ëz (1) prn [ Lexer ] [ Lexer-Nachträge ] [ BMZ ] [ Findebuch ]
es
12,23 deheiner slahte günste zil,/ den wart von im gedanket vil./   es dûhte in mêre denne genuoc:/ durch sîne zuht er nie gewuoc/
12,29 sagt wie wert er sî,/ da ist lîhte ein ungeloube bî:/   es solten de umbesæzen jehen,/ und ouch die hêten gesehen/ //
17,7 enboten./ si manten in bî ir goten/ daz er in hulfe:   es wære in nôt,/ si rungen niht wan umben tôt./ /dô der junge
23,13 mit im var?/ er und sîne rîter gar./ jâ deiswâr, si sint   es frô./ si riten mit ein ander dô/ und erbeizten vor dem palas,/
28,26 schaden dan mir was geschehen/ an Isenharte, ich muoz   es jehen."/ Diu frouwe ersiufte dicke./ durch die zäher manege
34,22 hêrre: swes ir gert,/ daz schaf ich: wand ir sît   es wert./ und lât mich iwer urloup hân./ wirt iu hie guot
49,12 ir erschînen:/ dune darft mir dienstes danken niht,/ wand   es diu sippe sus vergiht./ die vrävelen helde sint nu
60,14 bevilt/ swa er dem gelîche werben siht:/ von sîner hant   es niht geschiht./ si was ein maget, niht ein wîp,/ und bôt zwei
82,20 phander liehtes niht:/ wer solt ouch vinsterlingen spiln?/   es mac die müeden doch beviln./ /der vinster man vil gar
118,21 hât dir getân?/ du wære hin ûz ûf den plân."/ ern kunde   es ir gesagen niht,/ als kinden lîhte noch geschiht./ /dem
128,11 volc er sluoc unde vienc."/ "diz rich ich, muoter, ruocht   es got:/ in verwundet noch mîn gabylôt."/ /des morgens dô
131,9 zuht gelêret/ sprach "wer hât mich entêret?/ junchêrre,   es ist iu gar ze vil:/ ir möht iu nemen ander zil."/ /diu
153,4 de Lâlant/ durch den knappen ist zerbert,/ iwer freude   es wirt verzert/ noch von sîner hende,/ ern sî nie sô
202,14 müese rüeren ir gewant./ ob ich nu gîtes gerte,/ untriwe   es für mich werte./ solt ich si arbeiten,/ unser beider
218,3 sît ir daz,/ der ich sol dienen âne haz?/ ein teil mich   es twinget nôt./ sîn dienst iu'nbôt der ritter rôt./ der wil
227,3 rîten în."/ "hêrre, ir sult willekomen sîn./ sît   es der vischære verjach,/ man biut iu êre unt gemach/ durch in
259,19 her,/ man sæhe mich für uns ze wer."/ /si sprach   "es gert ein werder degen:/ der hât sich strîtes sô bewegen,/
270,4 ir widr ir vingerlîn./ ir fürspan wart sô vertân/ daz   es mîn tôrheit danc sol hân."/ /die gâbe enpfienc der degen
277,24 zem êrsten sagte./ ouch sît ir selb sô wol getân,/   es solt iuch friwent erlâzen hân./ wan iwer minneclîcher blic/
330,27 clâre magt!/ swaz iemen wunders hât gesagt,/ dennoch pflît   es mêr der grâl./ der wirt hât siufzebæren twâl./ ay helfelôser
338,16 diu rede belîbet âne dach./ wer sol sinnes wort behalten,/   es enwelln die wîsen walten?/ valsch lügelîch ein mære,/ daz wæn
345,10 in daz er die geste/ unt die heinlîchen habe wert:/ swenne   es der kumberhafte gert,/ dem bit in teilen sîne habe."/ sus
346,24 bîm dienste stêt,/ swer triwe rehte mezzen wil./ frouwe,   es ist iu gar ze vil/ daz ir mînen sin sus smâhet:/ ir
348,30 bêde hôchvart tuon,/ der junge und ouch der alde./ daz   es unfuoge walde!/ // /Sus hât der zorn sich für
350,8 ist entsetzet/ al mîn werltlîcher prîs./ ine tuon   es niht decheinen wîs:/ ich sol ê leisten mînen kampf."/ sîn
392,14 mir schîn./ sîner hulde het ich niht verlorn,/ wold   es sîn tohter hân enborn./ diu prüevete gein mir tôren
418,6 gein im bewegen,/ daz der kampf wære alhie getân,/ wolt   es mîn hêrre gestatet hân./ der treit mit sünden mînen haz:/ ich
453,7 mich batez helen Kyôt,/ wand im diu âventiure gebôt/ daz   es immer man gedæhte,/ ê ez d'âventiure bræhte/ mit worten an
478,15 minne gert/ anders dan diu schrift in wert,/ der muoz   es komen ze arbeit/ und in siufzebæriu herzeleit./ /mîn hêrre
493,19 stuonden/ und wol mit zühten kuonden."/ der wirt sprach   "es suln meide pflegn/ (des hât sich got gein im bewegn),/
509,24 nâch der werdekeite kür?/ ich sol mîn lop behalten,/ daz   es die wîsen walten./ ichn weiz niht, hêrre, wer ir sît:/ iwers
523,2 sündehaft gewin./ // /Gâwân daz klagete sêre:/ diu frouwe   es lachete mêre/ denn inder schimpfes in gezam./ sît man im daz
531,5 im wære der rücke gar zevarn./ daz muoser allez dô bewarn./   /es het in etswenne bevilt:/ er zôhez unde truoc den schilt/ unt
536,14 der rede ich iuch betrüge:/ er gâhte abe anders sêre,/ daz   es dez ors het êre/ (wan daz erzeigte snelheit),/ über den
537,27 ê bejagn./ sus tûrten si mit strîte/ ûf des angers wîte:/   es wæren müede zwêne smide,/ op sie halt heten starker lide,/
549,17 "got iu des danken müeze,"/ sprach Gâwân. "frouwe,   es ist mir nôt:/ wan daz manz iu von hove gebôt,/ sô dient ir
555,3 do erschrac daz juncfreuwelîn,/ si sprach "hêr, nu vrâgt   es niht:/ ich pin dius nimmer iu vergiht./ ichn kan iu nicht
568,1 daz er zucte über sich den schilt:/ // Er lac, unde liez   es walten/ den der helfe hât behalten,/ und den der helfe nie
569,15 dern kum an solch bette niht:/ gemaches im dâ niemen giht./   /es möhte jugent werden grâ,/ des gemaches alsô dâ/ Gâwân an dem
594,7 sîn herze ist unverzagt./ er hât mit speren prîs bejagt,/   es wærn gehêret driu lant./ gein sîner werlîchen hant/ sult ir
639,13 vernomn,/ der uns von Dürngen vil ist komn./ /nu danct   es dem wirte:/ ir freude er si niht irte./ manec frouwe wol
677,12 sîn gewalt ist sus vernomn/ daz erz niht vermîden wil./   es wære eim andern man ze vil."/ /Artûss boten fuoren
689,20 nâch fünde/ mînen prîs, ob ich den suochte./ die wîle   es mîn sælde ruochte,/ so gestreit ich ie wol einer
701,30 prîs behalden./ got lôn dir daz du biutes strît:/   es ist ab für mich noh niht zît."/ // /Artûs die bete hôrte:/
739,9 gar für haz,/ daz dirre man vor im gesaz;/ wand   es nie man vor im gepflac,/ gein dem er strîtes sich
745,23 suon/ "sol ich daz durch vorhte tuon,/ sone darf   es niemen an mich gern,/ sol ichs betwungenlîche wern."/ der
757,20 oder iht dervon gezucket,/ kursît helm oder schilt./   es het ein armez wîp bevilt/ an dem wâpenrocke al eine:/ sô
775,24 gemezzen unde vor bedâht/ wol nâch rîlîchen ziln./   es möhte ein armen künec beviln,/ als man den rinc gezieret
787,29 maneger tjost überzilt/ unt mit dem swerte alsô gespilt,/ daz   es die vînde an mir verdrôz,/ swie wênc ich des gein iu
esn
238,18 spîse niwe unt dar zuo alt,/ daz zam unt daz wilde./   esn wurde nie kein bilde,/ beginnet maneger sprechen./ der wil
614,19 herzeleit getân."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/ /"frouwe,   esn wende mich der tôt,/ ich lêre den künec sölhe nôt/ diu sîne
esne
485,6 ors ist unberâten gar:/ ich mac uns selben niht gespîsen,/   esne welle uns got bewîsen./ mîn küche riuchet selten:/ des
êst
511,21 mîn dienst bedarf decheines zagn./ vart jenen pfat   (êst niht ein wec)/ dort über jenen hôhen stec/ in jenen
ez
1,18 liuten gar ze snel,/ sine mugens niht erdenken:/ wand   ez kan vor in wenken/ rehte alsam ein schellec hase./ zin
5,9 pflihte brach/ als in ir vater leben verjach./ dâ vor was   ez gemeine:/ sus hâtz der alter eine./ daz schuof iedoch ein
5,15 unde leit./   ez enwart nie niht als unfruot,/ sô alter unde armuot./ künge,
7,25 mînen prîs/ (ir sît getriuwe unde wîs),/ und râtt als   ez geziehe nuo:/ dâ grîfet helflîche zuo./ niht wan
9,18 bruoder sunder wân."/ /"hêrre, ir lobt mich umbe nôt,/ sît   ez iwer zuht gebôt./ dar nâch tuot iwer helfe schîn./ welt
11,8 mîne werdekeit/ nâh ritterschaft in fremdiu lant./ frouwe,   ez ist mir sus gewant."/ /dô sprach diu küneginne/ "sît du nâch
12,10 swâ noch ein jude pfandes gert,/ er möhtz derfür enphâhen:/   ez endorft im niht versmâhen./ daz sande im ein sîn friundin./
14,26 dar ûz hiez er im machen/ wâpenroc und kursît:/   ez ist bezzer denne der samît./ hermîn anker drûf genæt,/ guldîniu
17,4 noch dehein sîn schifman./ si tæten sînen boten kunt,/   ez wære Pâtelamunt./ daz wart im minneclîche enboten./ si manten
21,11 ûf die triwe dîn,/ wer der ritter müge sîn."/ "frouwe,   ez ist ein degen fier,/ des bâruckes soldier,/ ein Anschevîn von
23,27 der was sô minneclîche gevar,/ daz er entslôz ir herze gar,/   ez wære ir liep oder leit:/ daz beslôz dâ vor ir wîpheit./ /ein
29,11 nâch hiez si schenken sân:/ getorste si, daz wære verlân./   ez müete si deiz niht beleip,/ wand ez die ritter ie vertreip,/
