prn [ Lexer ] [ Lexer-Nachträge ] [ BMZ ] [ Findebuch ]
de
476,11 gesâhn, von sîner süeze./ got daz erbarmen müeze/ daz   de ie gefrumtest selhe nôt!/ mîn swester lac ouch nâch dir
di'n
175,26 wie der wirt sprach/ ze der schœnen Lîâzen./ "du solt   di'n küssen lâzen,/ disen ritter, biut im êre:/ er vert mit sælden
dich
8,28 gunst!"/ /der künec siufte unde sprach/ "ôwê daz ich   dich ie gesach,/ sît du mit schimphlîchen siten/ mîn ganzez
9,14 Gylstram geborn/ oder komen her von Ranculat,/ ich hete   dich immer an der stat/ als ich dich sus vil gerne hân./
9,15 von Ranculat,/ ich hete dich immer an der stat/ als ich   dich sus vil gerne hân./ du bist mîn bruoder sunder wân."/
10,18 bî mir sîn?"/ sprach daz wîplîche wîp./ "ôwê nu truoc   dich doch mîn lîp:/ du bist och Gandînes kint./ ist got an
49,18 man,/ ern hete strîts von in genuoc./ mich wundert waz   dich her vertruoc:/ daz sag mir rehte, unde wie."/ "ich kom
55,24 diep:/ die muose ich dir durch jâmer steln./ frouwe, in mac   dich niht verheln,/ wær dîn ordn in mîner ê,/ sô wær mir
56,25 truoc,/ und heten werdekeit genuoc./ frouwe, wiltu toufen   dich,/ du maht ouch noch erwerben mich."/ /Des engerte se
68,16 valt in, odr er valte mich:/ des wer ich an den triwen   dich."/ /Kaylet ze herbergen reit/ mit grôzen freuden sunder
81,25 dar an kôs man rîcheit./ dô sprach diu künegîn gemeit/   "dich hât ein werdez wîp gesant/ bî disem ritter in diz lant./
91,25 swie lützel ez dir werre,/ den mâg ich doch durch   dich verlôs,/ der rîterlîchen ende kôs/ von einer tjoste, diu in
124,3 sînen muot/ zem fürsten "war zuo ist diz guot,/ daz   dich sô wol kan schicken?/ ine mages niht ab
127,14 in die naht./ "dune solt niht hinnen kêren,/ ich wil   dich list ê lêren./ an ungebanten strâzen/ soltu tunkel fürte
127,19 und lûter sîn,/ dâ solte al balde rîten în./ du solt   dich site nieten,/ der werlde grüezen bieten./ Op dich ein grâ
127,21 du solt dich site nieten,/ der werlde grüezen bieten./ Op   dich ein grâ wîse man/ zuht wil lêrn als er wol kan,/ dem
140,2 ze tjostieren tôt./ // du bist geborn von triuwen,/ daz er   dich sus kan riuwen."/ ê si den knappen rîten lieze,/ si vrâgte
141,2 // sol dîn houbet krône tragen./ dirre fürste wart durch   dich erslagen,/ wand er dîn lant ie werte:/ sîne triwe er
143,6 munt derlachte unde sprach/ "wiltu belîben, süezez kint,/   dich êrent al die hinne sint."/ "wiltu mich hînt wol
143,13 vilân./ "ine gesach nie lîp sô wol getân./ ich pringe   dich durch wunder/ für des künges tavelrunder."/ /Die naht beleip
146,6 zem knappen sunder vâr/ /"gêret sî dîn süezer lîp:/   dich brâht zer werlde ein reine wîp./ wol der muoter diu
146,7 brâht zer werlde ein reine wîp./ wol der muoter diu   dich bar!/ ine gesach nie lîp sô wol gevar./ du bist der
147,19 vrîe/ derbôt im kumpânîe./ /Der knappe sprach "got halde   dich,/ bat reden mîn muoter mich,/ ê daz ich schiede von ir
149,24 solz ungerne lân./ du solt unz morgen beiten:/ ich wil   dich wol bereiten."/ /der wol geborne knappe/ hielt gagernde
154,2 wiez âne danc geschæhe/ // daz du den wîn vergüzze,/ unfuoge   dich verdrüzze./ ir decheinen lüstet strîtes./ gip mir dâ du ûffe
156,18 bringe ichz ab im unde an mich?"/ "daz kan ich wol gelêren   dich,"/ sus sprach der stolze Iwânet/ zem fil li roy
158,12 schilt verstechen./ wiltu des vil getrîben,/ man lobt   dich vor den wîben."/ /als uns diu âventiure gieht,/ von Kölne
212,12 genôz./ sus antwurt im des landes wirt./ "ich wæn   dich mangen wurf verbirt:/ wan dâ für ist mîn triwe pfant./
214,5 dem râte nâch:/ hin ze Clâmidê er sprach/ "ine wil   dich niht erlâzen,/ ir vater, Lîâzen,/ dune bringest im dîn
221,15 /ze Clâmidê sprach Kingrûn/ "ôwê daz ie kein Bertûn/   dich betwungen sach ze hûs!/ noch rîcher denne Artûs/ wær du
252,4 lâ hœren liebiu mære./ ob wendec ist sîn freise,/ wol   dich der sælden reise!/ wan swaz die lüfte hânt beslagen,/ dar
252,14 hât geklagt,/ und diu dir sagte dînen namn./ dune darft   dich niht der sippe schamn,/ daz dîn muoter ist mîn
252,18 ein bluome/ ist si, geliutert âne tou./ got lôn dir daz   dich dô sô rou/ mîn friwent, der mir zer tjost lac tôt./ ich
253,3 houbet blôz getân./ zem fôrest in Brizljân/ sah ich   dich dô vil minneclîch,/ swie du wærest jâmers rîch./ du hâst
253,24 sô ist dîn lîp wol prîses wert./ du füerst och umbe   dich sîn swert:/ bekennestu des swertes segen,/ du maht ân
266,7 dise nôt/ daz ich vor dir sol ligen tôt?"/ /"jâ lâze ich   dich vil gerne lebn"/ sprach Parzivâl, "ob tu wilt
266,28 ich pin im liep, er lœset mich/ als ich gedinge wider   dich./ dar zuo nim ich mîn herzentuom/ von dir, dîn
276,14 sprach/ /"ich sol und muoz durch triwe klagen./ ôwê wer hât   dich geslagen?/ dîne slege tuont mir nimmer wol:/ wirts zît daz
285,25 man weiz wol über manec lant/ daz ich genâden wart an   dich./ nu hilf mir, frouwe, unde sprich/ gein Artûse dînem
302,11 dîn werde minn, krôn unde ein lant?/ bin ichz der   dich von Clâmidê/ lôste? ich vant ach unde wê,/ und siufzec
302,15 manec herze frebel/ in dîner helfe. ougen nebel/ hât   dich bî liehter sunnen hie/ mir benomn, jan weiz ich wie."/ /er
304,27 sach,/ dô vrâgter fürbaz unde sprach/ "diz lâze ich an   dich, Gâwân,/ op daz sî der selbe man/ der mir hât laster
314,24 ir mære niht ze wol./ /"fil li roy Utpandragûn,/   dich selbn und manegen Bertûn/ hât dîn gewerp alhie geschant./
318,30 jungest sprach./ "ay Munsalvæsche, jâmers zil!/ wê daz   dich niemen trœsten wil!"/ // /Cundrîe la surziere,/ diu
323,25 rîters prîs./ Gâwân sprach "ich pin sô wîs/ daz ich   dich, bruoder, niht gewer/ dîner bruoderlîchen ger./ ine weiz
330,30 hât siufzebæren twâl./ ay helfelôser Anfortas,/ waz half   dich daz ich pî dir was?"/ // /Sine mugen niht langer hie
332,10 ich tragn./ friunt, an dînes kampfes zît/ dâ nem ein wîp für   dich den strît:/ diu müeze ziehen dîne hant;/ an der du kiusche
332,14 der du kiusche hâst bekant/ unt wîplîche güete:/ ir minn   dich dâ behüete./ ine weiz wenn ich dich mêr gesehe:/ mîn
332,15 güete:/ ir minn dich dâ behüete./ ine weiz wenn ich   dich mêr gesehe:/ mîn wünschen sus an dir geschehe."/ /ir
352,21 "du zîhst in daz doch nie geschach:/ swester, des mahtu   dich schamen:/ er gewan nie koufmannes namen./ er ist sô
373,28 er "tohter, wart an mich:/ ich sol des wol bereiten   dich./ sît du diens von im gerst,/ ich gib dir daz du in
374,1 von im gerst,/ ich gib dir daz du in gewerst,/ // Ob   dich halt dîn muoter lieze./ got gebe daz ichs genieze./ ôwî
427,24 selbe hieze pflegen./ nu lâz in mîn geniezen:/ des ensol   dich niht verdriezen./ denke an brüederlîche triwe,/ unde tuo daz
428,4 swester, ob ich kan:/ dar zuo gip selbe dînen rât./   dich dunket daz mir missetât/ werdekeit habe underswungen,/ von
441,19 vêhest mich."/ diu maget sprach "al mîn gerich/ sol ûf   dich, neve, sîn verkorn./ du hâst doch freuden vil verlorn,/
441,21 verkorn./ du hâst doch freuden vil verlorn,/ sît du lieze   dich betrâgen/ umb daz werdeclîche vrâgen,/ unt dô der süeze
442,12 aller kumber ist bekant;/ ob dir sô wol gelinge,/ daz   dich ein slâ dar bringe,/ aldâ du Munsalvæsche sihst,/ dâ du
448,30 rechen?/ sô bœse weter wir nu hân,/ waz râts nimstu   dich gein im an?/ // Wan füerstun da er erwarme?/ sîne
476,5 schande in flôch:/ werdekeit sich in sîn herze zôch./   dich solden hazzen werdiu wîp/ durch sînen minneclîchen lîp:/
476,30 dâ flouc./ ez widerfuor in slâfe ir gar,/ ê daz diu süeze   dich gebar./ // /Mînre geswistrede zwei noch sint./ mîn
477,30 neve, künden wil./ pfligstu denne triuwe,/ so erbarmet   dich sîn riuwe./ // /Dô Frimutel den lîp verlôs,/ mîn vater,
485,10 hiute enkelten,/ unt al die wîl du bî mir bist./ ich solt   dich hiute lêren list/ an den würzen, lieze uns der snê./ got
489,20 werdeclîchem dinge,/ daz wol ergetzet hieze./ got selbe   dich niht lieze:/ /ich bin von gote dîn râtes wer./ nu sag
524,24 swach sin half dir unde riet:/ von schildes ambet man   dich schiet/ und sagte dich gar rehtlôs,/ durch daz ein magt von
