoter lieze./ |
411,19 | hin ûf da er Gâwânen sach/ "helt, gib mir vride zuo | dir dar în./ ich wil geselleclîchen pîn/ mit dir hân in |
411,21 | vride zuo dir dar în./ ich wil geselleclîchen pîn/ mit | dir hân in dirre nôt./ mich muoz der künec slahen tôt,/ odr |
411,23 | nôt./ mich muoz der künec slahen tôt,/ odr ich behalde | dir dîn lebn."/ Gâwân den vride begunde gebn:/ der lantgrâve |
422,15 | "nu nim den gesellen dîn/ und ouch den lantgrâven zuo | dir./ die mir guotes günn, die gên mit mir,/ und rât |
427,27 | denke an brüederlîche triwe,/ unde tuo daz âne riwe./ | dir stêt manlîchiu triwe baz,/ dan daz du dolst der werlde haz,/ |
427,30 | kunde ich hazen:/ den lêr mich gein | dir mâzen."/ // /Dô sprach der werde süeze man/ "daz tuon |
428,7 | von prîse mich gedrungen:/ waz töht ich dan ze bruoder | dir?/ wan dienden alle krône mir,/ der stüende ich ab |
433,2 | sît ir?"/ "ich wil inz herze dîn zuo | dir."/ "sô gert ir z'engem rûme."/ "waz denne, belîbe ich kûme?/ |
433,6 | ich kûme?/ mîn dringen soltu selten klagn:/ ich wil | dir nu von wunder sagn."/ jâ sît irz, frou âventiure?/ wie |
441,25 | Anfortas/ dîn wirt unt dîn gelücke was./ dâ hete | dir vrâgen wunsch bejagt:/ nu muoz dîn freude sîn verzagt,/ |
441,29 | dîn hôher muot erlemt./ dîn herze sorge hât gezemt,/ diu | dir vil wilde wære,/ hetest dô gevrâgt der mære."/ // /"Ich |
442,4 | rehter sippe an mir,/ und sage mir ouch, wie stêt ez | dir?/ ich solte trûrn umb dîne klage,/ wan daz ich hœhern kumber |
442,9 | mîn nôt ist zungefüege."/ /si sprach "nu helfe | dir des hant,/ dem aller kumber ist bekant;/ ob dir sô wol |
442,11 | helfe dir des hant,/ dem aller kumber ist bekant;/ ob | dir sô wol gelinge,/ daz dich ein slâ dar bringe,/ aldâ du |
442,22 | ich rât daz du ir rîtes nâch:/ ir ist lîhte vor | dir niht sô gâch,/ dune mügest si schiere hân erriten."/ dane |
449,8 | du hâst hie stênde nâhen bî/ gezelt und slavenîen hûs:/ kœm | dir der künec Artûs,/ du behieltst in ouch mit spîse wol./ nu |
449,11 | wol./ nu tuo als ein wirt sol,/ füer disen rîter mit | dir dan."/ dô sprach aber der grâwe man/ "hêr, mîn tohter |
475,20 | dô sprach er "lieber swester suon,/ waz râtes möht ich | dir nu tuon?/ du hâst dîn eigen verch erslagn./ wiltu für |
476,12 | de ie gefrumtest selhe nôt!/ mîn swester lac ouch nâch | dir tôt,/ Herzeloyd dîn muoter."/ "neinâ hêrre guoter,/ |
477,28 | sache/ ist ez im komen an riwen zil,/ als ich | dir, neve, künden wil./ pfligstu denne triuwe,/ so erbarmet |
480,20 | daz was der diet ander klage,/ lieber neve, als ich | dir sage,/ daz ich schiet von dem swerte mîn./ si sprâchen "wer |
481,16 | arzt dâ für bejagent/ mit fisiken liste an würzen,/ (lâ | dir die rede kürzen)/ der keinz gehelfen kunde:/ got selbe uns |
484,23 | dar geriten:/ der möhtez gerne hân vermiten;/ von dem ich | dir ê sagte,/ unprîs der dâ bejagte,/ sît er den rehten kumber |
486,23 | /der wirt mit triwen wîse/ sprach "neve, disiu spîse/ sol | dir niht versmâhen./ dune fündst in allen |
486,25 | in allen gâhen/ dehein wirt der | dir gunde baz/ guoter wirtschaft âne haz."/ Parzivâl sprach |
487,29 | ist leit/ dîn hungerbæriu arbeit/ durch den satel der ûf | dir ligt,/ der Anfortases wâpen pfligt."/ // /Dô si daz ors |
488,26 | slîfen,/ sît dîn kunst sich sælden sus verzêch./ dô | dir got fünf sinne lêch,/ die hânt ir rât dir vor |
488,27 | verzêch./ dô dir got fünf sinne lêch,/ die hânt ir rât | dir vor bespart./ wie was dîn triwe von in bewart/ an |
494,1 | suln si freude sprechen jâ?/ // /Neve, nu wil ich sagen | dir/ daz du maht wol gelouben mir./ ein tschanze dicke stêt |
499,19 | triwen lebn,/ sô solte im wandel drumbe gebn./ mit riwe ich | dir daz künde,/ du treist zwuo grôze sünde:/ Ithêrn du hâst |
499,29 | buoz für missewende,/ unt sorge et umb dîn ende,/ daz | dir dîn arbeit hie erhol/ daz dort diu sêle ruowe dol."/ // /Der |
500,4 | in fürbaz frâgen/ "neve, noch hân ich niht vernomen/ wannen | dir diz ors sî komen."/ "hêrre, daz ors ich erstreit,/ dô ich |
501,1 | des grâls unt ir, dar zuo mîn./ // Dîn œheim gap | dir ouch ein swert,/ dâ mit du sünden bist gewert,/ sît daz dîn |
502,27 | gote ich bin dîn wandels wer./ und leist als ich | dir hân gesagt:/ belîp des willen unverzagt."/ von ein ander |
507,16 | sô muoz er antwurten mir:/ ich frâge in waz er ræche an | dir."/ "des entuo niht," sprach der wunde man./ "der wârheit |
507,18 | entuo niht," sprach der wunde man./ "der wârheit ich | dir jehen kan./ dar engêt niht kinde reise:/ ez mac wol heizen |
521,23 | wurz ûf die wunden bant./ der wunde sprach "wie'rgienc ez | dir,/ sît daz du schiede hie von mir?/ du hâst eine frouwen |
524,12 | Gâwân?/ hâstu iht geborget mir,/ daz ist nu gar vergolten | dir,/ dô mich dîn manlîchiu kraft/ vienc in herter |
524,22 | mir nu schaden gans,/ den trag ich âne schulde:/ ich erwarp | dir sküneges hulde./ ein swach sin half dir unde riet:/ von |
524,23 | ich erwarp dir sküneges hulde./ ein swach sin half | dir unde riet:/ von schildes ambet man dich schiet/ und sagte |