29,12 si, daz wære verlân./ ez müete si deiz niht beleip,/ wand   ez die ritter ie vertreip,/ die gerne sprâchen widr diu wîp./ doch
32,17 unser schilte stach,/ des man für grôze koste jach/ so   ez die krîgierre brâchen drabe./ er valt uns manegen rîter
35,28 daz mans in gewer./ sîn herze gap von stôzen schal,/ wand   ez nâch rîterschefte swal./ Daz begunde dem recken/ sîne brust
38,30 alle/ von der tjoste valle,/ und wart betwungen sicherheit,/   ez wære im liep oder leit./ // /Gahmuret der wîgant/ sprach
39,9 nâch mir in die stat."/ swaz er gebôt oder bat,/ endehaft   ez wart getân:/ die Schotten muosen strîten lân./ /dô kom gevaren
40,21 helm er im her ab dô bant./ Gahmuret mêr strîtes vant./   /ez was wol mitter morgen dô./ die von der stat des wâren vrô,/
42,6 dô sân/ daz er kêrte nâch im în./ daz tet er: wan   ez solt et sîn./ /Gaschier sîn kumn ouch niht verbirt;/ an dem
44,15 dem wirt ân iuch gemach getân./ nemt sîn ors unt füert   ez hin:/ sîn geselle ich hie bin."/ /vil frouwen er dort ûfe
46,10 mit witzen/ "ich sæhe och gerne den neven mîn,/ möht   ez mit sînen hulden sîn,/ der in hie gevangen hât./ ine hâns
48,20 des tohter Vridebrant dâ hât,/ daz ich im diende,   ez wær sîn rât./ der hât von sîme wîbe/ hie von mîn eines lîbe/
51,19 wider hiengz der degen snel/ für sîne brust an blôzez fel./   "ez ist noch vil hôher tac./ wil mîn hêr Kyllirjacac/ inz
52,16 strîter nie verzagete):/ Lahfilirost schahtelacunt/ nam   ez mit vanen sâ zestunt./ /Von Azagouc die fürsten hêr/ nâmen
52,27 "lât mîme hêrren daz gezelt/ hie umb âventiure gelt./   ez zuct uns Isenhartes lebn,/ daz Fridebrande wart gegebn/ diu
54,23 Doch was im daz swarze wîp/ lieber dan sîn selbes lîp./   ez enwart nie wîp geschicket baz:/ der frouwen herze nie vergaz,/ im
59,27 plâne./ ine sagez iu niht nâch wâne:/ Gebiet ir, sô ist   ez wâr./ sîn volc hiez er ûf halden gar:/ der hêrre
61,11 ûf ein gezelt./ umb unvergolten minnen gelt/ wart   ez ein künec âne:/ des twang in Belacâne./ /mit arbeit wart ûf
62,16 von im vrâgt ich der mære:/ dô sageten si mir sunder wanc,/   ez wære der künec von Zazamanc."/ /disiu mær sagt ir ein garzûn./
62,23 mirz sô loben niht./ mîn munt hin wider dir des giht,/   ez mac wol sîn eins werden man,/ der niht mit armüete kan."/
64,24 "iwer muomen sun ich sach/ kumende als er ie was fier./   ez sint hundert banier/ zuo eime schilde ûf grüene velt/
66,7 ist hin gewant:/ dem ist Artûs nâch gerant./   ez ist nu ime dritten jâr,/ daz er sun und wîp verlôs für wâr./
68,29 si begunden rehte rîters tât:/ des enwas et dô dechein rât./   /Ez was dennoch wol mitter tac:/ der hêrre in sîme gezelte
70,7 von der heidenschaft./ des twanc si grôzer liebe kraft./   /Ez wart dâ harte guot getân/ von manegem küenem armman,/ die doch
71,6 selben ich wol gunde/ des er het an den lîp gegert:/ wand   ez was maneger marke wert./ /Sîn wâpenroc was harte wît:/ ich
71,21 einem velse zarten/ grîfen klâ, diez dâ bewarten/ und   ez noch hiute aldâ bewarent./ von Arâbî liute varent:/ die
71,23 aldâ bewarent./ von Arâbî liute varent:/ die erwerbent   ez mit listen dâ/ (sô tiwerz ist ninder anderswâ)/ und
74,9 hinderz ors ûf die plâne,/ den künec von Bertâne./   ez stuont dâ bluomen vil umb in./ wê wie gefüege ich doch
77,12 ze Kanvoleis./ ine ruoche obez diu küngin siht:/   ez mac mir vil geschaden niht./ ich bin schœner unde rîcher,/
79,11 sân/ vaste rîten ûfez velt./ ir vesperî gap strîtes gelt,/   ez mohte sîn ein turnei:/ wan dâ lac manc sper enzwei./ /do
82,23 vil gar vergaz,/ dâ mîn hêr Gahmuret dort saz/ als   ez wær tac. des was ez nieht:/ dâ wârn ave ungefüegiu lieht,/ von
82,23 dâ mîn hêr Gahmuret dort saz/ als ez wær tac. des was   ez nieht:/ dâ wârn ave ungefüegiu lieht,/ von kleinen kerzen manec
84,28 wît, niht ze kleine./ si wâren alle sunder golt:/   ez was des landes zinses solt,/ den Isenhart vil dicke bôt/
90,27 lant./ mich tuot frô Belakâne/ manlîcher freuden âne:/   ez ist doch vil manlich,/ swer minnen wankes schamet sich./ der
91,24 lop swâ mans gedæhte./ küngîn von Averre,/ swie lützel   ez dir werre,/ den mâg ich doch durch dich verlôs,/ der
92,19 "von Anschouwe Gâlôes!/ fürbaz darf niemen vrâgen des:/   ez enwart nie manlîcher zuht/ geborn: der wâren milte fruht/ ûz
92,26 sich Schôette,/ mîn muoter freuden arme?"/ "sô daz   ez got erbarme./ dô ir erstarp Gandîn/ und Gâlôes der bruoder
95,14 mite welt ir iuch wern?"/ "ich sage nâch iwerre frâge ger./   ez wart ein turney dâ her/ gesprochen: des enwart hie niht./ manec
95,23 den diez guot hie hânt getân./ ir sult mich nôtrede erlân:/   ez tet hie manec ritter baz./ iwer reht ist gein mir laz;/
95,30 diu magt/ einen rihtære übr der frouwen klage./ dô nâhet   ez dem mitten tage./ // man sprach ein urteil zehant,/ "swelch
97,30 derbî belîben unverzagt./ wan daz ich schilt von ir gewan,/   ez wær noch anders ungetân./ // ich werdes trûric oder geil,/ mich
101,11 sluoc./ al kleine wîz sîdîn/ ein hemde der künegîn,/ als   ez ruorte ir blôzen lîp,/ diu nu worden was sîn wîp,/ daz was sîns
104,18 herze err ûzem lîbe brach:/ die vorhte muose ir ougen sehen./   ez ist selten wîbe mêr geschehen/ in slâfe kumber dem gelîch./ dâ
107,15 ze scherm der sêle, überz grap./ der bâruc die koste gap:/   ez was ein tiwer smârât./ wir tâtenz âne der heiden rât:/ ir orden
107,19 niht kriuzes phlegn,/ als Kristes tôt uns liez den segn./   ez betent heiden sunder spot/ an in als an ir werden got,/
111,1 diu wîse./ "du bist kaste eins kindes spîse:/ // die hât   ez vor im her gesant,/ sît ichz lebende im lîbe vant."/ /Diu
114,22 war umbe tuont si daz?/ /alein sî mir ir hazzen leit,/   ez ist iedoch ir wîpheit,/ sît ich mich versprochen hân/ und an mir
116,5 sô ich in dem bade sæze,/ ob ichs questen niht vergæze./   Ez machet trûric mir den lîp,/ daz alsô mangiu heizet wîp./ ir
117,21 ê daz sich der versan,/ ir volc si gar für sich gewan:/   ez wære man oder wîp,/ den gebôt si allen an den lîp,/ daz se
118,3 in Soltâne erzogn,/ an küneclîcher fuore betrogn;/   ez enmöht an eime site sîn:/ bogen unde bölzelîn/ die sneit er
118,15 twuog er sich alle morgen./ erne kunde niht gesorgen,/   ez enwære ob im der vogelsanc,/ die süeze in sîn herze
120,5 mangen hirz erschôz,/ des sîn muoter und ir volc genôz./   ez wære æber oder snê,/ dem wilde tet sîn schiezen wê./ nu hœret
121,20 heten im genomn/ eine frouwen in sîm lande./ den helt   ez dûhte schande:/ in müete der juncfrouwen leit,/ diu jæmerlîche
122,22 roubes eine magt."/ der knappe wânde, swaz er sprach,/   ez wære got, als im verjach/ frou Herzeloyd diu künegîn,/ dô
125,11 mit sporn si vaste ruorten,/ die die juncfrouwen fuorten."/   ez was Meljahkanz./ den ergâhte Karnachkarnanz,/ mit strîte er
126,23 in ir herzen klagn./ si dâhte "in wil im niht versagn:/   ez muoz abr vil bœse sîn."/ do gedâhte mêr diu künegîn/ "der
127,28 wîbes vingerlîn/ mügest erwerben unt ir gruoz,/ daz nim:   ez tuot dir kumbers buoz./ du solt zir kusse gâhen/ und ir lîp
129,22 gehêret,/ grôz rîcheit dran gekêret./ von drîer varwe samît/   ez was hôh unde wît:/ ûf den næten lâgn borten guot./ dâ hienc ein
129,26 liderîn huot,/ den man drüber ziehen solte/ immer swenne   ez regenen wolte./ /duc Orilus de Lalander,/ des wîp dort
132,17 "wê waz fürht ich iurs mannes zorn?/ wan schadet   ez iu an êren,/ sô wil ich hinnen kêren."/ dô gienger zuo dem
133,27 doch ze nâhen./ diu rede iu solte smâhen:/ fürstinne   ez übele zæme,/ op si dâ minne næme."/ /aber sprach der fürste
142,7 was gestrîcht unde breit./ swer im widergienc od widerreit,/   ez wære rittr od koufman,/ die selben gruozter alle sân,/ und jach,
142,9 rittr od koufman,/ die selben gruozter alle sân,/ und jach,   ez wær sînr muoter rât./ diu gabn ouch âne missetât./ /der âbent
145,15 der selbe wîgant/ erbeschaft ze Bertâne ûfez lant./   ez was Ithêr von Gaheviez:/ den rôten rîter man in hiez./
145,18 rîter man in hiez./ /Sîn harnasch was gar sô rôt/ daz   ez den ougen rœte bôt:/ sîn ors was rôt unde snel,/ al rôt was
147,5 mîn,/ aldâ die werden sâzen,/ die rehter wer vergâzen./   ez sîn künge od fürsten,/ wes lânt se ir wirt erdürsten?/