524,25 unde riet:/ von schildes ambet man dich schiet/ und sagte   dich gar rehtlôs,/ durch daz ein magt von dir verlôs/ ir reht,
524,30 Artûs mit einer wide/ woltz gerne hân gerochen,/ het ich   dich niht versprochen."/ // /"Swaz dort geschach, du stêst nu
540,21 an mir rewarp:/ dâ von iedoch sîn prîs verdarp./ wer hât   dich sus gewâpent sider?/ ob duz bist, got hât dich
540,22 hât dich sus gewâpent sider?/ ob duz bist, got hât   dich wider/ mir schône gesendet,/ der dicke kumber
542,9 in./ Gâwân truoc stætlîchen sin:/ er dâhte "ergrîfe ich   dich zuo mir,/ ich sols vil gar gelônen dir."/ /man sach
542,27 do er von êrste strîtes pflac./ er sprach "du sûmest   dich ân nôt:/ für sicherheit gib ich den tôt./ lâz enden dîne
543,26 dô sprach mîn hêr Gâwân/ "ich wil durch die herzogîn/   dich bî dem leben lâzen sîn."/ /grôzer müede se niht
567,9 kum ich ze dir?/ wiltu wenken sus vor mir?/ ich sol   dich innen bringen,/ ob ich dich mege erspringen."/ do
567,10 sus vor mir?/ ich sol dich innen bringen,/ ob ich   dich mege erspringen."/ do gestuont im daz bette vor:/
645,3 diu künegîn zem brieve sprach/ "ôwol der hant diu   dich schreip!/ âne sorge ich nie beleip/ sît des tages daz ich
646,7 in sît ze Barbigœl./ "ôwê," sprach si, "Plimizœl,/ daz   dich mîn ouge ie gesach!/ waz mir doch leides dâ geschach!/
647,5 soltu balde gên/ aldâ die werden rîter stên./ die vrâgnt   dich âventiure:/ als du gâhest ûzem fiure/ gebâr mit rede und
647,10 wirt erbiten/ waz du mære bringest:/ waz wirrt ob du   dich dringest/ durchz volc unz an den rehten wirt,/ der gein
647,17 ist er mit der volge wer./ /noch mêre wil ich lêren   dich./ offenlîche soltu sprechen mich,/ dâ ich und ander
647,20 offenlîche soltu sprechen mich,/ dâ ich und ander frouwen/   dich hœren unde schouwen./ dâ wirb umb uns als du wol kanst,/
692,28 lîp./ waz prîss möht ich an dir bejagn,/ ine hôrt   dich baz gein kreften sagn?/ nu ruowe hînt: des wirt dir
715,3 sol,/ dâ ich mit dienste grüezen hol./ frouwelîn, ich meine   dich,/ sît du mit trôste trœstes mich./ unser minne gebent
715,24 hân geklagt:/ wis dîner helfe an mir niht laz./ ob   dich ie man durch mînen haz/ von mir welle scheiden,/ so
716,2 // /Artûs sprach "niftel, du hâst wâr,/ der künec   dich grüezet âne vâr./ dirre brief tuot mir mære kunt,/ daz ich sô
742,27 er hât verlorn/ und immer herzen riwe erkorn./ /wes sûmestu   dich, Parzivâl,/ daz du an die kiuschen lieht gemâl/ niht
747,7 dîn swert zebrosten ist./ al dîn werlîcher list/ mac   dich vor tôde niht bewarn,/ ine well dich anders gerne sparn./
747,8 werlîcher list/ mac dich vor tôde niht bewarn,/ ine well   dich anders gerne sparn./ ê du begundest ringen,/ mîn swert
749,1 ûf mich reis./ minnen slüzzel kurteis!/ // Owol diu wîp   dich sulen sehn!/ waz den doch sælden ist geschehn!"/ /"ir
749,17 "Jupiter hât sînen vlîz,/ werder helt, geleit an   dich./ du solt niht mêre irzen mich:/ wir heten bêd doch einen
754,9 mich mit dir./ dar zuo soltu sagen mir/ mær der ich   dich vrâge./ sehe wir unser mâge,/ sô wir zArtûse komn?/ von
766,25 "nu lob ichs got,/ daz er dise êre uns erbôt,/ daz wir   dich hie gesehen hân./ ûz heidenschaft gefuor nie man/ ûf
767,12 /Artûs sprach "er êrte sich,/ der mich geprîset wider   dich/ und gein andern liuten hât./ sîn selbes zuht gap im den
767,20 gern erkennet/ wie du sîst komn in ditze lant./ hât   dich friwendîn ûz gesant,/ diu muoz sîn vil gehiure,/
769,5 art,/ in wîbe dienst dîn verriu vart./ ich wil   dich diens wizzen lân,/ daz selten grœzer ist getân/ ûf erde
781,3 // An der selben stunde/ ir rede si sus begunde./ "ôwol   dich, Gahmuretes suon!/ got wil genâde an dir nu
781,13 sprach si dô/ "nu wis kiusche unt dâ bî vrô./ wol   dich des hôhen teiles,/ du krône menschen heiles!/ daz epitafjum
783,30 wel: geleites wart an mich./ durch helf niht lange sûme   dich."/ // /Über al den rinc wart vernomn/
785,14 die warten alle gâbe an mich./ Artûs, nu wil ich biten   dich,/ deiz den hôhen niht versmâhe,/ des gewerbes gein in
801,6 sagte mir, si kusten sich./ si sprach "mir hât gelücke   dich/ gesendet, herzen freude mîn."/ si bat in willekomen
814,17 ir rîchheit bekant,/ sô daz ir dienent wîtiu lant."/ /"wiltu   dich toufes lâzen wern,"/ sprach der wirt, "sô
814,19 ir minne gern./ ich mac nu wol duzen   dich:/ unser rîchtuom nâch gelîchet sich,/ mînhalp vons grâles
dier
47,23 senftet sînen pîn."/ /"den rât nim du vil gar zuo   dier./ var du und mîn hêr Gaschier,/ und bringet mir
795,29 sich ûf und sprach dô mêr/ "œheim, waz wirret   dier?"/ der durch sant Silvestern einen stier/ // Von tôde
dîn
92,29 erstarp Gandîn/ und Gâlôes der bruoder dîn,/ unt dô si   dîn bî ir niht sach,/ der tôt och ir daz herze brach."/ // /dô
124,17 der vil tumpheit wielt./ der fürste sprach "got hüete   dîn./ ôwî wan wær dîn schœne mîn!/ dir hete got den
132,23 ân urloup dannen reit:/ iedoch sprach er "got hüete   dîn:/ alsus riet mir diu muoter mîn."/ /der knappe des roubes
144,9 aldâ si Nantes sâhen./ dô sprach er "kint, got hüete   dîn./ nu sich, dort soltu rîten în."/ dô sprach der knappe an
159,3 und lâz dir [sîn] mîn laster leit./ got hüet   dîn: ich wil von dir varn:/ der mag uns bêde wol bewarn."/
701,7 lant,/ niwan durch strît gein sîner hant./ neve, ich solt   dîn wênec trûwen hie:/ mirn geschach sô rehte leide nie:/ ich
759,30 vor gedâht./ nu geloube mir daz ich dir sage:/   dîn wære gebiten hie aht tage/ // Mit grôzer rîcher hôchgezît./
dir
9,4 hât uns beiden/ Gelâzen guotes harte vil:/ des stôze ich   dir gelîchiu zil./ ich bin dir herzenlîchen holt./ lieht
9,5 harte vil:/ des stôze ich dir gelîchiu zil./ ich bin   dir herzenlîchen holt./ lieht gesteine, rôtez golt,/ liute,
11,12 nâch hôher minne/ wendest dienest unde muot,/ lieber sun, lâ   dir mîn guot/ ûf die vart niht versmâhen./ heiz von mir
34,11 diu burcrâvin./ den becher huop diu künegin,/ si sprach "lâ   dir bevolhen sîn/ unseren gast: diu êre ist dîn./ dar umbe
47,8 waz solte her dîn kranker lîp?/ sag an, gebôt   dir daz ein wîp?"/ "die gebietent wênic, hêrre, mier./ mich hât
49,25 ich mich mit minne./ sus rieten mir die sinne."/ /"ich wæn   dir hât dîn süeziu wer/ betwungen beidenthalp diu her."/
49,27 betwungen beidenthalp diu her."/ "du meinst durch daz ich   dir entran./ vaste riefe du mich an:/ waz woltste an
49,30 an:/ waz woltste an mir ertwingen?/ lâ mich sus mit   dir dingen."/ // "da erkant ich niht des ankers dîn:/
50,8 stuont hôch sunder nest./ /Ich sach an dînre gelegenheit,/   dir was diu sicherheit vil leit,/ die mir tâten zwêne man:/
55,23 liep./ ich pin dirre verte ein diep:/ die muose ich   dir durch jâmer steln./ frouwe, in mac dich niht verheln,/ wær
55,26 wær dîn ordn in mîner ê,/ sô wær mir immer nâch   dir wê:/ und hân doch immer nâch dir pîn./ werde unser zweier
55,27 sô wær mir immer nâch dir wê:/ und hân doch immer nâch   dir pîn./ werde unser zweier kindelîn/ anme antlütze einem
62,22 "dune darft mirz sô loben niht./ mîn munt hin wider   dir des giht,/ ez mac wol sîn eins werden man,/ der niht
67,11 in der stat,/ als uns diu küneginne bat./ /ich sage   dir wer ze velde ligt,/ die unser wer vil ringe wigt./
67,30 sint mit zorne hie gein mir./ nu sol ich wol getrûwen   dir./ // gedenke an die sippe dîn./ durch rehte liebe
68,5 von Zazamanc/ "dune darft mir wizzen keinen danc,/ swaz   dir mîn dienst hie zêren tuot./ wir sulen haben einen muot./
76,23 er die schrift ersach./ welt ir nu hœren wie diu sprach?/   /"dir enbiutet minne unde gruoz/ mîn lîp, dem nie wart kumbers
77,5 an erstorben:/ daz hât dîn minne erworben./ hab   dir ouch ze soldiment/ dise rîchen prîsent/ in den vier
77,17 und minne gebn./ wiltu nâch werder minne lebn,/ sô hab   dir mîne krône/ nâch minne ze lône."/ /an disem brieve er niht
85,21 od Brâbant,/ die jehent und volgent dîner hant,/   dir enkünne an sô bewantem spiln/ glîche niemen hie geziln./ des