524,26 | schiet/ und sagte dich gar rehtlôs,/ durch daz ein magt von | dir verlôs/ ir reht, dar zuo des landes vride./ der künec |
525,2 | // /"Swaz dort geschach, du stêst nu hie./ du hôrtst och vor | dir sprechen ie,/ swer dem andern half daz er genas,/ daz er sîn |
542,10 | "ergrîfe ich dich zuo mir,/ ich sols vil gar gelônen | dir."/ /man sach dâ fiwers blicke/ unt diu swert ûf |
567,7 | im sîn wirt bevalch genuoc./ er dâhte "wie kum ich ze | dir?/ wiltu wenken sus vor mir?/ ich sol dich innen bringen,/ |
574,24 | den tôt alhie rekorn/ durch uns vil ellenden diet,/ sît | dir dîn triwe daz geriet,/ mich erbarmet immer dîn tugent,/ du |
626,18 | die küneginne soltu dâ/ sprechen eines morgens fruo:/ swaz si | dir râte, daz tuo./ unt lâz dir eine witze bî,/ |
626,19 | morgens fruo:/ swaz si dir râte, daz tuo./ unt lâz | dir eine witze bî,/ verswîc daz ich hie hêrre sî./ daz du |
647,12 | dringest/ durchz volc unz an den rehten wirt,/ der gein | dir grüezen niht verbirt?/ disen brief gib im in die hant,/ |
651,29 | "nu sage Gâwân,/ im sî mîn dienst undertân./ urloup ich | dir zem künege nim:/ dîme hêrren sag och dienst von im."/ // /Nu |
689,22 | gestreit ich ie wol einer hant."/ "neve, ich tuon mich | dir bekant/ dienstlîch nu unt elliu mâl./ ich pinz dîn neve |
690,1 | überstreit:/ nu lâ dirz durch uns bêde leit./ // Du hâst | dir selben an gesigt,/ ob dîn herze triwen phligt."/ |
692,27 | wîp/ dan dînen kreftelôsen lîp./ waz prîss möht ich an | dir bejagn,/ ine hôrt dich baz gein kreften sagn?/ nu |
692,29 | dich baz gein kreften sagn?/ nu ruowe hînt: des wirt | dir nôt,/ wiltu fürstên den künec Lôt."/ // /Dô truoc der starke |
695,24 | und ander frouwen wol gevar,/ sô gên ich gerne mit | dir dar."/ dô sprach Gahmuretes kint/ "op hie werde |
701,17 | ich mac geselleclîche lebn,/ lieber neve, nu gein | dir./ gedenke erkanter sippe an mir,/ und lâz en kampf |
701,29 | süles gelücke walden,/ ich müge'n prîs behalden./ got lôn | dir daz du biutes strît:/ es ist ab für mich noh niht zît."/ |
708,2 | ûf den plân./ // /Artûs ze Parzivâle sprach/ "neve, sît | dir sus geschach/ daz du des kampfes bæte/ und manlîche tæte/ |
708,14 | wol erwant./ nu darf Gâwân des zürnen niht,/ swaz man | dir drumbe prîses giht."/ Gâwân sprach "mir ist niht leit/ |
712,7 | mîn,/ daz dîn jugent sô hôher minne schîn/ tuot! daz muoz | dir werden sûr./ als tet dîn swester Sûrdâmûr/ durch der |
715,22 | ein ander gên./ nu gedenke ane mir, werdiu magt,/ waz ich | dir kumbers hân geklagt:/ wis dîner helfe an mir niht laz./ ob |
715,30 | schônen,/ und lâz mich sîn dîn dienstman:/ ich wil | dir dienen swaz ich kan."/ // /Artûs sprach "niftel, du hâst |
716,7 | sach./ du solt im sîn ungemach/ wenden: alsô sol er | dir./ lât ir daz peidiu her ze mir:/ ich wil den kampf |
716,22 | sprach "die zeige mir./ mac ich, sô füege ich im unt | dir,/ daz iwer wille dran gestêt/ und iwer beider freude |
745,1 | wurde ân swert getân:/ // Waz prîss bejagete ich danne an | dir?/ stant stille, unde sage mir,/ werlîcher helt, wer du |
745,6 | du hetes mînen prîs/ behabt, der lange ist mich gewert,/ wær | dir zebrosten niht dîn swert./ nu sî von uns bêden vride,/ unz |
747,24 | wie ist er getân?/ tuo mir sîn antlütze erkant,/ wie | dir sîn varwe sî genant."/ dô sprach Herzeloyden kint/ |
748,26 | inne diu reise mîn/ nâch âventiure wart getân/ gein | dir, vorhtlîch süezer man,/ daz mich von dîner hant gerou./ |
750,15 | einander êre./ der heiden sprach dô mêre/ "ich wil lâzen | dir zwei rîchiu lant,/ dienstlîche immer dîner hant,/ diu mîn |
752,15 | vater unt des kinden,/ wil er die wârheit vinden./ mit | dir selben hâstu hie gestritn./ gein mir selbn ich kom ûf strît |
753,9 | ie gap segels luft./ mit wârheit âne triegens guft/ zeige ich | dir mangen werden man/ der mir ist diens undertân./ dar |
754,7 | et sîn selbes lîp),/ er sprach "dar füere mich mit | dir./ dar zuo soltu sagen mir/ mær der ich dich vrâge./ |
759,5 | der schilt./ iu ist bêden strîtes mit gespilt,/ | dir und dem bruoder dîn:/ gein wem erholt ir disen pîn?"/ "ez |
759,28 | neve von Kingrivâls./ du hâst diu wâren mære brâht:/ | dir was des strîts doch vor gedâht./ nu geloube mir daz |
759,29 | strîts doch vor gedâht./ nu geloube mir daz ich | dir sage:/ dîn wære gebiten hie aht tage/ // Mit grôzer rîcher |
767,28 | ein ieslîch wîp enpfienge haz/ von ir dienstbietære,/ op | dir ungelônet wære."/ /"ez wirt al anders vernomn,"/ sprach |
781,4 | "ôwol dich, Gahmuretes suon!/ got wil genâde an | dir nu tuon./ ich mein den Herzeloyde bar./ Feirefîz der |
781,19 | daz wîp dîn/ und dîn sun Loherangrîn/ sint beidiu mit | dir dar benant./ dô du rûmdes Brôbarz daz lant,/ zwên süne si |
781,23 | si lebendec dô truoc./ Kardeiz hât och dort genuoc./ wær | dir niht mêr sælden kunt,/ wan daz dîn wârhafter munt/ den |
782,9 | Almaret, [und] der liehte Samsî,/ erzeigent sælekeit an | dir./ der fünfte heizt Alligafir,/ unde der sehste Alkitêr,/ |
782,20 | reise/ umblouft, [und] ir schîn bedecket,/ des sint | dir zil gestecket/ ze reichen und zerwerben./ dîn riwe muoz |