148,18 von des künges hant!/ sô wær ich freuden rîche:/ wan   ez stêt sô rîterlîche."/ /Der knappe unbetwungen/ wart harte vil
150,9 lebn/ ân alle mîne schulde,/ sît ich darbe sîner hulde./   ez ist Ithêr von Gaheviez,/ der trûren mir durch freude stiez."/
150,19 kint in umbe trîben:/ sô lobt manz vor den wîben./   ez muoz noch dicke bâgen/ und sölhe schanze wâgen./ Ine
151,30 sîn siusen gar verswanc,/ durch die wât unt durch ir vel   ez dranc./ // dô sprach der unwîse/ "iwerm werdem prîse/ ist
152,7 wider in iuch smiden/ daz irs enpfindet ûf den liden./   ez ist dem künge Artûs/ ûf sînen hof unt in sîn hûs/ sô
156,1 ors unt daz phärdelîn/ erhuoben ein sô hôhen grîn,/ // daz   ez Iwânet erhôrte/ vor der stat ans graben orte,/ froun Ginovêrn
157,2 mir gap mîn muoter,/ // des sol vil wênic von mir komn,/   ez gê ze schaden odr ze fromn."/ daz dûhte wunderlîch genuoc/
161,10 het erz dô getân./ /daz ors einer site pflac:/ grôz arbeit   ez ringe wac:/ ez wære kalt oder heiz,/ ezn liez durch reise
161,11 /daz ors einer site pflac:/ grôz arbeit ez ringe wac:/   ez wære kalt oder heiz,/ ezn liez durch reise keinen sweiz,/ ez
161,13 wære kalt oder heiz,/ ezn liez durch reise keinen sweiz,/   ez træte stein oder ronen./ er dorft im keines gürtens wonen/ doch
161,18 saz./ gewâpent reitz der tumbe man/ den tac sô verre,   ez hete lân/ ein blôz wîser, solt erz hân geriten/ zwêne tage, ez
161,20 hete lân/ ein blôz wîser, solt erz hân geriten/ zwêne tage,   ez wære vermiten./ er lie'z et schûften, selten drabn:/ er kunde im
164,23 sîn zimierde ist rîche:/ dez harnasch stuont rîterlîche/ ê   ez kœm von dem gehiuren./ von einer quaschiuren/ bluotige amesiere/
167,16 swâ von si parlierten,/ dâ kunder wol geswîgen zuo./   ez dorft in dunken niht ze fruo:/ wan von in schein der ander
173,18 ich den schilt baz hangen vant/ denner iu ze halse tæte./   ez ist uns niht ze spæte:/ wir sulen ze velde gâhen:/ dâ sult ir
180,2 sîn ors nu kêre,/ // er enmages vor jâmer niht enthabn,/   ez welle springen oder drabn./ /kriuze unde stûden stric,/ dar
180,23 dô kom er an ein wazzer snel:/ daz was von sîme duzze hel:/   ez gâbn die velse ein ander./ daz reit er nider: dô
181,5 dar über gienc ein brükken slac,/ dâ manec hurt ûffe lac:/   ez flôz aldâ reht in daz mer./ Pelrapeir stuont wol ze wer./
181,18 strîtes gerten./ Durch daz sin dicke sâhen ê,/ si wânden   ez wær Clâmidê,/ wand er sô küneclîchen reit/ gein der brücke
181,24 an,/ swie vil erz ors mit sporen versneit,/ durch vorht   ez doch die brüken meit./ den rehtiu zageheit ie flôch,/ der
185,25 sô wert,/ daz er niht dörfte hân gegert/ ir herberge als   ez in stuont:/ ir grôziu nôt was im unkuont./ /man leit ein
187,24 den rehten bêâ curs./ Der name ist tiuschen schœner lîp./   ez wâren wol nütziu wîp,/ die disiu zwei gebâren,/ diu dâ bî
188,19 von sîner tumpheit geschiet/ unde im vrâgen widerriet,/   ez enwære bescheidenlîche,/ bî der küneginne rîche/ saz sîn munt
191,1 hunger maneger tôt/ ê daz in dar kœme'z brôt./ // teiln   ez hiez diu künegîn,/ dar zuo die kæse, dez vleisch, den wîn,/
192,2 den werden degen./ // /Daz kom als ich iu sagen wil./   ez prach niht wîplîchiu zil:/ mit stæte kiusche truoc diu magt,/
193,10 si hin an iht nem?/ leider des enkan er niht./ âne kunst   ez doch geschiht,/ mit eime alsô bewanden vride,/ daz si diu
194,5 ein vride von im getân:/ si smouc sich an daz bette sân./   /Ez was dennoch sô spæte/ daz ninder huon dâ kræte./ hanboume
194,13 ir klage./ si sprach "ich fürhte, ob ichz iu sage,/   ez wende iu slâf: daz tuot iu wê./ mir hât der künec Clâmidê/
194,27 oderz mêrre teil./ wes möht ich armiu wesen geil?/ nu ist   ez mir komen an daz zil,/ daz ich mich selben tœten wil,/ ê daz
196,1 lande er vert,/ mit mîner hant ir sît gewert/ // als   ez mîn lîp volbringen mac."/ diu naht het ende und kom der tac./
202,5 man/ wol friwendinne schônen kan./ er denket, als   ez lîht ist wâr,/ "ich hân gedienet mîniu jâr/ nâch lône disem
204,20 mære./ Clâmidê wart swære/ freude und rîterlîcher sin:/   ez dûht in grôz ungewin./ /des küneges man ein fürste sprach/
210,11 dem künec von Ipotente,/ mit rîcher prîsente/ was   ez komen Clâmidê/ norden über den Ukersê./ ez brâhte cuns
210,13 was ez komen Clâmidê/ norden über den Ukersê./   ez brâhte cuns Nârant,/ und dar zuo tûsent sarjant/ mit
212,9 bat/ daz er sich selben êrte/ und mangen würfe werte./   Ez giengen ûf in slege grôz:/ die wârn wol mangen
213,13 Dîn lant ist erlœset,/ als der sîn schif erœset:/   ez ist vil deste lîhter./ mîn gewalt ist sîhter,/ reht manlîchiu
215,9 mich zeblou,/ sô sêre mich nie dinc gerou./ der selben sage,   ez sî mir leit,/ und bring ir dîne sicherheit/ sô daz du leistes
216,20 den sunderwâpen was gezilt,/ manegen wol gehêrten rinc./   ez diuhten nu vil grôziu dinc:/ wer möht diu reiselachen/ solhem
216,27 hete si dâ niht ir âmîs./ ich entætes niht decheinen wîs/   (ez was dô manec tumber lîp),/ ich bræhte ungerne nu mîn
223,16 minne bôt./ /eins morgens er mit zühten sprach/ (manc rittr   ez hôrte unde sach)/ "ob ir gebietet, frouwe,/ mit urloube ich
224,7 swâ nu getriwe liute sint,/ die wünschn im heils: wan   ez muoz sîn/ daz er nu lîdet hôhen pîn,/ etswenne ouch freude und
225,11 het an im alsolch gewant,/ ob im dienden elliu lant,/ daz   ez niht bezzer möhte sîn./ gefurriert sîn huot was pfâwîn./ den
226,16 veste niht betrogen./ si stuont reht als si wære gedræt./   ez enflüge od hete der wint gewæt,/ mit sturme ir niht geschadet
228,12 den legt an sich der wol gevar;/ mit offenre snüere./   ez was im ein lobs gefüere./ /dô sprach der kamerære kluoc/
229,16 ermel gar begôz./ "nein, hêrre," sprach diu ritterschaft,/   "ez ist ein man der schimpfes kraft/ hât, swie trûrc wir anders
230,18 setzen bat/ gein der mitteln fiwerstat/ ûf ein spanbette./   ez was worden wette/ zwischen im und der vröude:/ er lebte niht
233,20 sunne lieht durch schein./ dâ für was sîn name erkant:/   ez was ein grânât jâchant,/ beide lanc unde breit./ durch die
234,24 ein spæher vlîz:/ im was solch scherpfen niht vermiten,/   ez hete stahel wol versniten./ vorm silber kômen frouwen wert,/
235,17 kom diu künegîn./ ir antlütze gap den schîn,/ si wânden alle   ez wolde tagen./ man sach die maget an ir tragen/ pfellel von
239,24 wol diu klinge sîn/ grôzer wunder urhap./ der wirt   ez sîme gaste gap./ der sprach "hêrre, ich prâhtz in nôt/ in
241,29 op den mîn mære drunge:/ ich sagte oder sunge,/ daz   ez noch paz vernæme ein boc/ odr ein ulmiger stoc./ // /Ich wil
242,5 geriten Parzivâl,/ man sach dâ selten freuden schal,/   ez wære buhurt oder tanz:/ ir klagendiu stæte was sô ganz,/ sine
242,18 nu solt ich schrîen wâfen/ umb ir scheiden daz si tuont:/   ez wirt grôz schade in beiden kuont./ /vome spanbette trat/ ûfen
249,4 sîn scheiden dan daz riwet mich./ alrêrst nu âventiurt   ez sich./ /do begunde krenken sich ir spor:/ sich schieden
249,13 der degen ellens rîch/ einer frouwen stimme jæmerlîch./   ez was dennoch von touwe naz./ vor im ûf einer linden saz/ ein
250,3 siten/ und vrâgt in wanne er kœme geriten./ si sprach   "ez [ist] widerzæme/ daz iemen an sich næme/ sîne reise in
250,29 der envint ir niht./ vil liute manz doch werben siht./   ez muoz unwizzende geschehen,/ swer immer sol die burc gesehen./
251,5 bürge wirtes royâm,/ Terre_de_Salvæsche ist sîn nam./   ez brâhte der alte Tyturel/ an sînen sun. rois Frimutel,/
254,3 heizet Lac./ daz swert gestêt ganz einen slac,/ am andern   ez zevellet gar:/ wilt duz dan wider bringen dar,/ ez
254,5 gar:/ wilt duz dan wider bringen dar,/   ez wirt ganz von des wazzers trân./ du muost des urspringes hân,/
256,20 hût gezelt/ elliu sîniu rippe gar./ als ein harm   ez was gevar./ ein bästîn halfter lac dar an./ unz ûf den huof
256,27 vertwâlet unde vertrecket,/ durch hunger dicke erwecket./   ez was dürre als ein zunder./ sîn gên daz was wunder:/
260,17 ructe./ innen des daz ors sich pucte,/ gein dem pfärde   ez schrîen niht vermeit./ der vor Parzivâl dâ reit/ und vor der
263,8 dâ wâren strîts die besten/ mit hurte an ein ander kumen,/   ez gê ze schaden odr ze frumen/ den küenen helden mæren./ swie