88,3 liefen älliu driu für in./ si sprâchen "hêrre, hâstu sin/   (dir zelt rêgîn de Franze/ der werden minne schanze),/ sô
88,11 ort:/ hinz im sprach si disiu wort./ "sag an, ist   dir iht mêr geschehen?/ ich hân slege an dir gesehen."/
88,12 an, ist dir iht mêr geschehen?/ ich hân slege an   dir gesehen."/ do begreif im diu gehiure/ sîne
91,24 lop swâ mans gedæhte./ küngîn von Averre,/ swie lützel ez   dir werre,/ den mâg ich doch durch dich verlôs,/ der
111,11 wol mîns toufes zil./ ich sol mich begiezen vil/ mit   dir und mit den ougen,/ offenlîch und tougen:/ wande ich wil
118,19 al weinde er lief zer künegîn./ sô sprach si "wer hât   dir getân?/ du wære hin ûz ûf den plân."/ ern kunde es ir
124,19 "got hüete dîn./ ôwî wan wær dîn schœne mîn!/   dir hete got den wunsch gegebn,/ ob du mit witzen soldest
124,21 gegebn,/ ob du mit witzen soldest lebn./ diu gotes kraft   dir virre leit."/ die sîne und och er selbe reit,/ unde
126,7 si dâ vor wære verzagt,/ dô sprach si "sun, wer hât gesagt/   dir von ritters orden?/ wâ bist dus innen worden?"/ "muoter, ich
127,25 dem soltu gerne volgen,/ und wis im niht erbolgen./ sun, lâ   dir bevolhen sîn,/ swâ du guotes wîbes vingerlîn/ mügest
127,28 vingerlîn/ mügest erwerben unt ir gruoz,/ daz nim: ez tuot   dir kumbers buoz./ du solt zir kusse gâhen/ und ir lîp vast
140,23 dirs niht ze ruome,/ dîn muoter ist mîn muome,/ und sag   dir sunder valschen list/ die rehten wârheit, wer du bist./ dîn
141,6 verscherte./ junc vlætic süezer man,/ die gebruoder hânt   dir vil getân./ zwei lant nam dir Lähelîn:/ disen ritter unt
141,7 man,/ die gebruoder hânt dir vil getân./ zwei lant nam   dir Lähelîn:/ disen ritter unt den vetern dîn/ ze tjostiern
143,10 wîsen/ gein Artûs (dem bin ich holt),/ sô mac belîben   dir daz golt."/ "diz tuon ich," sprach der vilân./ "ine
146,11 blic,/ ir schumphentiure unde ir sic./ vil wîbes freude an   dir gesigt,/ der nâch dir jâmer swære wigt./ lieber friunt,
146,12 unde ir sic./ vil wîbes freude an dir gesigt,/ der nâch   dir jâmer swære wigt./ lieber friunt, wilt du dâ hin în,/ sô
147,9 prîs wirt anders laz."/ /der knappe sprach "ich wirbe   dir/ swaz du gesprochen hâst ze mir."/ er reit von im ze Nantes
149,21 Du bist wol sô gehiure,/ rîch an koste stiure/ wirt   dir mîn gâbe undertân./ dêswâr ich solz ungerne lân./ du solt
154,8 palas:/ dar inne ich ritter werden muoz./ widersagt sî   dir mîn gruoz,/ ob du mirz ungerne gîst./ wer mich, ob
154,13 /der künec von Kukûmerlant/ sprach "hât Artûses hant/   dir mîn harnasch gegebn,/ dêswâr daz tæter ouch mîn lebn,/
154,17 an gewinnen./ sus kan er friwende minnen./ was er   dir abr ê iht holt,/ dîn dienst gedient sô schiere den solt."/
156,15 erwarp sîn hant/ an dem von Kukûmerlant./ "got lôn   dir. nu rât waz ich tuo:/ ich kan hie harte wênic zuo:/
157,19 /dô iesch der knappe mære/ sînen kochære./ "ich enreiche   dir kein gabylôt:/ diu ritterschaft dir daz verbôt"/ sprach
157,20 kochære./ "ich enreiche dir kein gabylôt:/ diu ritterschaft   dir daz verbôt"/ sprach Iwânet der knappe wert./ der gurte
158,8 doch vrâgt ern "war zuo ist diz frum?"/ "swer gein   dir zer tjoste kum,/ dâ soltuz balde brechen,/ durch sînen
159,2 ungedienter pîn./ // Nu tuoz durch dîne gesellekeit,/ und lâz   dir [sîn] mîn laster leit./ got hüet dîn: ich wil von
159,3 [sîn] mîn laster leit./ got hüet dîn: ich wil von   dir varn:/ der mag uns bêde wol bewarn."/ /Ithêrn von
160,27 ist trûrens ûf diu wîp gesæt./ ûz dîner wunden jâmer wæt./   dir was doch wol sô rôt dîn hâr,/ daz dîn bluot die bluomen
198,8 suon,/ Schenteflûr nam ich sîn lebn./ got hât   dir êren vil gegebn:/ swâ man saget daz von dir/ diu kraft
198,9 got hât dir êren vil gegebn:/ swâ man saget daz von   dir/ diu kraft erzeiget ist an mir,/ daz tu mich hâst
198,12 erzeiget ist an mir,/ daz tu mich hâst betwungen,/ sô ist   dir wol gelungen."/ /Dô sprach der junge Parzivâl/ "ich
198,14 gelungen."/ /Dô sprach der junge Parzivâl/ "ich wil   dir lâzen ander wal./ nu sicher der künegîn,/ der dîn
206,30 geniezen solt:/ Der kezzel ist uns undertân,/ mir hie unt   dir ze Brandigân./ // hilf mir durch dîne werdekeit/
213,1 der sigehafte sprach "mîn wîp/ // mac nu belîben vor   dir vrî./ nu lerne waz sterben sî."/ /"neinâ, werder degen
213,7 vast an mir rezeiget,/ sît du mich hâst geneiget./ wâ möht   dir hôher prîs geschehn?/ Condwîr_âmûrs mac wol jehn/ daz ich
213,28 ir genôz./ des muoz ich unsælic man/ ir lîp ir lant   dir ledec lân."/ /dô dâhte der den sic hât/ sân an Gurnemanzes
215,1 vreisen./ var gein den Berteneisen/ // (dâ vert och vor   dir Kingrûn)/ gein Artûse dem Bertûn./ dem soltu mînen
220,15 von ritters hant./ du weist wol daz in mîn lant/   dir manec laster ist getân:/ des vergiz nu, werder man,/ die
252,7 die lüfte hânt beslagen,/ dar ob muostu hœhe tragen:/   dir dienet zam unde wilt,/ ze rîcheit ist dir wunsch
252,8 hœhe tragen:/ dir dienet zam unde wilt,/ ze rîcheit ist   dir wunsch gezilt."/ /Parzivâl der wîgant/ sprach "wâ von habt
252,12 ir mich erkant?"/ si sprach "dâ bin ichz diu magt/ diu   dir ê kumber hât geklagt,/ und diu dir sagte dînen namn./ dune
252,13 bin ichz diu magt/ diu dir ê kumber hât geklagt,/ und diu   dir sagte dînen namn./ dune darft dich niht der sippe
252,18 kiusche ein bluome/ ist si, geliutert âne tou./ got lôn   dir daz dich dô sô rou/ mîn friwent, der mir zer tjost lac
254,19 munt gelernet,/ sô wehset unde kernet/ immer sælden kraft bî   dir:/ lieber neve, geloube mir,/ sô muoz gar dienen dîner hant/
254,29 erden/ hâstu volleclîche:/ niemen ist sô rîche,/ der gein   dir koste mege hân,/ hâstu vrâge ir reht getân."/ // /Er
266,6 küene starker man,/ wa gedient ich ie dise nôt/ daz ich vor   dir sol ligen tôt?"/ /"jâ lâze ich dich vil gerne lebn"/
266,25 treit gewaldeclîche/ mîn bruoder, der ist rîche:/ der nim   dir swederz du wellest/ daz du mich tôt niht vellest./ ich pin
266,30 wider dich./ dar zuo nim ich mîn herzentuom/ von   dir, dîn prîslîcher ruom/ // hât werdekeit an mir bezalt./ nu
267,11 lant, noch varnde guot,/ der decheinez mac gehelfen   dir,/ dune tuost des sicherheit gein mir,/ daz du gein
271,6 sprach,/ ich wând dâ wære ein friuntschaft bî./ nu lôn   dir got, sist valsches vrî./ ich hân unfuoge an ir getân./ fürz
276,5 bruoder Orilus./ der rôte rîter twanc mich sus/ daz ich   dir sicherheit muoz gebn:/ dâ mit erkoufte ich dô mîn lebn./ die
282,29 clâr?/ Cundwier_âmûrs, sich mac für wâr/ disiu varwe   dir gelîchen./ mich wil got sælden rîchen,/ // Sît ich dir
283,1 gelîchen./ mich wil got sælden rîchen,/ // Sît ich   dir hie gelîchez vant./ gêret sî diu gotes hant/ und al diu
286,5 unt dîn unbescheidenheit bewarn./ wirt hie ein tjost von   dir getân,/ dar nâch wil manc ander man/ daz ich in lâze
294,15 dô sprach er "du muost wachen./ âne lînlachen/ wirt   dir dîn slâfen hie benant:/ ez zilt al anders hie mîn hant:/
297,19 etslîch dîn ingesinde ich maz,/ daz ûzgesinde hieze baz./   dir wære och eines Keien nôt,/ sît wâriu milte dir gebôt/ sô
297,20 baz./ dir wære och eines Keien nôt,/ sît wâriu milte   dir gebôt/ sô manecvalten anehanc,/ etswâ smæhlîch gedranc/ unt
299,26 odr von stiche./ du zürnest mit mir âne nôt:/ ich pin der   dir ie dienst pôt."/ ûzem poulûn gienc hêr Gâwân,/ sîn ors
304,4 ich des hân,/ op du mirz wol erbiutes hie!/ ich hôrte von   dir sprechen ie,/ du erbütesz allen liuten wol./ dîn dienst
304,30 der mir hât laster vor gezilt:/ sô rît ich mit   dir swar du wilt."/ // "Ine wil gein dir niht liegens
305,1 sô rît ich mit dir swar du wilt."/ // "Ine wil gein   dir niht liegens pflegn,"/ sprach Gâwân. "hiest von tjost
323,29 ouch entuot mir strîten niht sô wol:/ ungerne wolt ich   dir versagn,/ wan daz ich müesez laster tragn."/ // /Bêâcurs
330,30 ay helfelôser Anfortas,/ waz half dich daz ich pî   dir was?"/ // /Sine mugen niht langer hie gestên:/ ez muoz nu an
331,27 daz dîn vart/ gein strîtes reise ist ungespart./ dâ geb   dir got gelücke zuo,/ und helfe ouch mir daz ich getuo/