782,24 | riwe muoz verderben./ wan ungenuht al eine,/ dern gît | dir niht gemeine/ der grâl und des grâles kraft/ verbietent |
782,28 | du hetes junge sorge erzogn:/ die hât kumendiu freude an | dir betrogn./ du hâst der sêle ruowe erstriten/ und des lîbes |
815,9 | verliesen/ unt Secundilln verkiesen./ morgen fruo gib ich | dir rât,/ der fuoge an dîme gewerbe hât."/ /Anfortas vor |
dirn | ||
212,15 | für ist mîn triwe pfant./ hetest et vride von mîner hant,/ | dirn bræche mangen swenkel/ brust houbet noch den schenkel."/ |
dirs | ||
140,21 | dîner muoter triuwe:/ dîn vater liez ir riuwe./ ichn gihe | dirs niht ze ruome,/ dîn muoter ist mîn muome,/ und sag dir |
500,28 | "neve, was er ir/ (diu selbe ist dîn muome),/ sine lêch | dirs niht ze ruome:/ si wând du soltst dâ hêrre sîn/ des grâls unt |
dirz | ||
119,18 | muoter sân/ "ôwê muoter, waz ist got?"/ "sun, ich sage | dirz âne spot./ er ist noch liehter denne der tac,/ der antlitzes |
373,5 | lac!/ dîn geburt was der sælden tac."/ "vater, sô wil ich | dirz sagen,/ heinlîche mînen kumber klagen:/ nâch dînn genâden dar |
489,13 | dâ von beklîben möhte/ daz der werdekeit töhte./ möht ich | dirz wol begrüenen/ unt dîn herze alsô erküenen/ daz du den prîs |
689,30 | erzeiget ir gewalt./ dîn hant uns bêde überstreit:/ nu lâ | dirz durch uns bêde leit./ // Du hâst dir selben an |
708,5 | daz du des kampfes bæte/ und manlîche tæte/ unt Gâwân | dirz versagte,/ daz dîn munt dô sêre klagete,/ nu hâste den kamph |
769,23 | hât ervaren/ da er den lîp niht kunde sparen,/ er sol | dirz selbe machen kunt./ er suochet einen hôhen funt,/ nâch dem |
du | ||
8,29 | siufte unde sprach/ "ôwê daz ich dich ie gesach,/ sît | du mit schimphlîchen siten/ mîn ganzez herze hâst versniten,/ // |
9,9 | wâpen, ors, gewant,/ des nim sô vil von mîner hant,/ daz | du nâch dînem willen varst/ unt dîne mildekeit bewarst./ dîn |
9,16 | immer an der stat/ als ich dich sus vil gerne hân./ | du bist mîn bruoder sunder wân."/ /"hêrre, ir lobt mich umbe nôt,/ |
10,16 | zuo ir vienc./ /"fil li roy Gandîn,/ wilt | du niht langer bî mir sîn?"/ sprach daz wîplîche wîp./ "ôwê nu |
10,19 | daz wîplîche wîp./ "ôwê nu truoc dich doch mîn lîp:/ | du bist och Gandînes kint./ ist got an sîner helfe blint,/ |
11,10 | ez ist mir sus gewant."/ /dô sprach diu küneginne/ "sît | du nâch hôher minne/ wendest dienest unde muot,/ lieber sun, lâ |
11,21 | tiwer samît./ süezer man, lâ mich die zît/ hœren, wenn | du wider kumest:/ an mînen fröuden du mir frumest."/ |
11,22 | hœren, wenn du wider kumest:/ an mînen fröuden | du mir frumest."/ /"frouwe, des enweiz ich niht,/ in welhem lande |
47,23 | lât in mîn/ geniezen, senftet sînen pîn."/ /"den rât nim | du vil gar zuo dier./ var du und mîn hêr Gaschier,/ und |
47,24 | sînen pîn."/ /"den rât nim du vil gar zuo dier./ var | du und mîn hêr Gaschier,/ und bringet mir Kayleten her."/ dô |
49,27 | hât dîn süeziu wer/ betwungen beidenthalp diu her."/ | "du meinst durch daz ich dir entran./ vaste riefe du mich |
49,28 | "du meinst durch daz ich dir entran./ vaste riefe | du mich an:/ waz woltste an mir ertwingen?/ lâ mich sus mit |
56,26 | und heten werdekeit genuoc./ frouwe, wiltu toufen dich,/ | du maht ouch noch erwerben mich."/ /Des engerte se keinen |
68,8 | haben einen muot./ stêt dîn strûz noch sunder nest?/ | du solt dîn sarapandratest/ gein sînem halben grîfen tragn./ |
77,8 | soldiment/ dise rîchen prîsent/ in den vier soumschrîn./ | du solt ouch mîn ritter sîn/ ime lande ze Wâleis/ vor der |
86,1 | Hardîz und Schaffillôr./ ôwê Razalîc der Môr,/ // dem | du vor Pâtelamunt/ tæte ouch fîanze kunt!/ des gert dîn prîs an |
86,5 | der hœhe und och der wîte."/ /"Mîn frowe mac wænen daz | du tobst,/ sît du mich alsô verlobst./ dune maht mîn doch |
86,6 | och der wîte."/ /"Mîn frowe mac wænen daz du tobst,/ sît | du mich alsô verlobst./ dune maht mîn doch verkoufen niht,/ |
86,20 | noch anders beide phant,/ ich unt mîner swester suon:/ | du solt an uns genâde tuon./ ein vesperîe ist hie erliten,/ daz |
86,28 | et, wâ von oder wie/ möhtens uns vor gehalden?/ | du muost vil prîses walden."/ /diu küngîn sprach ze Gahmurete/ |
90,16 | ze kranc./ dô zurnde sîner muomen suon,/ er sprach | "du kanst unfuoge tuon."/ /"nein, ich muoz bî riwen sîn:/ ich |
110,30 | si tet wîplîche fuore kunt./ alsus sprach diu wîse./ | "du bist kaste eins kindes spîse:/ // die hât ez vor im her |
111,7 | in ir tüttelîn:/ die dructe drûz diu künegîn./ si sprach | "du bist von triwen komn./ het ich des toufes niht genomn,/ du |
111,9 | "du bist von triwen komn./ het ich des toufes niht genomn,/ | du wærest wol mîns toufes zil./ ich sol mich begiezen vil/ mit |
118,20 | er lief zer künegîn./ sô sprach si "wer hât dir getân?/ | du wære hin ûz ûf den plân."/ ern kunde es ir gesagen niht,/ |
121,2 | sîniu knie./ // lûte rief der knappe sân/ "hilf, got: | du maht wol helfe hân."/ /der vorder zornes sich bewac,/ dô |