264,24 Jeschûten mit dem swerte./ des hôrt ich ie güetlîche bitn:/   ez kom dâ gar von smeiches sitn./ mich dunket si hân bêde reht./
268,18 sîn./ ich hân vil prîss durch iuch verlorn:/ waz denne?   ez ist doch verkorn."/ diu frouwe mit ir blôzem vel/ was zem
269,11 uns des schildes ambet sagt,/ hât dicke hôhen prîs bejagt:/   ez ist ouch noch ein hôher name./ mîn lîp gein werltlîcher
272,18 ir mære/ treit ûf den seigære,/ oberz immer wolde wegn,/   ez enkan niht anderr schanze pflegn./ /da ergienc ein suone, des
279,20 und friwentlîchen âzen./ dô sprach er "gezt ir übele hie,/   ez enwart iedoch mîn wille nie./ irn gesâzt nie über wirtes
280,26 daz si durch ir gelübde kraft/ decheine tjost entæten,/   ez enwære op si in bæten/ daz er se lieze strîten./ er jach "wir
281,14 von snêwe was ein niwe leis/ des nahtes vast ûf in gesnît./   ez enwas iedoch niht snêwes zît,/ istz als ichz vernomen hân./
281,22 im süezes luftes gît!/ diz mære ist hie vast undersniten,/   ez parriert sich mit snêwes siten./ /sîne valkenær von
283,6 hie lît dîn schîn./ sît der snê dem bluote wîze bôt,/ und   ez den snê sus machet rôt,/ Cundwîr_âmûrs,/ dem glîchet sich
283,11 des enbistu niht erlâzen."/ des heldes ougen mâzen,/ als   ez dort was ergangen,/ zwên zaher an ir wangen,/ den dritten an ir
285,9 am andern stade,/ dâ wurde wênec nâch dem bade/ getast,   ez wær warm oder kalt:/ er viel sus dran, der degen balt./
286,14 mit strîte wert:/ sît wir niht wizzen wâ diu stêt,/ ze arbeit   ez uns lîhte ergêt."/ /Gynovêr bat Artûsen sô/ dês Segramors
289,26 ist topelspil,/ unt daz ein man von tjoste viel./   ez sinket halt ein mers kiel./ lât mich nimmer niht gestrîten,/ daz
290,28 truoc der minne grôzen last:/ daz fuogte im snê unde bluot./   ez ist sünde, swer im mêr nu tuot./ ouch hâts diu minne kranken
293,4 bêde ûf erde unt in dem mer/ waz entrinnet iwerm kriege,/   ez flieze oder fliege?/ /Frou minne, ir tâtet ouch gewalt,/ dô
294,16 wachen./ âne lînlachen/ wirt dir dîn slâfen hie benant:/   ez zilt al anders hie mîn hant:/ ûf den snê du wirst geleit./
298,21 vil durch iuch gestriten:/ ich tæte ouch noch, unt solt   ez sîn./ nune klagt nimêr, lât mir den pîn./ iwer œheim, der
299,5 enist hie ninder frouwen hâr/ weder sô mürwe noch sô clâr,/   ez enwære doch ein veste bant/ ze wern strîtes iwer hant./
302,20 mir brâhte her?"/ dô sprach mîn hêr Gâwân/ "hêrre,   ez ist mit tjost vertân."/ "gein wem?" sprach der degen wert./
313,15 hieng ir an dem rücke./ ir mære was ein brücke:/ über freude   ez jâmer truoc./ si zuct in schimpfes dâ genuoc./ /über den huot ein
313,28 daz ich sus muoz von frouwen sagen:/ kein andriu darf   ez von mir klagen./ /Cundrî truoc ôren als ein ber,/ niht nâch
321,13 ein kus, den Jûdas teilte,/ im solhen willen veilte./   ez tuot manc tûsent herzen wê/ daz strenge mortlîche rê/ an mîme
323,10 mich: sîn pfant ich pin,/ ich sol für in ze kampfe stên./   ez mac mit rede niht ergên/ daz hôher prîs geneiget sî,/ der
329,21 ine mages sô niht geleiden/ als   ez mir leide kündet,/ daz sich nu manger sündet/ an mir, der
330,10 iwer zuht nu râtt mir wie/ daz i'uwern hulden næhe mich./   ez ist ein strenge schärpf gerich/ gein mir mit worten hie getân:/
331,2 ich pî dir was?"/ // /Sine mugen niht langer hie gestên:/   ez muoz nu an ein scheiden gên./ dô sprach der Wâleise/
331,13 im an die hant,/ kœm imer in sölhe nôt sîn lant/ als   ez von Clâmidê gewan,/ des lasters wolder pflihte hân:/ im wære
333,22 rîterschefte spar,/ der endenk die wîle niht an in,/ ob   ez im râte stolzer sin./ Condwier_âmûrs,/ dîn minneclîcher
334,24 diu vierde Sangîve."/ daz wolt ieslîcher dâ besehn./   ez enmoht ir reise niht volspehn:/ si muosten schaden dâ bejagn./
337,28 samnen unde brechen./ ich tætz iu gerne fürbaz kunt,/ wolt   ez gebieten mir ein munt,/ den doch ander füeze tragent/ dan die
340,1 ôren Gringuljete:/ er enpfiengz ân aller slahte bete./ //   Ez was von Muntsalvâsche komn,/ unt hetz Lehelîn genomn/ ze
341,22 etslîchiu'n zwelften gürtel truoc/ ze pfande nâch ir minne./   ez wârn niht küneginne:/ die selben trippâniersen/ hiezen
342,29 baz dan ich:/ waz hilft dan daz ir frâget mich?/   ez sol iu baz wesen kunt/ zeinem mâle und tûsentstunt."/ //
343,27 wîp:/ er treit der unfuoge kranz/ unde heizet Meljacanz./   ez wære wîb oder magt,/ swaz er dâ minne hât bejagt,/ die nam er gar
345,17 legere gein im warp:/ harte wênec des verdarp,/ endehaft   ez wart geleistet sidr./ der fürste fuorte den knappen
347,13 sol hie wâpen alsô tragn/ daz wirt gestochen unt geslagn./   ez sî strîten oder turnei,/ hie belîbet vil der sper enzwei."/
347,23 und anders wandels genuoc/ Lyppaut, der unschulde truoc./   ez wære krump oder sleht,/ er gerte sînre genôze reht,/ hof dâ die
348,13 mit triwe hât erzogen,/ gein werder fuore niht betrogen;/   ez ensî dan mîn hêrre al ein,/ an dem dochs fürsten triwe
352,16 mac diz sîn?"/ dô sprach ir elter tohter sân/ "muoter,   ez ist ein koufman."/ "nu füert man im doch schilde
355,3 // Schildes ambet zeige,/ mîn bestiu zuht ist veige./   ez hulfe mich und stüende ouch baz/ sîn hulde dan sîn grôzer
355,25 sprach dâ manc wîse man/ "möht ir unschult genozzen hân,/   ez enwær niht komn an disiu zil."/ si gâben im des râtes vil,/ daz
356,3 // E daz wir uns von zinnen wern/ Meljanzes bêden hern./   ez sint doch allez meistec kint,/ die mit dem künec dâ komen
357,11 ritter tât was âne vride:/ die helde erswungen dâ die lide./   /ez wârn doch allez meistec kint,/ die ûzem her dar komen
357,25 derhinder stach/ daz mann am aste hangen sach./ do   ez Meljacanz dort erstreit,/ Meljanz von Lîz ez hie wol
357,26 do ez Meljacanz dort erstreit,/ Meljanz von Lîz   ez hie wol reit./ sîn tât was vor ûz sô bekant./ al sîn
358,17 /ir bêder strît der worte/ Gâwân ze merke hôrte./ als   ez im dô getohte/ übersaz erz, swie er mohte./ sol lûter herze
362,11 der lobs gehêrte/ sprach als in sîn triwe lêrte./ "sît   ez sich hât an mich gezogt,/ ich pin vor flust nu iwer vogt;/
362,30 ûf ors, ûf silber unde ûf wât,/ daz diz sî ir êrste gelt./   ez frumt wol siben ûfez velt."/ // /Daz spilwîp zem fürsten
363,16 eim trügenære nâch:/ von dem sagt man mir mære,/   ez sî ein valschære."/ /unschuldec was hêr Gâwân:/ ezen hete
363,23 ir sît betrogen:/ swerz iu saget, er hât gelogen,/   ez sî maget man oder wîp./ unschuldec ist mîns gastes lîp:/ ir
365,6 minne ein pfant,/ alsô versetzet unde verselt,/ kein munt   ez nimmer gar volzelt/ waz minne wunders füegen kan./ ez sî wîb
365,8 munt ez nimmer gar volzelt/ waz minne wunders füegen kan./   ez sî wîb oder man,/ die krenket herzeminne/ vil dicke an
365,22 siten:/ sus flaht ir kiusche sich in zorn./   ez was ir bêder ougen dorn,/ swâ si den werden man gesach:/ ir
378,11 strîtes sachen./ man hôrt diu sper dâ krachen/ reht als   ez wære ein wolken rîz./ dâ was daz junge her von Lîz/ komn an
378,27 beide got unt in:/ dô nâhte ir werdekeit gewin:/ wand   ez was ir gesetze./ dô riten se in ir letze./ ir zingel
379,2 ritter guot:/ // Daz wâren Scherules man:/ von den wart   ez dâ guot getân./ /waz mag ich nu sprechen mêr?/ wan
382,22 möhte Poydiconjunz/ die Berteneis hân ledec lân:/ sô wart   ez dâ von in getân./ si wâren Artûse/ zer muntâne Clûse/ ab
384,20 mêre wære geschehn/ von deheinem alsô jungen man,/ als   ez dâ von im wart getân./ sîn hant vil vester schilde kloup:/
387,19 dise tjost ersâhen,/ die Gâwân prîses jâhen./ den frowen   ez guot ze sehne was/ her nider von dem palas./ Meljacanz wart
387,24 sîn kursît gewetet/ maneg ors daz sît nie gruose enbeiz:/   ez reis ûf in der bluotec sweiz./ da ergienc der orse
388,6 alle nennen,/ ich wurde ein unmüezec man./ inrehalp wart   ez dâ guot getân/ durch die jungen Obilôt,/ und ûzerhalb ein
390,19 Meljanz wære gevangen./ daz was im liebe ergangen:/   ez kom im sît ze trôste./ Gâwân den ermel lôste/ âne zerren vonme
395,7 die friunde enpfienc./ Meljanz bî Gâwâne gienc./ "kund   ez iu niht versmâhen,/ mit kusse iuch wolt enpfâhen/ iwer
396,4 zuo zir gevienc:/ Obilôt doch sicherheit geschach,/ da   ez manc werder ritter sach./ "hêr künec, nu habt ir missetân,/ sol