331,29 got gelücke zuo,/ und helfe ouch mir daz ich getuo/   dir noch den dienst als ich kan gern./ des müeze mich sîn
332,16 weiz wenn ich dich mêr gesehe:/ mîn wünschen sus an   dir geschehe."/ /ir scheiden gap in trûren/ ze strengen
333,26 minneclîcher bêâ curs,/ an den wirt dicke nu gedâht./ waz   dir wirt âventiure brâht!/ schildes ambet umben grâl/ wirt nu
368,19 ritter biten/ dienstes nâch lônes siten."/ "tohter, sô sî   dir geklagt,/ ern hât mir an noch ab
373,3 gert,/ hân ichz, des bistu gewert./ ôwol der fruht diu an   dir lac!/ dîn geburt was der sælden tac."/ "vater, sô wil ich
373,30 wol bereiten dich./ sît du diens von im gerst,/ ich gib   dir daz du in gewerst,/ // Ob dich halt dîn muoter lieze./
411,19 hin ûf da er Gâwânen sach/ "helt, gib mir vride zuo   dir dar în./ ich wil geselleclîchen pîn/ mit dir hân in
411,21 vride zuo dir dar în./ ich wil geselleclîchen pîn/ mit   dir hân in dirre nôt./ mich muoz der künec slahen tôt,/ odr
411,23 nôt./ mich muoz der künec slahen tôt,/ odr ich behalde   dir dîn lebn."/ Gâwân den vride begunde gebn:/ der lantgrâve
422,15 "nu nim den gesellen dîn/ und ouch den lantgrâven zuo   dir./ die mir guotes günn, die gên mit mir,/ und rât
427,27 denke an brüederlîche triwe,/ unde tuo daz âne riwe./   dir stêt manlîchiu triwe baz,/ dan daz du dolst der werlde haz,/
427,30 kunde ich hazen:/ den lêr mich gein   dir mâzen."/ // /Dô sprach der werde süeze man/ "daz tuon
428,7 von prîse mich gedrungen:/ waz töht ich dan ze bruoder   dir?/ wan dienden alle krône mir,/ der stüende ich ab
433,2 sît ir?"/ "ich wil inz herze dîn zuo   dir."/ "sô gert ir z'engem rûme."/ "waz denne, belîbe ich kûme?/
433,6 ich kûme?/ mîn dringen soltu selten klagn:/ ich wil   dir nu von wunder sagn."/ jâ sît irz, frou âventiure?/ wie
441,25 Anfortas/ dîn wirt unt dîn gelücke was./ dâ hete   dir vrâgen wunsch bejagt:/ nu muoz dîn freude sîn verzagt,/
441,29 dîn hôher muot erlemt./ dîn herze sorge hât gezemt,/ diu   dir vil wilde wære,/ hetest dô gevrâgt der mære."/ // /"Ich
442,4 rehter sippe an mir,/ und sage mir ouch, wie stêt ez   dir?/ ich solte trûrn umb dîne klage,/ wan daz ich hœhern kumber
442,9 mîn nôt ist zungefüege."/ /si sprach "nu helfe   dir des hant,/ dem aller kumber ist bekant;/ ob dir sô wol
442,11 helfe dir des hant,/ dem aller kumber ist bekant;/ ob   dir sô wol gelinge,/ daz dich ein slâ dar bringe,/ aldâ du
442,22 ich rât daz du ir rîtes nâch:/ ir ist lîhte vor   dir niht sô gâch,/ dune mügest si schiere hân erriten."/ dane
449,8 du hâst hie stênde nâhen bî/ gezelt und slavenîen hûs:/ kœm   dir der künec Artûs,/ du behieltst in ouch mit spîse wol./ nu
449,11 wol./ nu tuo als ein wirt sol,/ füer disen rîter mit   dir dan."/ dô sprach aber der grâwe man/ "hêr, mîn tohter
475,20 dô sprach er "lieber swester suon,/ waz râtes möht ich   dir nu tuon?/ du hâst dîn eigen verch erslagn./ wiltu für
476,12 de ie gefrumtest selhe nôt!/ mîn swester lac ouch nâch   dir tôt,/ Herzeloyd dîn muoter."/ "neinâ hêrre guoter,/
477,28 sache/ ist ez im komen an riwen zil,/ als ich   dir, neve, künden wil./ pfligstu denne triuwe,/ so erbarmet
480,20 daz was der diet ander klage,/ lieber neve, als ich   dir sage,/ daz ich schiet von dem swerte mîn./ si sprâchen "wer
481,16 arzt dâ für bejagent/ mit fisiken liste an würzen,/ (lâ   dir die rede kürzen)/ der keinz gehelfen kunde:/ got selbe uns
484,23 dar geriten:/ der möhtez gerne hân vermiten;/ von dem ich   dir ê sagte,/ unprîs der dâ bejagte,/ sît er den rehten kumber
486,23 /der wirt mit triwen wîse/ sprach "neve, disiu spîse/ sol   dir niht versmâhen./ dune fündst in allen
486,25 in allen gâhen/ dehein wirt der   dir gunde baz/ guoter wirtschaft âne haz."/ Parzivâl sprach
487,29 ist leit/ dîn hungerbæriu arbeit/ durch den satel der ûf   dir ligt,/ der Anfortases wâpen pfligt."/ // /Dô si daz ors
488,26 slîfen,/ sît dîn kunst sich sælden sus verzêch./ dô   dir got fünf sinne lêch,/ die hânt ir rât dir vor
488,27 verzêch./ dô dir got fünf sinne lêch,/ die hânt ir rât   dir vor bespart./ wie was dîn triwe von in bewart/ an
494,1 suln si freude sprechen jâ?/ // /Neve, nu wil ich sagen   dir/ daz du maht wol gelouben mir./ ein tschanze dicke stêt
499,19 triwen lebn,/ sô solte im wandel drumbe gebn./ mit riwe ich   dir daz künde,/ du treist zwuo grôze sünde:/ Ithêrn du hâst
499,29 buoz für missewende,/ unt sorge et umb dîn ende,/ daz   dir dîn arbeit hie erhol/ daz dort diu sêle ruowe dol."/ // /Der
500,4 in fürbaz frâgen/ "neve, noch hân ich niht vernomen/ wannen   dir diz ors sî komen."/ "hêrre, daz ors ich erstreit,/ dô ich
501,1 des grâls unt ir, dar zuo mîn./ // Dîn œheim gap   dir ouch ein swert,/ dâ mit du sünden bist gewert,/ sît daz dîn
502,27 gote ich bin dîn wandels wer./ und leist als ich   dir hân gesagt:/ belîp des willen unverzagt."/ von ein ander
507,16 sô muoz er antwurten mir:/ ich frâge in waz er ræche an   dir."/ "des entuo niht," sprach der wunde man./ "der wârheit
507,18 entuo niht," sprach der wunde man./ "der wârheit ich   dir jehen kan./ dar engêt niht kinde reise:/ ez mac wol heizen
521,23 wurz ûf die wunden bant./ der wunde sprach "wie'rgienc ez   dir,/ sît daz du schiede hie von mir?/ du hâst eine frouwen
524,12 Gâwân?/ hâstu iht geborget mir,/ daz ist nu gar vergolten   dir,/ dô mich dîn manlîchiu kraft/ vienc in herter
524,22 mir nu schaden gans,/ den trag ich âne schulde:/ ich erwarp   dir sküneges hulde./ ein swach sin half dir unde riet:/ von
524,23 ich erwarp dir sküneges hulde./ ein swach sin half   dir unde riet:/ von schildes ambet man dich schiet/ und sagte
524,26 schiet/ und sagte dich gar rehtlôs,/ durch daz ein magt von   dir verlôs/ ir reht, dar zuo des landes vride./ der künec
525,2 // /"Swaz dort geschach, du stêst nu hie./ du hôrtst och vor   dir sprechen ie,/ swer dem andern half daz er genas,/ daz er sîn
542,10 "ergrîfe ich dich zuo mir,/ ich sols vil gar gelônen   dir."/ /man sach dâ fiwers blicke/ unt diu swert ûf
567,7 im sîn wirt bevalch genuoc./ er dâhte "wie kum ich ze   dir?/ wiltu wenken sus vor mir?/ ich sol dich innen bringen,/
574,24 den tôt alhie rekorn/ durch uns vil ellenden diet,/ sît   dir dîn triwe daz geriet,/ mich erbarmet immer dîn tugent,/ du
626,18 die küneginne soltu dâ/ sprechen eines morgens fruo:/ swaz si   dir râte, daz tuo./ unt lâz dir eine witze bî,/
626,19 morgens fruo:/ swaz si dir râte, daz tuo./ unt lâz   dir eine witze bî,/ verswîc daz ich hie hêrre sî./ daz du
647,12 dringest/ durchz volc unz an den rehten wirt,/ der gein   dir grüezen niht verbirt?/ disen brief gib im in die hant,/
651,29 "nu sage Gâwân,/ im sî mîn dienst undertân./ urloup ich   dir zem künege nim:/ dîme hêrren sag och dienst von im."/ // /Nu
689,22 gestreit ich ie wol einer hant."/ "neve, ich tuon mich   dir bekant/ dienstlîch nu unt elliu mâl./ ich pinz dîn neve
690,1 überstreit:/ nu lâ dirz durch uns bêde leit./ // Du hâst   dir selben an gesigt,/ ob dîn herze triwen phligt."/
692,27 wîp/ dan dînen kreftelôsen lîp./ waz prîss möht ich an   dir bejagn,/ ine hôrt dich baz gein kreften sagn?/ nu
692,29 dich baz gein kreften sagn?/ nu ruowe hînt: des wirt   dir nôt,/ wiltu fürstên den künec Lôt."/ // /Dô truoc der starke
695,24 und ander frouwen wol gevar,/ sô gên ich gerne mit   dir dar."/ dô sprach Gahmuretes kint/ "op hie werde
701,17 ich mac geselleclîche lebn,/ lieber neve, nu gein   dir./ gedenke erkanter sippe an mir,/ und lâz en kampf
701,29 süles gelücke walden,/ ich müge'n prîs behalden./ got lôn   dir daz du biutes strît:/ es ist ab für mich noh niht zît."/
708,2 ûf den plân./ // /Artûs ze Parzivâle sprach/ "neve, sît   dir sus geschach/ daz du des kampfes bæte/ und manlîche tæte/
708,14 wol erwant./ nu darf Gâwân des zürnen niht,/ swaz man   dir drumbe prîses giht."/ Gâwân sprach "mir ist niht leit/
712,7 mîn,/ daz dîn jugent sô hôher minne schîn/ tuot! daz muoz   dir werden sûr./ als tet dîn swester Sûrdâmûr/ durch der