123,1 | "ich pin niht got,/ ich leiste ab gerne sîn gebot./ // | du maht hie vier ritter sehn,/ ob du ze rehte kundest spehn."/ |
123,2 | gerne sîn gebot./ // du maht hie vier ritter sehn,/ ob | du ze rehte kundest spehn."/ /der knappe frâgte fürbaz/ "du |
123,4 | du ze rehte kundest spehn."/ /der knappe frâgte fürbaz/ | "du nennest ritter: waz ist daz?/ hâstu niht gotlîcher kraft,/ sô |
123,22 | ein lachen wart getân./ "ay ritter guot, waz mahtu sîn?/ | du hâst sus manec vingerlîn/ an dînen lîp gebunden,/ dort oben unt |
124,20 | schœne mîn!/ dir hete got den wunsch gegebn,/ ob | du mit witzen soldest lebn./ diu gotes kraft dir virre |
127,19 | die sîhte und lûter sîn,/ dâ solte al balde rîten în./ | du solt dich site nieten,/ der werlde grüezen bieten./ Op dich |
127,26 | wis im niht erbolgen./ sun, lâ dir bevolhen sîn,/ swâ | du guotes wîbes vingerlîn/ mügest erwerben unt ir gruoz,/ daz nim: |
127,29 | erwerben unt ir gruoz,/ daz nim: ez tuot dir kumbers buoz./ | du solt zir kusse gâhen/ und ir lîp vast umbevâhen:/ // daz gît |
128,3 | gît gelücke und hôhen muot,/ op si kiusche ist unde guot./ | /du solt och wizzen, sun mîn,/ der stolze küene Lähelîn/ dînen |
139,25 | kunde ir leit mit jâmer klagn./ si sprach zem knappen | "du hâst tugent./ gêret sî dîn süeziu jugent/ unt dîn antlütze |
139,28 | dîn süeziu jugent/ unt dîn antlütze minneclîch./ deiswâr | du wirst noch sælden rîch./ disen ritter meit dez gabylôt:/ er lac |
140,1 | ritter meit dez gabylôt:/ er lac ze tjostieren tôt./ // | du bist geborn von triuwen,/ daz er dich sus kan riuwen."/ ê si |
140,16 | bî./ /ir rôter munt sprach sunder twâl/ "deiswâr | du heizest Parzivâl./ der nam ist rehte enmitten durch./ grôz |
140,24 | und sag dir sunder valschen list/ die rehten wârheit, wer | du bist./ dîn vater was ein Anschevîn:/ ein Wâleis von der |
140,29 | geborn von Kanvoleiz./ die rehten wârheit ich des weiz./ | du bist och künec ze Norgâls:/ in der houbetstat ze |
144,12 | dort soltu rîten în."/ dô sprach der knappe an witzen laz/ | "du solt mich wîsen fürbaz."/ "wie wol mîn lîp daz bewart!/ |
146,9 | diu dich bar!/ ine gesach nie lîp sô wol gevar./ | du bist der wâren minne blic,/ ir schumphentiure unde ir sic./ |
146,13 | der nâch dir jâmer swære wigt./ lieber friunt, wilt | du dâ hin în,/ sô sage mir durch den dienest mîn/ Artûse und |
147,10 | anders laz."/ /der knappe sprach "ich wirbe dir/ swaz | du gesprochen hâst ze mir."/ er reit von im ze Nantes în./ dâ |
149,19 | sprach der wirt,/ "ob werdekeit mich niht verbirt./ | Du bist wol sô gehiure,/ rîch an koste stiure/ wirt dir mîn |
149,23 | dir mîn gâbe undertân./ dêswâr ich solz ungerne lân./ | du solt unz morgen beiten:/ ich wil dich wol bereiten."/ |
153,29 | gerte./ "der künec mich gâbe werte./ ich sagte, als | du mir jæhe,/ wiez âne danc geschæhe/ // daz du den wîn vergüzze,/ |
154,1 | ich sagte, als du mir jæhe,/ wiez âne danc geschæhe/ // daz | du den wîn vergüzze,/ unfuoge dich verdrüzze./ ir decheinen lüstet |
154,4 | dich verdrüzze./ ir decheinen lüstet strîtes./ gip mir dâ | du ûffe rîtes,/ unt dar zuo al dîn harnas:/ daz enpfieng ich |
154,9 | ritter werden muoz./ widersagt sî dir mîn gruoz,/ ob | du mirz ungerne gîst./ wer mich, ob du bî witzen sîst."/ /der |
154,10 | mîn gruoz,/ ob du mirz ungerne gîst./ wer mich, ob | du bî witzen sîst."/ /der künec von Kukûmerlant/ sprach "hât |
154,25 | sol schildes ambet hân."/ er greif im nâch dem zoume sân:/ | "du maht wol wesen Lähelîn,/ von dem mir klaget diu muoter |
156,27 | sprach "diu ribbalîn/ sulen niht underem îsern sîn:/ | du solt nu tragen ritters kleit."/ diu rede was Parzivâle leit:/ |
158,20 | friunt, mîn kumpân,/ ich hân hie 'rworben des ich pat./ | du solt mîn dienst in die stat/ dem künege Artûse sagen/ und |
160,30 | daz dîn bluot die bluomen clâr/ niht rœter dorfte machen./ | du swendest wîplich lachen."/ // /Ithêr der lobes rîche/ wart |
175,26 | nu hœret wie der wirt sprach/ ze der schœnen Lîâzen./ | "du solt di'n küssen lâzen,/ disen ritter, biut im êre:/ er vert mit |
198,5 | er bat in fîanze/ bringen Gurnamanze./ /"nein, hêr, | du maht mir gerner tuon/ den tôt. ich sluog im sînen suon,/ |
206,26 | âvoy wie mangen Bertûn/ hât enschumpfieret dîn hant,/ | du Clâmidês scheneschlant!/ wirt mir dîn meister nimmer holt,/ |
206,28 | wirt mir dîn meister nimmer holt,/ dîns amts | du doch geniezen solt:/ Der kezzel ist uns undertân,/ mir hie unt |
213,6 | dîn êre wirt sus drîzecvalt/ vast an mir rezeiget,/ sît | du mich hâst geneiget./ wâ möht dir hôher prîs geschehn?/ |
213,20 | ich muoz doch laster erben/ ûf alle mîne nâchkumn./ | du hâst den prîs und den frumn./ tuostu mir mêr, deist ân nôt./ ich |
215,11 | ez sî mir leit,/ und bring ir dîne sicherheit/ sô daz | du leistes ir gebot:/ oder nim alhie den tôt."/ /"sol daz geteilte |
220,14 | her geriten in dîn hûs,/ betwungen von ritters hant./ | du weist wol daz in mîn lant/ dir manec laster ist getân:/ |
221,17 | betwungen sach ze hûs!/ noch rîcher denne Artûs/ wær | du helfe und urborn,/ und hetes dîne jugent bevorn./ sol Artûs dâ |