400,15 Gâwânen des bedûhte,/ do der künec sô gein im lûhte,/   ez wære der ander Parzivâl,/ unt daz er Gahmuretes mâl/ hete
400,29 pîn):/ daz nâmn die valkenære./ op daz ir reht iht wære?/   ez was ir reht, si soltenz hân:/ man muose och si bî rehte
406,4 iuch genuoc./ ich erbiutz iu durch mîns bruoder bete,/ daz   ez Ampflîse Gamurete/ mînem œheim nie baz erbôt;/ âne bî
408,8 bat siz dicke mîden:/ ir kradem unde ir dôz was sô/ daz   ez ir keiner marcte dô./ /durch strît si drungen gein der tür:/
408,24 in den strît./ an eim îsenînem ringez hienc,/ dâ mit   ez Gâwân enpfienc./ ûf disen vierecken schilt/ was schâchzabels
408,29 der wart im sêr zerhouwen./ nu hœrt och von der frouwen./   /ez wære künec oder roch,/ daz warf si gein den vînden
409,1 oder roch,/ daz warf si gein den vînden doch:/ //   ez was grôz und swære./ man sagt von ir diu mære,/ Swen dâ
413,14 wier sînen vater ræche./ unschuldec was hêr Gâwân:/   ez hete ein ander hant getân,/ wande der stolze
415,1 wîplîch prîs sîn reht sol hân./ // Ich hôrt ie sagen, swa   ez sô gezôch/ daz man gein wîbes scherme vlôch,/ dâ solt
418,12 hiute über ein jâr/ mir ze gegenrede stêt/ in kampfe, ob   ez sô hie ergêt/ daz iu mîn hêrre læt dez lebn:/ dâ wirt iu
422,4 sprach der künec Vergulaht/ /"swîget iwerr wehselmære./   ez ist mir von iu bêden swære,/ daz ir der worte sît sô vrî./
422,8 ich pin iu alze nâhen bî/ ze sus getânem gebrehte:/   ez stêt mir noch iu niht rehte."/ /diz was ûf dem palas,/ aldâ
423,24 Gâwân und Kyngrimursel/ wâren komn ûz grôzer nôt./ sît   ez diu künegin gebôt,/ si âzen als si solten,/ unt ander dies
424,1 schenken sach,/ ir deheim diu hosennestel brach:/ //   Ez wâren meide, als von der zît,/ den man diu besten jâr noch
424,15 stat:/ der künec sîn rede och hœren bat./ /er sprach   "ez wart mit mir gestriten./ ich kom durch âventiure geriten/ inz
429,8 den andern bat,/ der vienc se und leit se in prîsûn./   ez wær Franzeis od Bertûn,/ starke knappn unt kleiniu kint,/ von
432,6 freuden ungesunt,/ daz er sô gâhes von ir reit./ ich wæne,   ez was in beiden leit./ /sîn knappen heten sich bedâht,/ daz
434,14 erstrichen manec lant,/ zors, unt in schiffen ûf dem wâc;/   ez wære lantman oder mâc,/ der tjoste poinder gein im maz,/ daz
435,29 unde bleich,/ sît werltlîch freude ir gar gesweich./   ez erleit nie magt sô hôhen pîn:/ durch klage si muoz al eine
437,6 her dan ûf ungetretet gras/ warf erz ors vil drâte./   ez dûht in alze spâte:/ daz er niht was erbeizet ê,/ diu selbe
440,21 dez ander ich."/ Parzivâl verstuont dô sich/ daz   ez Sigûne wære:/ ir kumber was im swære./ den helt dô wênec des
442,4 rehter sippe an mir,/ und sage mir ouch, wie stêt   ez dir?/ ich solte trûrn umb dîne klage,/ wan daz ich hœhern
443,28 der helt bant mit zornes kraft/ den helm ûfz houbet ebene./   ez enstuont in niht vergebene/ an den selben zîten/ sîn dröun
444,29 der tjoste nâch/ volgt. dem orse was ze gâch:/   ez viel hin ab, deiz gar zebrast./ Parzivâl eins zêders ast/ //
445,16 der erden seic:/ dâ hete daz ors durch getreten,/ als ob   ez bîtens wære gebeten,/ des jener ritter dâ vergaz./ dô Parzivâl
446,9 dicke wol, gesnît,/ als der noch frost den liuten gît./   ez was ûf einem grôzen walt./ im widergienc ein rîter alt,/ des
446,25 rîter der dâ gienc;/ von des râte er sît gelücke enphienc./   ez mohte wol ein hêrre sîn./ dâ liefen frouwen bräckelîn./ mit
448,7 tages zît begêt,/ unrehte iu denne dez harnasch stêt./   ez ist hiute der karfrîtac,/ des al diu werlt sich freun mac/
449,16 hie nâhen bî elliu jâr/ var ich ûf disen wilden walt,/   ez sî warm oder kalt,/ immer gein des marter zît,/ der stæten
452,13 /gein Fontân_la_salvâtsche   ez gienc,/ dâ Orilus den eit enpfienc./ der kiusche Trevrizent
453,8 im diu âventiure gebôt/ daz es immer man gedæhte,/ ê   ez d'âventiure bræhte/ mit worten an der mære gruoz/ daz man
453,18 â_b_c/ muoser hân gelernet ê,/ ân den list von nigrômanzî./   ez half daz im der touf was bî:/ anders wær diz mær noch
454,3 Flegetânîs, der an ein kalp/ bette als ob   ez wær sîn got./ wie mac der tievel selhen spot/ gefüegen an
454,21 mit sînen ougen/ verholenbæriu tougen./ er jach,   ez hiez ein dinc der grâl:/ des namen las er sunder twâl/ inme
455,7 buochen,/ wâ gewesen wære/ ein volc dâ zuo gebære/ daz   ez des grâles pflæge/ unt der kiusche sich bewæge./ er las der
459,2 gienc eins brunnen val./ // /Parzivâl stuont ûffem snê./   ez tæte eim kranken manne wê,/ ob er harnasch trüege/ dâ der frost
461,17 durch der riwe grunt./ ist mîn manlîch herze wunt,/ od mag   ez dâ vor wesen ganz,/ daz diu riuwe ir scharpfen kranz/ mir setzet
463,30 diz mære vernemen,/ daz si freischen wie daz möhte sîn:/   ez wart iedoch mit sünden schîn."/ // /Parzivâl hin zim dô
466,25 der endiuzet noch enklinget,/ sô er vom herzen springet./   ez ist dechein gedanc sô snel,/ ê er vom herzen für dez vel/ küm,
468,24 dâ stüende./ /der wirt sprach "mir ist wol bekant,/   ez wont manc werlîchiu hant/ ze Munsalvæsche bîme grâl./ durch
469,15 wirt als ê./ ouch wart nie menschen sô wê,/ swelhes tages   ez den stein gesiht,/ die wochen mac ez sterben niht,/ diu aller
469,16 sô wê,/ swelhes tages ez den stein gesiht,/ die wochen mac   ez sterben niht,/ diu aller schierst dar nâch gestêt./ sîn varwe
469,20 nimmer ouch zergêt:/ man muoz im sölher varwe jehn,/ dâ mit   ez hât den stein gesehn,/ ez sî maget ode man,/ als dô sîn
469,21 muoz im sölher varwe jehn,/ dâ mit ez hât den stein gesehn,/   ez sî maget ode man,/ als dô sîn bestiu zît huop
469,23 ode man,/ als dô sîn bestiu zît huop an,/ sæh   ez den stein zwei hundert jâr,/ im enwurde denne grâ sîn hâr./
470,1 ein botschaft,/ dar an doch lît sîn hôhste kraft./ //   Ez ist hiute der karfrîtac,/ daz man für wâr dâ warten mac,/ ein
470,18 si fürbaz mêr sol wern/ swaz wildes underm lufte lebt,/   ez fliege od louffe, unt daz swebt./ der rîterlîchen bruoderschaft,/
470,27 namen und sînen art,/ swer dar tuon sol die sælden vart./   ez sî von meiden ode von knaben,/ die schrift darf niemen danne
471,29 derzuo benande/ unt in sîn engel sande./ hêr, sus stêt   ez umben grâl."/ dô sprach aber Parzivâl/ // /"Mac rîterschaft
473,21 frâgte des wirtes schaden./ er was mit kumber sô geladen,/   ez enwart nie'rkant sô hôher pîn./ dâ vor kom roys Lähelîn/ ze
475,7 genam ich ie den rêroup,/ sô was ich an den witzen toup./   ez ist iedoch von mir geschehn:/ der selben sünde muoz ich jehn./
476,8 minneclîchen lîp:/ sîn dienst was gein in sô ganz,/   ez machte wîbes ougen glanz,/ dien gesâhn, von sîner süeze./
476,29 tier daz si dâ souc,/ unt der trache der von ir dâ flouc./   ez widerfuor in slâfe ir gar,/ ê daz diu süeze dich gebar./ //
477,27 zem endelôsme gemache./ mit wunderlîcher sache/ ist   ez im komen an riwen zil,/ als ich dir, neve, künden wil./
479,13 wart, der süeze œheim dîn,/ durch die heidruose sîn./   ez was ein heiden der dâ streit/ unt der die selben tjoste reit,/
482,26 heizt monîcirus:/ daz erkennt der meide rein sô grôz/ daz   ez slæfet ûf der meide schôz./ wir gewunn des tieres herzen/ über
483,24 des frâge aldâ vernomn,/ sô solde der kumber ende hân:/   ez wære kint magt ode man,/ daz in der frâge warnet iht,/ sone
485,2 dô betrâgte."/ // /Si bêde wârn mit herzen klage:/ dô nâht   ez dem mittem tage./ der wirt sprach "gê wir nâch der
485,16 ors dicke gaz/ ze Munsalvæsche baz dan hie./ du noch   ez ze wirte nie/ kômt, der iwer gerner pflæge,/ ob ez hie
485,18 noch ez ze wirte nie/ kômt, der iwer gerner pflæge,/ ob   ez hie bereitez læge."/ /si giengen ûz umb ir bejac./
490,16 spers îsen weiz,/ die zît manz ûf die wunden leit:/ den frost   ez ûzem lîbe treit,/ al umbez sper glas var als îs./ dazne
490,21 wan Trebuchet der wîse man/ der worht zwei mezzer, diu   ez sniten,/ ûz silber, diu ez niht vermiten./ den list tet im ein
490,22 man/ der worht zwei mezzer, diu ez sniten,/ ûz silber, diu   ez niht vermiten./ den list tet im ein segen kuont,/ der an des
493,2 die wunden stach./ // Sâturnus louft sô hôhe enbor,/ daz   ez diu wunde wesse vor,/ ê der ander frost kœm her nâch./ dem
493,8 maht./ dô mans küneges frost sus werte,/ die diet   ez freuden herte."/ /dô sprach der kiusche Trevrizzent/ "si