715,22 ein ander gên./ nu gedenke ane mir, werdiu magt,/ waz ich   dir kumbers hân geklagt:/ wis dîner helfe an mir niht laz./ ob
715,30 schônen,/ und lâz mich sîn dîn dienstman:/ ich wil   dir dienen swaz ich kan."/ // /Artûs sprach "niftel, du hâst
716,7 sach./ du solt im sîn ungemach/ wenden: alsô sol er   dir./ lât ir daz peidiu her ze mir:/ ich wil den kampf
716,22 sprach "die zeige mir./ mac ich, sô füege ich im unt   dir,/ daz iwer wille dran gestêt/ und iwer beider freude
745,1 wurde ân swert getân:/ // Waz prîss bejagete ich danne an   dir?/ stant stille, unde sage mir,/ werlîcher helt, wer du
745,6 du hetes mînen prîs/ behabt, der lange ist mich gewert,/ wær   dir zebrosten niht dîn swert./ nu sî von uns bêden vride,/ unz
747,24 wie ist er getân?/ tuo mir sîn antlütze erkant,/ wie   dir sîn varwe sî genant."/ dô sprach Herzeloyden kint/
748,26 inne diu reise mîn/ nâch âventiure wart getân/ gein   dir, vorhtlîch süezer man,/ daz mich von dîner hant gerou./
750,15 einander êre./ der heiden sprach dô mêre/ "ich wil lâzen   dir zwei rîchiu lant,/ dienstlîche immer dîner hant,/ diu mîn
752,15 vater unt des kinden,/ wil er die wârheit vinden./ mit   dir selben hâstu hie gestritn./ gein mir selbn ich kom ûf strît
753,9 ie gap segels luft./ mit wârheit âne triegens guft/ zeige ich   dir mangen werden man/ der mir ist diens undertân./ dar
754,7 et sîn selbes lîp),/ er sprach "dar füere mich mit   dir./ dar zuo soltu sagen mir/ mær der ich dich vrâge./
759,5 der schilt./ iu ist bêden strîtes mit gespilt,/   dir und dem bruoder dîn:/ gein wem erholt ir disen pîn?"/ "ez
759,28 neve von Kingrivâls./ du hâst diu wâren mære brâht:/   dir was des strîts doch vor gedâht./ nu geloube mir daz
759,29 strîts doch vor gedâht./ nu geloube mir daz ich   dir sage:/ dîn wære gebiten hie aht tage/ // Mit grôzer rîcher
767,28 ein ieslîch wîp enpfienge haz/ von ir dienstbietære,/ op   dir ungelônet wære."/ /"ez wirt al anders vernomn,"/ sprach
781,4 "ôwol dich, Gahmuretes suon!/ got wil genâde an   dir nu tuon./ ich mein den Herzeloyde bar./ Feirefîz der
781,19 daz wîp dîn/ und dîn sun Loherangrîn/ sint beidiu mit   dir dar benant./ dô du rûmdes Brôbarz daz lant,/ zwên süne si
781,23 si lebendec dô truoc./ Kardeiz hât och dort genuoc./ wær   dir niht mêr sælden kunt,/ wan daz dîn wârhafter munt/ den
782,9 Almaret, [und] der liehte Samsî,/ erzeigent sælekeit an   dir./ der fünfte heizt Alligafir,/ unde der sehste Alkitêr,/
782,20 reise/ umblouft, [und] ir schîn bedecket,/ des sint   dir zil gestecket/ ze reichen und zerwerben./ dîn riwe muoz
782,24 riwe muoz verderben./ wan ungenuht al eine,/ dern gît   dir niht gemeine/ der grâl und des grâles kraft/ verbietent
782,28 du hetes junge sorge erzogn:/ die hât kumendiu freude an   dir betrogn./ du hâst der sêle ruowe erstriten/ und des lîbes
815,9 verliesen/ unt Secundilln verkiesen./ morgen fruo gib ich   dir rât,/ der fuoge an dîme gewerbe hât."/ /Anfortas vor
dirn
212,15 für ist mîn triwe pfant./ hetest et vride von mîner hant,/   dirn bræche mangen swenkel/ brust houbet noch den schenkel."/
dirs
140,21 dîner muoter triuwe:/ dîn vater liez ir riuwe./ ichn gihe   dirs niht ze ruome,/ dîn muoter ist mîn muome,/ und sag dir
500,28 "neve, was er ir/ (diu selbe ist dîn muome),/ sine lêch   dirs niht ze ruome:/ si wând du soltst dâ hêrre sîn/ des grâls unt
dirz
119,18 muoter sân/ "ôwê muoter, waz ist got?"/ "sun, ich sage   dirz âne spot./ er ist noch liehter denne der tac,/ der antlitzes
373,5 lac!/ dîn geburt was der sælden tac."/ "vater, sô wil ich   dirz sagen,/ heinlîche mînen kumber klagen:/ nâch dînn genâden dar
489,13 dâ von beklîben möhte/ daz der werdekeit töhte./ möht ich   dirz wol begrüenen/ unt dîn herze alsô erküenen/ daz du den prîs
689,30 erzeiget ir gewalt./ dîn hant uns bêde überstreit:/ nu lâ   dirz durch uns bêde leit./ // Du hâst dir selben an
708,5 daz du des kampfes bæte/ und manlîche tæte/ unt Gâwân   dirz versagte,/ daz dîn munt dô sêre klagete,/ nu hâste den kamph
769,23 hât ervaren/ da er den lîp niht kunde sparen,/ er sol   dirz selbe machen kunt./ er suochet einen hôhen funt,/ nâch dem
du
8,29 siufte unde sprach/ "ôwê daz ich dich ie gesach,/ sît   du mit schimphlîchen siten/ mîn ganzez herze hâst versniten,/ //
9,9 wâpen, ors, gewant,/ des nim sô vil von mîner hant,/ daz   du nâch dînem willen varst/ unt dîne mildekeit bewarst./ dîn
9,16 immer an der stat/ als ich dich sus vil gerne hân./   du bist mîn bruoder sunder wân."/ /"hêrre, ir lobt mich umbe nôt,/
10,16 zuo ir vienc./ /"fil li roy Gandîn,/ wilt   du niht langer bî mir sîn?"/ sprach daz wîplîche wîp./ "ôwê nu
10,19 daz wîplîche wîp./ "ôwê nu truoc dich doch mîn lîp:/   du bist och Gandînes kint./ ist got an sîner helfe blint,/
11,10 ez ist mir sus gewant."/ /dô sprach diu küneginne/ "sît   du nâch hôher minne/ wendest dienest unde muot,/ lieber sun, lâ
11,21 tiwer samît./ süezer man, lâ mich die zît/ hœren, wenn   du wider kumest:/ an mînen fröuden du mir frumest."/
11,22 hœren, wenn du wider kumest:/ an mînen fröuden   du mir frumest."/ /"frouwe, des enweiz ich niht,/ in welhem lande
47,23 lât in mîn/ geniezen, senftet sînen pîn."/ /"den rât nim   du vil gar zuo dier./ var du und mîn hêr Gaschier,/ und
47,24 sînen pîn."/ /"den rât nim du vil gar zuo dier./ var   du und mîn hêr Gaschier,/ und bringet mir Kayleten her."/ dô
49,27 hât dîn süeziu wer/ betwungen beidenthalp diu her."/   "du meinst durch daz ich dir entran./ vaste riefe du mich
49,28 "du meinst durch daz ich dir entran./ vaste riefe   du mich an:/ waz woltste an mir ertwingen?/ lâ mich sus mit
56,26 und heten werdekeit genuoc./ frouwe, wiltu toufen dich,/   du maht ouch noch erwerben mich."/ /Des engerte se keinen
68,8 haben einen muot./ stêt dîn strûz noch sunder nest?/   du solt dîn sarapandratest/ gein sînem halben grîfen tragn./
77,8 soldiment/ dise rîchen prîsent/ in den vier soumschrîn./   du solt ouch mîn ritter sîn/ ime lande ze Wâleis/ vor der
86,1 Hardîz und Schaffillôr./ ôwê Razalîc der Môr,/ // dem   du vor Pâtelamunt/ tæte ouch fîanze kunt!/ des gert dîn prîs an
86,5 der hœhe und och der wîte."/ /"Mîn frowe mac wænen daz   du tobst,/ sît du mich alsô verlobst./ dune maht mîn doch
86,6 och der wîte."/ /"Mîn frowe mac wænen daz du tobst,/ sît   du mich alsô verlobst./ dune maht mîn doch verkoufen niht,/
86,20 noch anders beide phant,/ ich unt mîner swester suon:/   du solt an uns genâde tuon./ ein vesperîe ist hie erliten,/ daz
86,28 et, wâ von oder wie/ möhtens uns vor gehalden?/   du muost vil prîses walden."/ /diu küngîn sprach ze Gahmurete/
90,16 ze kranc./ dô zurnde sîner muomen suon,/ er sprach   "du kanst unfuoge tuon."/ /"nein, ich muoz bî riwen sîn:/ ich
110,30 si tet wîplîche fuore kunt./ alsus sprach diu wîse./   "du bist kaste eins kindes spîse:/ // die hât ez vor im her
111,7 in ir tüttelîn:/ die dructe drûz diu künegîn./ si sprach   "du bist von triwen komn./ het ich des toufes niht genomn,/ du
111,9 "du bist von triwen komn./ het ich des toufes niht genomn,/   du wærest wol mîns toufes zil./ ich sol mich begiezen vil/ mit
118,20 er lief zer künegîn./ sô sprach si "wer hât dir getân?/   du wære hin ûz ûf den plân."/ ern kunde es ir gesagen niht,/
121,2 sîniu knie./ // lûte rief der knappe sân/ "hilf, got:   du maht wol helfe hân."/ /der vorder zornes sich bewac,/ dô
123,1 "ich pin niht got,/ ich leiste ab gerne sîn gebot./ //   du maht hie vier ritter sehn,/ ob du ze rehte kundest spehn."/
123,2 gerne sîn gebot./ // du maht hie vier ritter sehn,/ ob   du ze rehte kundest spehn."/ /der knappe frâgte fürbaz/ "du
123,4 du ze rehte kundest spehn."/ /der knappe frâgte fürbaz/   "du nennest ritter: waz ist daz?/ hâstu niht gotlîcher kraft,/ sô
123,22 ein lachen wart getân./ "ay ritter guot, waz mahtu sîn?/   du hâst sus manec vingerlîn/ an dînen lîp gebunden,/ dort oben unt
124,20 schœne mîn!/ dir hete got den wunsch gegebn,/ ob   du mit witzen soldest lebn./ diu gotes kraft dir virre