251,29 | stimme erkante si den man./ /Dô sprach si | "du bist Parzivâl./ nu sage et, sæhe du den grâl/ // unt den |
251,30 | si "du bist Parzivâl./ nu sage et, sæhe | du den grâl/ // unt den wirt freuden lære?/ lâ hœren liebiu mære./ |
253,4 | in Brizljân/ sah ich dich dô vil minneclîch,/ swie | du wærest jâmers rîch./ du hâst verlorn varw unde kraft./ dîner |
253,5 | ich dich dô vil minneclîch,/ swie du wærest jâmers rîch./ | du hâst verlorn varw unde kraft./ dîner herten geselleschaft/ |
253,22 | ob in sîn töun/ læzet, den vil trûrgen man./ schiede | du helflîche dan,/ sô ist dîn lîp wol prîses wert./ du |
253,24 | du helflîche dan,/ sô ist dîn lîp wol prîses wert./ | du füerst och umbe dich sîn swert:/ bekennestu des swertes |
253,26 | och umbe dich sîn swert:/ bekennestu des swertes segen,/ | du maht ân angest strîtes pflegen./ Sîn ecke ligent im rehte:/ |
254,6 | bringen dar,/ ez wirt ganz von des wazzers trân./ | du muost des urspringes hân,/ underm velse, ê in beschin der tac./ |
265,20 | muose schumpfentiure wonen/ der sölher nôt niht was gewent./ | "du garnest daz sich hât versent/ disiu frouwe von dîm zorne./ nu |
266,15 | und mich in nôt gesenket./ ich leiste anders swes | du gerst,/ op du mich des lebens werst./ daz het ich etswenn von |
266,16 | mich in nôt gesenket./ ich leiste anders swes du gerst,/ op | du mich des lebens werst./ daz het ich etswenn von gote:/ nu ist |
266,25 | mîn bruoder, der ist rîche:/ der nim dir swederz | du wellest/ daz du mich tôt niht vellest./ ich pin im liep, er |
266,26 | der ist rîche:/ der nim dir swederz du wellest/ daz | du mich tôt niht vellest./ ich pin im liep, er lœset mich/ als |
267,13 | gehelfen dir,/ dune tuost des sicherheit gein mir,/ daz | du gein Bertâne varst,/ unt die reise niht langer sparst,/ |
267,18 | gein dem ist mîn gerich/ âne ir bete niht verkorn./ | du solt der meide wol geborn/ sichern und mîn dienest sagen:/ |
267,28 | in dînen hulden dise frouwen/ mit suone âne vâre:/ ode | du muost ein bâre/ tôt hinnen rîten,/ wiltu michs widerstrîten./ |
275,23 | kursît/ erkande sin wol, wan ein strît:/ si sprach | "du bist der bruoder mîn,/ Orilus, od Lähelîn./ ich nim iur |
276,2 | betriegen."/ // /Der fürste kniete vor der magt./ er sprach | "du hâst al wâr gesagt:/ ich pinz dîn bruoder Orilus./ der |
286,3 | ze Segramorse sprach/ "dîn sicherheit mir des verjach,/ | du soltst nâch mînem willen varn/ unt dîn unbescheidenheit |
294,13 | swanc/ anz houbet, daz der helm erklanc./ dô sprach er | "du muost wachen./ âne lînlachen/ wirt dir dîn slâfen hie |
294,17 | hie benant:/ ez zilt al anders hie mîn hant:/ ûf den snê | du wirst geleit./ der den sac von der müle treit,/ wolt man in sô |
299,25 | spehn,/ diu wæne ich ie erbliche/ von slage odr von stiche./ | du zürnest mit mir âne nôt:/ ich pin der dir ie dienst pôt."/ ûzem |
304,3 | er "bistuz Gâwân?/ wie kranken prîs ich des hân,/ op | du mirz wol erbiutes hie!/ ich hôrte von dir sprechen ie,/ du |
304,5 | mirz wol erbiutes hie!/ ich hôrte von dir sprechen ie,/ | du erbütesz allen liuten wol./ dîn dienst ich doch enpfâhen sol/ |
304,24 | hie ligent ouch trunzûne ûf dem snê/ dîns spers, nâch dem | du vrâgtest ê."/ dô Parzivâl die wârheit sach,/ dô vrâgter |
304,30 | hât laster vor gezilt:/ sô rît ich mit dir swar | du wilt."/ // "Ine wil gein dir niht liegens pflegn,"/ |
305,5 | ein strîtes helt,/ des tât gein prîse ie was erwelt./ | du tætz ê Keie wart gevalt:/ an in bêden hâstu prîs bezalt."/ /si |
315,1 | der valsch hât dran gepflihtet./ // Künc Artûs, | du stüent ze lobe/ hôhe dînn genôzen obe:/ dîn stîgnder prîs |
323,16 | den bat er sus, nu hœret wie./ "gedenke, bruoder, daz | du ie/ mir hülfe grôzer werdekeit./ lâ mich für dîn arbeit/ ein |
332,12 | für dich den strît:/ diu müeze ziehen dîne hant;/ an der | du kiusche hâst bekant/ unt wîplîche güete:/ ir minn dich dâ |
345,6 | erlæret:/ den bater ziehen sînen suon./ er sprach | "du maht an im nu tuon/ dîner triwe hantveste./ bit in daz er die |
352,20 | ist vil koufliute site."/ ir junger tohter dô sprach/ | "du zîhst in daz doch nie geschach:/ swester, des mahtu dich |
358,13 | gein mir kêren,/ unde ich wil im freude mêren./ sît | du gihst er sî ein koufman,/ er sol mîns lônes market hân."/ /ir |
361,4 | von der stat:/ der was geheizen Scherules./ si sprach | "du solt in biten des/ daz erz durch mînen willen tuo/ und manlîche |
373,29 | wart an mich:/ ich sol des wol bereiten dich./ sît | du diens von im gerst,/ ich gib dir daz du in gewerst,/ // Ob |
373,30 | dich./ sît du diens von im gerst,/ ich gib dir daz | du in gewerst,/ // Ob dich halt dîn muoter lieze./ got gebe |
413,29 | het ernert/ und sich selben untât erwert./ si sprach | "du bist mîns vetern suon:/ du kundst durch niemen |
413,30 | untât erwert./ si sprach "du bist mîns vetern suon:/ | du kundst durch niemen missetuon."/ // /Welt ir hœrn, ich tuon iu |
427,22 | gezogenlîche/ /"bruoder, hie bring ich den degen,/ des | du mich selbe hieze pflegen./ nu lâz in mîn geniezen:/ des ensol |