497,2 er dâ tôt lac./ // Daz was ê von im dîn sage:/   ez ist imêr mîns herzen klage./ /mîn bruodr ist guotes rîche:/
497,8 wande,/ sîn insigel nam ich dâ/ und fuort   ez ze Karchobrâ,/ dâ sich sewet der Plimizœl,/ in dem
500,9 nâch ich flügelingen stach/ einen rîter drabe und zôch   ez dan./ von Munsalvæsche was der man."/ der wirt sprach
500,12 der man."/ der wirt sprach "ist ab der genesen,/ des   ez von rehte solde wesen?"/ "hêrre, ich sach in vor mir gên,/
503,1 schieden sie:/ ob ir welt, sô prüevet wie./ //   Ez næht nu wilden mæren,/ diu freuden kunnen læren/ und diu
504,13 frowen gereite truoc:/ des zoum unt satel was tiur genuoc./   ez was gebunden vaste/ zuome schilte an einem aste./ dô dâhter
504,25 haz ode gruoz,/ sol dâ ein tjost ergên ze fuoz./ ob   ez halt frou Kamille wære,/ diu mit rîterlîchem mære/ vor
504,29 Laurente prîs erstreit,/ wær si gesunt als si dort reit,/   ez wurde iedoch versuocht an sie,/ op si mir strîten büte alhie."/
507,20 wârheit ich dir jehen kan./ dar engêt niht kinde reise:/   ez mac wol heizen freise."/ /Gâwân die wunden verbant/ mit der
509,21 unt dem tumben,/ dem slehten und dem krumben:/ wâ riht   ez sich danne für/ nâch der werdekeite kür?/ ich sol mîn lop
511,30 gêt durch si dâ mîn pfärt dort stêt,/ unt lœst   ez ûf: nâch iu ez gêt."/ // /Gâwân von dem orse spranc./ dô
511,30 dâ mîn pfärt dort stêt,/ unt lœst ez ûf: nâch iu   ez gêt."/ // /Gâwân von dem orse spranc./ dô het er mangen
513,3 // /Dô was mîn hêr Gâwân/ sô gezimiert ein man,/ daz   ez si lêrte riuwe:/ wan si heten triuwe,/ die des boumgarten
513,28 ein rîter dâ/ über eine krücken gleinet:/ von dem wart   ez beweinet/ daz Gâwân zuo dem pfärde gienc./ mit süezer rede
515,30 ûfez pfärt si spranc./ si bat in daz er rite für./   "ez wære et schade ob ich verlür/ // Sus ahtbæren gesellen,"/
517,26 menschen bilde./ im was dez hâr ouch niht sô lanc/ als   ez Cundrien ûf den mûl dort swanc:/ kurz, scharf als igels hût
517,27 ûf den mûl dort swanc:/ kurz, scharf als igels hût   ez was./ bî dem wazzer Ganjas/ ime lant ze Trîbalibôt/ wahsent
520,9 ûf eime runzîde kranc,/ daz von leme an allen vieren hanc./   ez strûchte dicke ûf d'erde./ frou Jeschût diu werde/ iedoch
521,23 wurz ûf die wunden bant./ der wunde sprach "wie'rgienc   ez dir,/ sît daz du schiede hie von mir?/ du hâst eine frouwen
523,16 "möhte ich iwer minne hân,/ diu wær mir lieber danne iht./   ez enwont ûf erde nihtes niht,/ sunder krône und al die krône
524,7 solt ich diens geniezen,/ iuch möhte spots verdriezen./ ob   ez mir nimmer wurde leit,/ ez krenket doch iur werdekeit."/ /wider
524,8 möhte spots verdriezen./ ob ez mir nimmer wurde leit,/   ez krenket doch iur werdekeit."/ /wider zuo zin reit der wunde
525,11 daz was doch Gâwâne leit./ /der sprach zer frowen   "ez kom alsô./ der künec Artûs der was dô/ in der stat ze
526,25 und ûf den lîp./ für gienc daz klagehafte wîp,/ daz   ez rîche und arme hôrten./ si bat mit klagenden worten/ den künec
528,9 herzenôt,/ ob sim dâ nâch ir helfe bôt,/ "der helfe tuot   ez zêren,/ lât iuch von zorne kêren."/ /ich bat den künec unt sîne
528,27 sus wart sîn lîp gereinet,/ solch wandel im bescheinet:/   ez wær vorlouft od leithunt,/ ûz eime troge az sîn munt/ mit in dâ
529,7 er scheid von mîme lande,/ des er jehen mac für schande./ sît   ez der künec dort niht rach,/ alda'z der frouwen dâ geschach,/ und
529,9 künec dort niht rach,/ alda'z der frouwen dâ geschach,/ und   ez sich hât an mich gezogt,/ ich pin nu iwer bêder vogt,/ und
529,27 des junchêrren runzît:/ daz was ze kranc ûf einen strît./   ez hete der knappe dort genomn,/ ê er von der halden wære komn,/
529,30 er von der halden wære komn,/ einem vilâne:/ do geschach   ez Gâwâne/ // Für sîn ors ze behalten:/ des geltes muoser
533,23 baz./ lûter minne ich prîse/ unt alle die sint wîse,/   ez sî wîp oder man:/ von den ichs ganze volge hân./ swâ liep
534,18 schildes ambet pflac,/ nam er ze halse: ûfz pfärt er saz./   ez truog in kûme fürbaz,/ anderhalp ûz in erbûwen lant./ eine
536,25 mich nider rîten:/ wes mac sîn ors dâ bîten,/   ez enstrûche ouch über daz runzît?/ wil er mir denne bieten strît/
540,14 mit âventiur,/ durch waz solt erz nu rîten niht,/ sît   ez ze rîten im geschiht?/ er saz drûf: dô fuor ez sô,/ sîner wîten
540,15 niht,/ sît ez ze rîten im geschiht?/ er saz drûf: dô fuor   ez sô,/ sîner wîten sprunge er was al vrô./ /dô sprach er
544,4 unt truog ûf sîner hant/ ein mûzersprinzelîn al grâ./   ez was sîn reht lêhen dâ,/ swer tjostierte ûf dem plân,/ daz er
545,17 ir gebietet./ der sich diss orses nietet,/ daz pin ich:   ez muoz mich hinnen tragn,/ solt halt ir niemer ors bejagn./ ir
546,20 hundert ors starc unde snel/ ungern ich für in næme,/ wand   ez mir niht gezæme./ welt ir mich machen rîche,/ sô werbet
548,3 mit sorge und daz in minne twanc./ dô sprach er "hêrre,   ez ist hie reht,/ ûfem plâne unt in dem fôreht/ unt aldâ
548,9 füegentz anders niht wan sô,/ hiute riwec, morgen vrô./   ez ist iu lîhte unbekant:/ gar âventiure ist al diz lant:/ sus
548,11 unbekant:/ gar âventiure ist al diz lant:/ sus wert   ez naht und ouch den tac./ bî manheit sælde helfen mac./ diu sunne
550,16 wirt gesellekeit,/ "lât mit mir ezzen dise magt."/ "hêrre,   ez ist si gar verdagt/ daz si mit hêrren æze/ ode in sô nâhe sæze:/
552,12 des zieche ein grüener samît;/ des niht von der hôhen art:/   ez was ein samît pastart./ ein kulter wart des bettes dach,/ niht
553,15 frouwen ûf dem palas:/ mangiu under in vil schœne was./   ez dûht in ein wunder grôz,/ daz die frouwen niht verdrôz/ ir
555,17 von herzen weinde/ und grôze klage erscheinde./ /dennoch was   ez harte fruo:/ innen des gienc ir vater zuo./ der liezez
557,8 Terre_marveile ir sît:/ Lît_marveile ist hie./ hêrre,   ez wart versuochet nie/ ûf Schastel_marveil diu nôt./ iwer leben
558,8 rât und iwer gebot/ wil ich immer gerne hân./ hêr wirt,   ez wære missetân,/ solt ich sus hinnen scheiden:/ die lieben unt
561,16 al der frouwen schîn/ ist vor iu verborgen:/ sô næhet   ez den sorgen./ /den palas vint ir eine:/ weder grôz noch
561,27 und al sîn rîcheit,/ wære daz dar gegen geleit,/ dâ mit   ez wære vergolten niht./ dar an ze lîden iu geschiht/ swaz got
563,26 iwer herze manheit pfligt,/ sô sît irs alles hêrre./   ez ist gefüeret verre./ habt ir den prîs an iuch genomn,/ sît ir
564,16 lâzen./ nu entsitze ich iwer rîcheit:/ sô rîchen marschalc   ez erleit/ nie, sît ich dar ûf gesaz."/ der krâmer sprach ân
568,28 alsolher herte pflac,/ daz ers enpfant vil kleine./   ez wâren wazzersteine/ sinewel unde hart:/ etswâ der schilt doch
571,16 vlôch,/ den schilt er mit den riemen nam,/ er tet als   ez der wer gezam,/ er spranc ûf den estrîch./ durch hunger was
572,11 wenen/ daz er guote liute gæze,/ ungern ich pî im sæze./   ez was ouch Gâwâne leit,/ der ûf den lîp dâ mit im streit./ /er
573,25 daz er lac unversunnen,/ wie des wart begunnen./ /verholne   ez wart beschouwet,/ daz mit bluote was betouwet/ der kemenâten
574,4 vil bleich ir liehter schîn./ diu junge sô verzagete/ daz   ez diu alte klagete,/ Arnîve diu wîse./ dar umbe ich si noch
582,11 zuo sîner meisterinne,/ der alten küneginne./ /"frouwe,   ez krenkt mir mîne zuht,/ ir meget mirs jehn für ungenuht,/ suln
584,18 daz aller sîn smerze/ von disem kumber gar verswant./   ez was iedoch ein kurziu want,/ dâ sô lanc wîp inne saz,/ der
587,10 minne alsô getwanc./ ich möhte nu wol stille dagen:/   ez solten minnære klagen,/ waz dem von Norwæge was,/ dô er der
589,11 wær drûffe wol gestanden./ ûz Feirefîzes landen/ brâht   ez der wîse Clinschor,/ werc daz hie stuont enbor./ /sinwel als
589,13 werc daz hie stuont enbor./ /sinwel als ein gezelt   ez was./ der meister Jêometras,/ solt ez geworht hân des hant,/
589,15 als ein gezelt ez was./ der meister Jêometras,/ solt   ez geworht hân des hant,/ diu kunst wære im unbekant./ ez was
589,17 solt ez geworht hân des hant,/ diu kunst wære im unbekant./   ez was geworht mit liste./ adamas und amatiste/ (diu âventiure uns
592,9 siht,/ in wazzer und ûf velde:/ des ist er wâriu melde./   ez sî vogel oder tier,/ der gast unt der forehtier,/ die vremden