127,19 die sîhte und lûter sîn,/ dâ solte al balde rîten în./   du solt dich site nieten,/ der werlde grüezen bieten./ Op dich
127,26 wis im niht erbolgen./ sun, lâ dir bevolhen sîn,/ swâ   du guotes wîbes vingerlîn/ mügest erwerben unt ir gruoz,/ daz nim:
127,29 erwerben unt ir gruoz,/ daz nim: ez tuot dir kumbers buoz./   du solt zir kusse gâhen/ und ir lîp vast umbevâhen:/ // daz gît
128,3 gît gelücke und hôhen muot,/ op si kiusche ist unde guot./   /du solt och wizzen, sun mîn,/ der stolze küene Lähelîn/ dînen
139,25 kunde ir leit mit jâmer klagn./ si sprach zem knappen   "du hâst tugent./ gêret sî dîn süeziu jugent/ unt dîn antlütze
139,28 dîn süeziu jugent/ unt dîn antlütze minneclîch./ deiswâr   du wirst noch sælden rîch./ disen ritter meit dez gabylôt:/ er lac
140,1 ritter meit dez gabylôt:/ er lac ze tjostieren tôt./ //   du bist geborn von triuwen,/ daz er dich sus kan riuwen."/ ê si
140,16 bî./ /ir rôter munt sprach sunder twâl/ "deiswâr   du heizest Parzivâl./ der nam ist rehte enmitten durch./ grôz
140,24 und sag dir sunder valschen list/ die rehten wârheit, wer   du bist./ dîn vater was ein Anschevîn:/ ein Wâleis von der
140,29 geborn von Kanvoleiz./ die rehten wârheit ich des weiz./   du bist och künec ze Norgâls:/ in der houbetstat ze
144,12 dort soltu rîten în."/ dô sprach der knappe an witzen laz/   "du solt mich wîsen fürbaz."/ "wie wol mîn lîp daz bewart!/
146,9 diu dich bar!/ ine gesach nie lîp sô wol gevar./   du bist der wâren minne blic,/ ir schumphentiure unde ir sic./
146,13 der nâch dir jâmer swære wigt./ lieber friunt, wilt   du dâ hin în,/ sô sage mir durch den dienest mîn/ Artûse und
147,10 anders laz."/ /der knappe sprach "ich wirbe dir/ swaz   du gesprochen hâst ze mir."/ er reit von im ze Nantes în./ dâ
149,19 sprach der wirt,/ "ob werdekeit mich niht verbirt./   Du bist wol sô gehiure,/ rîch an koste stiure/ wirt dir mîn
149,23 dir mîn gâbe undertân./ dêswâr ich solz ungerne lân./   du solt unz morgen beiten:/ ich wil dich wol bereiten."/
153,29 gerte./ "der künec mich gâbe werte./ ich sagte, als   du mir jæhe,/ wiez âne danc geschæhe/ // daz du den wîn vergüzze,/
154,1 ich sagte, als du mir jæhe,/ wiez âne danc geschæhe/ // daz   du den wîn vergüzze,/ unfuoge dich verdrüzze./ ir decheinen lüstet
154,4 dich verdrüzze./ ir decheinen lüstet strîtes./ gip mir dâ   du ûffe rîtes,/ unt dar zuo al dîn harnas:/ daz enpfieng ich
154,9 ritter werden muoz./ widersagt sî dir mîn gruoz,/ ob   du mirz ungerne gîst./ wer mich, ob du bî witzen sîst."/ /der
154,10 mîn gruoz,/ ob du mirz ungerne gîst./ wer mich, ob   du bî witzen sîst."/ /der künec von Kukûmerlant/ sprach "hât
154,25 sol schildes ambet hân."/ er greif im nâch dem zoume sân:/   "du maht wol wesen Lähelîn,/ von dem mir klaget diu muoter
156,27 sprach "diu ribbalîn/ sulen niht underem îsern sîn:/   du solt nu tragen ritters kleit."/ diu rede was Parzivâle leit:/
158,20 friunt, mîn kumpân,/ ich hân hie 'rworben des ich pat./   du solt mîn dienst in die stat/ dem künege Artûse sagen/ und
160,30 daz dîn bluot die bluomen clâr/ niht rœter dorfte machen./   du swendest wîplich lachen."/ // /Ithêr der lobes rîche/ wart
175,26 nu hœret wie der wirt sprach/ ze der schœnen Lîâzen./   "du solt di'n küssen lâzen,/ disen ritter, biut im êre:/ er vert mit
198,5 er bat in fîanze/ bringen Gurnamanze./ /"nein, hêr,   du maht mir gerner tuon/ den tôt. ich sluog im sînen suon,/
206,26 âvoy wie mangen Bertûn/ hât enschumpfieret dîn hant,/   du Clâmidês scheneschlant!/ wirt mir dîn meister nimmer holt,/
206,28 wirt mir dîn meister nimmer holt,/ dîns amts   du doch geniezen solt:/ Der kezzel ist uns undertân,/ mir hie unt
213,6 dîn êre wirt sus drîzecvalt/ vast an mir rezeiget,/ sît   du mich hâst geneiget./ wâ möht dir hôher prîs geschehn?/
213,20 ich muoz doch laster erben/ ûf alle mîne nâchkumn./   du hâst den prîs und den frumn./ tuostu mir mêr, deist ân nôt./ ich
215,11 ez sî mir leit,/ und bring ir dîne sicherheit/ sô daz   du leistes ir gebot:/ oder nim alhie den tôt."/ /"sol daz geteilte
220,14 her geriten in dîn hûs,/ betwungen von ritters hant./   du weist wol daz in mîn lant/ dir manec laster ist getân:/
221,17 betwungen sach ze hûs!/ noch rîcher denne Artûs/ wær   du helfe und urborn,/ und hetes dîne jugent bevorn./ sol Artûs dâ
251,29 stimme erkante si den man./ /Dô sprach si   "du bist Parzivâl./ nu sage et, sæhe du den grâl/ // unt den
251,30 si "du bist Parzivâl./ nu sage et, sæhe   du den grâl/ // unt den wirt freuden lære?/ lâ hœren liebiu mære./
253,4 in Brizljân/ sah ich dich dô vil minneclîch,/ swie   du wærest jâmers rîch./ du hâst verlorn varw unde kraft./ dîner
253,5 ich dich dô vil minneclîch,/ swie du wærest jâmers rîch./   du hâst verlorn varw unde kraft./ dîner herten geselleschaft/
253,22 ob in sîn töun/ læzet, den vil trûrgen man./ schiede   du helflîche dan,/ sô ist dîn lîp wol prîses wert./ du
253,24 du helflîche dan,/ sô ist dîn lîp wol prîses wert./   du füerst och umbe dich sîn swert:/ bekennestu des swertes
253,26 och umbe dich sîn swert:/ bekennestu des swertes segen,/   du maht ân angest strîtes pflegen./ Sîn ecke ligent im rehte:/
254,6 bringen dar,/ ez wirt ganz von des wazzers trân./   du muost des urspringes hân,/ underm velse, ê in beschin der tac./
265,20 muose schumpfentiure wonen/ der sölher nôt niht was gewent./   "du garnest daz sich hât versent/ disiu frouwe von dîm zorne./ nu
266,15 und mich in nôt gesenket./ ich leiste anders swes   du gerst,/ op du mich des lebens werst./ daz het ich etswenn von
266,16 mich in nôt gesenket./ ich leiste anders swes du gerst,/ op   du mich des lebens werst./ daz het ich etswenn von gote:/ nu ist
266,25 mîn bruoder, der ist rîche:/ der nim dir swederz   du wellest/ daz du mich tôt niht vellest./ ich pin im liep, er
266,26 der ist rîche:/ der nim dir swederz du wellest/ daz   du mich tôt niht vellest./ ich pin im liep, er lœset mich/ als
267,13 gehelfen dir,/ dune tuost des sicherheit gein mir,/ daz   du gein Bertâne varst,/ unt die reise niht langer sparst,/
267,18 gein dem ist mîn gerich/ âne ir bete niht verkorn./   du solt der meide wol geborn/ sichern und mîn dienest sagen:/
267,28 in dînen hulden dise frouwen/ mit suone âne vâre:/ ode   du muost ein bâre/ tôt hinnen rîten,/ wiltu michs widerstrîten./
275,23 kursît/ erkande sin wol, wan ein strît:/ si sprach   "du bist der bruoder mîn,/ Orilus, od Lähelîn./ ich nim iur
276,2 betriegen."/ // /Der fürste kniete vor der magt./ er sprach   "du hâst al wâr gesagt:/ ich pinz dîn bruoder Orilus./ der
286,3 ze Segramorse sprach/ "dîn sicherheit mir des verjach,/   du soltst nâch mînem willen varn/ unt dîn unbescheidenheit
294,13 swanc/ anz houbet, daz der helm erklanc./ dô sprach er   "du muost wachen./ âne lînlachen/ wirt dir dîn slâfen hie
294,17 hie benant:/ ez zilt al anders hie mîn hant:/ ûf den snê   du wirst geleit./ der den sac von der müle treit,/ wolt man in sô
299,25 spehn,/ diu wæne ich ie erbliche/ von slage odr von stiche./   du zürnest mit mir âne nôt:/ ich pin der dir ie dienst pôt."/ ûzem
304,3 er "bistuz Gâwân?/ wie kranken prîs ich des hân,/ op   du mirz wol erbiutes hie!/ ich hôrte von dir sprechen ie,/ du
304,5 mirz wol erbiutes hie!/ ich hôrte von dir sprechen ie,/   du erbütesz allen liuten wol./ dîn dienst ich doch enpfâhen sol/
304,24 hie ligent ouch trunzûne ûf dem snê/ dîns spers, nâch dem   du vrâgtest ê."/ dô Parzivâl die wârheit sach,/ dô vrâgter
304,30 hât laster vor gezilt:/ sô rît ich mit dir swar   du wilt."/ // "Ine wil gein dir niht liegens pflegn,"/
305,5 ein strîtes helt,/ des tât gein prîse ie was erwelt./   du tætz ê Keie wart gevalt:/ an in bêden hâstu prîs bezalt."/ /si
315,1 der valsch hât dran gepflihtet./ // Künc Artûs,   du stüent ze lobe/ hôhe dînn genôzen obe:/ dîn stîgnder prîs
323,16 den bat er sus, nu hœret wie./ "gedenke, bruoder, daz   du ie/ mir hülfe grôzer werdekeit./ lâ mich für dîn arbeit/ ein