427,28 | tuo daz âne riwe./ dir stêt manlîchiu triwe baz,/ dan daz | du dolst der werlde haz,/ und mînen, kunde ich |
441,15 | und den grâl: daz ist noch ungeschehn./ niftel Sigûn, | du tuost gewalt,/ sît du mîn kumber manecvalt/ erkennest, daz du |
441,16 | ist noch ungeschehn./ niftel Sigûn, du tuost gewalt,/ sît | du mîn kumber manecvalt/ erkennest, daz du vêhest mich."/ diu |
441,17 | tuost gewalt,/ sît du mîn kumber manecvalt/ erkennest, daz | du vêhest mich."/ diu maget sprach "al mîn gerich/ sol ûf |
441,20 | "al mîn gerich/ sol ûf dich, neve, sîn verkorn./ | du hâst doch freuden vil verlorn,/ sît du lieze dich betrâgen/ |
441,21 | sîn verkorn./ du hâst doch freuden vil verlorn,/ sît | du lieze dich betrâgen/ umb daz werdeclîche vrâgen,/ unt dô der |
442,13 | sô wol gelinge,/ daz dich ein slâ dar bringe,/ aldâ | du Munsalvæsche sihst,/ dâ du mir dîner freuden gihst./ Cundrîe |
442,14 | ein slâ dar bringe,/ aldâ du Munsalvæsche sihst,/ dâ | du mir dîner freuden gihst./ Cundrîe la surziere reit/ vil |
442,21 | mûl dort stêt,/ dâ der brunne ûzem velse gêt./ ich rât daz | du ir rîtes nâch:/ ir ist lîhte vor dir niht sô gâch,/ |
448,28 | von sünden."/ /sîn tohter begunden sprechen/ "waz wilt | du, vater, rechen?/ sô bœse weter wir nu hân,/ waz râts |
449,6 | doch des, si haben kalt:/ er erfrüre, wærn sîn eines drî./ | du hâst hie stênde nâhen bî/ gezelt und slavenîen hûs:/ kœm dir |
449,9 | bî/ gezelt und slavenîen hûs:/ kœm dir der künec Artûs,/ | du behieltst in ouch mit spîse wol./ nu tuo als ein wirt sol,/ |
475,15 | tuostu sô?"/ sprach der wirt: der was des mærs unfrô./ | "du gîst den liuten herzesêr/ unt riwebæres kumbers mêr/ dan der |
475,21 | "lieber swester suon,/ waz râtes möht ich dir nu tuon?/ | du hâst dîn eigen verch erslagn./ wiltu für got die schulde |
476,26 | der dâ triegen kan:/ dîner muoter daz ir triwe erwarp,/ dô | du von ir schiet, zehant si starp./ du wær daz tier daz si dâ souc,/ |
476,27 | daz ir triwe erwarp,/ dô du von ir schiet, zehant si starp./ | du wær daz tier daz si dâ souc,/ unt der trache der von ir dâ |
485,9 | riuchet selten:/ des muostu hiute enkelten,/ unt al die wîl | du bî mir bist./ ich solt dich hiute lêren list/ an den würzen, |
485,16 | wæn dîn ors dicke gaz/ ze Munsalvæsche baz dan hie./ | du noch ez ze wirte nie/ kômt, der iwer gerner pflæge,/ ob ez |
489,3 | ich râtes niht verzagn:/ dune solt och niht ze sêre klagn./ | du solt in rehten mâzen/ klagen und klagen lâzen./ diu menscheit |
489,15 | ich dirz wol begrüenen/ unt dîn herze alsô erküenen/ daz | du den prîs bejagtes/ unt an got niht verzagtes,/ so gestüende |
489,22 | /ich bin von gote dîn râtes wer./ nu sag mir, sæhe | du daz sper/ ze Munsalvæsche ûf dem hûs?/ dô der sterne |
492,1 | herberge möhte sîn:/ der beriet mich der œheim mîn."/ // | /"Du rite ein angestlîche vart,"/ sprach der wirt, "durch warte |
494,2 | freude sprechen jâ?/ // /Neve, nu wil ich sagen dir/ daz | du maht wol gelouben mir./ ein tschanze dicke stêt vor in,/ si |
494,15 | verholne dan die man,/ offenlîch gît man meide dan./ | du solt des sîn vil gewis/ daz der künec Castis/ Herzeloyden |
498,9 | mir:/ swaz ich im gap daz was sîn gir./ mîne kefsen, die | du sæhe ê,/ (diu ist noch grüener denne der klê)/ hiez ich wurken |
499,13 | knappe rôt,/ durch den si mir grôz êre bôt./ von Ithêr | du bist erborn:/ dîn hant die sippe hât verkorn:/ got hât ir |
499,17 | niht vergezzen doch,/ er kan si wol geprüeven noch./ wilt | du gein got mit triwen lebn,/ sô solte im wandel drumbe gebn./ |
499,20 | im wandel drumbe gebn./ mit riwe ich dir daz künde,/ | du treist zwuo grôze sünde:/ Ithêrn du hâst erslagen,/ du solt |
499,21 | dir daz künde,/ du treist zwuo grôze sünde:/ Ithêrn | du hâst erslagen,/ du solt ouch dîne muoter klagen./ ir grôziu triwe |
499,22 | du treist zwuo grôze sünde:/ Ithêrn du hâst erslagen,/ | du solt ouch dîne muoter klagen./ ir grôziu triwe daz geriet,/ dîn |
499,25 | triwe daz geriet,/ dîn vart si vome leben schiet,/ die | du jungest von ir tæte./ nu volge mîner ræte,/ nim buoz für |
500,17 | "wilt dus grâls folc sus rouben,/ unt dâ bî des gelouben,/ | du gewinnest ir noch minne,/ sô zweient sich die sinne."/ |
500,29 | ist dîn muome),/ sine lêch dirs niht ze ruome:/ si wând | du soltst dâ hêrre sîn/ des grâls unt ir, dar zuo mîn./ // |
501,2 | mîn./ // Dîn œheim gap dir ouch ein swert,/ dâ mit | du sünden bist gewert,/ sît daz dîn wol redender munt/ dâ leider |
502,4 | fürt unde wisen/ reit er vil durch tjostieren./ wilt | du dîn leben zieren/ und rehte werdeclîchen varn,/ sô muostu haz |
502,12 | mit triwen pflegen,/ dar umbe, ob wirt dîn ende guot:/ | du muost zen pfaffen haben muot./ swaz dîn ouge ûf erden siht,/ |
521,24 | bant./ der wunde sprach "wie'rgienc ez dir,/ sît daz | du schiede hie von mir?/ du hâst eine frouwen brâht,/ diu dîns |
521,25 | "wie'rgienc ez dir,/ sît daz du schiede hie von mir?/ | du hâst eine frouwen brâht,/ diu dîns schaden hât gedâht./ von ir |
524,15 | dîn manlîchiu kraft/ vienc in herter rîterschaft,/ und dô | du bræhte mich ze hûs/ dînem œheim Artûs./ vier wochen er des niht |