597,23 Munsalvæsche Gringuljete/ tet nâch Gâwânes bete/ als   ez der zoum gelêrte./ ûf den plân er kêrte./ /hurtâ, lât die tjoste
602,14 Gâwân der ellens rîche/ nam daz ors mit den sporn:/   ez treip der degen wol geborn,/ daz ez mit zwein füezen
602,15 ors mit den sporn:/ ez treip der degen wol geborn,/ daz   ez mit zwein füezen trat/ hin über an den andern stat./
603,5 swære harnas truoc:/ er hete wunden ouch genuoc./ nu treib   ez ein werve her,/ daz erz erreichte mit dem sper,/ aldâ der regen
603,17 /sus zôch mîn hêr Gâwân/ daz ors hin ûz ûf den plân./   ez schutte sich. dô ez genas,/ der schilt dâ niht bestanden was:/
603,17 Gâwân/ daz ors hin ûz ûf den plân./ ez schutte sich. dô   ez genas,/ der schilt dâ niht bestanden was:/ er gurt dem orse unt
603,22 niht bevilt,/ daz lâz ich sîn: er het doch nôt,/ sît   ez diu minne im gebôt./ Orgelûs diu glanze/ in jagete nâch dem
604,9 daz rîs gebrach/ unt der kranz wart sîns helmes dach,/   ez reit zuo zim ein rîter clâr./ dem wâren sîner zîte jâr/ weder
608,9 mir strît,/ nu sagt mir, hêrre, wer ir sît."/ /"irn sult   ez niht für laster doln,"/ sprach der künec, "mîn name ist
609,3 suon/ "welt ir daz ze liebe tuon/ iwer friundîn, ob   ez diu ist,/ daz ir sus valschlîchen list/ von ir vater kunnet
613,4 sô durchliuhtic was sîn prîs/ mit rehter werdekeite ger,/   ez wære dirre oder der,/ die muoter ie gebâren/ bî sîner zîte
613,26 mîn erwünschet man./ daz tier die meide solten klagn:/   ez wirt durch reinekeit erslagn./ ich was sîn herze, er was mîn
621,4 sprach/ "kumt jenez volc gein uns ze wer?"/ si sprach   "ez ist Clinschores her,/ die iwer kûme hânt erbiten./ mit
621,9 iuch enpfâhen./ daz endarf iu niht versmâhen,/ sît   ez diu freude in gebôt."/ nu was ouch Plippalinôt/ mit sîner
626,2 er werdeclîche müese komn./ // Do enbôt ouch hêr Gâwân,/   ez wære frouwe oder man,/ al der massenîe gar,/ daz si ir triwe
627,6 war er gesendet wære./ si bat den der der porten pflac/   "ez sî naht oder tac,/ so der knappe wider rîte,/
627,26 aldâ wart niht gegangen/ wan ûf tepchen wol geworht./   ez het ein armer wirt ervorht./ alumbe an allen sîten/ mit senften
631,10 mich bî ir sitzen lân."/ des vrâgter Bênen stille./ sît   ez was sîn wille,/ si zeigete im die maget clâr./ "diu den rôten
637,16 si mit zühten sîn./ /si mohten dô wol wirtschaft jehn./   ez was in selten ê geschehn,/ den frouwen unt der rîterschaft,/ sît
638,24 habt ir selten ê gesehen/ decheinen wirt sô freuden rîch./   ez was den freuden dâ gelîch./ alsus mit freudehafter ger,/ die
642,2 tet ouch Cundrîê./ // /Bêne und Arnîve dô/ schuofen daz   ez stuont alsô,/ dâ von der wirt gemach erleit:/ diu herzogîn daz
642,12 nu wirt iuch gar von mir verswign/ wie diu gehêret wæren:/   ez næhet andern mæren./ /Arnîve zer herzoginne sprach/ "nu
643,6 man dem unfuoge ie jach,/ der verholniu mære machte breit./   ez ist ouch noch den höfschen leit:/ och unsæliget er sich
645,14 kranc,/ irn welt im freude machen hôch./ sô kumberlîch   ez sich gezôch/ nie umb al sîn êre./ frouwe, ernbiut iu
651,25 beste daz hie veile sî./ won im ander kumber bî,/   ez sî pfantlôse oder kleit,/ des sol er alles sîn bereit."/ si
652,4 vart./ des wart der tavelrunder art/ des tages dâ volrecket./   ez het in freude erwecket,/ daz der werde Gâwân/ dennoch sîn
653,7 tars iu niht gesagen:/ ich muozz durch mînen eit verdagen./   ez wære ouch mîme hêrren leit,/ bræch ich mit mæren mînen eit:/
657,22 zwischenn beinn gemachet sleht./ des dûhte den wirt,   ez wær sîn reht./ der besneit in an dem lîbe,/ daz er decheinem
657,27 niht gefrumn./ des ist vil liute in kumber kumn./   /ez ist niht daz lant ze Persîâ:/ ein stat heizet Persidâ,/ dâ
659,13 swaz er gesach der werden/ ûf kristenlîcher erden,/   ez wære magt wîp oder man,/ der ist iu hie vil undertân:/ manc
660,3 fruht die andern fruht./ diz sult ir füegen, habt ir zuht./   /Ez ist lanc daz mir freude enpfiel./ von segel balde gêt der kiel:/
666,2 niemen jehn/ // E siz selbe sehen mohte./ er warp als   ez im tohte,/ unde schuof ouch sîne reise/ gein Artûse dem
667,16 wil ich hân./ du sihst daz grôze her dâ ligen:/   ez ist et nu alsô gedigen,/ ir hêrren muoz i'u nennen,/ daz ir den
667,19 ir hêrren muoz i'u nennen,/ daz ir den müget erkennen./   ez ist mîn œheim Artûs,/ in des hove und in des hûs/ ich von
672,26 clâre fünfte frouwe sî."/ /dô sprach Gâwân der kurtoys/   "ez ist de herzogîn von Lôgroys:/ in der genâden bin ich
676,29 mangen rinc wol sunder zierten./ ê si geloschierten,/   ez was wol mitter morgen./ hie næht ez niwen sorgen./ //
676,30 ê si geloschierten,/ ez was wol mitter morgen./ hie næht   ez niwen sorgen./ // /Artûs der prîss erkande/ sîne boten
679,22 im geritn,/ sô müese ouch strîten dâ geschehn,/ und solt   ez nimmer frouwe ersehn./ /von Munsalvæsche wâren sie,/ beidiu
680,23 mit orse mit alle nider./ alsus wurben si dô sider./   ez wart aldâ verzwicket,/ mit swerten verbicket./ schildes schirben
683,5 der künec Gramoflanz/ mit kampfe rechen sînen kranz,/ daz   ez vil liute sæhe,/ wem man dâ prîses jæhe./ die fürsten ûz
685,16 si wær für prîs erkant./ ine bestuont nie einen lîp./   ez ensulen ouch loben niht diu wîp,/ ob ich den sige hiute erhol./
687,5 swen diu minne ie des betwanc/ daz er nâch wîbe lône ranc,/   ez wær Gahmuret od Gâlôes/ ode der künec Kyllicrates,/ der
688,11 lûte umb sîne nôt,/ wande in ir triwe daz gebôt./   /ez was vil nâch alsô komn/ daz den sig hete aldâ genomn/
689,25 ich pinz dîn neve Parzivâl."/ Gâwân sprach "sô was   ez reht:/ hiest krumbiu tumpheit worden sleht./ hie hânt zwei herzen
691,2 ergên der strît:/ // Daz her solt ûzerhalben habn,/ als   ez schiede mûre od tiefe grabn./ des heten hantvride getân/
691,14 neweder her hête brâht/ sînen kempfen in den rinc:/   ez dûhte se wunderlîchiu dinc./ /dô dirre kampf was getân/ ûf dem
696,5 scham mich noch sô sêre,/ ungern ich gein in kêre."/   /"ez muoz doch sîn," sprach Gâwân./ er fuorte Parzivâlen
696,8 dan,/ da in kusten vier künegîn./ die herzogin   ez lêrte pîn,/ daz si den küssen solde,/ der ir gruozes dô niht
697,25 erkenne ich mînen lîp:/ der mîdet spottes elliu wîp."/ /ob   ez dâ was, man gap genuoc:/ mit grôzer zuht manz für si truoc./
699,11 unsanfte ich daz lerne,/ ich geloubtez iu doch gerne,/ wold   ez gelouben ander diet,/ von den ich mich dô schamende schiet."/
701,9 trûwen hie:/ mirn geschach sô rehte leide nie:/ ich wând   ez der künec wære,/ der mich strîtes niht verbære./ neve, noch lâz
702,27 gein im zer tjoste brâhte,/ ein knappe des gedâhte,/   ez wart nie baz erstrichen sît./ dô was ez naht unt slâfes zît./
702,28 knappe des gedâhte,/ ez wart nie baz erstrichen sît./ dô was   ez naht unt slâfes zît./ Parzivâl ouch slâfes pflac:/ sîn
703,10 der helt dô tæte?/ wand er ê prîs bejagte,/ reht indes dô   ez tagte/ was sîn ors gewâpent und sîn lîp./ ob gæben
704,22 ouch sich hêr Gâwân/ gein sînes kampfes sorgen./   ez was wol mitter morgen,/ ê man vriesch daz mære/ daz dâ
704,30 streit sô manlîche/ mit dem der ouch strîtes pflac./ nu was   ez hôch ûf den tac./ // /Gâwâne ein bischof messe sanc./ von
705,23 dô dûhte in nuo/ daz hie sehse griffen strîtes zuo./   ez was doch Parzivâl al ein,/ der gein im werlîche schein./ er
706,27 er was minne undertân./ dô kom ouch mîn hêr Gâwân,/ do   ez vil nâch alsus was komn/ daz den sig het aldâ genomn/ der
707,26 ir niwan mit zwein./ ich wilz morgen wâgen eine:/ got   ez ze rehte erscheine."/ der künec reit dannen zuo den
708,9 kamph idoch gestriten/ gein im der sîn dâ het erbiten,/   ez wære uns leit ode liep./ du sliche von uns als ein diep:/
710,17 jâmer durch die schem./ swen ir kumbers nu gezem,/ der tuot   ez âne mînen rât,/ sît siz ungedienet hât./ /Bêde ir muoter und ir
711,26 zweier minne/ sô lûter âne truopheit,/ pfligt er triwe,   ez wirt im leit./ sol mir sîn hant erwerben/ nâch dem künge ein
714,1 sie/ alsus sæhen weinen hie."/ // /Artûs sprach "sint   ez die knabn,/ diech an den rinc nâch mir sach drabn?/ daz
716,25 gestêt/ und iwer beider freude ergêt."/ Itonjê sprach   "ez ist Bêne./ ouch sint sîner knappen zwêne/ alhie. mugt ir
717,29 helt sô manlîch:/ sîn tât dem prîse ist gar gelîch./   ez ist mîn neve Parzivâl./ ir sult in sehn, den lieht gemâl./