332,12 für dich den strît:/ diu müeze ziehen dîne hant;/ an der   du kiusche hâst bekant/ unt wîplîche güete:/ ir minn dich dâ
345,6 erlæret:/ den bater ziehen sînen suon./ er sprach   "du maht an im nu tuon/ dîner triwe hantveste./ bit in daz er die
352,20 ist vil koufliute site."/ ir junger tohter dô sprach/   "du zîhst in daz doch nie geschach:/ swester, des mahtu dich
358,13 gein mir kêren,/ unde ich wil im freude mêren./ sît   du gihst er sî ein koufman,/ er sol mîns lônes market hân."/ /ir
361,4 von der stat:/ der was geheizen Scherules./ si sprach   "du solt in biten des/ daz erz durch mînen willen tuo/ und manlîche
373,29 wart an mich:/ ich sol des wol bereiten dich./ sît   du diens von im gerst,/ ich gib dir daz du in gewerst,/ // Ob
373,30 dich./ sît du diens von im gerst,/ ich gib dir daz   du in gewerst,/ // Ob dich halt dîn muoter lieze./ got gebe
413,29 het ernert/ und sich selben untât erwert./ si sprach   "du bist mîns vetern suon:/ du kundst durch niemen
413,30 untât erwert./ si sprach "du bist mîns vetern suon:/   du kundst durch niemen missetuon."/ // /Welt ir hœrn, ich tuon iu
427,22 gezogenlîche/ /"bruoder, hie bring ich den degen,/ des   du mich selbe hieze pflegen./ nu lâz in mîn geniezen:/ des ensol
427,28 tuo daz âne riwe./ dir stêt manlîchiu triwe baz,/ dan daz   du dolst der werlde haz,/ und mînen, kunde ich
441,15 und den grâl: daz ist noch ungeschehn./ niftel Sigûn,   du tuost gewalt,/ sît du mîn kumber manecvalt/ erkennest, daz du
441,16 ist noch ungeschehn./ niftel Sigûn, du tuost gewalt,/ sît   du mîn kumber manecvalt/ erkennest, daz du vêhest mich."/ diu
441,17 tuost gewalt,/ sît du mîn kumber manecvalt/ erkennest, daz   du vêhest mich."/ diu maget sprach "al mîn gerich/ sol ûf
441,20 "al mîn gerich/ sol ûf dich, neve, sîn verkorn./   du hâst doch freuden vil verlorn,/ sît du lieze dich betrâgen/
441,21 sîn verkorn./ du hâst doch freuden vil verlorn,/ sît   du lieze dich betrâgen/ umb daz werdeclîche vrâgen,/ unt dô der
442,13 sô wol gelinge,/ daz dich ein slâ dar bringe,/ aldâ   du Munsalvæsche sihst,/ dâ du mir dîner freuden gihst./ Cundrîe
442,14 ein slâ dar bringe,/ aldâ du Munsalvæsche sihst,/ dâ   du mir dîner freuden gihst./ Cundrîe la surziere reit/ vil
442,21 mûl dort stêt,/ dâ der brunne ûzem velse gêt./ ich rât daz   du ir rîtes nâch:/ ir ist lîhte vor dir niht sô gâch,/
448,28 von sünden."/ /sîn tohter begunden sprechen/ "waz wilt   du, vater, rechen?/ sô bœse weter wir nu hân,/ waz râts
449,6 doch des, si haben kalt:/ er erfrüre, wærn sîn eines drî./   du hâst hie stênde nâhen bî/ gezelt und slavenîen hûs:/ kœm dir
449,9 bî/ gezelt und slavenîen hûs:/ kœm dir der künec Artûs,/   du behieltst in ouch mit spîse wol./ nu tuo als ein wirt sol,/
475,15 tuostu sô?"/ sprach der wirt: der was des mærs unfrô./   "du gîst den liuten herzesêr/ unt riwebæres kumbers mêr/ dan der
475,21 "lieber swester suon,/ waz râtes möht ich dir nu tuon?/   du hâst dîn eigen verch erslagn./ wiltu für got die schulde
476,26 der dâ triegen kan:/ dîner muoter daz ir triwe erwarp,/ dô   du von ir schiet, zehant si starp./ du wær daz tier daz si dâ souc,/
476,27 daz ir triwe erwarp,/ dô du von ir schiet, zehant si starp./   du wær daz tier daz si dâ souc,/ unt der trache der von ir dâ
485,9 riuchet selten:/ des muostu hiute enkelten,/ unt al die wîl   du bî mir bist./ ich solt dich hiute lêren list/ an den würzen,
485,16 wæn dîn ors dicke gaz/ ze Munsalvæsche baz dan hie./   du noch ez ze wirte nie/ kômt, der iwer gerner pflæge,/ ob ez
489,3 ich râtes niht verzagn:/ dune solt och niht ze sêre klagn./   du solt in rehten mâzen/ klagen und klagen lâzen./ diu menscheit
489,15 ich dirz wol begrüenen/ unt dîn herze alsô erküenen/ daz   du den prîs bejagtes/ unt an got niht verzagtes,/ so gestüende
489,22 /ich bin von gote dîn râtes wer./ nu sag mir, sæhe   du daz sper/ ze Munsalvæsche ûf dem hûs?/ dô der sterne
492,1 herberge möhte sîn:/ der beriet mich der œheim mîn."/ //   /"Du rite ein angestlîche vart,"/ sprach der wirt, "durch warte
494,2 freude sprechen jâ?/ // /Neve, nu wil ich sagen dir/ daz   du maht wol gelouben mir./ ein tschanze dicke stêt vor in,/ si
494,15 verholne dan die man,/ offenlîch gît man meide dan./   du solt des sîn vil gewis/ daz der künec Castis/ Herzeloyden
498,9 mir:/ swaz ich im gap daz was sîn gir./ mîne kefsen, die   du sæhe ê,/ (diu ist noch grüener denne der klê)/ hiez ich wurken
499,13 knappe rôt,/ durch den si mir grôz êre bôt./ von Ithêr   du bist erborn:/ dîn hant die sippe hât verkorn:/ got hât ir
499,17 niht vergezzen doch,/ er kan si wol geprüeven noch./ wilt   du gein got mit triwen lebn,/ sô solte im wandel drumbe gebn./
499,20 im wandel drumbe gebn./ mit riwe ich dir daz künde,/   du treist zwuo grôze sünde:/ Ithêrn du hâst erslagen,/ du solt
499,21 dir daz künde,/ du treist zwuo grôze sünde:/ Ithêrn   du hâst erslagen,/ du solt ouch dîne muoter klagen./ ir grôziu triwe
499,22 du treist zwuo grôze sünde:/ Ithêrn du hâst erslagen,/   du solt ouch dîne muoter klagen./ ir grôziu triwe daz geriet,/ dîn
499,25 triwe daz geriet,/ dîn vart si vome leben schiet,/ die   du jungest von ir tæte./ nu volge mîner ræte,/ nim buoz für
500,17 "wilt dus grâls folc sus rouben,/ unt dâ bî des gelouben,/   du gewinnest ir noch minne,/ sô zweient sich die sinne."/
500,29 ist dîn muome),/ sine lêch dirs niht ze ruome:/ si wând   du soltst dâ hêrre sîn/ des grâls unt ir, dar zuo mîn./ //
501,2 mîn./ // Dîn œheim gap dir ouch ein swert,/ dâ mit   du sünden bist gewert,/ sît daz dîn wol redender munt/ dâ leider
502,4 fürt unde wisen/ reit er vil durch tjostieren./ wilt   du dîn leben zieren/ und rehte werdeclîchen varn,/ sô muostu haz
502,12 mit triwen pflegen,/ dar umbe, ob wirt dîn ende guot:/   du muost zen pfaffen haben muot./ swaz dîn ouge ûf erden siht,/
521,24 bant./ der wunde sprach "wie'rgienc ez dir,/ sît daz   du schiede hie von mir?/ du hâst eine frouwen brâht,/ diu dîns
521,25 "wie'rgienc ez dir,/ sît daz du schiede hie von mir?/   du hâst eine frouwen brâht,/ diu dîns schaden hât gedâht./ von ir
524,15 dîn manlîchiu kraft/ vienc in herter rîterschaft,/ und dô   du bræhte mich ze hûs/ dînem œheim Artûs./ vier wochen er des niht
524,20 mit den hunden az."/ /dô sprach er "bistuz Urjâns?/ ob   du mir nu schaden gans,/ den trag ich âne schulde:/ ich erwarp
525,1 het ich dich niht versprochen."/ // /"Swaz dort geschach,   du stêst nu hie./ du hôrtst och vor dir sprechen ie,/ swer dem
525,2 versprochen."/ // /"Swaz dort geschach, du stêst nu hie./   du hôrtst och vor dir sprechen ie,/ swer dem andern half daz er
542,27 lac,/ als do er von êrste strîtes pflac./ er sprach   "du sûmest dich ân nôt:/ für sicherheit gib ich den tôt./ lâz
543,7 mir manc werder man/ sînen prîs ze mînen handen lân:/   du maht vil prîses erben,/ ob du mich kanst ersterben."/
543,8 ze mînen handen lân:/ du maht vil prîses erben,/ ob   du mich kanst ersterben."/ /dô dâht des künec Lôtes suon/
547,20 machen rîche:/ si lônet ungelîche./ ôwê vindenlîchiu flust,/   du senkest mir die einen brust,/ diu ê der hœhe gerte/ dô mich
549,2 den selben stunden/ // Der wirt ze sîner tohter sprach/   "du solt schaffen guot gemach/ mîme hêrren der hie stêt./ ir zwei
574,26 dîn triwe daz geriet,/ mich erbarmet immer dîn tugent,/   du habest alter ode jugent."/ hin zal den frouwen si dô sprach,/
626,21 eine witze bî,/ verswîc daz ich hie hêrre sî./ daz   du hie massenîe sîs,/ daz ensage in niht decheinen wîs."/ /dem
645,9 sêre und was doch vrô:/ hin zem knappen sprach si dô/   "du bist Gâwânes kneht."/ "jâ, frowe. dernbiutet iu sîn
645,22 jehn."/ /si sprach "ich hân für wâr erkant/ durch waz   du zuo mir bist gesant./ ich tuon im werden dienst dar/ mit
647,1 mac,/ rîter, sarjande/ diu grôze mahinande,/ // Uf den hof   du balde trabe./ enruoch dîn runzît iemen habe:/ dâ von soltu
647,6 die werden rîter stên./ die vrâgnt dich âventiure:/ als   du gâhest ûzem fiure/ gebâr mit rede und ouch mit siten./ von in