524,20 | mit den hunden az."/ /dô sprach er "bistuz Urjâns?/ ob | du mir nu schaden gans,/ den trag ich âne schulde:/ ich erwarp |
525,1 | het ich dich niht versprochen."/ // /"Swaz dort geschach, | du stêst nu hie./ du hôrtst och vor dir sprechen ie,/ swer dem |
525,2 | versprochen."/ // /"Swaz dort geschach, du stêst nu hie./ | du hôrtst och vor dir sprechen ie,/ swer dem andern half daz er |
542,27 | lac,/ als do er von êrste strîtes pflac./ er sprach | "du sûmest dich ân nôt:/ für sicherheit gib ich den tôt./ lâz |
543,7 | mir manc werder man/ sînen prîs ze mînen handen lân:/ | du maht vil prîses erben,/ ob du mich kanst ersterben."/ |
543,8 | ze mînen handen lân:/ du maht vil prîses erben,/ ob | du mich kanst ersterben."/ /dô dâht des künec Lôtes suon/ |
547,20 | machen rîche:/ si lônet ungelîche./ ôwê vindenlîchiu flust,/ | du senkest mir die einen brust,/ diu ê der hœhe gerte/ dô mich |
549,2 | den selben stunden/ // Der wirt ze sîner tohter sprach/ | "du solt schaffen guot gemach/ mîme hêrren der hie stêt./ ir zwei |
574,26 | dîn triwe daz geriet,/ mich erbarmet immer dîn tugent,/ | du habest alter ode jugent."/ hin zal den frouwen si dô sprach,/ |
626,21 | eine witze bî,/ verswîc daz ich hie hêrre sî./ daz | du hie massenîe sîs,/ daz ensage in niht decheinen wîs."/ /dem |
645,9 | sêre und was doch vrô:/ hin zem knappen sprach si dô/ | "du bist Gâwânes kneht."/ "jâ, frowe. dernbiutet iu sîn |
645,22 | jehn."/ /si sprach "ich hân für wâr erkant/ durch waz | du zuo mir bist gesant./ ich tuon im werden dienst dar/ mit |
647,1 | mac,/ rîter, sarjande/ diu grôze mahinande,/ // Uf den hof | du balde trabe./ enruoch dîn runzît iemen habe:/ dâ von soltu |
647,6 | die werden rîter stên./ die vrâgnt dich âventiure:/ als | du gâhest ûzem fiure/ gebâr mit rede und ouch mit siten./ von in |
647,9 | und ouch mit siten./ von in vil kûme wirt erbiten/ waz | du mære bringest:/ waz wirrt ob du dich dringest/ durchz volc |
647,10 | kûme wirt erbiten/ waz du mære bringest:/ waz wirrt ob | du dich dringest/ durchz volc unz an den rehten wirt,/ der |
647,21 | frouwen/ dich hœren unde schouwen./ dâ wirb umb uns als | du wol kanst,/ ob du dîm hêrren guotes ganst./ und |
647,22 | unde schouwen./ dâ wirb umb uns als du wol kanst,/ ob | du dîm hêrren guotes ganst./ und sage mir, wâ ist |
651,21 | sprach/ "schaffe disem knappen guot gemach./ sîn ors sult | du schouwen:/ sî daz mit sporn verhouwen,/ gib imz beste daz hie |
653,27 | freude oder nôt,/ oder swaz man mir von hove enbôt./ /funde | du den künec dâ?"/ der knappe sprach "hêrre, jâ,/ ich vant den |
667,15 | ze Jôflanze ûf den plân./ "sunderleger wil ich hân./ | du sihst daz grôze her dâ ligen:/ ez ist et nu alsô gedigen,/ ir |
690,1 | uns bêde überstreit:/ nu lâ dirz durch uns bêde leit./ // | Du hâst dir selben an gesigt,/ ob dîn herze triwen |
701,29 | walden,/ ich müge'n prîs behalden./ got lôn dir daz | du biutes strît:/ es ist ab für mich noh niht zît."/ // /Artûs |
708,3 | ze Parzivâle sprach/ "neve, sît dir sus geschach/ daz | du des kampfes bæte/ und manlîche tæte/ unt Gâwân dirz versagte,/ |
708,10 | im der sîn dâ het erbiten,/ ez wære uns leit ode liep./ | du sliche von uns als ein diep:/ wir heten anders dîne hant/ |
715,4 | mit dienste grüezen hol./ frouwelîn, ich meine dich,/ sît | du mit trôste trœstes mich./ unser minne gebent geselleschaft:/ |
715,9 | trôste wigt,/ sît dîn herze gein mir triwen pfligt./ | du bist slôz ob mîner triwe/ unde ein flust mîns herzen riwe./ |
715,28 | so gedenke daz uns beiden/ diu minn mac wol gelônen./ | du solt froun êren schônen,/ und lâz mich sîn dîn dienstman:/ |
716,1 | dir dienen swaz ich kan."/ // /Artûs sprach "niftel, | du hâst wâr,/ der künec dich grüezet âne vâr./ dirre brief tuot |
716,6 | ich sô wunderlîchen funt/ gein minne nie gemezzen sach./ | du solt im sîn ungemach/ wenden: alsô sol er dir./ lât ir daz |
716,11 | den kampf undervarn./ die wîle soltu weinen sparn./ nu wær | du doch gevangen:/ sage mir, wiest daz ergangen/ daz ir ein ander |
716,14 | sage mir, wiest daz ergangen/ daz ir ein ander wurdet holt?/ | du solt im dîner minne solt/ teiln: dâ wil er dienen nâch."/ |
718,24 | verre ûf den plân./ er sprach "Bêne, süeziu magt,/ | du hœrs wol waz mir hât geklagt/ Itonjê mîner swester barn:/ |
719,2 | ir liehten glanz./ // Nu helfet mir, ir zwêne,/ und ouch | du, friundîn Bêne,/ daz der künc her zuo mir rîte/ unt den |
742,28 | herzen riwe erkorn./ /wes sûmestu dich, Parzivâl,/ daz | du an die kiuschen lieht gemâl/ niht denkest (ich mein dîn |
745,3 | dir?/ stant stille, unde sage mir,/ werlîcher helt, wer | du sîs./ für wâr du hetes mînen prîs/ behabt, der lange ist mich |
745,4 | unde sage mir,/ werlîcher helt, wer du sîs./ für wâr | du hetes mînen prîs/ behabt, der lange ist mich gewert,/ wær dir |
747,4 | wênec angest hân./ stüend ich gar blôz, sît ich hân swert,/ | du wærst doch schumpfentiure gewert,/ sît dîn swert zebrosten |