719,30 sich versinnet,/ sîn herze tuot von minnen wanc,/ swenn   ez in lêret den gedanc."/ // /Der kinde einz zem künege sprach/
721,25 dem künege zeime geleite./ über des gevildes breite,/   ez wære tîch ode bach,/ swâ er die passâschen sach,/ dâ reit der
721,30 mêre durch der minne ger./ Bêâkurs in dâ enphienc/ sô daz   ez mit freude ergienc./ // /Mit Bêâkurs komen sint/ mêr danne
722,13 nieht,/ Bêne im sagete mære,/ wer der clâre rîter wære,/   "ez ist Bêâkurs Lôtes kint."/ dô dâhter "herze, nuo vint/ si diu
731,24 des wart durch hôhe kost erdâht./ die boten fuorn: dô was   ez naht./ /man sach dâ mangen trûrgen lîp,/ den daz gelêret
734,26 sælden stücke,/ dâ diu vrävel bî der kiusche lac,/ wand   ez nie zageheit gepflac./ daz müeze im vestenunge gebn,/ daz er
734,29 müeze im vestenunge gebn,/ daz er behalde nu sîn lebn;/ sît   ez sich hât an den gezogt,/ in bestêt ob allem strîte ein vogt/
735,9 walde/ ûf einer liehten waste/ gein eime rîchen gaste./   ez ist wunder, ob ich armer man/ die rîcheit iu gesagen kan,/
736,14 selben tierlînes kraft/ hânt si lebens decheine vrist,/ swenn   ez von in ersmecket ist./ Thopedissimonte/ unt Assigarzîonte,/
737,17 ouch sîn hôher muot,/ der sô manlîch wer dâ tuot,/ daz   ez diu wîp solden lobn,/ sine wolten dan durch lôsheit tobn./
739,7 diu sich niht pugen:/ die sprîzen von der tjoste vlugen./   ez het der heiden gar für haz,/ daz dirre man vor im gesaz;/
739,18 schiere./ ecidemôn dem tiere/ wart etslîch wunde geslagen,/   ez moht der helm dar under klagen./ diu ors vor müede wurden
744,21 swertes swanc,/ der heiden snellîche ûf dô spranc./   ez ist noch ungescheiden,/ zurteile stêtz in beiden/ vor der
746,30 ir mirz geloubet,/ mîn hant iuch strîtes gar verbirt,/ unz   ez anderstunt gewâpent wirt."/ // /Dô sprach der heidenische
747,15 site schîn,/ "diz swert sol unser dweders sîn:"/   ez warf der küene degen balt/ verre von im in den walt./ er
752,10 vater unde ouch duo,/ und ich, wir wâren gar al ein,/ doch   ez an drîen stücken schein./ swâ man siht den wîsen man,/ dern
755,18 geriten/ kom ein man zer selben zît:/ der seite alsus,   ez wære ein strît/ ûfem warthûs in der sûl gesehn,/ swaz ie mit
757,12 beidiu in freude und in nôt),/ diu küngîn Secundille./   ez was ir herzen wille,/ daz se im gab ir rîcheit:/ sîn hôher
759,7 und dem bruoder dîn:/ gein wem erholt ir disen pîn?"/   "ez wart nie herter strît erkant,"/ sprach Parzivâl. "mîns
761,30 Pârîs unz an Wîzsant,/ der dergein leit al die terre,/   ez wærem gelte verre."/ // /Jofreit was wider komn./
766,16 sah ich ie die werden lebn./ dâ saz dienst unde lôn./   ez ist ein helfeclîcher dôn,/ swâ friundîn rede wirt vernomn,/ diu
767,29 haz/ von ir dienstbietære,/ op dir ungelônet wære."/   /"ez wirt al anders vernomn,"/ sprach der heiden: "nu hœr ouch
769,3 "von dem vater dîn,/ Gahmurete, dem neven mîn,/ ist   ez dîn volleclîcher art,/ in wîbe dienst dîn verriu vart./ ich
771,6 dan Gahmuret Anschevîn,/ der ie ors überschrite./   ez was mîn wille und och mîn site,/ daz ich füere unz ich in
773,8 hetes selbe och êre./ /innen des hiez tragen Gâwân,/ als   ez unwizzende wære getân,/ des heidens zimierde in den rinc./ si
776,1 des landes gast:/ sîner koste iedoch dâ niht gebrast./ //   /Ez ist selten worden naht,/ wan deiz der sunnen ist geslaht,/
776,14 in eime lant;/ wîbe gebende, nider, hôch,/ als   ez nâch ir lantwîse zôch./ dâ was ein wît gesamentiu diet:/ durch
777,7 gesaz,/ irn mugt sis niht bescheiden baz,/   ez was Feirefîz Anschevîn./ dâ mite lât die rede sîn./ /si
777,18 dâ wart der buhurt wît genomn/ alumbe der tavelrunder rinc./   ez wâren höfschlîchiu dinc,/ daz ir keiner in den rinc
780,9 /si want mit ir hende/ wider ab ir houbtgebende:/   ez wær bezel oder snürrinc,/ daz warf si von ir an den rinc./
787,23 des schildes orden./ ir sît dick innen worden,/ ob   ez iu niht versmâhte,/ daz ich diu beidiu brâhte/ unverzagt ûf
788,4 urteillîchem ende/ beklage ich eine iuch alle:/ sô næht   ez iwerem valle,/ irn lât mich von iu scheiden./ mîn kumber
788,10 diz ungelücke ist komn./ waz toug ich iu ze hêrren nuo?/   ez ist iu leider alze vruo,/ wirt iwer sêle an mir verlorn./
788,25 etswenne gein vier tagn./ sô wart er zuome grâle getragn,/   ez wære im lieb ode leit:/ sô twang in des diu siechheit,/ daz
790,25 wârn undr im diu ricseil./ er hete an freuden kranken teil./   ez was rîche an allen sîten:/ niemen darf des strîten/ daz er
790,28 sîten:/ niemen darf des strîten/ daz er bezzerz ie gesæhe./   ez was tiwer unde wæhe/ von der edeln steine geslehte./ die hœrt hie
794,22 gelîche./ si sâzen, swaz dâ rîter was./ man truoc von golde   (ez was niht glas)/ für si manegen tiwern schâl./ Feirefîz unt
798,24 die vlust si selbe hânt erkorn./ mich müet et iwer arbeit:/   ez was ie ungewonheit,/ daz den grâl ze keinen zîten/ iemen möhte
798,28 möhte erstrîten:/ ich het iuch gern dâ von genomn./ nu ist   ez anders umb iuch komn:/ sich hât gehœhet iwer gewin./ nu kêrt
799,16 dan:/ sînen gesellen was der walt wol kunt./ do   ez tagt, dô vant er lieben funt,/ manec gezelt ûf geslagen./
801,29 ir man:/ al die juncfrowen er fuorte dan./ dennoch was   ez harte fruo:/ kamerære sluogn die winden
805,14 umb sîner tohter tôt,/ des künec Kardeyzes magezoge./   ez ist niht krump alsô der boge,/ diz mære ist wâr unde sleht./ si
807,7 ir munt was ê sô rôt:/ der leit von küssen nu die nôt,/ daz   ez mich müet und ist mir leit/ daz ich niht hân solch arbeit/ für
807,29 ab gezôch unt sich gebant,/ si kom als   ez ir wol gezam:/ Feirefîz an einer tür si nam./ // Nu, diz was
809,28 wilde unde zam,/ disem den met und dem den wîn,/ als   ez ir site wolde sîn,/ môraz, sinôpel, clâret./ fil li roy
813,17 Titurel vernam,/ der alte betterise lam./ der sprach "ist   ez ein heidensch man,/ sô darf er des niht willen hân/ daz sîn
814,4 ze minnen frum?"/ sprach der heiden, Gahmuretes kint./   "ez was ie jenen her ein wint,/ swaz mich strît od minne twanc./
818,2 dorften sîn."/ // /Feirefîz zem priester sprach/ "ist   ez mir guot für ungemach,/ ich gloub swes ir gebietet./ op mich ir
823,3 ê niht sô kreftec dâ./ wir heizenz hie Indîâ:/ dort heizet   ez Trîbalibôt./ Feirefîz bî Cundrîn enbôt/ sînem bruodr ûf
825,13 nu hœret wie sîn rede ergienc./ rîch und arme   ez hôrten,/ die dâ stuonden en allen orten./ dô sprach er
ezen
292,29 ich iu, frou minne./ ir sît slôz ob dem sinne./   ezen hilfet gein iu schilt noch swert,/ snell ors, hôch purc
362,13 hât an mich gezogt,/ ich pin vor flust nu iwer vogt;/   ezen nem iu dan daz ûzer her:/ dâ bin ich mit iu an
363,18 mære,/ ez sî ein valschære."/ /unschuldec was hêr Gâwân:/   ezen hete niht wan d'ors getân,/ und ander daz er fuorte./
411,12 des was sîn triwe pfant,/ daz er dâ solte haben vride,/   ezen wær daz eines mannes lide/ in in kampfe twungen./ die alten
ezn
161,12 grôz arbeit ez ringe wac:/ ez wære kalt oder heiz,/   ezn liez durch reise keinen sweiz,/ ez træte stein oder ronen./ er
443,18 Munsalvæsche ist niht gewent/ daz iemen ir sô nâhe rite,/   ezn wær der angestlîche strite,/ ode der alsolhen wandel bôt/ als
514,3 "welt ir râtes pflegn,/ ir sult diss pfärdes iuch bewegn./   ezn wert iu doch niemen hie./ getât ab ir dez wægest ie,/ sô
567,25 wære/ bî dem jungesten dinne/ und bliesen nâch gewinne,/   ezn dorft niht mêr dâ krachen./ Gâwân muose wachen,/ swier an dem
607,18 süezen frouwen mîn./ ir sît hie strîtes ledec gar,/   ezn wær dan grœzer iwer schar,/ zwêne oder mêre./ wer jæh mir
639,1 iemmer heinlîcher baz,/ daz sol ich lâzen âne haz./ //   /Ezn sî denne gar ein vrâz,/ welt ir, si habent genuoc dâ gâz./
692,21 dô sprach/ "Gâwân, mirst leit dîn ungemach,/   ezn wær von mîner hant getân./ wiltu morgen wider ûf den plân/
695,9 jehn, deist Parzivâl./ der was ouch sô lieht gemâl,/   ezn wart nie rîter baz getân:/ des jâhen wîb unde man,/ dô in
712,17 vert mit sô manlîchen siten,/ daz der kampf wirt gestriten,/   ezn understê diu minne dîn./ gesaher dînen liehten schîn/ bî
753,23 schif in der habe:/ ors noch man niht dorften drabe,/   ezn wære durch fontâne/ unt durch luft gein dem plâne."/