647,9 und ouch mit siten./ von in vil kûme wirt erbiten/ waz   du mære bringest:/ waz wirrt ob du dich dringest/ durchz volc
647,10 kûme wirt erbiten/ waz du mære bringest:/ waz wirrt ob   du dich dringest/ durchz volc unz an den rehten wirt,/ der
647,21 frouwen/ dich hœren unde schouwen./ dâ wirb umb uns als   du wol kanst,/ ob du dîm hêrren guotes ganst./ und
647,22 unde schouwen./ dâ wirb umb uns als du wol kanst,/ ob   du dîm hêrren guotes ganst./ und sage mir, wâ ist
651,21 sprach/ "schaffe disem knappen guot gemach./ sîn ors sult   du schouwen:/ sî daz mit sporn verhouwen,/ gib imz beste daz hie
653,27 freude oder nôt,/ oder swaz man mir von hove enbôt./ /funde   du den künec dâ?"/ der knappe sprach "hêrre, jâ,/ ich vant den
667,15 ze Jôflanze ûf den plân./ "sunderleger wil ich hân./   du sihst daz grôze her dâ ligen:/ ez ist et nu alsô gedigen,/ ir
690,1 uns bêde überstreit:/ nu lâ dirz durch uns bêde leit./ //   Du hâst dir selben an gesigt,/ ob dîn herze triwen
701,29 walden,/ ich müge'n prîs behalden./ got lôn dir daz   du biutes strît:/ es ist ab für mich noh niht zît."/ // /Artûs
708,3 ze Parzivâle sprach/ "neve, sît dir sus geschach/ daz   du des kampfes bæte/ und manlîche tæte/ unt Gâwân dirz versagte,/
708,10 im der sîn dâ het erbiten,/ ez wære uns leit ode liep./   du sliche von uns als ein diep:/ wir heten anders dîne hant/
715,4 mit dienste grüezen hol./ frouwelîn, ich meine dich,/ sît   du mit trôste trœstes mich./ unser minne gebent geselleschaft:/
715,9 trôste wigt,/ sît dîn herze gein mir triwen pfligt./   du bist slôz ob mîner triwe/ unde ein flust mîns herzen riwe./
715,28 so gedenke daz uns beiden/ diu minn mac wol gelônen./   du solt froun êren schônen,/ und lâz mich sîn dîn dienstman:/
716,1 dir dienen swaz ich kan."/ // /Artûs sprach "niftel,   du hâst wâr,/ der künec dich grüezet âne vâr./ dirre brief tuot
716,6 ich sô wunderlîchen funt/ gein minne nie gemezzen sach./   du solt im sîn ungemach/ wenden: alsô sol er dir./ lât ir daz
716,11 den kampf undervarn./ die wîle soltu weinen sparn./ nu wær   du doch gevangen:/ sage mir, wiest daz ergangen/ daz ir ein ander
716,14 sage mir, wiest daz ergangen/ daz ir ein ander wurdet holt?/   du solt im dîner minne solt/ teiln: dâ wil er dienen nâch."/
718,24 verre ûf den plân./ er sprach "Bêne, süeziu magt,/   du hœrs wol waz mir hât geklagt/ Itonjê mîner swester barn:/
719,2 ir liehten glanz./ // Nu helfet mir, ir zwêne,/ und ouch   du, friundîn Bêne,/ daz der künc her zuo mir rîte/ unt den
742,28 herzen riwe erkorn./ /wes sûmestu dich, Parzivâl,/ daz   du an die kiuschen lieht gemâl/ niht denkest (ich mein dîn
745,3 dir?/ stant stille, unde sage mir,/ werlîcher helt, wer   du sîs./ für wâr du hetes mînen prîs/ behabt, der lange ist mich
745,4 unde sage mir,/ werlîcher helt, wer du sîs./ für wâr   du hetes mînen prîs/ behabt, der lange ist mich gewert,/ wær dir
747,4 wênec angest hân./ stüend ich gar blôz, sît ich hân swert,/   du wærst doch schumpfentiure gewert,/ sît dîn swert zebrosten
747,9 tôde niht bewarn,/ ine well dich anders gerne sparn./ ê   du begundest ringen,/ mîn swert lieze ich klingen/ beidiu durch
747,21 der rîche Feirefîz/ "helt, durch dîner zühte vlîz,/ sît   du bruoder megest hân,/ sô sage mir, wie ist er getân?/ tuo mir
749,18 "Jupiter hât sînen vlîz,/ werder helt, geleit an dich./   du solt niht mêre irzen mich:/ wir heten bêd doch einen vater."/
759,27 strite des selben mâls,/ daz wærstu, neve von Kingrivâls./   du hâst diu wâren mære brâht:/ dir was des strîts doch vor
767,6 Jûnô/ mîn segelweter fuogte sô/ in disiu westerrîche./   du gebârest vil gelîche/ einem man des werdekeit/ ist mit
767,19 ich pin Artûs genennet,/ und hete gern erkennet/ wie   du sîst komn in ditze lant./ hât dich friwendîn ûz
767,22 ûz gesant,/ diu muoz sîn vil gehiure,/ op   du durh âventiure/ alsus verre bist gestrichen./ ist si ir lônes
781,14 wis kiusche unt dâ bî vrô./ wol dich des hôhen teiles,/   du krône menschen heiles!/ daz epitafjum ist gelesen:/ du solt des
781,16 du krône menschen heiles!/ daz epitafjum ist gelesen:/   du solt des grâles hêrre wesen./ Condwîr_âmûrs daz wîp dîn/ und
781,20 sun Loherangrîn/ sint beidiu mit dir dar benant./ dô   du rûmdes Brôbarz daz lant,/ zwên süne si lebendec dô truoc./
782,27 und des grâles kraft/ verbietent valschlîch geselleschaft./   du hetes junge sorge erzogn:/ die hât kumendiu freude an dir
782,29 sorge erzogn:/ die hât kumendiu freude an dir betrogn./   du hâst der sêle ruowe erstriten/ und des lîbes freude in sorge
799,8 wil ich haben doch,/ die wîle uns scheidet niht der tôt:/   du riet mir ê in grôzer nôt./ ich wil gein mîme wîbe komn,/
dun
147,25 mich ritter machen?"/ Iwânet begunde lachen,/ er sprach   "dun sihst des rehten niht;/ daz aber schiere nu geschiht."/
dune
49,11 tuon ich mit den mînen./ mîn dienst sol ir erschînen:/   dune darft mir dienstes danken niht,/ wand es diu sippe
62,21 krône und iwer lant/ wærn derfür niht halbez phant."/   "dune darft mirz sô loben niht./ mîn munt hin wider dir des
68,4 liebe warte mîn."/ /dô sprach der künec von Zazamanc/   "dune darft mir wizzen keinen danc,/ swaz dir mîn dienst hie
86,7 frowe mac wænen daz du tobst,/ sît du mich alsô verlobst./   dune maht mîn doch verkoufen niht,/ wan etswer wandel an mir
127,13 /diu küngîn was alsô bedâht,/ si bat belîben in die naht./   "dune solt niht hinnen kêren,/ ich wil dich list ê lêren./ an
214,7 "ine wil dich niht erlâzen,/ ir vater, Lîâzen,/   dune bringest im dîn sicherheit."/ "nein, hêr, dem hân ich
214,10 dem hân ich herzeleit/ getân, ich sluog im sînen suon:/   dune solt alsô mit mir niht tuon./ durch Condwîr_âmûrs/ vaht ouch
252,14 dir ê kumber hât geklagt,/ und diu dir sagte dînen namn./   dune darft dich niht der sippe schamn,/ daz dîn muoter ist
265,23 versent/ disiu frouwe von dîm zorne./ nu bistu der verlorne,/   dune lâzest sî dîn hulde hân."/ "daz enwirt sô gâhes niht
267,12 noch varnde guot,/ der decheinez mac gehelfen dir,/   dune tuost des sicherheit gein mir,/ daz du gein Bertâne
353,16 sprach sân/ "tohter, welch koufman/ kunde alsus gebâren?/   dune solt sîn sus niht vâren."/ dô sprach diu junge Obilôt/
442,23 rîtes nâch:/ ir ist lîhte vor dir niht sô gâch,/   dune mügest si schiere hân erriten."/ dane wart niht langer dô
486,24 sprach "neve, disiu spîse/ sol dir niht versmâhen./   dune fündst in allen gâhen/ dehein
489,2 Anfortases wunden?/ // /Doch wil ich râtes niht verzagn:/   dune solt och niht ze sêre klagn./ du solt in rehten mâzen/
752,19 het ich gern erslagn:/ done kundestu des niht verzagn,/   dune wertest mir mîn selbes lîp./ Jupiter, diz wunder schrîp:/
duo
368,14 dô sprach er Obilôte zuo/ "tohter, wannen kumest   duo?"/ "vatr, ich var dâ nider her./ ich getrûwe im wol daz er
752,8 wârheit grîfen zuo,/ beidiu mîn vater unde ouch   duo,/ und ich, wir wâren gar al ein,/ doch ez an drîen stücken
dus
126,8 si "sun, wer hât gesagt/ dir von ritters orden?/ wâ bist   dus innen worden?"/ "muoter, ich sach vier man/ noch liehter
500,15 sach in vor mir gên,/ unt vant daz ors bî mir stên."/ "wilt   dus grâls folc sus rouben,/ unt dâ bî des gelouben,/ du gewinnest
duz
104,5 sanc/ von gänstern ir zöphe lanc./ mit krache gap der doner   duz:/ brinnde zäher was sîn guz./ /ir lîp si dâ nâch wider vant,/
254,4 gestêt ganz einen slac,/ am andern ez zevellet gar:/ wilt   duz dan wider bringen dar,/ ez wirt ganz von des
540,22 prîs verdarp./ wer hât dich sus gewâpent sider?/ ob   duz bist, got hât dich wider/ mir schône gesendet,/
tirs
150,5 knappen sân/ "daz harnasch hât an im ein man,/ daz ich   tirs niht getörste gebn./ ich muoz doch sus mit kumber lebn/
tu
198,11 saget daz von dir/ diu kraft erzeiget ist an mir,/ daz   tu mich hâst betwungen,/ sô ist dir wol gelungen."/ /Dô
266,8 ich dich vil gerne lebn"/ sprach Parzivâl, "ob   tu wilt gebn/ dirre frouwen dîne hulde."/ "ich entuons niht: ir