747,9 | tôde niht bewarn,/ ine well dich anders gerne sparn./ ê | du begundest ringen,/ mîn swert lieze ich klingen/ beidiu durch |
747,21 | der rîche Feirefîz/ "helt, durch dîner zühte vlîz,/ sît | du bruoder megest hân,/ sô sage mir, wie ist er getân?/ tuo mir |
749,18 | "Jupiter hât sînen vlîz,/ werder helt, geleit an dich./ | du solt niht mêre irzen mich:/ wir heten bêd doch einen vater."/ |
759,27 | strite des selben mâls,/ daz wærstu, neve von Kingrivâls./ | du hâst diu wâren mære brâht:/ dir was des strîts doch vor |
767,6 | Jûnô/ mîn segelweter fuogte sô/ in disiu westerrîche./ | du gebârest vil gelîche/ einem man des werdekeit/ ist mit |
767,19 | ich pin Artûs genennet,/ und hete gern erkennet/ wie | du sîst komn in ditze lant./ hât dich friwendîn ûz |
767,22 | ûz gesant,/ diu muoz sîn vil gehiure,/ op | du durh âventiure/ alsus verre bist gestrichen./ ist si ir lônes |
781,14 | wis kiusche unt dâ bî vrô./ wol dich des hôhen teiles,/ | du krône menschen heiles!/ daz epitafjum ist gelesen:/ du solt des |
781,16 | du krône menschen heiles!/ daz epitafjum ist gelesen:/ | du solt des grâles hêrre wesen./ Condwîr_âmûrs daz wîp dîn/ und |
781,20 | sun Loherangrîn/ sint beidiu mit dir dar benant./ dô | du rûmdes Brôbarz daz lant,/ zwên süne si lebendec dô truoc./ |
782,27 | und des grâles kraft/ verbietent valschlîch geselleschaft./ | du hetes junge sorge erzogn:/ die hât kumendiu freude an dir |
782,29 | sorge erzogn:/ die hât kumendiu freude an dir betrogn./ | du hâst der sêle ruowe erstriten/ und des lîbes freude in sorge |
799,8 | wil ich haben doch,/ die wîle uns scheidet niht der tôt:/ | du riet mir ê in grôzer nôt./ ich wil gein mîme wîbe komn,/ |
dun | ||
147,25 | mich ritter machen?"/ Iwânet begunde lachen,/ er sprach | "dun sihst des rehten niht;/ daz aber schiere nu geschiht."/ |
dune | ||
49,11 | tuon ich mit den mînen./ mîn dienst sol ir erschînen:/ | dune darft mir dienstes danken niht,/ wand es diu sippe |
62,21 | krône und iwer lant/ wærn derfür niht halbez phant."/ | "dune darft mirz sô loben niht./ mîn munt hin wider dir des |
68,4 | liebe warte mîn."/ /dô sprach der künec von Zazamanc/ | "dune darft mir wizzen keinen danc,/ swaz dir mîn dienst hie |
86,7 | frowe mac wænen daz du tobst,/ sît du mich alsô verlobst./ | dune maht mîn doch verkoufen niht,/ wan etswer wandel an mir |
127,13 | /diu küngîn was alsô bedâht,/ si bat belîben in die naht./ | "dune solt niht hinnen kêren,/ ich wil dich list ê lêren./ an |
214,7 | "ine wil dich niht erlâzen,/ ir vater, Lîâzen,/ | dune bringest im dîn sicherheit."/ "nein, hêr, dem hân ich |
214,10 | dem hân ich herzeleit/ getân, ich sluog im sînen suon:/ | dune solt alsô mit mir niht tuon./ durch Condwîr_âmûrs/ vaht ouch |
252,14 | dir ê kumber hât geklagt,/ und diu dir sagte dînen namn./ | dune darft dich niht der sippe schamn,/ daz dîn muoter ist |
265,23 | versent/ disiu frouwe von dîm zorne./ nu bistu der verlorne,/ | dune lâzest sî dîn hulde hân."/ "daz enwirt sô gâhes niht |
267,12 | noch varnde guot,/ der decheinez mac gehelfen dir,/ | dune tuost des sicherheit gein mir,/ daz du gein Bertâne |
353,16 | sprach sân/ "tohter, welch koufman/ kunde alsus gebâren?/ | dune solt sîn sus niht vâren."/ dô sprach diu junge Obilôt/ |
442,23 | rîtes nâch:/ ir ist lîhte vor dir niht sô gâch,/ | dune mügest si schiere hân erriten."/ dane wart niht langer dô |
486,24 | sprach "neve, disiu spîse/ sol dir niht versmâhen./ | dune fündst in allen gâhen/ dehein |
489,2 | Anfortases wunden?/ // /Doch wil ich râtes niht verzagn:/ | dune solt och niht ze sêre klagn./ du solt in rehten mâzen/ |
752,19 | het ich gern erslagn:/ done kundestu des niht verzagn,/ | dune wertest mir mîn selbes lîp./ Jupiter, diz wunder schrîp:/ |
duo | ||
368,14 | dô sprach er Obilôte zuo/ "tohter, wannen kumest | duo?"/ "vatr, ich var dâ nider her./ ich getrûwe im wol daz er |
752,8 | wârheit grîfen zuo,/ beidiu mîn vater unde ouch | duo,/ und ich, wir wâren gar al ein,/ doch ez an drîen stücken |
dus | ||
126,8 | si "sun, wer hât gesagt/ dir von ritters orden?/ wâ bist | dus innen worden?"/ "muoter, ich sach vier man/ noch liehter |
500,15 | sach in vor mir gên,/ unt vant daz ors bî mir stên."/ "wilt | dus grâls folc sus rouben,/ unt dâ bî des gelouben,/ du gewinnest |
duz | ||
104,5 | sanc/ von gänstern ir zöphe lanc./ mit krache gap der doner | duz:/ brinnde zäher was sîn guz./ /ir lîp si dâ nâch wider vant,/ |
254,4 | gestêt ganz einen slac,/ am andern ez zevellet gar:/ wilt | duz dan wider bringen dar,/ ez wirt ganz von des |
540,22 | prîs verdarp./ wer hât dich sus gewâpent sider?/ ob | duz bist, got hât dich wider/ mir schône gesendet,/ |
tirs | ||
150,5 | knappen sân/ "daz harnasch hât an im ein man,/ daz ich | tirs niht getörste gebn./ ich muoz doch sus mit kumber lebn/ |
tu | ||
198,11 | saget daz von dir/ diu kraft erzeiget ist an mir,/ daz | tu mich hâst betwungen,/ sô ist dir wol gelungen."/ /Dô |
266,8 | ich dich vil gerne lebn"/ sprach Parzivâl, "ob | tu wilt gebn/ dirre frouwen dîne hulde."/ "ich entuons niht: ir |